1 00:00:24,441 --> 00:00:28,445 Rodina šabľozubých mačiek z rodu Homotherium. 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,624 Celé tisícročie sa im tu na ľadovom severe darilo. 3 00:00:43,752 --> 00:00:47,297 Teraz však hladujú. 4 00:00:52,052 --> 00:00:56,974 V týchto údoliach je koristí, ktoré mačkovité šelmy lovia, stále menej. 5 00:01:00,143 --> 00:01:02,563 Otepľovanie podnebia totiž núti 6 00:01:03,188 --> 00:01:06,942 pasúce sa zvieratá hľadať nové pastviny. 7 00:01:10,654 --> 00:01:13,740 Dnes sa im možno pošťastí. 8 00:01:17,911 --> 00:01:21,999 Stádo mamutov na novej ceste na juh. 9 00:01:37,931 --> 00:01:42,436 Loviť také silné zvieratá je veľmi riskantné. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,691 Nemajú však na výber. 11 00:01:51,403 --> 00:01:54,448 Prichádza koniec doby ľadovej. 12 00:01:56,408 --> 00:02:02,289 Planéta sa otepľuje a každý habitat na Zemi sa mení. 13 00:02:06,418 --> 00:02:10,964 Ľad mizne, voda sa vracia do krajiny 14 00:02:11,632 --> 00:02:14,259 a lesné zvieratá prosperujú. 15 00:02:19,097 --> 00:02:21,183 No vládcovia doby ľadovej 16 00:02:21,266 --> 00:02:24,019 čelia koncu sveta, aký poznajú… 17 00:02:25,979 --> 00:02:28,273 a bojujú o prežitie. 18 00:02:35,072 --> 00:02:40,285 PREHISTORICKÁ PLANÉTA DOBA ĽADOVÁ 19 00:02:47,125 --> 00:02:50,754 VEĽKÉ ROZTÁPANIE 20 00:03:02,391 --> 00:03:06,311 ROZPRÁVAČ TOM HIDDLESTON 21 00:03:08,689 --> 00:03:11,483 Mačkovité šelmy to skúšajú. 22 00:03:13,485 --> 00:03:15,404 Najväčšia hrozba? 23 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 Obrovský samec. 24 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 Nepredvídateľný a silný. 25 00:04:10,292 --> 00:04:14,922 Je zranená, ale tieto mačkovité šelmy sa nevzdajú. 26 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 Otepľovanie podnebia zmenilo migračné trasy 27 00:04:22,429 --> 00:04:24,014 v tejto časti sveta. 28 00:04:25,432 --> 00:04:29,937 Na pobreží je vplyv otepľovania zarážajúci. 29 00:04:34,066 --> 00:04:37,736 Na zem dopadajú obrovské masy ľadu bohatého na minerály 30 00:04:37,819 --> 00:04:41,031 a napĺňajú plytké more živinami. 31 00:04:50,290 --> 00:04:56,380 Táto rodina sirén sem prišla pohostiť sa na lese hnedých rias 32 00:04:57,631 --> 00:04:59,758 živených vodou z roztopených ľadovcov. 33 00:05:11,144 --> 00:05:15,899 Tieto obry doby ľadovej sú príbuzné lamantínov… 34 00:05:18,443 --> 00:05:21,280 ale veľké ako veľryba. 35 00:05:27,244 --> 00:05:29,496 Hnedé riasy sú ich obľúbená potrava. 36 00:05:31,748 --> 00:05:35,586 Rastú však len v plytkých vodách pri pobreží… 37 00:05:37,504 --> 00:05:40,966 takže žrať tu môže byť riskantné. 38 00:05:48,223 --> 00:05:52,019 Pri odlive môžu uviaznuť na brehu. 39 00:05:55,230 --> 00:05:58,275 Na súši je priťažký a nedokáže sa pohnúť. 40 00:05:59,818 --> 00:06:05,324 A dnes nie je vhodný deň na pobyt na tejto pláži. 41 00:06:17,127 --> 00:06:19,296 Medveď z rodu Arctodus. 42 00:06:21,340 --> 00:06:24,635 O 220 kilogramov ťažší ako polárny medveď 43 00:06:25,636 --> 00:06:28,013 a ešte hrozivejší zabijak. 44 00:06:41,860 --> 00:06:46,865 Jeden z najväčších predátorov, aký od čias dinosaurov chodil po Zemi. 45 00:06:53,664 --> 00:06:55,415 Niečo zacítil. 46 00:07:14,142 --> 00:07:16,144 Nič také dosiaľ nevidel. 47 00:07:20,732 --> 00:07:23,235 No vonia to ako potrava. 48 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Je to veľmi zmätočné. 49 00:07:50,095 --> 00:07:54,600 Medveď Arctodus by väčšinu zvierat roztrhal na kusy. 50 00:08:00,022 --> 00:08:01,815 Sirénu našťastie chráni 51 00:08:01,899 --> 00:08:06,069 koža hrubá vyše dva centimetre. 52 00:08:14,411 --> 00:08:18,081 Útok medveďa je len otrava. 53 00:08:21,919 --> 00:08:25,339 Alebo možno vítané poškrabkanie chrbta. 54 00:08:31,136 --> 00:08:33,347 Prichádza príliv. 55 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 A rýchlo. 56 00:08:41,063 --> 00:08:44,566 Medveďovi uniká šanca na potravu. 57 00:09:05,420 --> 00:09:08,465 Nastal čas znovu sa pripojiť k rodine. 58 00:09:10,425 --> 00:09:13,762 V jedení má čo doháňať. 59 00:09:22,104 --> 00:09:27,985 Tu na pobreží veľké roztápanie znamená výživnejšie riasy pre sirény… 60 00:09:31,613 --> 00:09:33,866 zatiaľ čo pre mnohé obry doby ľadovej 61 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 je život čoraz ťažší. 62 00:09:54,678 --> 00:09:58,015 Pre zvieratá žijúce tisíce kilometrov južne 63 00:09:58,807 --> 00:10:04,855 otepľujúce podnebie mení túto buš na nebezpečné miesto. 64 00:10:14,823 --> 00:10:20,162 Mamut kolumbijský sa tu v noci môže bezpečne nažrať. 65 00:10:29,713 --> 00:10:31,798 Keď však vyjde slnko… 66 00:10:38,430 --> 00:10:41,600 ohrozený je aj tento obor. 67 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Jazero asfaltu. 68 00:11:24,518 --> 00:11:28,522 Presakuje na povrch z hlbín zemskej kôry. 69 00:11:30,691 --> 00:11:35,362 Studený asfalt je pevný a je bezpečné po ňom chodiť. 70 00:11:37,281 --> 00:11:40,075 Keď však teplota dosiahne 64 stupňov… 71 00:11:42,077 --> 00:11:45,747 zmení sa na lepkavú smrteľnú pascu. 72 00:11:50,043 --> 00:11:52,838 Dnes si vyžiadala novú obeť. 73 00:12:35,714 --> 00:12:40,552 Severoamerické šabľozubé mačky sú mocné predátory. 74 00:12:43,430 --> 00:12:47,518 Neopovrhnú však jednoducho získanou potravou. 75 00:12:56,985 --> 00:13:01,823 Slnko je nízko na oblohe, takže asfalt je pod nohami stále pevný. 76 00:13:39,278 --> 00:13:40,863 Pravlky obrovské. 77 00:13:42,739 --> 00:13:46,034 Zabijackí rivali šabľozubých mačiek. 78 00:13:51,415 --> 00:13:55,460 Lovia vo svorkách a ich uhryznutie je drvivé. 79 00:14:14,897 --> 00:14:19,776 Svorka mláďatá zabije, ak sa im naskytne príležitosť. 80 00:14:33,290 --> 00:14:36,960 Šabľozubce a pravlky sú si rovné. 81 00:14:40,631 --> 00:14:44,426 Asfalt však všetko zmenil. 82 00:14:52,434 --> 00:14:58,190 Pravlky obrovské nájdu bezpečnú cestu vďaka rozvinutému čuchu. 83 00:15:36,520 --> 00:15:39,064 Keď sú jej mláďatá v ohrození života… 84 00:15:45,404 --> 00:15:48,991 nájde v sebe silu vyslobodiť sa. 85 00:16:05,215 --> 00:16:07,885 Svorka nedokáže pomôcť. 86 00:16:16,310 --> 00:16:21,064 Asfaltové jazerá zapríčinili smrť tisícov zvierat z doby ľadovej. 87 00:16:22,566 --> 00:16:26,195 Táto rodina mala šťastie. 88 00:16:32,034 --> 00:16:34,661 Keď teplota na celom svete stúpa, 89 00:16:34,745 --> 00:16:40,000 výrazne sa mení aj život na trávnatých pláňach doby ľadovej. 90 00:16:42,169 --> 00:16:44,546 Týmto sobom sa darí. 91 00:16:47,758 --> 00:16:53,180 Prežitie je však oveľa náročnejšie pre Megaloceros… 92 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 obrovského jeleňa z doby ľadovej. 93 00:17:15,410 --> 00:17:18,872 Potrebuje šíre pláne, aby prosperoval. 94 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 Keď sa však do krajiny vráti voda, 95 00:17:25,671 --> 00:17:29,174 prevažujú v nej opäť lesy. 96 00:17:36,390 --> 00:17:42,479 Je hrdým nositeľom najväčších parohov všetkých čias. 97 00:17:44,898 --> 00:17:47,401 S priemerom tri a pol metra. 98 00:17:55,117 --> 00:17:58,704 V období párenia pomôžu prilákať partnerku. 99 00:17:59,830 --> 00:18:03,417 V tomto období roka sú však na príťaž. 100 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Hyeny jaskynné. 101 00:18:20,184 --> 00:18:25,022 Dravé predátory dvakrát také veľké ako vlk. 102 00:18:25,772 --> 00:18:28,692 Tieto obry lovia už tisíce rokov. 103 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 Megaloceros sú rýchle. 104 00:18:39,328 --> 00:18:44,333 Keď sa rozbehnú, dosiahnu rýchlosť až 80 kilometrov za hodinu. 105 00:18:51,006 --> 00:18:54,510 Pri dobrom štarte dokáže hyeny predbehnúť. 106 00:19:01,558 --> 00:19:03,185 Ony sa však nevzdávajú. 107 00:19:04,686 --> 00:19:06,939 Majú pradávnu stratégiu. 108 00:19:07,523 --> 00:19:10,734 Ak sa udržia dosť blízko, aby ho donútili utekať… 109 00:19:11,276 --> 00:19:13,779 a nedovolia mu polapiť dych… 110 00:19:15,072 --> 00:19:17,115 mohli by ho chytiť. 111 00:19:22,037 --> 00:19:24,456 Možno skôr, ako si mysleli. 112 00:19:31,296 --> 00:19:33,924 Odtiaľ vedie len jedna cesta. 113 00:19:53,151 --> 00:19:54,236 Bezpečie… 114 00:19:56,905 --> 00:19:58,240 nateraz. 115 00:20:07,666 --> 00:20:09,293 Ľadovcové štíty sa roztápajú 116 00:20:09,877 --> 00:20:13,213 a zemská atmosféra je stále vlhkejšia. 117 00:20:15,007 --> 00:20:16,884 Tu v trópoch 118 00:20:16,967 --> 00:20:20,971 sa lesy rozširujú ešte rýchlejšie ako na severe. 119 00:20:21,847 --> 00:20:24,850 A sú plné zvláštnych zvierat… 120 00:20:28,437 --> 00:20:30,355 ako tento tenrek. 121 00:20:32,608 --> 00:20:34,776 Rád si pochutnáva na hmyze… 122 00:20:36,695 --> 00:20:38,864 a vtáčích vajciach. 123 00:20:42,117 --> 00:20:46,038 Toto je však mimo jeho ligy. 124 00:20:51,168 --> 00:20:55,130 Napokon je to najväčšie vajce všetkých čias. 125 00:20:56,173 --> 00:21:00,677 A patrí najväčšiemu vtákovi všetkých čias. 126 00:21:03,555 --> 00:21:05,557 Vuronovi obriemu. 127 00:21:08,185 --> 00:21:12,940 Jeho jasnofarebné krčné laloky pomáhajú prilákať partnerku. 128 00:21:18,111 --> 00:21:22,032 Tento obor sa stane otcom. 129 00:21:28,121 --> 00:21:30,457 Niečo však nie je v poriadku. 