1 00:00:08,717 --> 00:00:10,552 {\an8}Динозаври панували на планеті... 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,179 {\an8}ДЕВІД АТТЕНБОРО ПРЕДСТАВЛЯЄ 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 {\an8}...понад 150 мільйонів років. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,727 Вони займали чи не кожен її куточок 5 00:00:19,311 --> 00:00:23,148 і бували всіх можливих форм і розмірів. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,402 Деякі з них були справді надзвичайні. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,535 Тепер ми знаємо, що тиранозавр прекрасно плавав, 8 00:00:36,787 --> 00:00:40,082 що велоцираптор був підступним, укритим пір'ям мисливцем, 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,963 і що деяким динозаврам була властива дуже дивна поведінка. 10 00:00:48,841 --> 00:00:52,594 Майже щодня стаються нові відкриття, 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,641 які розказують більше про життя на планеті 66 мільйонів років тому. 12 00:01:02,604 --> 00:01:05,482 У цьому сезоні «Доісторичної планети» 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,026 ми покажемо нових тварин... 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,740 і їхні поневіряння в пошуку партнерів, 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,203 виклики у вихованні потомства... 16 00:01:19,496 --> 00:01:21,415 і масштабні сутички. 17 00:01:29,506 --> 00:01:33,969 Подорож у часи, коли природа влаштовувала неймовірне видовище. 18 00:01:37,514 --> 00:01:41,727 Це «Доісторична планета 2». 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,111 ДОІСТОРИЧНА ПЛАНЕТА 2 20 00:01:54,448 --> 00:01:57,868 ПІВНІЧНА АМЕРИКА 21 00:02:00,829 --> 00:02:03,749 Узбережжя великого внутрішнього моря, 22 00:02:03,749 --> 00:02:06,835 яке майже розколює Північну Америку надвоє. 23 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 На півдні під час відпливу 24 00:02:13,800 --> 00:02:16,220 на берег приходять велетні. 25 00:02:33,904 --> 00:02:37,074 Ці аламозаври завдовшки понад тридцять метрів 26 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 і важать близько вісімдесяти тонн. 27 00:02:43,872 --> 00:02:47,501 Найбільші динозаври континенту. 28 00:02:51,505 --> 00:02:54,925 Такі велетенські, що хижаки їх не чіпають. 29 00:02:58,679 --> 00:03:01,098 Деякі доживають до похилого віку. 30 00:03:06,812 --> 00:03:10,065 Цьому самцю близько сімдесяти років. 31 00:03:20,868 --> 00:03:24,580 Багато динозаврів у стаді - його потомство. 32 00:03:27,124 --> 00:03:30,669 Однак його довге життя добігає кінця. 33 00:03:36,800 --> 00:03:41,221 Велетенське тіло починає підводити. 34 00:04:04,912 --> 00:04:07,372 Можливо, цю ніч він не переживе. 35 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 Світанок. 36 00:04:22,513 --> 00:04:26,016 Ці троодонтиди вловили запах. 37 00:04:32,231 --> 00:04:34,733 Вони швидко вивчають усе нове... 38 00:04:37,528 --> 00:04:39,905 особливо якщо його можна з'їсти. 39 00:04:44,409 --> 00:04:48,956 Але вони нездатні прокусити восьмисантиметрову шкуру. 40 00:04:50,958 --> 00:04:52,334 Це їх дратує. 41 00:05:08,517 --> 00:05:10,269 Тиранозавр королівський... 42 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 хижак найвищого рівня в Північній Америці. 43 00:05:20,070 --> 00:05:22,155 Його п'ятнадцятисантиметрові зуби 44 00:05:22,656 --> 00:05:26,660 без проблем розривають товсту шкуру аламозавра. 45 00:05:55,272 --> 00:05:58,817 Тиранозавр може відігнати троодонтидів, 46 00:05:58,817 --> 00:06:03,655 але така велика туша незабаром приверне увагу серйозніших суперників. 47 00:06:15,375 --> 00:06:19,254 Кетцалькоатль - гігантський птерозавр. 48 00:06:24,968 --> 00:06:29,348 Одна з небагатьох тварин, здатних позмагатися з дорослим тиранозавром. 49 00:06:43,237 --> 00:06:45,948 Один удар двометровим дзьобом 50 00:06:45,948 --> 00:06:48,909 може коштувати тиранозавру ока. 51 00:06:53,247 --> 00:06:57,167 Схоже, він не збирається відступати. 52 00:07:09,471 --> 00:07:12,224 Поява другого кетцалькоатля... 53 00:07:14,601 --> 00:07:15,811 змінює баланс сил. 54 00:07:24,820 --> 00:07:28,282 Бо два дзьоби смертоносніші, ніж один. 55 00:08:05,277 --> 00:08:08,572 Для тиранозавра ситуація дуже небезпечна. 56 00:08:14,578 --> 00:08:17,706 Не всі битви варті ризику. 57 00:08:20,209 --> 00:08:23,462 Поки що летючі велетні перемогли. 58 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 Вони поспішно їдять. 59 00:08:34,972 --> 00:08:39,269 Але тиранозавр майже точно вернеться, щоб з'їсти і свою частку, 60 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 коли його летючі суперники зникнуть. 61 00:08:56,286 --> 00:09:00,874 У водах навколо Північної Америки живуть інші велетенські хижаки. 62 00:09:03,252 --> 00:09:05,337 У них суперників нема. 63 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Мозазаври. 64 00:09:17,391 --> 00:09:19,351 Вони нагадують великих акул, 65 00:09:19,351 --> 00:09:22,855 але це, власне, водні ящури. 66 00:09:29,111 --> 00:09:32,155 Розмір, швидкість і міцні щелепи свідчать, 67 00:09:32,155 --> 00:09:36,243 що в океані мало хто здатен захиститися від цих мисливців. 68 00:09:42,374 --> 00:09:47,129 У Мексиканській затоці цей мозазавр-ґлобіденс шукає 69 00:09:47,129 --> 00:09:49,756 особливу здобич. 70 00:09:58,640 --> 00:10:02,019 Тигрові амоніти - сфенодиски. 71 00:10:03,979 --> 00:10:06,982 Щороку великі косяки самиць піднімаються 72 00:10:06,982 --> 00:10:10,360 з глибоководдя і прямують до узбережжя. 73 00:10:15,365 --> 00:10:20,746 Вони всі недавно спаровувались, і кожна несе близько ста запліднених яєць. 74 00:10:35,135 --> 00:10:37,596 Яйця потрібно відкласти на мілині. 75 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 Саме там вичікує мозазавр. 76 00:10:56,240 --> 00:10:58,992 Тигрові амоніти - і самі мисливці. 77 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Поєднання обтічної форми й потужного сифона дає їм змогу 78 00:11:05,832 --> 00:11:09,044 просуватись у воді з великою швидкістю. 79 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Але мозазавр теж так може. 80 00:11:34,361 --> 00:11:39,741 Ґлобіденс має широкі заокруглені зуби, які легко розкушують мушлі амонітів 81 00:11:40,826 --> 00:11:43,745 і випускають повітря, яке тримає їх на плаву. 