1 00:00:24,441 --> 00:00:28,445 Сім'я шаблезубих котів. 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,624 Вони не одне тисячоліття процвітали на крижаній півночі. 3 00:00:43,752 --> 00:00:47,297 Але прямо зараз їх мучить голод. 4 00:00:52,052 --> 00:00:56,974 Звичної для котів здобичі у долинах стає дедалі менше… 5 00:01:00,143 --> 00:01:02,563 бо клімат теплішає, 6 00:01:03,188 --> 00:01:06,942 а тому травоїдні тварини шукають собі нові пасовища. 7 00:01:10,654 --> 00:01:13,740 Та сьогодні, можливо, їм усміхнеться удача. 8 00:01:17,911 --> 00:01:21,999 Стадо мамонтів іде на південь новим маршрутом. 9 00:01:37,931 --> 00:01:42,436 Напад на таких сильних істот – велетенський ризик. 10 00:01:45,772 --> 00:01:47,691 Однак вибору в них немає. 11 00:01:51,403 --> 00:01:54,448 Кінець Льодовикового періоду. 12 00:01:56,408 --> 00:02:02,289 Планета нагрівається, і всі ареали на планеті змінюються. 13 00:02:06,418 --> 00:02:10,964 Лід відступає, усюди повертається вода, 14 00:02:11,632 --> 00:02:14,259 і лісові тварини тріумфують. 15 00:02:19,097 --> 00:02:21,183 А от для королів Льодовикового періоду 16 00:02:21,266 --> 00:02:24,019 настає справжній кінець світу… 17 00:02:25,979 --> 00:02:28,273 і вони борються за виживання. 18 00:02:35,072 --> 00:02:40,285 ДОІСТОРИЧНА ПЛАНЕТА ЛЬОДОВИКОВИЙ ПЕРІОД 19 00:02:47,125 --> 00:02:50,754 ВЕЛИКА ВІДЛИГА 20 00:03:02,391 --> 00:03:06,311 ОПОВІДАЄ ТОМ ГІДДЛСТОН 21 00:03:08,689 --> 00:03:11,483 Коти переходять до дій. 22 00:03:13,485 --> 00:03:15,404 Найбільша небезпека? 23 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 Гігантський самець. 24 00:03:28,834 --> 00:03:31,253 Непередбачуваний і могутній. 25 00:04:10,292 --> 00:04:14,922 Вона поранена, але коти не здадуться. 26 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 Потепління змінило міграційні маршрути 27 00:04:22,429 --> 00:04:24,014 у цій частині світу. 28 00:04:25,432 --> 00:04:29,937 На узбережжі його наслідки вражають. 29 00:04:34,066 --> 00:04:37,736 Багатий на мінерали лід сиплеться у величезних кількостях, 30 00:04:37,819 --> 00:04:41,031 наповнюючи мілководдя поживними речовинами. 31 00:04:50,290 --> 00:04:56,380 Ця сім'я морських корів припливла сюди попоїсти в густих заростях ламінарії. 32 00:04:57,631 --> 00:04:59,758 Їх живить тала вода. 33 00:05:11,144 --> 00:05:15,899 Ці велетні Льодовикового періоду – родичі ламантинів… 34 00:05:18,443 --> 00:05:21,280 але завбільшки з кита. 35 00:05:27,244 --> 00:05:29,496 Ламінарія – їхня улюблена їжа. 36 00:05:31,748 --> 00:05:35,586 Але вона росте лише в прибережному мілководді… 37 00:05:37,504 --> 00:05:40,966 а харчуватися тут ризиковано. 38 00:05:48,223 --> 00:05:52,019 При відпливі вони нерідко застрягають на оголеному дні. 39 00:05:55,230 --> 00:05:58,275 Через вагу тварині важко рухатися на суші. 40 00:05:59,818 --> 00:06:05,324 А сьогодні пляж не найбезпечніше місце. 41 00:06:17,127 --> 00:06:19,296 Короткомордий ведмідь. 42 00:06:21,340 --> 00:06:24,635 На дві сотні кілограмів важчий за полярного ведмедя 43 00:06:25,636 --> 00:06:28,013 і ще більш смертоносний. 44 00:06:41,860 --> 00:06:46,865 Один з найбільших хижаків на Землі після динозаврів. 45 00:06:53,664 --> 00:06:55,415 Він уловив запах. 46 00:07:14,142 --> 00:07:16,144 Такого він ще не бачив. 47 00:07:20,732 --> 00:07:23,235 Але пахне їжею. 48 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Він спантеличений. 49 00:07:50,095 --> 00:07:54,600 Короткомордий ведмідь здатен розірвати на шматки більшість тварин. 50 00:08:00,022 --> 00:08:01,815 На щастя морської корови, 51 00:08:01,899 --> 00:08:06,069 самець захищений міцною шкірою майже 2,5 сантиметра завтовшки. 52 00:08:14,411 --> 00:08:18,081 Напад ведмедя просто його дратує. 53 00:08:21,919 --> 00:08:25,339 Або нагадує йому вітальний масаж. 54 00:08:31,136 --> 00:08:33,347 Вода прибуває. 55 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Швидко. 56 00:08:41,063 --> 00:08:44,566 Шанс ведмедя пообідати просто вислизає. 57 00:09:05,420 --> 00:09:08,465 Пора вертатися в сім'ю. 58 00:09:10,425 --> 00:09:13,762 І надолужувати втрачений час. 59 00:09:22,104 --> 00:09:27,985 У прибережних водах велика відлига дарує морським коровам чимало ламінарії. 60 00:09:31,613 --> 00:09:33,866 В інших велетнів Льодовикового періоду 61 00:09:35,534 --> 00:09:37,953 життя ускладнюється. 62 00:09:54,678 --> 00:09:58,015 Для тварин, які живуть за тисячі кілометрів на південь, 63 00:09:58,807 --> 00:10:04,855 потепління перетворює ці чагарники на небезпечне місце. 64 00:10:14,823 --> 00:10:20,162 Уночі колумбійському мамонту тут пастися безпечно. 65 00:10:29,713 --> 00:10:31,798 Проте коли сходить сонце… 66 00:10:38,430 --> 00:10:41,600 навіть на цього велетня чигає небезпека. 67 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Смоляне озеро. 68 00:11:24,518 --> 00:11:28,522 Смола виходить на поверхню з глибин земної кори. 69 00:11:30,691 --> 00:11:35,362 У холодну пору озеро твердне, і по ньому безпечно ходити. 70 00:11:37,281 --> 00:11:40,075 Та коли температура сягає 64 градусів… 71 00:11:42,077 --> 00:11:45,747 смола перетворюється на липку смертельну пастку. 72 00:11:50,043 --> 00:11:52,838 Сьогодні у неї втрапила нова жертва. 73 00:12:35,714 --> 00:12:40,552 Північноамериканські шаблезубі коти – потужні мисливці. 74 00:12:43,430 --> 00:12:47,518 Але вони не відмовляться від легкодоступного обіду. 75 00:12:56,985 --> 00:13:01,823 Сонце низько, тому смола поки що тверда. 76 00:13:39,278 --> 00:13:40,863 Вид «Вовк жахливий». 77 00:13:42,739 --> 00:13:46,034 Найзапекліші суперники шаблезубих котів. 78 00:13:51,415 --> 00:13:55,460 Вони полюють зграями, а їхні зуби легко трощать кістки. 79 00:14:14,897 --> 00:14:19,776 Зграя повбиває кошенят, якщо випаде така нагода. 80 00:14:33,290 --> 00:14:36,960 Шаблезуби й жахливі вовки – рівні суперники. 81 00:14:40,631 --> 00:14:44,426 Проте смола все змінює. 82 00:14:52,434 --> 00:14:58,190 За допомогою гострого нюху вовки знаходять безпечний шлях. 83 00:15:36,520 --> 00:15:39,064 Малята у смертельній небезпеці… 84 00:15:45,404 --> 00:15:48,991 тому мати знаходить сили вирватися. 85 00:16:05,215 --> 00:16:07,885 Інші вовки нічим не можуть зарадити. 86 00:16:16,310 --> 00:16:21,064 У смоляних ямах померли тисячі тварин Льодовикового періоду. 87 00:16:22,566 --> 00:16:26,195 Цій сім'ї пощастило. 88 00:16:32,034 --> 00:16:34,661 Температура по всьому світу росте, 89 00:16:34,745 --> 00:16:40,000 тому й на луках життя докорінно змінюється. 90 00:16:42,169 --> 00:16:44,546 Північні олені пристосовуються. 91 00:16:47,758 --> 00:16:53,180 А от мегалоцеросу вижити значно важче. 92 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 Це велетенський олень Льодовикового періоду. 93 00:17:15,410 --> 00:17:18,872 Для життя йому потрібна відкрита місцевість. 94 00:17:22,000 --> 00:17:24,586 Та в ці краї повертається вода, 95 00:17:25,671 --> 00:17:29,174 а тому все заростає лісами. 96 00:17:36,390 --> 00:17:42,479 Він гордий власник найбільших за всі часи рогів. 97 00:17:44,898 --> 00:17:47,401 Близько чотирьох метрів ушир. 98 00:17:55,117 --> 00:17:58,704 У сезон парування вони помагають привабити самицю. 99 00:17:59,830 --> 00:18:03,417 Але в цю пору стають тягарем. 100 00:18:12,885 --> 00:18:14,887 Печерні гієни. 101 00:18:20,184 --> 00:18:25,022 Люті хижаки, вдвоє більші за вовків. 102 00:18:25,772 --> 00:18:28,692 Тисячі років вони полюють на цих велетнів. 103 00:18:36,575 --> 00:18:38,493 Мегалоцероси швидкі. 104 00:18:39,328 --> 00:18:44,333 Розігнавшись, вони досягають швидкості понад 80 км/год. 105 00:18:51,006 --> 00:18:54,510 З перевагою на старті він легко відірветься від гієн. 106 00:19:01,558 --> 00:19:03,185 Але ті не здаються. 107 00:19:04,686 --> 00:19:06,939 Їхня стратегія стара, як світ. 108 00:19:07,523 --> 00:19:10,734 Якщо вони будуть на хвості, щоб він не зупинявся… 109 00:19:11,276 --> 00:19:13,779 і не мав змоги перепочити… 110 00:19:15,072 --> 00:19:17,115 рано чи пізно вони його наздоженуть. 111 00:19:22,037 --> 00:19:24,456 Може, навіть швидше, ніж думають. 112 00:19:31,296 --> 00:19:33,924 Є лише один вихід. 113 00:19:53,151 --> 00:19:54,236 Він у безпеці… 114 00:19:56,905 --> 00:19:58,240 поки що. 115 00:20:07,666 --> 00:20:09,293 Крижані покриви тануть, 116 00:20:09,877 --> 00:20:13,213 і атмосфера Землі стає дедалі вологіша. 117 00:20:15,007 --> 00:20:16,884 Тут, у тропіках, 118 00:20:16,967 --> 00:20:20,971 ліси розширюються навіть швидше, ніж на півночі. 119 00:20:21,847 --> 00:20:24,850 І в них повно дивовижних тварин… 120 00:20:28,437 --> 00:20:30,355 наприклад, цей тенрек. 121 00:20:32,608 --> 00:20:34,776 Вони люблять їсти комах… 122 00:20:36,695 --> 00:20:38,864 і пташині яйця. 123 00:20:42,117 --> 00:20:46,038 Щоправда, це він не подужає. 124 00:20:51,168 --> 00:20:55,130 Усе-таки це найбільше яйце всіх часів. 125 00:20:56,173 --> 00:21:00,677 І воно належить найбільшому птахові всіх часів. 126 00:21:03,555 --> 00:21:05,557 Епіорніс – «птах-слон». 127 00:21:08,185 --> 00:21:12,940 Яскрава борідка на шиї допомагає привабити самицю. 128 00:21:18,111 --> 00:21:22,032 Цей велетень от-от стане батьком. 129 00:21:28,121 --> 00:21:30,457 Щось не так. 130 00:21:34,253 --> 00:21:36,338 Його пташеня не поспішає. 131 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Відстає від графіка. 132 00:21:44,847 --> 00:21:47,933 Епіорніси синхронізують відкладання яєць, 133 00:21:48,016 --> 00:21:50,811 щоб пташенята вилупилися одночасно. 134 00:22:05,200 --> 00:22:09,371 І зграя вирушає у спільну подорож. 135 00:22:16,253 --> 00:22:21,091 Коли важиш тонну, летіти – не варіант. 136 00:22:27,598 --> 00:22:30,267 Ніхто не любить так відставати. 137 00:22:33,437 --> 00:22:36,273 Але пташеня геть не поспішає. 138 00:22:54,875 --> 00:22:56,919 Усі інші вже пішли, 139 00:22:57,002 --> 00:23:00,339 прямуючи до свого літнього дому на болотах. 140 00:23:19,983 --> 00:23:23,070 Але пташеня все ще насилу підводиться. 141 00:23:40,128 --> 00:23:45,592 Наступні дев'ять місяців він буде його єдиним годувальником і захисником. 142 00:23:52,683 --> 00:23:55,519 Їм треба наздогнати колону. 143 00:24:09,658 --> 00:24:13,078 Епіорніси не даремно пересуваються групою. 144 00:24:17,374 --> 00:24:20,419 Ліс – небезпечне місце. 145 00:24:27,885 --> 00:24:30,470 А відсталі стають головною ціллю. 146 00:24:51,325 --> 00:24:53,076 Фоса велетенська. 147 00:24:56,079 --> 00:25:00,459 Швидкий і спритний хижак, який полює із засідок. 148 00:25:09,343 --> 00:25:12,179 Немає часу на перекус. 149 00:26:05,023 --> 00:26:08,402 Колона прибула на місце призначення. 150 00:26:10,946 --> 00:26:12,865 Сюди повернулися дощі… 151 00:26:14,283 --> 00:26:16,285 і так з'явилися ці болота… 152 00:26:17,703 --> 00:26:21,456 на яких повно корму й води. 153 00:26:30,340 --> 00:26:32,676 А як же наші відсталі? 154 00:26:43,520 --> 00:26:47,649 Вижило навіть пташеня, яке вилупилося останнє. 155 00:26:56,867 --> 00:27:02,206 Болота розширюються, і щороку епіорнісів стає більше. 156 00:27:05,375 --> 00:27:10,881 Велика відлига для епіорнісів – початок золотої доби 157 00:27:13,133 --> 00:27:18,972 А от для велетенського оленя світ звужується. 158 00:27:24,353 --> 00:27:29,358 У лісі чотириметрові роги – зайвий баласт. 159 00:27:44,540 --> 00:27:49,211 Гієни зуміли перейти річку нижче за течією. 160 00:28:27,666 --> 00:28:28,792 Застряг. 161 00:29:20,761 --> 00:29:23,430 Дивовижний порятунок. 162 00:29:33,148 --> 00:29:36,735 Скинувши роги, він урятувався. 163 00:29:42,866 --> 00:29:46,328 До наступного сезону парування виростуть нові. 164 00:29:49,206 --> 00:29:55,546 Але час для його виду, як і для гієн, добігає кінця. 165 00:30:05,806 --> 00:30:11,019 Шаблезубі коти вистежують стадо мамонтів от уже два дні. 166 00:30:21,405 --> 00:30:24,157 Терпіння принесло плоди. 167 00:30:32,082 --> 00:30:33,375 Самець, 168 00:30:33,458 --> 00:30:38,046 якого поранили під час першого нападу котів, відстає. 169 00:30:46,471 --> 00:30:47,931 Він уразливий. 170 00:30:54,271 --> 00:30:58,358 У світі котових шаблезуба кішка унікальна. 171 00:30:59,943 --> 00:31:02,654 Вона володіє силою лева… 172 00:31:05,365 --> 00:31:08,243 і спритністю леопарда. 173 00:31:47,324 --> 00:31:50,661 Коти переживуть ще одну зиму. 174 00:31:58,710 --> 00:32:01,505 Стадо мамонтів – також. 175 00:32:10,013 --> 00:32:12,015 Але їхній світ змінюється. 176 00:32:17,104 --> 00:32:20,816 Новий хижак, якого породив Льодовиковий період, 177 00:32:21,650 --> 00:32:24,987 захоплює кожен куточок планети. 178 00:32:26,321 --> 00:32:31,076 І його історія триває й дотепер. 179 00:32:37,833 --> 00:32:41,879 ДОІСТОРИЧНА ПЛАНЕТА ПІД ЛЬОДОМ 180 00:32:45,257 --> 00:32:48,260 Льодовиковий період – доба велетенських ссавців. 181 00:32:52,347 --> 00:32:56,685 Але майже всі вони вимерли в часи великої відлиги. 182 00:32:59,813 --> 00:33:02,274 Дуже химерно й уявляти, 183 00:33:02,357 --> 00:33:06,945 що великі тварини, які колись існували, повністю зникли. 184 00:33:08,197 --> 00:33:09,781 Що з ними сталось? 185 00:33:11,450 --> 00:33:12,534 І чому? 186 00:33:14,703 --> 00:33:19,499 ДЕ ПОДІЛИСЯ ВЕЛЕТНІ? 187 00:33:19,583 --> 00:33:22,836 Відповідь знаходимо в несподіваному місці. 188 00:33:23,754 --> 00:33:24,796 У Лос-Анджелесі. 189 00:33:26,256 --> 00:33:31,678 Коли приїжджаєш в ЛА й бачиш велетенську мережу автострад, 190 00:33:31,762 --> 00:33:34,306 то важко й подумати, що в цих краях зафіксовано… 191 00:33:34,389 --> 00:33:35,974 ДОКТОР ЕМІЛІ ЛІНДСІ КУРАТОРКА 192 00:33:36,058 --> 00:33:38,352 …так багато решток Льодовикового періоду. 193 00:33:39,269 --> 00:33:41,772 Наче африканська саванна на стероїдах. 194 00:33:43,398 --> 00:33:46,318 Небагато людей приїздить у ЛА займатися палеонтологією. 195 00:33:46,401 --> 00:33:48,862 Але дехто таки приїздить. 196 00:33:48,946 --> 00:33:50,447 Так сюди потрапила я. 197 00:33:51,657 --> 00:33:55,285 Емілі тут через одне надзвичайне місце. 198 00:33:55,369 --> 00:34:01,291 Древня смоляна яма – бітумні ями Ла Бреа. 199 00:34:02,543 --> 00:34:07,047 Бітумні ями Ла Бреа – найбагатше місце скам'янілостей Льодовикового періоду. 200 00:34:08,090 --> 00:34:10,926 Ми знайшли близько п'яти мільйонів скам'янілостей… 201 00:34:11,009 --> 00:34:12,386 БІТУМНІ ЯМИ Й МУЗЕЙ ЛА БРЕА ЛОС-АНДЖЕЛЕС 202 00:34:12,469 --> 00:34:16,681 …і ледь чи не щодня розкопуємо нові. 203 00:34:18,934 --> 00:34:21,018 Ці смоляні ями 204 00:34:21,103 --> 00:34:25,482 зіграли роль пасток, які ловили й зберігали 205 00:34:25,565 --> 00:34:29,360 все живе, що в них ступало, 206 00:34:30,362 --> 00:34:34,949 і таким чином зібрали неймовірні свідчення про життя в Льодовиковий період. 207 00:34:43,917 --> 00:34:48,755 У Ла Бреа шалено багато викопних решток. 208 00:34:48,839 --> 00:34:50,090 Кількість кісток… 209 00:34:50,174 --> 00:34:51,675 ДОКТОР ВІКТОРІЯ ГЕРРІДЖ ЕВОЛЮЦІЙНИЙ БІОЛОГ 210 00:34:51,757 --> 00:34:53,552 …які знайшли тут, просто вражає. 211 00:34:54,344 --> 00:34:58,348 Ми ідентифікували близько трьох тисяч шаблезубих котів. 212 00:34:58,849 --> 00:35:00,517 П'ять тисяч жахливих вовків. 213 00:35:01,310 --> 00:35:04,730 Це Алладінова печера скам'янілостей. 214 00:35:06,231 --> 00:35:10,652 Дивує те, що в якийсь момент скам'янілості зникають… 215 00:35:11,945 --> 00:35:15,532 наче тварин просто стерли з лиця землі. 216 00:35:17,826 --> 00:35:20,579 Ми можемо провести радіовуглецевий аналіз кісток 217 00:35:20,662 --> 00:35:24,041 і точно визначити, коли вони зникли. 218 00:35:25,209 --> 00:35:28,962 Дивовижно, але майже всі ці види 219 00:35:29,046 --> 00:35:31,673 зникли фактично в один час. 220 00:35:31,757 --> 00:35:37,179 Усі наче наткнулися на стіну 13 000 років тому і більше не з'являлися. 221 00:35:38,555 --> 00:35:43,185 Безкраї пейзажі, які кишать стадами велетенських 222 00:35:43,268 --> 00:35:46,480 істот Льодовикового періоду, раптово випаровуються. 223 00:35:47,606 --> 00:35:50,859 Зникнення цих тварин змушує нас замислитись: 224 00:35:50,943 --> 00:35:53,654 «Чому це сталося так раптово?» 225 00:35:53,737 --> 00:35:56,156 По-перше, наприкінці Льодовикового періоду 226 00:35:56,240 --> 00:35:58,784 клімат змінювався надто швидко. 227 00:35:59,493 --> 00:36:04,998 Каліфорнія нагрілася на десять градусів усього за кілька тисяч років. 228 00:36:05,082 --> 00:36:07,084 Половина дерев зникла. 229 00:36:07,167 --> 00:36:09,962 Посухи тривали десятиліттями. 230 00:36:10,838 --> 00:36:14,174 Можливо, тварини 231 00:36:14,258 --> 00:36:18,720 просто не встигали адаптуватися до таких швидких змін клімату. 232 00:36:21,849 --> 00:36:26,061 Але робота в Ла Бреа показує, що було ще щось. 233 00:36:27,354 --> 00:36:32,067 Команда розглядала зразки кори з озера неподалік, 234 00:36:32,150 --> 00:36:36,446 щоб зрозуміти, що в ті часи діялося з середовищем. 235 00:36:36,530 --> 00:36:41,952 І нас здивувало, що в ту пору значно збільшилася кількість вугілля. 236 00:36:43,871 --> 00:36:46,623 З'явився новий вид. 237 00:36:47,624 --> 00:36:51,420 А з ним прийшла нищівна сила. 238 00:36:56,300 --> 00:36:59,011 Вогонь – найпотужніша зброя, винайдена людиною. 239 00:36:59,720 --> 00:37:05,642 Ми палимо вогонь для їжі, для освітлення, щоб розчистити землю для полювання. 240 00:37:06,476 --> 00:37:13,150 Перші люди в цих краях жили, наче в пороховій бочці. 241 00:37:14,151 --> 00:37:16,570 Вони принесли з собою джерело займання. 242 00:37:18,238 --> 00:37:20,282 За десятки тисяч років 243 00:37:20,365 --> 00:37:24,203 на цих територіях не бувало такої пожежної активності. 244 00:37:25,787 --> 00:37:27,456 Це ж ніби бомба. 245 00:37:27,956 --> 00:37:30,167 Яка може знищити довкілля дотла… 246 00:37:30,250 --> 00:37:31,502 ДОКТОР ЕЛЛА ҐІЛБЕРТ КЛІМАТОЛОГ 247 00:37:31,585 --> 00:37:34,046 …і чинить шалений тиск на тварин, які там живуть. 248 00:37:35,631 --> 00:37:40,636 Ми не знаємо, були ці пожежі навмисні чи випадкові, 249 00:37:41,178 --> 00:37:43,847 але вони руйнували ареали проживання тварин. 250 00:37:44,765 --> 00:37:48,060 А в поєднанні з мисливським умінням наших предків… 251 00:37:49,019 --> 00:37:51,063 це була ідеальна буря. 252 00:37:52,022 --> 00:37:53,065 По всій планеті 253 00:37:53,148 --> 00:37:57,194 кліматичні зміни й людська діяльність 254 00:37:57,945 --> 00:38:01,323 знищили ледь чи не всіх велетнів Льодовикового періоду, 255 00:38:02,032 --> 00:38:04,868 і саме так постав сучасний світ. 256 00:40:28,971 --> 00:40:30,973 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська