1 00:00:08,717 --> 00:00:10,385 {\an8}Динозавры царили на планете... 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 {\an8}ДЭВИД АТТЕНБОРО ПРЕДСТАВЛЯЕТ 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,765 {\an8}...более 150 миллионов лет. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,852 Животные всех мыслимых форм и размеров 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 в те времена занимали почти все уголки земного шара. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,402 Они были действительно необыкновенными. 7 00:00:30,781 --> 00:00:34,785 Сейчас уже известно, что тирекс превосходно плавал. 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,207 Велоцирапторы были хитрыми пернатыми охотниками. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,088 А некоторые динозавры отличались очень странными повадками. 10 00:00:48,882 --> 00:00:52,636 Но почти каждый день делаются новые открытия, 11 00:00:52,636 --> 00:00:57,724 рассказывающие нам о жизни на этой планете 66 миллионов лет назад. 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,899 На этот раз «Доисторическая планета» 13 00:01:05,899 --> 00:01:10,654 расскажет о новых животных, о новом понимании 14 00:01:10,654 --> 00:01:13,699 их стремления найти партнера, 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,203 о проблемах воспитания потомства 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,582 и об их титанических сражениях. 17 00:01:29,464 --> 00:01:30,966 Путешествие в те времена, 18 00:01:30,966 --> 00:01:34,052 когда природа устраивала свое величайшее шоу. 19 00:01:37,472 --> 00:01:41,310 Это «Доисторическая планета 2». 20 00:01:44,730 --> 00:01:51,111 ДОИСТОРИЧЕСКАЯ ПЛАНЕТА 2 21 00:01:54,448 --> 00:01:57,868 СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА 22 00:02:00,787 --> 00:02:03,749 Побережье бескрайнего внутреннего моря, 23 00:02:03,749 --> 00:02:06,835 которое практически делит Северную Америку пополам. 24 00:02:09,755 --> 00:02:12,799 Здесь, на юге, когда начинается отлив, 25 00:02:13,675 --> 00:02:17,054 к береговой линии выходят гиганты. 26 00:02:33,862 --> 00:02:37,032 Аламозавры достигают 30 метров в длину 27 00:02:37,032 --> 00:02:39,159 и весят более 70 тонн. 28 00:02:43,830 --> 00:02:47,501 Это самые крупные динозавры на континенте. 29 00:02:51,505 --> 00:02:55,092 Они настолько огромны, что с ними не справится ни один хищник. 30 00:02:58,637 --> 00:03:01,473 Некоторым удается дожить до преклонного возраста. 31 00:03:06,770 --> 00:03:10,065 Этому самцу около 70 лет. 32 00:03:20,784 --> 00:03:24,496 Скорее всего, в стаде есть множество его потомков. 33 00:03:27,040 --> 00:03:30,586 Но теперь его долгая жизнь подходит к концу. 34 00:03:36,884 --> 00:03:41,305 Массивное тело начинает его подводить. 35 00:04:04,870 --> 00:04:07,331 Возможно, он не переживет эту ночь. 36 00:04:20,052 --> 00:04:21,094 Рассвет. 37 00:04:22,471 --> 00:04:25,974 Троодонтиды почуяли какой-то запах. 38 00:04:32,189 --> 00:04:34,691 Они быстро исследуют всё новое, особенно... 39 00:04:37,277 --> 00:04:39,988 если оно потенциально съедобно. 40 00:04:44,243 --> 00:04:48,789 Однако им не под силу прокусить шкуру толщиной почти в восемь сантиметров. 41 00:04:50,290 --> 00:04:52,334 Они разочарованы. 42 00:05:08,517 --> 00:05:10,269 Тираннозавр рекс. 43 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Главный хищник Северной Америки. 44 00:05:20,070 --> 00:05:22,155 С его 15-сантиметровыми зубами 45 00:05:22,656 --> 00:05:26,660 разорвать жесткую шкуру аламозавра - не проблема. 46 00:05:55,397 --> 00:05:58,775 Тирекс, возможно, и спугнул троодонтидов, 47 00:05:58,775 --> 00:06:03,655 но к туше таких размеров вскоре подтянутся более серьезные конкуренты. 48 00:06:15,292 --> 00:06:19,254 Кетцалькоатль, гигантский птерозавр. 49 00:06:24,927 --> 00:06:29,348 Одно из немногих существ, способное бросить вызов взрослому тираннозавру. 50 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 Один удар его почти двухметрового клюва 51 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 легко может стоить тираннозавру глаза. 52 00:06:53,580 --> 00:06:57,251 Тем не менее, последний, кажется, не собирается отступать. 53 00:07:09,471 --> 00:07:12,224 Но появление второго кетцалькоатля 54 00:07:14,601 --> 00:07:15,811 всё меняет. 55 00:07:24,736 --> 00:07:28,282 Ведь два клюва гораздо страшнее, чем один. 56 00:08:05,235 --> 00:08:08,572 Для тираннозавра ситуация становится слишком опасной. 57 00:08:14,578 --> 00:08:17,706 Некоторые битвы просто не стоят риска. 58 00:08:20,209 --> 00:08:23,462 На сей раз победа досталась крылатым гигантам. 59 00:08:27,716 --> 00:08:30,135 Они торопливо съедают всё, что могут. 60 00:08:34,890 --> 00:08:39,269 Но тираннозавр рекс почти наверняка вернется за своей долей, 61 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 как только скроются его летающие соперники. 62 00:08:56,203 --> 00:09:00,874 В водах, омывающих Северную Америку, водятся и другие гигантские хищники. 63 00:09:03,210 --> 00:09:05,295 Но у них нет соперников. 64 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Мозазавры. 65 00:09:17,307 --> 00:09:19,351 Они похожи на гигантских акул, 66 00:09:19,351 --> 00:09:22,855 но на самом деле это разновидность водных ящериц. 67 00:09:28,986 --> 00:09:32,155 Размеры, скорость и мощные челюсти означают, 68 00:09:32,155 --> 00:09:36,243 что лишь немногим обитателям океана не страшны эти охотники. 69 00:09:42,332 --> 00:09:47,129 Мозазавр глобиденс рыщет в Мексиканском заливе в поисках 70 00:09:47,129 --> 00:09:49,756 одной конкретной добычи. 71 00:09:58,557 --> 00:10:02,019 Это тигровые аммониты, или сфенодиски. 72 00:10:03,896 --> 00:10:06,982 Ежегодно огромные косяки самок 73 00:10:06,982 --> 00:10:10,360 поднимаются из глубины и направляются к побережью. 74 00:10:15,324 --> 00:10:17,117 Они недавно спарились, 75 00:10:17,117 --> 00:10:20,746 и каждая сейчас вынашивает сотни оплодотворенных яиц. 76 00:10:35,093 --> 00:10:37,596 Яйца нужно откладывать на мелководье. 77 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 И именно там их поджидает мозазавр. 78 00:10:56,156 --> 00:10:58,909 Тигровые аммониты - тоже охотники. 79 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Сочетание обтекаемой формы и мощного сифона позволяет им 80 00:11:05,832 --> 00:11:09,044 развивать огромную скорость в воде. 81 00:11:17,386 --> 00:11:19,388 Но мозазавр тоже очень быстр. 82 00:11:34,319 --> 00:11:39,741 Широкие, закругленные зубы глобиденса легко раскалывают раковину аммонитов, 83 00:11:40,742 --> 00:11:43,745 выпуская воздух, который поддерживает их на плаву. 84 00:11:44,746 --> 00:11:48,375 Лишившись его, они беспомощно опускаются на морское дно. 85 00:11:57,134 --> 00:12:02,222 Пока аммониты не разбежались, мозазавр ловит их столько, сколько может. 86 00:12:42,137 --> 00:12:45,307 Наконец-то можно и перекусить. 87 00:12:57,194 --> 00:13:00,239 Хотя глобиденс и убил несколько десятков аммонитов, 88 00:13:04,076 --> 00:13:10,332 это всё равно лишь малая часть по сравнению с их общей численностью. 89 00:13:13,544 --> 00:13:15,838 Большая часть косяка выжила 90 00:13:15,838 --> 00:13:18,966 и продолжает свой путь к местам нереста. 91 00:13:42,823 --> 00:13:46,869 На скалистом морском дне полно трещин и расселин - 92 00:13:48,537 --> 00:13:52,916 идеальное место, куда самки аммонитов прикрепляют мешочки с яйцами. 93 00:13:57,921 --> 00:14:00,215 После чего оставляют их. 94 00:14:06,805 --> 00:14:09,141 Укрытые в этом прибрежном «питомнике», 95 00:14:09,725 --> 00:14:12,978 яйца аммонитов вскоре дадут начало следующему поколению. 96 00:14:25,240 --> 00:14:28,076 Прибрежные воды полны жизни. 97 00:14:30,704 --> 00:14:34,333 А на суше, всего в нескольких сотнях километров отсюда, 98 00:14:34,333 --> 00:14:36,168 царит запустение. 99 00:14:40,088 --> 00:14:44,259 Мощное движение в глубинах земной коры 100 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 начало формировать Скалистые горы. 101 00:14:52,643 --> 00:14:57,981 Ландшафт изменился до неузнаваемости, отрезав это озеро от близлежащих рек. 102 00:15:01,985 --> 00:15:06,782 Из-за сильного ветра и яркого солнца вода быстро испаряется из него. 103 00:15:10,327 --> 00:15:15,457 И растворенные в воде минералы начинают достигать опасной концентрации. 104 00:15:19,294 --> 00:15:23,131 Для большинства эта вода слишком ядовита, чтобы пить. 105 00:15:33,183 --> 00:15:38,689 Тем не менее, каждый год к этому месту приходят все возможные животные. 106 00:15:41,733 --> 00:15:43,402 Стаи стигинетт, 107 00:15:43,402 --> 00:15:45,320 примитивных родственников уток, 108 00:15:45,320 --> 00:15:47,865 останавливаются здесь во время путешествий. 109 00:15:51,368 --> 00:15:53,161 И не только они. 110 00:15:57,082 --> 00:15:59,001 Динозавры тоже здесь. 111 00:16:11,763 --> 00:16:16,602 Это семейство пектинодонов. Они покрыты перьями, но не умеют летать. 112 00:16:25,611 --> 00:16:27,779 Их привел сюда отец. 113 00:16:42,628 --> 00:16:46,715 И этих динозавров, и стигинетт привлекла сюда 114 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 неожиданная сезонная удача. 115 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Мухи. 116 00:17:04,441 --> 00:17:09,530 Личинки этих насекомых способны отфильтровывать токсичные соли озера, 117 00:17:09,530 --> 00:17:13,909 и, как следствие, они размножаются здесь в огромных количествах. 118 00:17:15,493 --> 00:17:17,871 Счет взрослых особей 119 00:17:19,705 --> 00:17:21,333 идет на миллионы. 120 00:17:25,671 --> 00:17:30,801 И они представляют собой отличный источник белка для всех посетителей озера. 121 00:17:48,986 --> 00:17:52,781 Пектинодонов считают весьма умными динозаврами. 122 00:17:54,366 --> 00:17:58,996 Они быстро находят для себя самый лучший способ ловли мух. 123 00:18:27,441 --> 00:18:31,195 Но отца семейства заинтересовала более крупная добыча. 124 00:18:38,535 --> 00:18:41,163 Пектинодоны не просто умны, 125 00:18:41,538 --> 00:18:44,458 они к тому же очень ловкие охотники. 126 00:18:58,514 --> 00:19:01,850 Стигинетта не подозревает о его приближении. 127 00:19:27,918 --> 00:19:29,795 Получилось. 128 00:19:38,720 --> 00:19:41,431 Это гораздо более сытный обед для семьи, 129 00:19:42,766 --> 00:19:44,268 да к тому же, 130 00:19:45,477 --> 00:19:48,856 очень скоро мух здесь уже не будет. 131 00:19:51,108 --> 00:19:55,112 И семейству динозавров придется искать пищу в другом месте. 132 00:20:03,996 --> 00:20:05,163 Дальше к северу 133 00:20:05,163 --> 00:20:08,000 всё еще медленно поднимаются Скалистые горы. 134 00:20:09,376 --> 00:20:13,172 При этом в них формируются более высокие и прохладные ландшафты, 135 00:20:13,172 --> 00:20:16,008 где возникают обширные сосновые леса. 136 00:20:22,389 --> 00:20:27,394 С приходом весны среди деревьев эхом разносятся странные крики. 137 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 Это начался брачный сезон 138 00:20:33,650 --> 00:20:37,613 у одного из самых хорошо вооруженных динозавров Северной Америки. 139 00:20:45,204 --> 00:20:46,455 Трицератопс. 140 00:20:52,961 --> 00:20:57,758 Каждый год на полянах собирается огромное количество этих гигантов. 141 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 Самки приходят, чтобы выбрать себе пару. 142 00:21:15,192 --> 00:21:18,904 А шеститонные самцы сражаются, меряясь силами. 143 00:21:31,542 --> 00:21:34,878 Этот молодой самец, судя по всему, в отличной форме. 144 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 Он демонстрирует свои впечатляющие метровые рога 145 00:21:44,179 --> 00:21:46,598 и разноцветный воротник на голове. 146 00:21:52,020 --> 00:21:56,233 Его рога выглядят идеально, он еще не успел повредить их в сражениях. 147 00:21:59,444 --> 00:22:01,071 Однако с точки зрения самки 148 00:22:01,071 --> 00:22:03,615 отсутствие сколов и шрамов 149 00:22:03,615 --> 00:22:07,327 может свидетельствовать о потенциальной слабости самца. 150 00:22:09,830 --> 00:22:11,999 О недостатке опыта. 151 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 Подобные собрания - знаковые события в жизни трицератопсов. 152 00:22:25,554 --> 00:22:30,559 Для взрослых особей это лучший шанс в году обзавестись потомством. 153 00:22:33,729 --> 00:22:36,607 И это касается не только молодняка. 154 00:22:52,664 --> 00:22:56,752 Тридцатилетний самец весом более девяти тонн. 155 00:22:59,963 --> 00:23:05,344 Боевых отметин и шрамов у него в избытке. 156 00:23:11,475 --> 00:23:12,559 Может, он и стар, 157 00:23:12,559 --> 00:23:16,730 но ему хватит сил, чтобы бросить вызов молодому и здоровому сопернику. 158 00:23:29,910 --> 00:23:31,119 Ставки высоки, 159 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 и ни один из них не хочет отступать. 160 00:24:06,238 --> 00:24:10,033 У опытного соперника преимущество в весе в три с половиной тонны 161 00:24:12,494 --> 00:24:14,538 и умение этим пользоваться. 162 00:24:19,793 --> 00:24:23,255 Рога молодого самца больше не идеальны. 163 00:24:54,953 --> 00:24:57,414 Боевая доблесть старого самца 164 00:24:57,414 --> 00:25:00,584 определенно произвела впечатление на самку. 165 00:25:16,099 --> 00:25:19,645 Для проигравшего брачный сезон окончен. 166 00:25:23,190 --> 00:25:27,069 Однако полученных в сражении шрамов может оказаться достаточно, 167 00:25:27,069 --> 00:25:28,487 чтобы привлечь самку, 168 00:25:28,487 --> 00:25:31,865 когда стадо в следующий раз соберется для спаривания. 169 00:25:37,579 --> 00:25:40,666 У растительноядных динозавров, таких как трицератопс, 170 00:25:40,666 --> 00:25:45,796 в обширных лесах, покрывающих большую часть Северной Америки, 171 00:25:45,796 --> 00:25:47,339 пища есть круглый год. 172 00:25:50,050 --> 00:25:53,512 Но тем, кто живет на холодном крайнем севере Америки, 173 00:25:53,512 --> 00:25:56,014 гораздо труднее раздобыть пропитание. 174 00:25:58,767 --> 00:26:00,561 Здесь, за Полярным кругом, 175 00:26:00,561 --> 00:26:04,606 целых три месяца в году солнце почти не встает. 176 00:26:09,528 --> 00:26:12,865 Но когда после долгой зимы тепло, наконец, возвращается, 177 00:26:15,075 --> 00:26:18,954 пернатые орнитомимы тут же этим воспользуются. 178 00:26:27,254 --> 00:26:29,256 Эти быстроногие путешественники - 179 00:26:29,256 --> 00:26:32,718 едва ли не самые шустрые бегуны среди динозавров. 180 00:26:34,094 --> 00:26:38,807 В поисках свежей растительности они способны преодолевать огромные расстояния. 181 00:26:45,355 --> 00:26:49,359 Они настолько быстры, что хищникам очень трудно их поймать. 182 00:26:56,950 --> 00:26:58,702 После суровой зимы 183 00:26:58,702 --> 00:27:02,998 самке нанукзавра нужно как можно скорее кого-нибудь убить. 184 00:27:08,462 --> 00:27:10,839 Это родственник тирекса, только мелкий, 185 00:27:10,839 --> 00:27:14,051 более подвижный и, что немаловажно, более быстрый. 186 00:27:18,514 --> 00:27:22,768 Прятаться здесь негде, поэтому внезапная атака невозможна. 187 00:27:30,234 --> 00:27:34,238 Вместо этого она создает панику и пользуется моментом. 188 00:27:53,507 --> 00:27:56,093 Ей нужно выбрать единственную цель 189 00:27:58,846 --> 00:28:00,389 и преследовать ее. 190 00:28:13,861 --> 00:28:18,031 Способность орнитомимов резко ускоряться дает им преимущество. 191 00:28:23,912 --> 00:28:27,624 Каждая неудачная охота требует всё больше драгоценной энергии, 192 00:28:31,295 --> 00:28:34,173 приближая ее к голодной смерти. 193 00:28:40,429 --> 00:28:41,930 Возможно, сейчас и весна, 194 00:28:41,930 --> 00:28:46,894 но так далеко на севере ледяные ветры быстро приводят к падению температуры. 195 00:29:15,506 --> 00:29:21,595 Снежный шквал и скалистый выступ могут дать нанукзавру второй шанс. 196 00:29:29,061 --> 00:29:31,271 Сейчас ее труднее заметить. 197 00:29:36,318 --> 00:29:39,863 Каждый шаг приближает ее к успеху. 198 00:30:18,318 --> 00:30:20,404 Она выбрала свою цель. 199 00:31:07,326 --> 00:31:10,037 Эта добыча предназначена не только для нее. 200 00:31:19,004 --> 00:31:20,589 Она - мать. 201 00:31:29,223 --> 00:31:31,391 И это свежее мясо для ее детенышей. 202 00:31:33,227 --> 00:31:35,479 Возможно, первое за несколько недель. 203 00:31:46,657 --> 00:31:48,825 Чтобы вырастить свое потомство, 204 00:31:48,825 --> 00:31:53,622 ей придется повторять сегодняшний успех снова и снова. 205 00:31:58,043 --> 00:32:02,589 До тех пор, пока малыши не повзрослеют настолько, чтобы охотиться вместе с ней 206 00:32:02,589 --> 00:32:05,467 и научатся постоять за себя. 207 00:32:11,974 --> 00:32:16,812 Здесь, на этой отдаленной и, возможно, самой требовательной границе 208 00:32:17,312 --> 00:32:19,606 Североамериканского континента, 209 00:32:20,107 --> 00:32:22,442 66 миллионов лет назад. 210 00:32:33,871 --> 00:32:35,873 ДОИСТОРИЧЕСКАЯ ПЛАНЕТА: ОТКРЫТИЕ 211 00:32:39,918 --> 00:32:41,920 {\an8}ЗАЧЕМ ТРИЦЕРАТОПСУ ВОРОТНИК? 212 00:32:44,006 --> 00:32:49,386 Один из самых впечатляющих черепов с нашей доисторической планеты. 213 00:32:50,095 --> 00:32:55,475 Этот череп принадлежал растительноядному динозавру трицератопсу. 214 00:33:00,647 --> 00:33:03,817 Этого динозавра легко узнать 215 00:33:04,735 --> 00:33:07,821 по массивному воротнику на задней части головы. 216 00:33:11,283 --> 00:33:15,204 Но спустя 140 лет после того, как была найдена первая окаменелость, 217 00:33:15,204 --> 00:33:17,289 ученые всё еще задаются вопросом, 218 00:33:18,707 --> 00:33:21,084 для чего был нужен этот воротник. 219 00:33:21,752 --> 00:33:23,045 Они огромны, 220 00:33:23,045 --> 00:33:26,715 {\an8}значит, у животного должны быть крепкие кости и сильные мышцы, 221 00:33:26,715 --> 00:33:29,635 {\an8}ПРОФЕССОР ПОЛ БАРРЕТТ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ 222 00:33:29,635 --> 00:33:31,762 {\an8}чтобы поддерживать это сооружение. 223 00:33:31,762 --> 00:33:34,223 Можно сделать вывод, что эта особенность 224 00:33:34,223 --> 00:33:36,225 была важна для его образа жизни. 225 00:33:36,808 --> 00:33:38,352 Но как именно? 226 00:33:41,355 --> 00:33:45,984 Найденные на окаменелостях трицератопса следы повреждений свидетельствуют о том, 227 00:33:45,984 --> 00:33:49,196 что воротники использовались для защиты и в сражениях. 228 00:33:50,614 --> 00:33:52,574 {\an8}Найденные на черепе повреждения - 229 00:33:52,574 --> 00:33:55,577 {\an8}ДОКТОР СЮЗАННА МЕЙДМЕНТ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ 230 00:33:55,577 --> 00:33:58,288 {\an8}это области, где он был травмирован и заживал. 231 00:33:58,288 --> 00:34:02,876 В одном месте какой-то хищник откусил от воротника кусок. 232 00:34:03,669 --> 00:34:07,631 Это может указывать на то, что он использовался для обороны. 233 00:34:11,802 --> 00:34:13,554 Но и это еще не всё. 234 00:34:17,056 --> 00:34:18,976 Другая теория заключается в том, 235 00:34:18,976 --> 00:34:22,980 что воротник использовался для привлечения потенциальных партнеров. 236 00:34:25,690 --> 00:34:27,275 У современных животных 237 00:34:27,275 --> 00:34:30,779 такие части тела, как рога, говорят о здоровье и силе особи 238 00:34:30,779 --> 00:34:34,658 и ее перспективности в качестве партнера для заведения потомства. 239 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 У лосей 240 00:34:38,536 --> 00:34:42,623 самцы с большими рогами считаются наиболее привлекательными, 241 00:34:43,375 --> 00:34:46,253 что немаловажно при достижении половой зрелости. 242 00:34:49,590 --> 00:34:53,342 Возможно, для тех же целей предназначался воротник трицератопса? 243 00:34:54,928 --> 00:34:57,431 Если бы он служил лишь защитой, 244 00:34:57,431 --> 00:35:00,184 то должен был быть в одинаковой степени развит 245 00:35:00,184 --> 00:35:02,811 и у подростков, и у взрослых, но это не так. 246 00:35:03,187 --> 00:35:06,315 {\an8}Заметно, что у молодых особей воротник намного меньше, 247 00:35:06,315 --> 00:35:09,860 {\an8}и лишь с возрастом становится таким же тяжелым и массивным, 248 00:35:09,860 --> 00:35:10,944 {\an8}как у взрослых. 249 00:35:10,944 --> 00:35:12,696 {\an8}РАЗВИТИЕ ЧЕРЕПА ТРИЦЕРАТОПСА 250 00:35:12,696 --> 00:35:15,782 {\an8}Это не единственное доказательство того, 251 00:35:15,782 --> 00:35:18,035 {\an8}что он служил для привлечения самок. 252 00:35:18,827 --> 00:35:21,914 Поверхность воротника покрыта множеством бороздок. 253 00:35:22,414 --> 00:35:25,542 Вероятно, в них находились нервы и кровеносные сосуды, 254 00:35:25,542 --> 00:35:28,253 снабжающие кожу, которая обтягивала воротник. 255 00:35:29,963 --> 00:35:33,300 Возможно, большая его часть была ярко окрашена, 256 00:35:33,300 --> 00:35:35,719 чтобы привлечь потенциального партнера. 257 00:35:42,935 --> 00:35:45,479 Современные ученые полагают, 258 00:35:45,479 --> 00:35:48,148 что самая известная особенность трицератопса 259 00:35:48,148 --> 00:35:50,234 была действительно универсальной. 260 00:35:52,319 --> 00:35:54,530 Полезной для защиты и сражений, 261 00:35:59,952 --> 00:36:03,080 но также идеально подходящей для привлечения партнера. 262 00:36:09,545 --> 00:36:10,963 Подобное зрелище могло 263 00:36:10,963 --> 00:36:14,591 внушить благоговейный трепет как союзнику, так и врагу. 264 00:38:49,288 --> 00:38:51,498 Перевод субтитров: Юлия Коваленко