1 00:00:11,721 --> 00:00:15,976 DAVID ATTENBOROUGH BEMUTATJA 2 00:00:16,560 --> 00:00:21,606 Bizonyára a valaha létezett legfigyelemreméltóbb állat, 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,361 és biztosan az egyik leghíresebb, a dinoszaurusz. 4 00:00:27,404 --> 00:00:29,656 A Tyrannosaurus rex. 5 00:00:30,699 --> 00:00:35,245 Egy állat, amely beindítja mindannyiunk képzeletét. 6 00:00:35,328 --> 00:00:38,290 Milyen állat volt? 7 00:00:38,373 --> 00:00:41,585 Hogy nézett ki? Hogyan élt? 8 00:00:41,668 --> 00:00:45,630 Nos, a tudományos kutatás választ adott az ilyen jellegű kérdésekre. 9 00:00:45,714 --> 00:00:47,966 És nem csak a T.-rexről, 10 00:00:48,049 --> 00:00:51,386 hanem a mellette élő más fajokról is. 11 00:00:51,469 --> 00:00:58,059 És a legújabb képalkotási technológiának köszönhetően életre tudjuk őket kelteni. 12 00:01:01,980 --> 00:01:05,901 A Föld bolygó 66 millió éve. 13 00:01:13,992 --> 00:01:17,537 Az égboltot betöltik a repülő óriások. 14 00:01:20,081 --> 00:01:24,127 A tengerekben roppant méretű hüllők járőröznek a mélységben. 15 00:01:26,171 --> 00:01:29,299 És a szárazföldön dinoszauruszok minden fajtája, 16 00:01:30,508 --> 00:01:33,261 mindegyikük az életben maradásért küzd. 17 00:01:39,434 --> 00:01:45,732 Mostanra nagyon sokat tudunk a dinoszauruszok uralta világról. 18 00:01:49,694 --> 00:01:52,239 Ez az ő történetük. 19 00:01:55,533 --> 00:02:00,121 Prehisztorikus bolygó 20 00:02:05,085 --> 00:02:09,296 Partok 21 00:02:09,381 --> 00:02:12,884 Íme a nagy beltenger déli partja, 22 00:02:12,968 --> 00:02:14,970 amely kettéválasztja Észak-Amerikát. 23 00:02:23,311 --> 00:02:27,107 És a szárazföld csúcsragadozójának nyomai. 24 00:02:32,612 --> 00:02:36,533 Egy Tyrannosaurus rex úszik egyet. 25 00:02:39,869 --> 00:02:43,164 Üreges, levegővel töltött csontjainak, és az erős hátsó végtagjának 26 00:02:43,248 --> 00:02:46,418 köszönhetően a T.-rex nagyszerű úszó. 27 00:02:52,424 --> 00:02:58,638 Ez egy felnőtt hím a fiatal családjával. 28 00:03:02,267 --> 00:03:06,479 Utódai épp elég idősek lettek ahhoz, hogy kövessék útján 29 00:03:06,980 --> 00:03:10,984 a számos szárazföldhöz közeli sziget egyikére, melyek a partot szegélyezik. 30 00:03:34,466 --> 00:03:38,845 Az átkelés meglehetősen rövid, ám igencsak veszélyes lehet. 31 00:03:44,309 --> 00:03:45,727 Egy moszaszaurusz. 32 00:03:45,810 --> 00:03:49,981 Az óriás tengeri gyík több mint kétszer akkora, mint a tirannoszaurusz, 33 00:03:50,065 --> 00:03:52,484 és súlya meghaladja a 15 tonnát. 34 00:04:03,161 --> 00:04:05,622 A legnagyobb ragadozó a bolygón. 35 00:04:13,797 --> 00:04:17,007 A moszaszaurusz étlapján általában teknősök vannak. 36 00:04:19,344 --> 00:04:23,557 De ezek a kicsinyek kellemes csemegéül szolgálnának. 37 00:04:33,900 --> 00:04:36,570 Egy felnőtt T.-rex még a vízben is 38 00:04:36,653 --> 00:04:39,322 nagyon hatékonyan meg tudja védeni magát. 39 00:04:43,827 --> 00:04:45,912 De a fiataloknak közel kell maradniuk hozzá. 40 00:05:30,373 --> 00:05:34,002 A Tyrannosaurus rex gyakran elveszíti az eredetileg nagyjából 15 utód 41 00:05:34,085 --> 00:05:38,215 legalább kétharmadát az első év során. 42 00:05:45,597 --> 00:05:48,225 Most már csak négyen vannak. 43 00:05:57,776 --> 00:06:01,196 A sziget biztonságot ad, és a táplálék ígéretét nyújtja. 44 00:06:02,113 --> 00:06:05,825 Kéttonnás óriásteknősök jöttek ide tojást rakni. 45 00:06:10,163 --> 00:06:12,832 De a T.-rexet kifejezetten ez a példány vonzotta ide. 46 00:06:17,254 --> 00:06:21,174 Elpusztult, és a tirannoszaurusz megérezte a rothadó test szagát. 47 00:06:33,019 --> 00:06:35,438 Ha csak a hasi részhez fér hozzá, 48 00:06:35,522 --> 00:06:39,109 akkor is 900 kiló könnyen megszerezhető húshoz jut. 49 00:06:54,791 --> 00:06:58,587 A T.-rexnek van a természetben a legerősebb állkapcsa. 50 00:07:00,714 --> 00:07:04,509 Harapásának ereje meghaladhatja az öt tonnát. 51 00:07:06,469 --> 00:07:12,017 A fiatalok is szeretnének kóstolót, de nem ad belőle. 52 00:07:12,601 --> 00:07:15,520 Itt az ideje, hogy megtanuljanak önállóan vadászni. 53 00:07:18,106 --> 00:07:21,151 A tengerpart azonban nem tűnik nagyon ígéretesnek. 54 00:07:27,574 --> 00:07:31,953 Ám az este közeledtével a dolgok megváltoznak. 55 00:07:38,043 --> 00:07:43,506 Kikelő teknősbébik sorjáznak a homokból, és a tenger felé igyekeznek. 56 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 A fiatal T.-rexeket ideális gyakorlóterepre hozták. 57 00:08:06,112 --> 00:08:10,116 Egy kezdő számára a kikelt teknősök mérete tökéletes a vadászatra. 58 00:08:19,042 --> 00:08:23,004 Minden vadásznak hasznára válik, ha kíváncsi. 59 00:08:40,020 --> 00:08:42,440 Jócskán van mit tanulni. 60 00:08:55,662 --> 00:09:00,375 És itt van elég élelem, hogy a szülő és a fiatalok is jóllakjanak. 61 00:09:09,676 --> 00:09:11,303 És ha minden más kútba esik, 62 00:09:11,386 --> 00:09:14,764 még mindig el lehet lopni valaki más vacsoráját. 63 00:09:35,785 --> 00:09:37,078 A bolygó másik felén 64 00:09:37,162 --> 00:09:43,168 ezek a sekély partok 65 millió négyzetkilométeres területet foglalnak el. 65 00:09:43,251 --> 00:09:46,171 Sokkal többet, mint a legnagyobb földrész. 66 00:09:48,215 --> 00:09:51,009 Ez a tény a vizek gazdagságával együttesen 67 00:09:51,092 --> 00:09:53,720 nagyon fontos élőhellyé teszi. 68 00:09:59,935 --> 00:10:02,145 Ahol a szárazföld és a tenger találkozik, 69 00:10:02,229 --> 00:10:06,650 a mélyből tápanyagok emelkednek fel, megteremtve a gazdag élővilág lehetőségét. 70 00:10:09,402 --> 00:10:12,697 Itt, az Atlanti-óceán északi részén különösen gazdag az élővilág, 71 00:10:12,781 --> 00:10:16,785 hatalmas halrajok közelítik meg a partokat. 72 00:10:26,670 --> 00:10:32,384 Az egyik állatfaj jól érzi magát az ilyen helyeken, és hatalmas kolóniákat alkot. 