130 00:21:34,253 --> 00:21:36,338 Jeho vtáčatko si dáva načas. 131 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Meškajú. 132 00:21:44,847 --> 00:21:47,933 Vurony obrie synchronizujú kladenie vajec, 133 00:21:48,016 --> 00:21:50,811 aby sa vtáčatká vyliahli súčasne. 134 00:22:05,200 --> 00:22:09,371 Kŕdeľ vyrazí na cesty spoločne. 135 00:22:16,253 --> 00:22:21,091 Keď vážite tonu, lietanie neprichádza do úvahy. 136 00:22:27,598 --> 00:22:30,267 Nikto nechce zaostať. 137 00:22:33,437 --> 00:22:36,273 Toto vtáčatko sa však neponáhľa. 138 00:22:54,875 --> 00:22:56,919 Ostatní už odišli 139 00:22:57,002 --> 00:23:00,339 a vybrali sa do letného domova v mokradinách. 140 00:23:19,983 --> 00:23:23,070 Vtáčatko je na nohách stále trochu neisté. 141 00:23:40,128 --> 00:23:45,592 Nasledujúcich deväť mesiacov bude otec jej jediný živiteľ a ochranca. 142 00:23:52,683 --> 00:23:55,519 Musia dobehnúť konvoj. 143 00:24:09,658 --> 00:24:13,078 Vurony obrie putujú spoločne z dobrého dôvodu. 144 00:24:17,374 --> 00:24:20,419 Les je nebezpečné miesto. 145 00:24:27,885 --> 00:24:30,470 Oneskorenci sú prví na muške. 146 00:24:51,325 --> 00:24:53,076 Fosa Cryptoprocta spelea. 147 00:24:56,079 --> 00:25:00,459 Rýchly a vrtký predátor loviaci z úkrytu. 148 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Toto nie je čas na občerstvovanie. 149 00:26:05,023 --> 00:26:08,402 Konvoj dorazil do cieľa. 150 00:26:10,946 --> 00:26:12,865 Dažde sa sem vrátili… 151 00:26:14,283 --> 00:26:16,285 a vytvorili tieto mokradiny… 152 00:26:17,703 --> 00:26:21,456 s dostatkom potravy a vody pre všetkých. 153 00:26:30,340 --> 00:26:32,676 Čo je však s oneskorencami? 154 00:26:43,520 --> 00:26:47,649 Prežilo to každé vtáčatko zo znášky. 155 00:26:56,867 --> 00:27:02,206 Mokradiny sa rozrastajú a ich počet každoročne stúpa. 156 00:27:05,375 --> 00:27:10,881 Veľké roztápanie je začiatkom zlatého veku vuronov obrích. 157 00:27:13,133 --> 00:27:18,972 Ale pre obrovského jeleňa sa svet zmenšuje. 158 00:27:24,353 --> 00:27:29,358 V lese sú tri a polmetrové parohy na príťaž. 159 00:27:44,540 --> 00:27:49,211 Nižšie na rieke našli hyeny miesto na prebrodenie. 160 00:28:27,666 --> 00:28:28,792 Je v pasci. 161 00:29:20,761 --> 00:29:23,430 Zázračný únik. 162 00:29:33,148 --> 00:29:36,735 Zhodenie parohov ho zachránilo. 163 00:29:42,866 --> 00:29:46,328 Do ďalšieho obdobia párenia mu narastú nové. 164 00:29:49,206 --> 00:29:55,546 Pre jeho druh aj hyeny sa však čas kráti. 165 00:30:05,806 --> 00:30:11,019 Šabľozubé mačky stopovali stádo mamutov dva dni. 166 00:30:21,405 --> 00:30:24,157 Ich trpezlivosť sa vyplatila. 167 00:30:32,082 --> 00:30:33,375 Samec, 168 00:30:33,458 --> 00:30:38,046 ktorý sa zranil pri prvom útoku šeliem, zaostal. 169 00:30:46,471 --> 00:30:47,931 Je zraniteľný. 170 00:30:54,271 --> 00:30:58,358 Vo svete mačkovitých šeliem je jej druh jedinečný. 171 00:30:59,943 --> 00:31:02,654 Má silu leva… 172 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 a vrtkosť leoparda. 173 00:31:47,324 --> 00:31:50,661 Mačkovité šelmy prežijú ďalšiu zimu. 174 00:31:58,710 --> 00:32:01,505 Aj mamutie stádo. 175 00:32:10,013 --> 00:32:12,015 No ich svet sa mení. 176 00:32:17,104 --> 00:32:20,816 Do doby ľadovej sa narodil nový predátor 177 00:32:21,650 --> 00:32:24,987 a rozširuje sa do každého kúta planéty. 178 00:32:26,321 --> 00:32:31,076 A ten príbeh sa odvíja doteraz. 179 00:32:37,833 --> 00:32:41,879 PREHISTORICKÁ PLANÉTA DOBA ĽADOVÁ 180 00:32:45,257 --> 00:32:48,260 Dobe ľadovej vládli obrovské cicavce. 181 00:32:52,347 --> 00:32:56,685 Počas veľkého roztápania však vyhynuli takmer všetky. 182 00:32:59,813 --> 00:33:02,274 Je zvláštne pomyslenie, 183 00:33:02,357 --> 00:33:06,945 že všetky veľké zvieratá, ktoré žili, úplne vymizli. 184 00:33:08,197 --> 00:33:09,781 Čo sa s nimi stalo? 185 00:33:11,450 --> 00:33:12,534 A prečo? 186 00:33:14,703 --> 00:33:19,499 KAM ZMIZLI VŠETKY OBRY? 187 00:33:19,583 --> 00:33:22,836 Odpovede sa nachádzajú na prekvapivom mieste. 188 00:33:23,754 --> 00:33:24,796 V Los Angeles. 189 00:33:26,256 --> 00:33:31,678 Pri pohľade na obrovskú sieť diaľnic v L.A. by vám nezišlo na um, 190 00:33:31,762 --> 00:33:34,306 že tu nájdete jedny z najbohatších záznamov… 191 00:33:34,389 --> 00:33:35,974 KURÁTORKA 192 00:33:36,058 --> 00:33:38,352 …z doby ľadovej na svete. 193 00:33:39,269 --> 00:33:41,772 Je to ako africká savana na steroidoch. 194 00:33:43,398 --> 00:33:46,318 Väčšina ľudí sa do L.A. nesťahuje pre paleontológiu. 195 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 Niektorí však áno. 196 00:33:48,946 --> 00:33:50,447 Preto som tu ja. 197 00:33:51,657 --> 00:33:55,285 Emily je tu pre jedno výnimočné miesto. 198 00:33:55,369 --> 00:34:01,291 Pradávne asfaltové jazierka zvané La Brea Tar Pits. 199 00:34:02,543 --> 00:34:07,047 Je to najbohatšie nálezisko fosílií z doby ľadovej. 200 00:34:08,090 --> 00:34:10,926 Našli sme tu takmer dva milióny fosílií… 201 00:34:11,009 --> 00:34:12,386 MÚZEUM LA BREA TAR PITS 202 00:34:12,469 --> 00:34:16,681 …a takmer každý deň vykopávame nové. 203 00:34:18,934 --> 00:34:21,018 Tieto asfaltové jazierka 204 00:34:21,103 --> 00:34:25,482 boli pascami, kde sa zachytilo a zachovalo 205 00:34:25,565 --> 00:34:29,360 všetko živé, čo do nich vkročilo, 206 00:34:30,362 --> 00:34:34,949 a vytvorili tak neuveriteľné záznamy o živote počas doby ľadovej. 207 00:34:43,917 --> 00:34:48,755 V La Brea máme neuveriteľné množstvo skamenelín. 208 00:34:48,839 --> 00:34:50,090 Počet kostí… 209 00:34:50,174 --> 00:34:51,675 EVOLUČNÁ BIOLOGIČKA 210 00:34:51,757 --> 00:34:53,552 …ktoré sa tu našli, je zarážajúci. 211 00:34:54,344 --> 00:34:58,348 Blížime sa zrejme k 3-tisícom šabľozubých mačiek. 212 00:34:58,849 --> 00:35:00,517 K 5-tisícom pravlkov obrovských. 213 00:35:01,310 --> 00:35:04,730 Je to ako Aladinova jaskyňa skamenelín. 214 00:35:06,231 --> 00:35:10,652 Zvláštne je, že skameneliny odrazu vymizli… 215 00:35:11,945 --> 00:35:15,532 akoby sa zvieratá vyparili z povrchu Zeme. 216 00:35:17,826 --> 00:35:20,579 Uhlíkovou metódou stanovíme vek kostí 217 00:35:20,662 --> 00:35:24,041 a dokážeme zistiť, kedy presne zmizli. 218 00:35:25,209 --> 00:35:28,962 Prekvapivé bolo, že takmer všetky tieto druhy 219 00:35:29,046 --> 00:35:31,673 vymizli v presne rovnakom čase. 220 00:35:31,757 --> 00:35:37,179 Všetky vyhynuli pred 13-tisícmi rokov a už sa nikdy neobjavili. 221 00:35:38,555 --> 00:35:43,185 Obrovské územia sa hemžili stádami 222 00:35:43,268 --> 00:35:46,480 obrovských tvorov doby ľadovej a odrazu zmizli. 223 00:35:47,606 --> 00:35:50,859 Zmiznutie týchto zvierat vyvoláva otázku, 224 00:35:50,943 --> 00:35:53,654 prečo sa to stalo tak náhle. 225 00:35:53,737 --> 00:35:58,784 Jedným dôvodom boli prirýchle zmeny podnebia na konci doby ľadovej. 226 00:35:59,493 --> 00:36:04,998 V Kalifornii sa oteplilo o desať stupňov za niekoľko tisícročí. 227 00:36:05,082 --> 00:36:07,084 Zmizla polovica stromov. 228 00:36:07,167 --> 00:36:09,962 Sucho trvalo celé desaťročia. 229 00:36:10,838 --> 00:36:14,174 Je možné, že zvieratá 230 00:36:14,258 --> 00:36:18,720 sa jednoducho nedokázali dostatočne rýchlo prispôsobiť týmto zmenám podnebia. 231 00:36:21,849 --> 00:36:26,061 Práce v La Brea ale dokazujú, že sa dialo aj niečo iné. 232 00:36:27,354 --> 00:36:32,067 Tím začal študovať vrtné jadrá z neďalekého jazera, 233 00:36:32,150 --> 00:36:36,446 aby pochopil, čo sa v tomto období dialo v životnom prostredí. 234 00:36:36,530 --> 00:36:41,952 Prekvapivé bolo, že sa výrazne zvýšil výskyt dreveného uhlia. 235 00:36:43,871 --> 00:36:46,623 Objavil sa nový druh. 236 00:36:47,624 --> 00:36:51,420 A s ním nová ničivá moc. 237 00:36:56,300 --> 00:36:59,011 Oheň je jeden z najmocnejších nástrojov, aké ľudia vynašli. 238 00:36:59,720 --> 00:37:05,642 Oheň sme zakladali na varenie, aby sme v noci videli, na vyčistenie pôdy na lov. 239 00:37:06,476 --> 00:37:13,150 Prví ľudia, ktorí prišli na toto územie, žili v napätej atmosfére. 240 00:37:14,151 --> 00:37:16,570 Ľudia priniesli zdroj vznietenia. 241 00:37:18,238 --> 00:37:20,282 Za desaťtisíce rokov 242 00:37:20,365 --> 00:37:24,203 sa nevyskytli podobné požiare. 243 00:37:25,787 --> 00:37:27,456 Bolo to ako výbuch. 244 00:37:27,956 --> 00:37:30,167 Mohlo to úplne zničiť prostredie… 245 00:37:30,250 --> 00:37:31,502 KLIMATOLOGIČKA 246 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 …a vyvinúť obrovský tlak na tamojšie zvieratá. 247 00:37:35,631 --> 00:37:40,636 Nie je známe, či boli požiare úmyselné alebo nie, 248 00:37:41,178 --> 00:37:43,847 ale zničili zvieracie habitaty. 249 00:37:44,765 --> 00:37:48,060 A v kombinácii s loveckými zručnosťami našich predkov 250 00:37:49,019 --> 00:37:51,063 sa rozpútala ničivá búrka. 251 00:37:52,022 --> 00:37:53,065 Na celom svete 252 00:37:53,148 --> 00:37:57,194 kombinácia klimatických zmien a ľudskej činnosti vyhubila 253 00:37:57,945 --> 00:38:01,323 takmer všetky obry doby ľadovej 254 00:38:02,032 --> 00:38:04,868 a viedla k svetu, aký poznáme dnes. 255 00:40:28,971 --> 00:40:30,973 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková