1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}A dinoszauruszok uralták a bolygót... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}DAVID ATTENBOROUGH BEMUTATJA 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...több mint 150 millió évig. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 A földgolyó szinte minden szegletét elfoglalták, 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 és majdnem mindenhová eljutottak minden elképzelhető formában és méretben. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Néhányuk igazán kivételes volt. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Azt már tudjuk, hogy a T.-rex kiváló úszó, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 a Velociraptor ravasz, tollas vadász volt, 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 és hogy néhány dinoszaurusz igencsak furcsa viselkedéssel bírt. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 De szinte mindennap új felfedezéseket tesznek, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 amelyek még többet árulnak el bolygónk 66 millió évvel ezelőtti életéről. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 A Prehisztorikus bolygóban ezúttal 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 új állatokat mutatunk be... 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 ...és új szemszögből pillantunk be a párkeresésükbe... 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 ...a családalapítással járó kihívásaikba... 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 ...és a titáni csatáikba. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Utazás egy időbe, amikor a természet a leglátványosabb arcát mutatta. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Ez a Prehisztorikus bolygó 2. 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 PREHISZTORIKUS BOLYGÓ 2. 20 00:01:54,448 --> 00:01:57,868 ÉSZAK-AMERIKA 21 00:02:00,829 --> 00:02:06,835 Az Észak-Amerikát szinte kettészelő hatalmas beltenger partja. 22 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Itt délen, ahogy a dagály levonul, 23 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 a partvonal vonzza az óriásokat. 24 00:02:33,904 --> 00:02:37,074 Ezek az alamoszauruszok 30 méter hosszúak, 25 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 és körülbelül 72 tonnát nyomnak. 26 00:02:43,872 --> 00:02:47,501 Ők a kontinens legnagyobb dinoszauruszai. 27 00:02:51,505 --> 00:02:54,925 Olyan hatalmasak, hogy egy ragadozó sem tudja elejteni őket. 28 00:02:58,679 --> 00:03:01,098 Némelyikük magas kort él meg. 29 00:03:06,812 --> 00:03:10,065 Ez a hím nagyjából 70 éves. 30 00:03:20,868 --> 00:03:24,580 A csordában valószínűleg sokan az ő utódai. 31 00:03:27,124 --> 00:03:30,669 De hosszú élete a végéhez közelít. 32 00:03:36,800 --> 00:03:41,221 Hatalmas teste kezdi cserben hagyni. 33 00:04:04,912 --> 00:04:07,372 Meglehet, hogy nem éli túl az éjszakát. 34 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 Hajnalodik. 35 00:04:22,513 --> 00:04:26,016 És ezek a troodontidok szagot fogtak. 36 00:04:32,231 --> 00:04:34,733 Minden újdonságot gyorsan felderítenek... 37 00:04:37,528 --> 00:04:39,905 ...főleg, ha esetleg érdemes megenni. 38 00:04:44,409 --> 00:04:48,956 Ám a csaknem nyolc centi vastag bőr átharapása meghaladja az erejüket. 39 00:04:50,958 --> 00:04:52,334 Rém bosszantó. 40 00:05:08,517 --> 00:05:10,269 A Tyrannosaurus rex... 41 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 ...Észak-Amerika csúcsragadozója. 42 00:05:20,070 --> 00:05:22,155 A 15 centis fogaival 43 00:05:22,656 --> 00:05:26,660 gond nélkül felszakítja az alamoszaurusz bőrét. 44 00:05:55,272 --> 00:05:58,817 Meglehet, hogy a T.-rex el tudja riasztani a troodontidokat, 45 00:05:58,817 --> 00:06:03,655 de egy ekkora tetem hamarosan félelmetesebb vetélytársakat vonz. 46 00:06:15,375 --> 00:06:19,254 Egy Quetzalcoatlus, egy hatalmas pteroszaurusz. 47 00:06:24,968 --> 00:06:29,348 Egyike a kevés élőlénynek, ami szembeszáll egy felnőtt tirannoszaurusszal. 48 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 A 180 centis csőre egyetlen csapása 49 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 könnyen a T.-rex egyik szemébe kerülhet. 50 00:06:53,247 --> 00:06:57,167 Azonban úgy fest, ennek ellenére sem fog meghátrálni. 51 00:07:09,471 --> 00:07:12,224 De egy újabb Quetzalcoatlus érkezésével... 52 00:07:14,601 --> 00:07:15,811 ...változnak az esélyek. 53 00:07:24,820 --> 00:07:28,282 Végtére is két csőr halálosabb, mint egy. 54 00:08:05,277 --> 00:08:08,572 A T.-rex számára ez már túl veszedelmes. 55 00:08:14,578 --> 00:08:17,706 Vannak küzdelmek, amik egyszerűen nem érik meg a kockázatot. 56 00:08:20,209 --> 00:08:23,462 Egyelőre a repülő óriások győztek. 57 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 Gyorsan felfalnak mindent, amit csak tudnak. 58 00:08:34,972 --> 00:08:39,269 De a T.-rex szinte biztosan visszatér a jussáért, 59 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 miután repülő riválisai távoztak. 60 00:08:56,286 --> 00:09:00,874 Az Észak-Amerikát körülvevő vizekben más óriási ragadozók is élnek. 61 00:09:03,252 --> 00:09:05,337 De nekik nincsenek riválisaik. 62 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 A moszaszauruszok. 63 00:09:17,391 --> 00:09:19,351 Talán úgy néznek ki, mint a hatalmas cápák, 64 00:09:19,351 --> 00:09:22,855 de valójában egyfajta vízi gyíkok. 65 00:09:29,111 --> 00:09:32,155 Méretük, gyorsaságuk és erős állkapcsuk miatt 66 00:09:32,155 --> 00:09:36,243 az óceánban csak kevés élőlény van biztonságban ezektől a vadászoktól. 67 00:09:42,374 --> 00:09:47,129 A Mexikói-öbölben ez a Globidens moszaszaurusz 68 00:09:47,129 --> 00:09:49,756 egy bizonyos fajta zsákmány után kutat. 69 00:09:58,640 --> 00:10:02,019 A tigrisammoniteszek, a Sphenodiscusok után. 70 00:10:03,979 --> 00:10:06,982 Minden évben hatalmas nőstényrajok 71 00:10:06,982 --> 00:10:10,360 jönnek fel a mély vízből és tartanak a part felé. 72 00:10:15,365 --> 00:10:20,746 Mindegyik nemrég párosodott és több száz megtermékenyített ikrát hordoz. 73 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Az ikrákat a sekély vízben kell lerakni. 74 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 Ezért a moszaszaurusz ott várakozik. 75 00:10:56,240 --> 00:10:58,992 A tigrisammoniteszek maguk is vadászok. 76 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Az áramvonalasság és az erős szifótölcsér együttesen lehetővé teszi számukra, 77 00:11:05,832 --> 00:11:09,044 hogy a vízben nagy sebességgel előrelőjék magukat. 78 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Csakúgy, ahogy a moszaszaurusz. 79 00:11:34,361 --> 00:11:39,741 A Globidens széles, gömbölyű foga könnyen beroppantja az ammoniteszek héját, 80 00:11:40,826 --> 00:11:43,745 kiengedve a levegőt, amely segítségével lebegnek. 81 00:11:44,872 --> 00:11:48,375 Levegő nélkül magatehetetlenül a tengerfenékre süllyednek. 82 00:11:57,176 --> 00:12:02,264 Mielőtt az ammoniteszek elmenekülhetnének, a moszaszaurusz jó néhányat kiiktat. 83 00:12:42,179 --> 00:12:45,349 Végre eljön a falatozás ideje. 84 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 Meglehet, hogy a Globidens több tucattal végzett, 85 00:13:04,117 --> 00:13:10,332 ám még ez is csak csekély hatást gyakorol az ammoniteszek összlétszámára. 86 00:13:13,627 --> 00:13:15,921 A raj nagy része túlélte, 87 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 és folytatják útjukat az ívóhelyük felé. 88 00:13:42,865 --> 00:13:46,869 Az itteni sziklás tengerfenéken sok repedés és hasadék található, 89 00:13:48,620 --> 00:13:52,916 ideális helyek az ammoniteszek értékes ikrazsákjainak rögzítéséhez. 90 00:13:57,921 --> 00:14:00,215 A nőstények ezután magukra hagyják őket. 91 00:14:06,805 --> 00:14:09,141 De e tengerparti óvoda biztonságában 92 00:14:09,808 --> 00:14:13,020 ezekből az ikrákból kel majd ki az új generáció. 93 00:14:25,324 --> 00:14:28,160 Ezek a part menti tengerek tele vannak élettel. 94 00:14:30,787 --> 00:14:34,333 Mégis, a szárazföldön, és csupán pár száz kilométerre, 95 00:14:34,333 --> 00:14:36,168 pusztaság van. 96 00:14:40,172 --> 00:14:44,259 Az itteni, a földkéreg mélyén zajló erőteljes mozgások 97 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 elkezdik kiemelni a Sziklás-hegységet. 98 00:14:52,726 --> 00:14:58,065 A táj roppant nagy mértékű változásai elvágták ezt a tavat a közeli folyóktól. 99 00:15:02,069 --> 00:15:06,865 Vize elpárolog az erős szélben és a perzselő nyári napsütésben. 100 00:15:10,410 --> 00:15:15,541 És a benne oldott ásványi anyagok kezdik elérni a mérgező szintet. 101 00:15:19,294 --> 00:15:23,131 A legtöbbek számára ez a víz egyszerűen túl mérgező ahhoz, hogy megigyák. 102 00:15:33,267 --> 00:15:38,772 Ennek ellenére is minden évben látogatja ezt a helyet mindenféle állat. 103 00:15:41,817 --> 00:15:43,610 A Styginetta- rajok, 104 00:15:43,610 --> 00:15:47,698 a kacsák primitív rokonai, megállnak itt útjuk során. 105 00:15:51,451 --> 00:15:53,245 És nincsenek egyedül. 106 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 A dinoszauruszok is itt vannak. 107 00:16:11,763 --> 00:16:16,602 Egy Pectinodon-család. Tollasak, de röpképtelenek. 108 00:16:25,736 --> 00:16:27,905 És az apjuk vezeti őket. 109 00:16:42,628 --> 00:16:46,715 Ezeket a dinoszauruszokat és a Styginettákat egyaránt egy különös, 110 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 időszakos bőség vonzza ide. 111 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Legyek. 112 00:17:04,441 --> 00:17:09,530 Ezeknek a rovaroknak a lárvái képesek kiszűrni a tó mérgező sóit, 113 00:17:09,530 --> 00:17:13,909 és ennek következtében hatalmas számban tenyésznek. 114 00:17:15,702 --> 00:17:17,663 Most kelnek ki a felnőttek... 115 00:17:19,790 --> 00:17:21,415 többmilliónyian. 116 00:17:25,712 --> 00:17:30,801 Gazdag és bőséges fehérjeforrást jelentenek a tó összes látogatója számára. 117 00:17:48,777 --> 00:17:52,781 A Pectinodonok különösen intelligens dinoszauruszok. 118 00:17:54,408 --> 00:17:58,996 Nem telik bele sok idő, míg rájönnek, hogyan lehet a legjobban legyet fogni. 119 00:18:27,399 --> 00:18:31,195 Az apjuknak nagyobb zsákmányra fáj a foga. 120 00:18:38,619 --> 00:18:41,246 A Pectinodon nem csupán intelligens, 121 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 hanem rátermett vadász is. 122 00:18:58,555 --> 00:19:01,892 A Styginetták nem veszik észre a közeledtét. 123 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 Siker. 124 00:19:38,762 --> 00:19:41,473 Jóval tartalmasabb étkezés a családnak, 125 00:19:42,850 --> 00:19:44,351 és éppoly jó. 126 00:19:45,561 --> 00:19:48,939 A legyek már csak ideig-óráig lesznek itt. 127 00:19:51,108 --> 00:19:55,112 És a dinoszauruszcsalád kénytelen lesz máshol élelmet keresni. 128 00:20:04,079 --> 00:20:05,163 Északabbra 129 00:20:05,163 --> 00:20:08,000 a Sziklás-hegység még mindig lassan, de biztosan emelkedik. 130 00:20:09,459 --> 00:20:13,172 És eközben magasabb, hűvösebb tájakat hoz létre, 131 00:20:13,172 --> 00:20:16,008 ahol hatalmas fenyőerdők virulnak. 132 00:20:22,431 --> 00:20:27,394 A tavasz beköszöntével furcsa hangok visszhangzanak a fák között. 133 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 Elérkezett a párzási időszak 134 00:20:33,650 --> 00:20:37,613 Észak-Amerika egyik legjobban felfegyverzett dinoszaurusza számára. 135 00:20:45,245 --> 00:20:46,496 A Triceratops. 136 00:20:53,003 --> 00:20:57,758 Minden évben nagy számban gyűlnek össze ezek az óriások a tisztásokon. 137 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 A nőstények megérkeztek, hogy párt válasszanak. 138 00:21:15,192 --> 00:21:18,904 Az öt és fél tonnás hímek harcolnak és fitogtatják az erejüket. 139 00:21:31,542 --> 00:21:34,878 Úgy fest, ez a fiatal hím pompás erőben van. 140 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 Mutogatja a látványos, méteres szarvait... 141 00:21:44,179 --> 00:21:46,598 és a színes nyakfodrát. 142 00:21:52,020 --> 00:21:53,689 A szarvai tökéletesnek tűnnek. 143 00:21:54,398 --> 00:21:56,191 Még nem sérültek meg harc közben. 144 00:21:59,361 --> 00:22:01,071 Azonban egy nőstény szemében 145 00:22:01,071 --> 00:22:07,327 a megtépázottság teljes hiánya a komoly gyengeség jele lehet. 146 00:22:09,830 --> 00:22:11,707 A tapasztalatlanságé. 147 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 Ezek a gyülekezők kulcsfontosságúak a Triceratopsok életében. 148 00:22:25,637 --> 00:22:30,642 Az év során ezek nyújtják a legjobb esélyt a felnőtteknek, hogy szülőkké váljanak. 149 00:22:33,478 --> 00:22:36,607 És nem csak reményteli fiatalok vannak itt. 150 00:22:52,664 --> 00:22:56,752 Egy 30 éves hím több mint kilenc tonnát nyom. 151 00:22:59,963 --> 00:23:02,382 És ha van valami, aminek bővében van, 152 00:23:02,382 --> 00:23:05,344 az a több évtizedes megtépázottság. 153 00:23:11,475 --> 00:23:12,559 Meglehet, hogy öreg, 154 00:23:12,559 --> 00:23:16,563 ám még elég erős ahhoz, hogy fiatal egyed kihívója legyen, legyen az bármilyen fitt. 155 00:23:29,952 --> 00:23:31,161 Nagy a tét, 156 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 és egyikük sem hajlandó meghátrálni. 157 00:24:06,321 --> 00:24:09,741 A veteránnak több mint három és fél tonnás súlyelőnye van... 158 00:24:12,536 --> 00:24:14,580 ...és a tudása, hogy ezt kamatoztassa. 159 00:24:19,918 --> 00:24:23,380 A fiatal szarvai immár nem tökéletesek. 160 00:24:54,953 --> 00:24:57,414 Az öreg bika harciassága 161 00:24:57,414 --> 00:25:00,584 minden bizonnyal lenyűgözte ezt a nőstényt. 162 00:25:16,099 --> 00:25:19,645 A vesztes számára a párzási szezon véget ért. 163 00:25:23,190 --> 00:25:28,362 Azonban az újdonsült harci sebhelyei talán elegendőek lesznek egy nőstény vonzására 164 00:25:28,362 --> 00:25:31,865 legközelebb, mikor a csorda összegyűlik a párzásra. 165 00:25:37,621 --> 00:25:40,666 Az olyan növényevő dinoszauruszok számára, mint a Triceratops, 166 00:25:40,666 --> 00:25:45,796 a hatalmas, Észak-Amerika nagyját borító erdők bőséges táplálékot nyújtanak 167 00:25:45,796 --> 00:25:47,339 az egész év során. 168 00:25:50,050 --> 00:25:53,595 De azok számára, akik Amerika hideg, északi részén élnek, 169 00:25:53,595 --> 00:25:55,931 sokkal nehezebb élelemhez jutni. 170 00:25:58,851 --> 00:26:00,644 Itt, az északi sarkkörön belül 171 00:26:00,644 --> 00:26:04,690 az év három hónapjában alig kel fel a Nap. 172 00:26:09,611 --> 00:26:12,781 Amikor a meleg végre visszatér a hosszú tél után... 173 00:26:15,158 --> 00:26:18,954 a tollas Ornithomimus gyorsan kihasználja a helyzetet. 174 00:26:27,254 --> 00:26:32,718 Ezek a fürge lábú utazók a dinoszauruszok leggyorsabb futói közé tartoznak. 175 00:26:34,178 --> 00:26:38,849 Hatalmas távolságok megtételére képesek friss növényzet után kutatva. 176 00:26:45,147 --> 00:26:49,359 Olyan gyorsak, hogy a ragadozóknak nagyon nehéz elkapni őket. 177 00:26:56,992 --> 00:26:58,702 Egy kemény telet követően 178 00:26:58,702 --> 00:27:02,998 ennek a nőstény nanukszaurusznak muszáj hamar zsákmányt ejtenie. 179 00:27:08,545 --> 00:27:14,051 A T.-rex kisebb rokona, ám sokkal mozgékonyabb, és ami lényeges, gyorsabb. 180 00:27:18,514 --> 00:27:22,768 Nincs hová elrejtőzni, így a meglepetésszerű támadás lehetetlen. 181 00:27:30,275 --> 00:27:34,279 Ehelyett pánikkeltéshez folyamodik. 182 00:27:53,507 --> 00:27:56,093 Ki kell választania egyetlen célpontot... 183 00:27:58,887 --> 00:28:00,430 és kitartani mellette. 184 00:28:13,902 --> 00:28:18,073 Az Ornithomimus szélsebes irama életmentő előnyt jelent. 185 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Minden egyes sikertelen vadászat további értékes energiát emészt fel... 186 00:28:31,336 --> 00:28:34,173 ami még közelebb juttatja az éhhalálhoz. 187 00:28:40,596 --> 00:28:41,680 Lehet, hogy tavasz van, 188 00:28:41,680 --> 00:28:46,894 de ilyen messze északon a fagyos szélben a hőmérséklet gyorsan csökkenhet. 189 00:29:15,506 --> 00:29:21,595 A kavargó hó és egy sziklás kiszögellés újabb esélyt nyújthat a nanukszaurusznak. 190 00:29:29,186 --> 00:29:31,396 Most már nehezebb kiszúrni. 191 00:29:36,401 --> 00:29:39,947 Minden megtett centivel közelebb kerül a sikerhez. 192 00:30:18,360 --> 00:30:20,445 Kiválasztja a célpontját. 193 00:31:07,367 --> 00:31:10,078 Ez a préda nem csak az övé. 194 00:31:19,046 --> 00:31:20,631 Ugyanis édesanya. 195 00:31:29,223 --> 00:31:31,391 Friss hús a kicsinyeinek. 196 00:31:33,310 --> 00:31:35,562 Talán hosszú hetek óta az első. 197 00:31:46,698 --> 00:31:48,867 Ha azt szeretné, hogy kicsinyei jól fejlődjenek, 198 00:31:48,867 --> 00:31:53,664 meg kell ismételnie a mai sikerét, újra és újra. 199 00:31:58,043 --> 00:32:01,964 Mígnem a kicsik elég idősek lesznek, hogy csatlakozzanak hozzá a vadászatban, 200 00:32:01,964 --> 00:32:05,467 és végül önállóan gondoskodjanak magukról. 201 00:32:12,057 --> 00:32:16,854 Itt, ezen a távoli és talán a legnagyobb kihívást jelentő határvidékén 202 00:32:17,354 --> 00:32:19,648 az észak-amerikai kontinensnek, 203 00:32:20,232 --> 00:32:22,568 66 millió évvel ezelőtt. 204 00:32:33,871 --> 00:32:35,873 PREHISZTORIKUS BOLYGÓ, ÉS AMI MÖGÖTTE VAN 205 00:32:39,918 --> 00:32:41,920 {\an8}MIÉRT VOLT A TRICERATOPSNAK NYAKFODRA? 206 00:32:44,047 --> 00:32:49,386 Ez az egyik legdrámaibb koponya a prehisztorikus bolygónkról. 207 00:32:50,095 --> 00:32:55,475 Egy növényevő dinoszauruszé volt, amit úgy hívnak, Triceratops. 208 00:33:00,647 --> 00:33:03,817 Ez a dinoszaurusz azonnal felismerhető 209 00:33:04,735 --> 00:33:07,821 a tarkóján található jókora fodorról. 210 00:33:11,366 --> 00:33:14,912 De 140 évvel az első kövület megtalálása után 211 00:33:14,912 --> 00:33:17,206 a tudósok még mindig azt kérdezik: 212 00:33:18,707 --> 00:33:21,084 „Mire volt jó a nyakfodor?” 213 00:33:23,128 --> 00:33:24,546 Hatalmas képződmények voltak, 214 00:33:24,546 --> 00:33:26,798 {\an8}óriási befektetés volt a csontok, a szövetek... 215 00:33:26,798 --> 00:33:28,342 {\an8}PROFESSZOR TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM 216 00:33:28,342 --> 00:33:30,636 {\an8}...és az izmok részéről a kialakulásuk. 217 00:33:31,595 --> 00:33:34,515 Ennyi befektetés szükségszerűen azt jelenti, hogy nagyon fontosak 218 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 az állat életmódjára nézve. 219 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 De hogyan? 220 00:33:41,396 --> 00:33:45,359 A Triceratops-kövületek sérülései arra utalnak, 221 00:33:45,359 --> 00:33:49,196 hogy a nyakfodrok fontosak voltak a védekezésben és a harcban. 222 00:33:51,281 --> 00:33:52,991 {\an8}Láthatunk sérüléseket a koponyán... 223 00:33:52,991 --> 00:33:54,451 {\an8}TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUM 224 00:33:54,451 --> 00:33:56,662 {\an8}...területeket, ahol megsérült és begyógyult. 225 00:33:58,497 --> 00:34:03,001 Olyat is láttunk, ahol egy ragadozó kiszakított egy darabot a nyakfodorból. 226 00:34:03,752 --> 00:34:07,714 Ez azt jelezheti, hogy valamiféle védelmi képződményt látunk. 227 00:34:11,844 --> 00:34:13,594 De a történet itt még nem ér véget. 228 00:34:17,224 --> 00:34:22,980 Egy másik lehetőség, hogy a nyakfodrot a leendő párjuk vonzására használták. 229 00:34:25,815 --> 00:34:27,650 Ezt ma élő állatoknál is látjuk, 230 00:34:27,650 --> 00:34:30,821 ahol a szarvszerű képződmények a jó egészséget hirdetik, 231 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 és azt, hogy kinek vannak jó kilátásai sok utód nemzésére. 232 00:34:37,536 --> 00:34:38,620 A jávorszarvasoknál 233 00:34:38,620 --> 00:34:42,623 a hatalmas agancs vonzóbbá teszi a bikát. 234 00:34:43,166 --> 00:34:46,043 Ez létfontosságú, amikor ivaréretté válik. 235 00:34:49,672 --> 00:34:52,967 Igaz lehet ugyanez a Triceratops nyakfodrára? 236 00:34:55,094 --> 00:34:56,679 Ha csak védekezésre lett volna, 237 00:34:56,679 --> 00:34:58,849 azt várnánk, hogy azonos mértékben fejlődjön 238 00:34:58,849 --> 00:35:02,352 a fiatal egyedeken és a felnőtteken, de nem ezt látjuk. 239 00:35:03,937 --> 00:35:05,814 {\an8}A fiataloké sokkal kisebb, 240 00:35:05,814 --> 00:35:08,859 {\an8}és nem igazán fejlődik olyan nagyon-nagyon nagy képződménnyé, 241 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 {\an8}mint a felnőtteké, csak később. 242 00:35:10,527 --> 00:35:12,738 {\an8}A TRICERATOPS KOPONYAFEJLŐDÉSE 243 00:35:12,738 --> 00:35:14,907 {\an8}Nem ez az egyetlen bizonyíték, 244 00:35:14,907 --> 00:35:17,409 {\an8}hogy párzási rítushoz használták őket. 245 00:35:18,827 --> 00:35:21,914 A nyakfodrok felszíne nagyon erősen barázdált. 246 00:35:22,456 --> 00:35:25,125 A barázdákban valószínűleg idegek és vérerek futottak, 247 00:35:25,125 --> 00:35:28,253 amelyek a nyakfodrokon növekvő bőrt láthatták el. 248 00:35:30,047 --> 00:35:31,673 Nagyon élénk színű lehetett, 249 00:35:31,673 --> 00:35:35,719 és nagy felületet biztosított az állatnak a lehetséges pár előtti bemutatkozáshoz. 250 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 A tudósok ma úgy tartják, 251 00:35:45,020 --> 00:35:50,234 hogy a Triceratops legismertebb külső jegye több célt is szolgált. 252 00:35:52,444 --> 00:35:54,655 Nagyon hasznos támadáshoz és védekezéshez... 253 00:35:59,952 --> 00:36:03,080 de egy pár vonzásához is ideális. 254 00:36:09,545 --> 00:36:14,591 Lenyűgöző látvány lehetett barátnak és ellenségnek egyaránt. 255 00:38:49,288 --> 00:38:51,290 A feliratot fordította: Binder Natália