73 00:10:37,556 --> 00:10:40,600 Repülő hüllők. A pteroszauruszok. 74 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 Itt, Észak-Afrika partjainál, hét különböző fajuk él. 75 00:10:49,192 --> 00:10:53,780 Ide jönnek táplálkozni, pihenni és felnevelni a kicsinyeiket. 76 00:10:56,658 --> 00:11:00,453 A Tethydracók jól alkalmazkodtak ahhoz, hogy a talajon töltsék az idejüket, 77 00:11:00,537 --> 00:11:04,749 és nem csupán fészkeiket építik meg, de maradnak, hogy megóvják utódaikat. 78 00:11:10,005 --> 00:11:12,966 És a kicsinyeiknek valóban szükségük van a védelmükre. 79 00:11:17,554 --> 00:11:20,599 Ez a Phosphatodraco tőrszerű csőre. 80 00:11:28,106 --> 00:11:31,902 A 275 centi magas ragadozó végigvonul ezeken a kolóniákon, 81 00:11:31,985 --> 00:11:35,572 keresve a lehetőséget, hogy elkaphasson egy védtelen fiókát. 82 00:11:41,786 --> 00:11:45,957 De néhány pteroszauruszfaj kevésbé alkalmazkodott a szárazföldi élethez. 83 00:11:46,041 --> 00:11:49,502 Ők kissé eltérő módját választották a fészkelésnek. 84 00:11:52,464 --> 00:11:56,635 Oda fészkelnek, ahol kevésbé vonzzák a ragadozók figyelmét. 85 00:11:58,011 --> 00:12:00,889 Az ilyen elszigetelt sziklák ideálisak. 86 00:12:03,475 --> 00:12:07,687 A pteroszaurusz tojásai bőrszerűek és könnyen kiszáradhatnak, 87 00:12:07,771 --> 00:12:09,981 ezért mindenképpen be kell takarni őket. 88 00:12:11,691 --> 00:12:15,904 Ez alatt a hínárkupac alatt mocorog valami. 89 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Egy apró Alcione kel ki, alig tíz centi, 90 00:12:25,956 --> 00:12:28,250 és kevesebb mint öt deka. 91 00:12:34,047 --> 00:12:37,467 Az anyjuk úgy két hónapja hagyta itt ezeket a tojásokat. 92 00:12:51,565 --> 00:12:54,568 Egymás szólongatásával összehangolják a kikelést. 93 00:12:55,610 --> 00:12:58,113 Többen nagyobb biztonságban vannak. 94 00:13:02,617 --> 00:13:05,495 Először ösztönösen mászni kezdenek. 95 00:13:29,394 --> 00:13:33,315 A több száz fészekből kikelt fiókák a szikla tetején gyülekeznek, 96 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 hogy felkészüljenek első repülésükre. 97 00:13:44,159 --> 00:13:46,411 Csakhogy szárnyaik még nem állnak készen. 98 00:13:47,662 --> 00:13:51,082 A hosszúujj-csontjainak, amelyek a szárnyhártyát tartják, 99 00:13:51,166 --> 00:13:56,171 előbb ki kell egyenesedniük, és össze kell záródniuk, ami beletelik néhány órába. 100 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 De nem maradhatnak itt sokáig. 101 00:14:08,350 --> 00:14:12,270 Csontjaik rendkívül könnyűek, akár 90%-ban levegőből állnak, 102 00:14:12,354 --> 00:14:15,815 ezért sokkal kisebb erőfeszítés szükséges a felszálláshoz. 103 00:14:18,652 --> 00:14:21,696 Azonban még így is elengedhetetlenek a tesztrepülések. 104 00:14:23,073 --> 00:14:26,034 Csak egy esélyük lesz, hogy jól csinálják, 105 00:14:26,117 --> 00:14:28,078 mikor eljön a kirepülés ideje. 