82 00:11:44,872 --> 00:11:48,375 Без нього вони безпорадно йдуть на дно. 83 00:11:57,176 --> 00:12:02,264 Поки амоніти тікають, мозазавр знерухомлює якнайбільше. 84 00:12:42,179 --> 00:12:45,349 Нарешті можна їсти. 85 00:12:57,277 --> 00:13:00,322 Ґлобіденс убиває десятками... 86 00:13:04,117 --> 00:13:10,332 але навіть це не має значного впливу на загальну кількість амонітів. 87 00:13:13,627 --> 00:13:15,921 Більшість косяка вижила 88 00:13:15,921 --> 00:13:19,049 і продовжила подорож до нерестових ділянок. 89 00:13:42,865 --> 00:13:46,869 На кам'янистому дні багато тріщин і ущелин - 90 00:13:48,620 --> 00:13:52,916 ідеальних місць для таких цінних яєць амонітів. 91 00:13:57,921 --> 00:14:00,215 Тоді самиці їх покидають. 92 00:14:06,805 --> 00:14:09,141 У безпеці прибережних «ясел» 93 00:14:09,808 --> 00:14:13,020 з цих яєць вилупиться нове покоління. 94 00:14:25,324 --> 00:14:28,160 У прибережних водах вирує життя. 95 00:14:30,787 --> 00:14:34,333 Та на суші за якихось двісті кілометрів звідси 96 00:14:34,333 --> 00:14:36,168 нема нічого живого. 97 00:14:40,172 --> 00:14:44,259 Потужні рухи в глибинах земної кори починають 98 00:14:44,259 --> 00:14:46,345 формувати Скелясті гори. 99 00:14:52,726 --> 00:14:58,065 Через значні зміни ландшафтів це озеро відрізало від найближчих річок. 100 00:15:02,069 --> 00:15:06,865 Вода випаровується через сильні вітри і гаряче літнє сонце. 101 00:15:10,410 --> 00:15:15,541 Концентрація розчинених у ній мінералів сягає токсичних рівнів. 102 00:15:19,294 --> 00:15:23,131 Для більшості ця вода - чиста отрута. 103 00:15:33,267 --> 00:15:38,772 Попри це щороку сюди навідуються різноманітні тварини. 104 00:15:41,817 --> 00:15:43,610 Зграї стиґінет - 105 00:15:43,610 --> 00:15:47,698 примітивних родичів качок, також зупиняються тут. 106 00:15:51,451 --> 00:15:53,245 І не вони одні. 107 00:15:57,124 --> 00:15:59,042 Динозаври теж тут. 108 00:16:11,763 --> 00:16:16,602 Сім'я пектинодонів. Вони вкриті пір'ям, але не літають. 109 00:16:25,736 --> 00:16:27,905 Сім'ю очолює батько. 110 00:16:42,628 --> 00:16:46,715 Цих динозаврів, як і стиґінет, сюди привело 111 00:16:46,715 --> 00:16:49,968 дивне сезонне нашестя. 112 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 Мухи. 113 00:17:04,441 --> 00:17:09,530 Личинки цих комах здатні фільтрувати токсичні солі озера, 114 00:17:09,530 --> 00:17:13,909 і тому швидко плодяться. 115 00:17:15,702 --> 00:17:17,663 Тут вони вилуплюються... 116 00:17:19,790 --> 00:17:21,415 мільйонами. 117 00:17:25,712 --> 00:17:30,801 Це багате й безмежне джерело білка для гостей озера. 118 00:17:48,777 --> 00:17:52,781 Пектинодон - особливо розумний вид динозаврів. 119 00:17:54,408 --> 00:17:58,996 Вони швидко знаходять найкращий спосіб ловити мух. 120 00:18:27,399 --> 00:18:31,195 Але батько запримітив більшу здобич. 121 00:18:38,619 --> 00:18:41,246 Пектинодони не тільки розумні, 122 00:18:41,246 --> 00:18:44,249 а ще й вправні мисливці. 123 00:18:58,555 --> 00:19:01,892 Стиґінети не помічають, як він наближається. 124 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 Успіх. 125 00:19:38,762 --> 00:19:41,473 Значно поживніший обід для сім'ї - 126 00:19:42,850 --> 00:19:44,351 з такими ж зусиллями. 127 00:19:45,561 --> 00:19:48,939 Мухи будуть тут недовго. 128 00:19:51,108 --> 00:19:55,112 І сім'ї динозаврів доведеться шукати поживу деінде. 129 00:20:04,079 --> 00:20:05,163 Далі на північ 130 00:20:05,163 --> 00:20:08,000 поволі здіймаються Скелясті гори. 131 00:20:09,459 --> 00:20:13,172 Там панують вищі, холодніші ландшафти, 132 00:20:13,172 --> 00:20:16,008 де простягаються широкі соснові ліси. 133 00:20:22,431 --> 00:20:27,394 З приходом весни між деревами лунають дивні заклики. 134 00:20:31,732 --> 00:20:33,650 Шлюбний сезон 135 00:20:33,650 --> 00:20:37,613 одного з найбільш броньованих динозаврів Північної Америки. 136 00:20:45,245 --> 00:20:46,496 Трицератопси. 137 00:20:53,003 --> 00:20:57,758 Щороку ці велетні збираються на галявинах. 138 00:21:06,808 --> 00:21:09,895 Самиці приходять обрати собі самців. 139 00:21:15,192 --> 00:21:18,904 Шеститонні самці б'ються й хизуються силою. 140 00:21:31,542 --> 00:21:34,878 Цей молодий самець, схоже, в чудовій формі. 141 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 Він хизується прекрасними метровими рогами... 142 00:21:44,179 --> 00:21:46,598 і барвистим черепним коміром. 143 00:21:52,020 --> 00:21:53,689 У нього ідеальні роги. 144 00:21:54,398 --> 00:21:56,191 Ще не ушкоджені в боях. 145 00:21:59,361 --> 00:22:01,071 Проте самиця вбачає 146 00:22:01,071 --> 00:22:07,327 у відсутності шрамів та ушкоджень потенційну слабкість партнера. 147 00:22:09,830 --> 00:22:11,707 Брак досвіду. 148 00:22:18,672 --> 00:22:22,926 Такі зібрання - надзвичайно важливі події в житті трицератопсів. 149 00:22:25,637 --> 00:22:30,642 Для них це найкраща нагода в році, щоб стати батьками. 150 00:22:33,478 --> 00:22:36,607 Сюди приходить не лише обнадіяний молодняк. 151 00:22:52,664 --> 00:22:56,752 Тридцятирічний самець, який важить понад десять тонн. 152 00:22:59,963 --> 00:23:02,382 Йому точно не бракує 153 00:23:02,382 --> 00:23:05,344 численних шрамів і каліцтв. 154 00:23:11,475 --> 00:23:12,559 Хоч він і старий, 155 00:23:12,559 --> 00:23:16,563 йому до снаги кинути виклик молодому й здоровому суперникові. 156 00:23:29,952 --> 00:23:31,161 Ставки високі, 157 00:23:32,913 --> 00:23:35,541 та ніхто не відступає. 158 00:24:06,321 --> 00:24:09,741 У старшого самця перевага в чотири тонни... 159 00:24:12,536 --> 00:24:14,580 і вміння її використати. 160 00:24:19,918 --> 00:24:23,380 Роги молодого самця більше не ідеальні. 161 00:24:54,953 --> 00:24:57,414 Відважний бій старого самця 162 00:24:57,414 --> 00:25:00,584 явно вразив цю самицю. 163 00:25:16,099 --> 00:25:19,645 А от для його суперника шлюбний сезон завершився. 164 00:25:23,190 --> 00:25:28,362 Проте нові бойові шрами допоможуть йому привабити самицю, 165 00:25:28,362 --> 00:25:31,865 коли стада завітають сюди наступного сезону. 166 00:25:37,621 --> 00:25:40,666 Таким травоїдним динозаврам, як трицератопс, 167 00:25:40,666 --> 00:25:45,796 пишні ліси, що вкривають майже всю Північну Америку дають удосталь їжі 168 00:25:45,796 --> 00:25:47,339 круглий рік. 169 00:25:50,050 --> 00:25:53,595 А от тим, хто живе на холодній півночі Америки 170 00:25:53,595 --> 00:25:55,931 пошуки харчів даються значно важче. 171 00:25:58,851 --> 00:26:00,644 За Арктичним колом 172 00:26:00,644 --> 00:26:04,690 три місяці на рік сонце майже не сходить. 173 00:26:09,611 --> 00:26:12,781 Коли після тривалої зими вертається тепло... 174 00:26:15,158 --> 00:26:18,954 вкриті пір'ям орнітоміми швидко це використовують. 175 00:26:27,254 --> 00:26:32,718 Ці прудконогі істоти належать до найшвидших динозаврів. 176 00:26:34,178 --> 00:26:38,849 У пошуку свіжої зелені вони долають шалені відстані. 177 00:26:45,147 --> 00:26:49,359 Вони такі швидкі, що хижакам важко їх упіймати. 178 00:26:56,992 --> 00:26:58,702 Після важкої зими 179 00:26:58,702 --> 00:27:02,998 самиця нанукзавра мусить якнайскорше когось уполювати. 180 00:27:08,545 --> 00:27:14,051 Менший родич тиранозавра, але гнучкіший і значно швидший. 181 00:27:18,514 --> 00:27:22,768 Сховатися ніде, тому напад не буде несподіваний. 182 00:27:30,275 --> 00:27:34,279 Натомість вона змушує здобич запанікувати... 183 00:27:53,507 --> 00:27:56,093 Їй треба обрати одну мішень... 184 00:27:58,887 --> 00:28:00,430 і її переслідувати. 185 00:28:13,902 --> 00:28:18,073 Швидкість орнітомімів допомагає їм вислизнути. 186 00:28:24,037 --> 00:28:27,749 Кожне невдале полювання - це втрата цінної енергії, 187 00:28:31,336 --> 00:28:34,173 яка поволі наближає її до голодної смерті. 188 00:28:40,596 --> 00:28:41,680 Хоч настала весна, 189 00:28:41,680 --> 00:28:46,894 так далеко на півночі крижані вітри дуже швидко знижують температуру. 190 00:29:15,506 --> 00:29:21,595 Сніг і кам'яниста місцевість дають нанукзавру ще один шанс. 191 00:29:29,186 --> 00:29:31,396 Тепер її помітити важче. 192 00:29:36,401 --> 00:29:39,947 Кожен крок наближає успіх. 193 00:30:18,360 --> 00:30:20,445 Вона обрала ціль. 194 00:31:07,367 --> 00:31:10,078 Ця здобич не тільки для неї. 195 00:31:19,046 --> 00:31:20,631 Вона - мати. 196 00:31:29,223 --> 00:31:31,391 Свіже м'ясо для малят. 197 00:31:33,310 --> 00:31:35,562 Вперше за багато тижнів. 198 00:31:46,698 --> 00:31:48,867 Якщо її малята виживуть, 199 00:31:48,867 --> 00:31:53,664 їй доведеться повторювати сьогоднішнє полювання знову й знову. 200 00:31:58,043 --> 00:32:01,964 Поки вони не виростуть і не почнуть полювати з нею, 201 00:32:01,964 --> 00:32:05,467 і врешті навчаться добувати харчі самотужки. 202 00:32:12,057 --> 00:32:16,854 На цьому далекому й, мабуть, найскладнішому для виживання рубежі 203 00:32:17,354 --> 00:32:19,648 північноамериканського континенту 204 00:32:20,232 --> 00:32:22,568 66 мільйонів років тому. 205 00:32:33,871 --> 00:32:35,873 ДОІСТОРИЧНА ПЛАНЕТА: ЗА ЛАШТУНКАМИ 206 00:32:39,918 --> 00:32:41,920 {\an8}НАВІЩО ТРИЦЕРАТОПСАМ КОМІР? 207 00:32:44,047 --> 00:32:49,386 Це один з найфеєричніших черепів доісторичної планети. 208 00:32:50,095 --> 00:32:55,475 Він належав травоїдному динозавру трицератопсу. 209 00:33:00,647 --> 00:33:03,817 Цього динозавра легко впізнати 210 00:33:04,735 --> 00:33:07,821 по масивному коміру у задній частині голови. 211 00:33:11,366 --> 00:33:14,912 Минуло 140 років, відколи знайшли його першу скам'янілість, 212 00:33:14,912 --> 00:33:17,206 але науковці все ще міркують: 213 00:33:18,707 --> 00:33:21,084 «Навіщо цей комір?» 214 00:33:23,128 --> 00:33:24,546 Ці коміри величезні, 215 00:33:24,546 --> 00:33:26,798 {\an8}тобто на них іде чимало кісток і тканини... 216 00:33:26,798 --> 00:33:28,342 {\an8}ПРОФЕСОР ПОЛ БАРРЕТТ МУЗЕЙ ПРИРОДНИЧОЇ ІСТОРІЇ 217 00:33:28,342 --> 00:33:30,636 {\an8}...а також м'язів, які втримують цю структуру. 218 00:33:31,595 --> 00:33:34,515 Тобто цей елемент був дуже важливий 219 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 для життя тварини. 220 00:33:37,142 --> 00:33:38,143 Чим саме? 221 00:33:41,396 --> 00:33:45,359 Сліди ушкоджень на скам'янілих рештках трицератопсів свідчать, 222 00:33:45,359 --> 00:33:49,196 що ці коміри були важливі для захисту й бою. 223 00:33:51,281 --> 00:33:52,991 {\an8}Ми бачимо ураження черепа... 224 00:33:52,991 --> 00:33:54,451 {\an8}СЮЗАННА МЕЙДМЕНТ МУЗЕЙ ПРИРОДНИЧОЇ ІСТОРІЇ 225 00:33:54,451 --> 00:33:56,662 {\an8}...у місцях, де були і зажили ушкодження. 226 00:33:58,497 --> 00:34:03,001 Також ми бачимо місця, в яких шматок коміра відірвав хижак. 227 00:34:03,752 --> 00:34:07,714 Це значить, що перед нами своєрідне захисне пристосування. 228 00:34:11,844 --> 00:34:13,594 Але це ще не все. 229 00:34:17,224 --> 00:34:22,980 Можливо, комір використовувався для приваблення потенційних партнерів. 230 00:34:25,815 --> 00:34:27,650 Ми бачимо таке серед живих тварин, 231 00:34:27,650 --> 00:34:30,821 у яких такі структури, як роги, свідчать про здоров'я 232 00:34:30,821 --> 00:34:34,032 і про змогу дати велике потомство. 233 00:34:37,536 --> 00:34:38,620 У лосів 234 00:34:38,620 --> 00:34:42,623 великі роги роблять самців привабливішими. 235 00:34:43,166 --> 00:34:46,043 Вони дуже важливі для сексуально зрілих особин. 236 00:34:49,672 --> 00:34:52,967 Можливо, у трицератопсів було щось подібне? 237 00:34:55,094 --> 00:34:56,679 Якби це був лише захист, 238 00:34:56,679 --> 00:34:58,849 то ці структури розвивалися б 239 00:34:58,849 --> 00:35:02,352 однаково у дітей і дорослих, але це не так. 240 00:35:03,937 --> 00:35:05,814 {\an8}У малих особин вони значно менші, 241 00:35:05,814 --> 00:35:08,859 {\an8}і переростають у надзвичайно великі коміри 242 00:35:08,859 --> 00:35:10,527 {\an8}вже в зрілому віці. 243 00:35:10,527 --> 00:35:12,738 {\an8}РОЗВИТОК ЧЕРЕПА ТРИЦЕРАТОПСА 244 00:35:12,738 --> 00:35:14,907 {\an8}Це не єдиний доказ, 245 00:35:14,907 --> 00:35:17,409 {\an8}що ними хизуються при паруванні. 246 00:35:18,827 --> 00:35:21,914 Поверхня комірів рясно вкрита борознами. 247 00:35:22,456 --> 00:35:25,125 У цих борознах, напевно, були нерви й кровоносні судини, 248 00:35:25,125 --> 00:35:28,253 які живили шкіру, що наростала на комірах. 249 00:35:30,047 --> 00:35:31,673 Можливо, вони були яскраві - 250 00:35:31,673 --> 00:35:35,719 величезне полотно, яке тварина показувала потенційній парі. 251 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 Науковці вважають, 252 00:35:45,020 --> 00:35:50,234 що найвпізнаваніша окраса трицератопса була багатофункціональна. 253 00:35:52,444 --> 00:35:54,655 Дуже корисна для нападу й захисту... 254 00:35:59,952 --> 00:36:03,080 та ідеальна для приваблення пари. 255 00:36:09,545 --> 00:36:14,591 Яка точно викличе трепет у друзів і ворогів. 256 00:38:49,288 --> 00:38:51,290 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська