1
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
{\an8}A dinoszauruszok uralták a bolygót...
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,179
{\an8}DAVID ATTENBOROUGH BEMUTATJA
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,806
{\an8}...több mint 150 millió évig.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
A földgolyó
szinte minden szegletét elfoglalták,
5
00:00:19,311 --> 00:00:23,148
és majdnem mindenhová eljutottak
minden elképzelhető formában és méretben.
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,402
Néhányuk igazán kivételes volt.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,535
Azt már tudjuk, hogy a T.-rex kiváló úszó,
8
00:00:36,787 --> 00:00:40,082
a Velociraptor ravasz, tollas vadász volt,
9
00:00:42,000 --> 00:00:45,963
és hogy néhány dinoszaurusz
igencsak furcsa viselkedéssel bírt.
10
00:00:48,841 --> 00:00:52,594
De szinte mindennap
új felfedezéseket tesznek,
11
00:00:52,594 --> 00:00:57,641
amelyek még többet árulnak el bolygónk
66 millió évvel ezelőtti életéről.
12
00:01:02,604 --> 00:01:05,482
A Prehisztorikus bolygóban ezúttal
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,026
új állatokat mutatunk be...
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,740
...és új szemszögből
pillantunk be a párkeresésükbe...
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,203
...a családalapítással járó kihívásaikba...
16
00:01:19,496 --> 00:01:21,415
...és a titáni csatáikba.
17
00:01:29,506 --> 00:01:33,969
Utazás egy időbe, amikor a természet
a leglátványosabb arcát mutatta.
18
00:01:37,514 --> 00:01:41,727
Ez a Prehisztorikus bolygó 2.
19
00:01:45,522 --> 00:01:51,111
PREHISZTORIKUS BOLYGÓ 2.
20
00:01:54,448 --> 00:01:57,868
ÉSZAK-AMERIKA
21
00:02:00,829 --> 00:02:06,835
Az Észak-Amerikát szinte kettészelő
hatalmas beltenger partja.
22
00:02:09,838 --> 00:02:12,883
Itt délen, ahogy a dagály levonul,
23
00:02:13,800 --> 00:02:16,220
a partvonal vonzza az óriásokat.
24
00:02:33,904 --> 00:02:37,074
Ezek az alamoszauruszok 30 méter hosszúak,
25
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
és körülbelül 72 tonnát nyomnak.
26
00:02:43,872 --> 00:02:47,501
Ők a kontinens legnagyobb dinoszauruszai.
27
00:02:51,505 --> 00:02:54,925
Olyan hatalmasak,
hogy egy ragadozó sem tudja elejteni őket.
28
00:02:58,679 --> 00:03:01,098
Némelyikük magas kort él meg.
29
00:03:06,812 --> 00:03:10,065
Ez a hím nagyjából 70 éves.
30
00:03:20,868 --> 00:03:24,580
A csordában valószínűleg sokan
az ő utódai.
31
00:03:27,124 --> 00:03:30,669
De hosszú élete a végéhez közelít.
32
00:03:36,800 --> 00:03:41,221
Hatalmas teste kezdi cserben hagyni.
33
00:04:04,912 --> 00:04:07,372
Meglehet, hogy nem éli túl az éjszakát.
34
00:04:20,093 --> 00:04:21,136
Hajnalodik.
35
00:04:22,513 --> 00:04:26,016
És ezek a troodontidok szagot fogtak.
36
00:04:32,231 --> 00:04:34,733
Minden újdonságot gyorsan felderítenek...
37
00:04:37,528 --> 00:04:39,905
...főleg, ha esetleg érdemes megenni.
38
00:04:44,409 --> 00:04:48,956
Ám a csaknem nyolc centi vastag bőr
átharapása meghaladja az erejüket.
39
00:04:50,958 --> 00:04:52,334
Rém bosszantó.
40
00:05:08,517 --> 00:05:10,269
A Tyrannosaurus rex...
41
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
...Észak-Amerika csúcsragadozója.
42
00:05:20,070 --> 00:05:22,155
A 15 centis fogaival
43
00:05:22,656 --> 00:05:26,660
gond nélkül
felszakítja az alamoszaurusz bőrét.
44
00:05:55,272 --> 00:05:58,817
Meglehet, hogy a T.-rex
el tudja riasztani a troodontidokat,
45
00:05:58,817 --> 00:06:03,655
de egy ekkora tetem hamarosan
félelmetesebb vetélytársakat vonz.
46
00:06:15,375 --> 00:06:19,254
Egy Quetzalcoatlus,
egy hatalmas pteroszaurusz.
47
00:06:24,968 --> 00:06:29,348
Egyike a kevés élőlénynek, ami szembeszáll
egy felnőtt tirannoszaurusszal.
48
00:06:43,237 --> 00:06:45,948
A 180 centis csőre egyetlen csapása
49
00:06:45,948 --> 00:06:48,909
könnyen a T.-rex egyik szemébe kerülhet.
50
00:06:53,247 --> 00:06:57,167
Azonban úgy fest,
ennek ellenére sem fog meghátrálni.
51
00:07:09,471 --> 00:07:12,224
De egy újabb Quetzalcoatlus érkezésével...
52
00:07:14,601 --> 00:07:15,811
...változnak az esélyek.
53
00:07:24,820 --> 00:07:28,282
Végtére is két csőr halálosabb, mint egy.
54
00:08:05,277 --> 00:08:08,572
A T.-rex számára ez már túl veszedelmes.
55
00:08:14,578 --> 00:08:17,706
Vannak küzdelmek,
amik egyszerűen nem érik meg a kockázatot.
56
00:08:20,209 --> 00:08:23,462
Egyelőre a repülő óriások győztek.
57
00:08:27,841 --> 00:08:30,135
Gyorsan felfalnak mindent,
amit csak tudnak.
58
00:08:34,972 --> 00:08:39,269
De a T.-rex
szinte biztosan visszatér a jussáért,
59
00:08:40,687 --> 00:08:43,524
miután repülő riválisai távoztak.
60
00:08:56,286 --> 00:09:00,874
Az Észak-Amerikát körülvevő vizekben
más óriási ragadozók is élnek.
61
00:09:03,252 --> 00:09:05,337
De nekik nincsenek riválisaik.
62
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
A moszaszauruszok.
63
00:09:17,391 --> 00:09:19,351
Talán úgy néznek ki,
mint a hatalmas cápák,
64
00:09:19,351 --> 00:09:22,855
de valójában egyfajta vízi gyíkok.
65
00:09:29,111 --> 00:09:32,155
Méretük, gyorsaságuk
és erős állkapcsuk miatt
66
00:09:32,155 --> 00:09:36,243
az óceánban csak kevés élőlény
van biztonságban ezektől a vadászoktól.
67
00:09:42,374 --> 00:09:47,129
A Mexikói-öbölben
ez a Globidens moszaszaurusz
68
00:09:47,129 --> 00:09:49,756
egy bizonyos fajta zsákmány után kutat.
69
00:09:58,640 --> 00:10:02,019
A tigrisammoniteszek,
a Sphenodiscusok után.
70
00:10:03,979 --> 00:10:06,982
Minden évben hatalmas nőstényrajok
71
00:10:06,982 --> 00:10:10,360
jönnek fel a mély vízből
és tartanak a part felé.
72
00:10:15,365 --> 00:10:20,746
Mindegyik nemrég párosodott és több száz
megtermékenyített ikrát hordoz.
73
00:10:35,135 --> 00:10:37,596
Az ikrákat a sekély vízben kell lerakni.
74
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
Ezért a moszaszaurusz ott várakozik.
75
00:10:56,240 --> 00:10:58,992
A tigrisammoniteszek maguk is vadászok.
76
00:11:00,827 --> 00:11:05,832
Az áramvonalasság és az erős szifótölcsér
együttesen lehetővé teszi számukra,
77
00:11:05,832 --> 00:11:09,044
hogy a vízben
nagy sebességgel előrelőjék magukat.
78
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Csakúgy, ahogy a moszaszaurusz.
79
00:11:34,361 --> 00:11:39,741
A Globidens széles, gömbölyű foga
könnyen beroppantja az ammoniteszek héját,
80
00:11:40,826 --> 00:11:43,745
kiengedve a levegőt,
amely segítségével lebegnek.
81
00:11:44,872 --> 00:11:48,375
Levegő nélkül magatehetetlenül
a tengerfenékre süllyednek.
82
00:11:57,176 --> 00:12:02,264
Mielőtt az ammoniteszek elmenekülhetnének,
a moszaszaurusz jó néhányat kiiktat.
83
00:12:42,179 --> 00:12:45,349
Végre eljön a falatozás ideje.
84
00:12:57,277 --> 00:13:00,322
Meglehet,
hogy a Globidens több tucattal végzett,
85
00:13:04,117 --> 00:13:10,332
ám még ez is csak csekély hatást gyakorol
az ammoniteszek összlétszámára.
86
00:13:13,627 --> 00:13:15,921
A raj nagy része túlélte,
87
00:13:15,921 --> 00:13:19,049
és folytatják útjukat az ívóhelyük felé.
88
00:13:42,865 --> 00:13:46,869
Az itteni sziklás tengerfenéken
sok repedés és hasadék található,
89
00:13:48,620 --> 00:13:52,916
ideális helyek az ammoniteszek
értékes ikrazsákjainak rögzítéséhez.
90
00:13:57,921 --> 00:14:00,215
A nőstények ezután magukra hagyják őket.
91
00:14:06,805 --> 00:14:09,141
De e tengerparti óvoda biztonságában
92
00:14:09,808 --> 00:14:13,020
ezekből az ikrákból
kel majd ki az új generáció.
93
00:14:25,324 --> 00:14:28,160
Ezek a part menti tengerek
tele vannak élettel.
94
00:14:30,787 --> 00:14:34,333
Mégis, a szárazföldön,
és csupán pár száz kilométerre,
95
00:14:34,333 --> 00:14:36,168
pusztaság van.
96
00:14:40,172 --> 00:14:44,259
Az itteni, a földkéreg mélyén zajló
erőteljes mozgások
97
00:14:44,259 --> 00:14:46,345
elkezdik kiemelni a Sziklás-hegységet.
98
00:14:52,726 --> 00:14:58,065
A táj roppant nagy mértékű változásai
elvágták ezt a tavat a közeli folyóktól.
99
00:15:02,069 --> 00:15:06,865
Vize elpárolog az erős szélben
és a perzselő nyári napsütésben.
100
00:15:10,410 --> 00:15:15,541
És a benne oldott ásványi anyagok
kezdik elérni a mérgező szintet.
101
00:15:19,294 --> 00:15:23,131
A legtöbbek számára ez a víz egyszerűen
túl mérgező ahhoz, hogy megigyák.
102
00:15:33,267 --> 00:15:38,772
Ennek ellenére is minden évben
látogatja ezt a helyet mindenféle állat.
103
00:15:41,817 --> 00:15:43,610
A Styginetta- rajok,
104
00:15:43,610 --> 00:15:47,698
a kacsák primitív rokonai,
megállnak itt útjuk során.
105
00:15:51,451 --> 00:15:53,245
És nincsenek egyedül.
106
00:15:57,124 --> 00:15:59,042
A dinoszauruszok is itt vannak.
107
00:16:11,763 --> 00:16:16,602
Egy Pectinodon-család.
Tollasak, de röpképtelenek.
108
00:16:25,736 --> 00:16:27,905
És az apjuk vezeti őket.
109
00:16:42,628 --> 00:16:46,715
Ezeket a dinoszauruszokat
és a Styginettákat egyaránt egy különös,
110
00:16:46,715 --> 00:16:49,968
időszakos bőség vonzza ide.
111
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
Legyek.
112
00:17:04,441 --> 00:17:09,530
Ezeknek a rovaroknak a lárvái
képesek kiszűrni a tó mérgező sóit,
113
00:17:09,530 --> 00:17:13,909
és ennek következtében
hatalmas számban tenyésznek.
114
00:17:15,702 --> 00:17:17,663
Most kelnek ki a felnőttek...
115
00:17:19,790 --> 00:17:21,415
többmilliónyian.
116
00:17:25,712 --> 00:17:30,801
Gazdag és bőséges fehérjeforrást
jelentenek a tó összes látogatója számára.
117
00:17:48,777 --> 00:17:52,781
A Pectinodonok
különösen intelligens dinoszauruszok.
118
00:17:54,408 --> 00:17:58,996
Nem telik bele sok idő, míg rájönnek,
hogyan lehet a legjobban legyet fogni.
119
00:18:27,399 --> 00:18:31,195
Az apjuknak nagyobb zsákmányra fáj a foga.
120
00:18:38,619 --> 00:18:41,246
A Pectinodon nem csupán intelligens,
121
00:18:41,246 --> 00:18:44,249
hanem rátermett vadász is.
122
00:18:58,555 --> 00:19:01,892
A Styginetták
nem veszik észre a közeledtét.
123
00:19:27,918 --> 00:19:28,919
Siker.
124
00:19:38,762 --> 00:19:41,473
Jóval tartalmasabb étkezés a családnak,
125
00:19:42,850 --> 00:19:44,351
és éppoly jó.
126
00:19:45,561 --> 00:19:48,939
A legyek már csak ideig-óráig lesznek itt.
127
00:19:51,108 --> 00:19:55,112
És a dinoszauruszcsalád
kénytelen lesz máshol élelmet keresni.
128
00:20:04,079 --> 00:20:05,163
Északabbra
129
00:20:05,163 --> 00:20:08,000
a Sziklás-hegység még mindig lassan,
de biztosan emelkedik.
130
00:20:09,459 --> 00:20:13,172
És eközben magasabb,
hűvösebb tájakat hoz létre,
131
00:20:13,172 --> 00:20:16,008
ahol hatalmas fenyőerdők virulnak.
132
00:20:22,431 --> 00:20:27,394
A tavasz beköszöntével
furcsa hangok visszhangzanak a fák között.
133
00:20:31,732 --> 00:20:33,650
Elérkezett a párzási időszak
134
00:20:33,650 --> 00:20:37,613
Észak-Amerika egyik legjobban
felfegyverzett dinoszaurusza számára.
135
00:20:45,245 --> 00:20:46,496
A Triceratops.
136
00:20:53,003 --> 00:20:57,758
Minden évben nagy számban gyűlnek össze
ezek az óriások a tisztásokon.
137
00:21:06,808 --> 00:21:09,895
A nőstények megérkeztek,
hogy párt válasszanak.
138
00:21:15,192 --> 00:21:18,904
Az öt és fél tonnás hímek harcolnak
és fitogtatják az erejüket.
139
00:21:31,542 --> 00:21:34,878
Úgy fest,
ez a fiatal hím pompás erőben van.
140
00:21:38,715 --> 00:21:42,135
Mutogatja a látványos, méteres szarvait...
141
00:21:44,179 --> 00:21:46,598
és a színes nyakfodrát.
142
00:21:52,020 --> 00:21:53,689
A szarvai tökéletesnek tűnnek.
143
00:21:54,398 --> 00:21:56,191
Még nem sérültek meg harc közben.
144
00:21:59,361 --> 00:22:01,071
Azonban egy nőstény szemében
145
00:22:01,071 --> 00:22:07,327
a megtépázottság teljes hiánya
a komoly gyengeség jele lehet.
146
00:22:09,830 --> 00:22:11,707
A tapasztalatlanságé.
147
00:22:18,672 --> 00:22:22,926
Ezek a gyülekezők kulcsfontosságúak
a Triceratopsok életében.
148
00:22:25,637 --> 00:22:30,642
Az év során ezek nyújtják a legjobb esélyt
a felnőtteknek, hogy szülőkké váljanak.
149
00:22:33,478 --> 00:22:36,607
És nem csak reményteli fiatalok
vannak itt.
150
00:22:52,664 --> 00:22:56,752
Egy 30 éves hím
több mint kilenc tonnát nyom.
151
00:22:59,963 --> 00:23:02,382
És ha van valami, aminek bővében van,
152
00:23:02,382 --> 00:23:05,344
az a több évtizedes megtépázottság.
153
00:23:11,475 --> 00:23:12,559
Meglehet, hogy öreg,
154
00:23:12,559 --> 00:23:16,563
ám még elég erős ahhoz, hogy fiatal egyed
kihívója legyen, legyen az bármilyen fitt.
155
00:23:29,952 --> 00:23:31,161
Nagy a tét,
156
00:23:32,913 --> 00:23:35,541
és egyikük sem hajlandó meghátrálni.
157
00:24:06,321 --> 00:24:09,741
A veteránnak több mint
három és fél tonnás súlyelőnye van...
158
00:24:12,536 --> 00:24:14,580
...és a tudása, hogy ezt kamatoztassa.
159
00:24:19,918 --> 00:24:23,380
A fiatal szarvai immár nem tökéletesek.
160
00:24:54,953 --> 00:24:57,414
Az öreg bika harciassága
161
00:24:57,414 --> 00:25:00,584
minden bizonnyal
lenyűgözte ezt a nőstényt.
162
00:25:16,099 --> 00:25:19,645
A vesztes számára
a párzási szezon véget ért.
163
00:25:23,190 --> 00:25:28,362
Azonban az újdonsült harci sebhelyei talán
elegendőek lesznek egy nőstény vonzására
164
00:25:28,362 --> 00:25:31,865
legközelebb,
mikor a csorda összegyűlik a párzásra.
165
00:25:37,621 --> 00:25:40,666
Az olyan növényevő dinoszauruszok számára,
mint a Triceratops,
166
00:25:40,666 --> 00:25:45,796
a hatalmas, Észak-Amerika nagyját
borító erdők bőséges táplálékot nyújtanak
167
00:25:45,796 --> 00:25:47,339
az egész év során.
168
00:25:50,050 --> 00:25:53,595
De azok számára,
akik Amerika hideg, északi részén élnek,
169
00:25:53,595 --> 00:25:55,931
sokkal nehezebb élelemhez jutni.
170
00:25:58,851 --> 00:26:00,644
Itt, az északi sarkkörön belül
171
00:26:00,644 --> 00:26:04,690
az év három hónapjában alig kel fel a Nap.
172
00:26:09,611 --> 00:26:12,781
Amikor a meleg
végre visszatér a hosszú tél után...
173
00:26:15,158 --> 00:26:18,954
a tollas Ornithomimus
gyorsan kihasználja a helyzetet.
174
00:26:27,254 --> 00:26:32,718
Ezek a fürge lábú utazók a dinoszauruszok
leggyorsabb futói közé tartoznak.
175
00:26:34,178 --> 00:26:38,849
Hatalmas távolságok megtételére képesek
friss növényzet után kutatva.
176
00:26:45,147 --> 00:26:49,359
Olyan gyorsak, hogy a ragadozóknak
nagyon nehéz elkapni őket.
177
00:26:56,992 --> 00:26:58,702
Egy kemény telet követően
178
00:26:58,702 --> 00:27:02,998
ennek a nőstény nanukszaurusznak
muszáj hamar zsákmányt ejtenie.
179
00:27:08,545 --> 00:27:14,051
A T.-rex kisebb rokona, ám sokkal
mozgékonyabb, és ami lényeges, gyorsabb.
180
00:27:18,514 --> 00:27:22,768
Nincs hová elrejtőzni,
így a meglepetésszerű támadás lehetetlen.
181
00:27:30,275 --> 00:27:34,279
Ehelyett pánikkeltéshez folyamodik.
182
00:27:53,507 --> 00:27:56,093
Ki kell választania egyetlen célpontot...
183
00:27:58,887 --> 00:28:00,430
és kitartani mellette.
184
00:28:13,902 --> 00:28:18,073
Az Ornithomimus szélsebes irama
életmentő előnyt jelent.
185
00:28:24,037 --> 00:28:27,749
Minden egyes sikertelen vadászat
további értékes energiát emészt fel...
186
00:28:31,336 --> 00:28:34,173
ami még közelebb juttatja az éhhalálhoz.
187
00:28:40,596 --> 00:28:41,680
Lehet, hogy tavasz van,
188
00:28:41,680 --> 00:28:46,894
de ilyen messze északon a fagyos szélben
a hőmérséklet gyorsan csökkenhet.
189
00:29:15,506 --> 00:29:21,595
A kavargó hó és egy sziklás kiszögellés
újabb esélyt nyújthat a nanukszaurusznak.
190
00:29:29,186 --> 00:29:31,396
Most már nehezebb kiszúrni.
191
00:29:36,401 --> 00:29:39,947
Minden megtett centivel
közelebb kerül a sikerhez.
192
00:30:18,360 --> 00:30:20,445
Kiválasztja a célpontját.
193
00:31:07,367 --> 00:31:10,078
Ez a préda nem csak az övé.
194
00:31:19,046 --> 00:31:20,631
Ugyanis édesanya.
195
00:31:29,223 --> 00:31:31,391
Friss hús a kicsinyeinek.
196
00:31:33,310 --> 00:31:35,562
Talán hosszú hetek óta az első.
197
00:31:46,698 --> 00:31:48,867
Ha azt szeretné,
hogy kicsinyei jól fejlődjenek,
198
00:31:48,867 --> 00:31:53,664
meg kell ismételnie a mai sikerét,
újra és újra.
199
00:31:58,043 --> 00:32:01,964
Mígnem a kicsik elég idősek lesznek,
hogy csatlakozzanak hozzá a vadászatban,
200
00:32:01,964 --> 00:32:05,467
és végül önállóan gondoskodjanak magukról.
201
00:32:12,057 --> 00:32:16,854
Itt, ezen a távoli és talán
a legnagyobb kihívást jelentő határvidékén
202
00:32:17,354 --> 00:32:19,648
az észak-amerikai kontinensnek,
203
00:32:20,232 --> 00:32:22,568
66 millió évvel ezelőtt.
204
00:32:33,871 --> 00:32:35,873
PREHISZTORIKUS BOLYGÓ, ÉS AMI MÖGÖTTE VAN
205
00:32:39,918 --> 00:32:41,920
{\an8}MIÉRT VOLT A TRICERATOPSNAK NYAKFODRA?
206
00:32:44,047 --> 00:32:49,386
Ez az egyik legdrámaibb koponya
a prehisztorikus bolygónkról.
207
00:32:50,095 --> 00:32:55,475
Egy növényevő dinoszauruszé volt,
amit úgy hívnak, Triceratops.
208
00:33:00,647 --> 00:33:03,817
Ez a dinoszaurusz azonnal felismerhető
209
00:33:04,735 --> 00:33:07,821
a tarkóján található jókora fodorról.
210
00:33:11,366 --> 00:33:14,912
De 140 évvel
az első kövület megtalálása után
211
00:33:14,912 --> 00:33:17,206
a tudósok még mindig azt kérdezik:
212
00:33:18,707 --> 00:33:21,084
„Mire volt jó a nyakfodor?”
213
00:33:23,128 --> 00:33:24,546
Hatalmas képződmények voltak,
214
00:33:24,546 --> 00:33:26,798
{\an8}óriási befektetés volt
a csontok, a szövetek...
215
00:33:26,798 --> 00:33:28,342
{\an8}PROFESSZOR
TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM
216
00:33:28,342 --> 00:33:30,636
{\an8}...és az izmok részéről a kialakulásuk.
217
00:33:31,595 --> 00:33:34,515
Ennyi befektetés szükségszerűen
azt jelenti, hogy nagyon fontosak
218
00:33:34,515 --> 00:33:35,933
az állat életmódjára nézve.
219
00:33:37,142 --> 00:33:38,143
De hogyan?
220
00:33:41,396 --> 00:33:45,359
A Triceratops-kövületek sérülései
arra utalnak,
221
00:33:45,359 --> 00:33:49,196
hogy a nyakfodrok fontosak voltak
a védekezésben és a harcban.
222
00:33:51,281 --> 00:33:52,991
{\an8}Láthatunk sérüléseket a koponyán...
223
00:33:52,991 --> 00:33:54,451
{\an8}TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM
224
00:33:54,451 --> 00:33:56,662
{\an8}...területeket,
ahol megsérült és begyógyult.
225
00:33:58,497 --> 00:34:03,001
Olyat is láttunk, ahol egy ragadozó
kiszakított egy darabot a nyakfodorból.
226
00:34:03,752 --> 00:34:07,714
Ez azt jelezheti, hogy valamiféle
védelmi képződményt látunk.
227
00:34:11,844 --> 00:34:13,594
De a történet itt még nem ér véget.
228
00:34:17,224 --> 00:34:22,980
Egy másik lehetőség, hogy a nyakfodrot
a leendő párjuk vonzására használták.
229
00:34:25,815 --> 00:34:27,650
Ezt ma élő állatoknál is látjuk,
230
00:34:27,650 --> 00:34:30,821
ahol a szarvszerű képződmények
a jó egészséget hirdetik,
231
00:34:30,821 --> 00:34:34,032
és azt, hogy kinek vannak jó kilátásai
sok utód nemzésére.
232
00:34:37,536 --> 00:34:38,620
A jávorszarvasoknál
233
00:34:38,620 --> 00:34:42,623
a hatalmas agancs vonzóbbá teszi a bikát.
234
00:34:43,166 --> 00:34:46,043
Ez létfontosságú, amikor ivaréretté válik.
235
00:34:49,672 --> 00:34:52,967
Igaz lehet ugyanez
a Triceratops nyakfodrára?
236
00:34:55,094 --> 00:34:56,679
Ha csak védekezésre lett volna,
237
00:34:56,679 --> 00:34:58,849
azt várnánk,
hogy azonos mértékben fejlődjön
238
00:34:58,849 --> 00:35:02,352
a fiatal egyedeken és a felnőtteken,
de nem ezt látjuk.
239
00:35:03,937 --> 00:35:05,814
{\an8}A fiataloké sokkal kisebb,
240
00:35:05,814 --> 00:35:08,859
{\an8}és nem igazán fejlődik
olyan nagyon-nagyon nagy képződménnyé,
241
00:35:08,859 --> 00:35:10,527
{\an8}mint a felnőtteké, csak később.
242
00:35:10,527 --> 00:35:12,738
{\an8}A TRICERATOPS KOPONYAFEJLŐDÉSE
243
00:35:12,738 --> 00:35:14,907
{\an8}Nem ez az egyetlen bizonyíték,
244
00:35:14,907 --> 00:35:17,409
{\an8}hogy párzási rítushoz használták őket.
245
00:35:18,827 --> 00:35:21,914
A nyakfodrok felszíne
nagyon erősen barázdált.
246
00:35:22,456 --> 00:35:25,125
A barázdákban valószínűleg
idegek és vérerek futottak,
247
00:35:25,125 --> 00:35:28,253
amelyek
a nyakfodrokon növekvő bőrt láthatták el.
248
00:35:30,047 --> 00:35:31,673
Nagyon élénk színű lehetett,
249
00:35:31,673 --> 00:35:35,719
és nagy felületet biztosított az állatnak
a lehetséges pár előtti bemutatkozáshoz.
250
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
A tudósok ma úgy tartják,
251
00:35:45,020 --> 00:35:50,234
hogy a Triceratops legismertebb
külső jegye több célt is szolgált.
252
00:35:52,444 --> 00:35:54,655
Nagyon hasznos támadáshoz és védekezéshez...
253
00:35:59,952 --> 00:36:03,080
de egy pár vonzásához is ideális.
254
00:36:09,545 --> 00:36:14,591
Lenyűgöző látvány lehetett
barátnak és ellenségnek egyaránt.
255
00:38:49,288 --> 00:38:51,290
A feliratot fordította: Binder Natália