106 00:14:35,669 --> 00:14:39,506 A sziklaperem felszálló légáramokat hoz létre, ami hasznos lehet. 107 00:14:39,589 --> 00:14:43,718 Ezért érdemes ott gyülekezni az uralkodó széllel szemben, 108 00:14:43,802 --> 00:14:45,929 a szárazföld felé fordulva. 109 00:14:49,391 --> 00:14:52,602 De úgy tűnik, senki nem áll rá készen, hogy belevágjon. 110 00:14:59,693 --> 00:15:04,906 Míg végül aztán egy fiatal mindegyiküket indulásra készteti. 111 00:15:44,821 --> 00:15:47,490 Nem a tengerpartra tartanak az ott élő kolónia felé. 112 00:15:47,574 --> 00:15:52,078 Azon túlra, a köderdőbe kell eljutniuk. 113 00:16:00,795 --> 00:16:02,255 Barbaridactylus. 114 00:16:02,964 --> 00:16:06,927 Az erős, ragadozó pteroszaurusz általában halat fog. 115 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 Csakhogy a kikelt fiókákat kár lenne kihagyni. 116 00:16:19,856 --> 00:16:24,945 Az egyik kitérő manőver, hogy egyszerűen összecsukják a szárnyukat, majd zuhannak. 117 00:16:32,077 --> 00:16:36,039 De a magasságvesztés megnehezíti, hogy elérjék az erdőket. 118 00:17:13,159 --> 00:17:15,411 Becsapódva érkezik a kolónia talajára. 119 00:17:15,495 --> 00:17:18,540 Nem jó hely egy magányos fiókának. 120 00:17:42,814 --> 00:17:46,651 Egy szerencsés túlélő a fiókák első hullámából… 121 00:17:49,195 --> 00:17:51,489 még mindig a jó irányba tart. 122 00:18:10,508 --> 00:18:11,760 Menedék. 123 00:18:14,596 --> 00:18:18,975 A felszállóhelyet elhagyó fiókák közül kevesen jutnak el idáig. 124 00:18:21,853 --> 00:18:23,021 De számukra az erdő 125 00:18:23,104 --> 00:18:28,318 menedéket és élelmet nyújt, azt, amire egy fiatal pteroszaurusznak szüksége van. 126 00:18:31,029 --> 00:18:34,449 A következő öt évben ez lesz az otthonuk. 127 00:18:35,659 --> 00:18:38,954 Azután elég nagyok lesznek ahhoz, hogy csatlakozzanak a felnőttekhez, 128 00:18:39,037 --> 00:18:41,915 hogy halat fogjanak a nyílt óceánon. 129 00:18:52,467 --> 00:18:57,222 Néhány tengeri állat, amely egész életét halászattal tölti a tengeren, 130 00:18:57,305 --> 00:19:01,726 egy nagyon különleges célból időnként kénytelen felkeresni a partot. 131 00:19:03,520 --> 00:19:07,691 Az elsüllyedt földrész, Zélandia partjainál 132 00:19:07,774 --> 00:19:10,277 véget ér egy hosszú utazás. 133 00:19:11,444 --> 00:19:13,780 Ezek tuarangiszauruszok, 134 00:19:13,863 --> 00:19:17,701 a hatalmas tengeri hüllők egy fajtája, hosszuk közel kilenc méter. 135 00:19:24,916 --> 00:19:29,421 Ezt a nőstényt a nagyjából féléves borja kíséri. 136 00:19:34,301 --> 00:19:38,263 A nőstényeknek csak egy borja születik, körülbelül kétévente. 137 00:19:38,346 --> 00:19:39,973 Ez hatalmas befektetés, 138 00:19:40,056 --> 00:19:44,144 ami nagyon erőssé teszi a kötődést az anya és kicsinye között. 139 00:19:55,113 --> 00:20:00,118 Az anya sok kilométeren át kísérte fiatal borját ebbe a különleges öbölbe. 140 00:20:12,172 --> 00:20:13,590 És nincsenek egyedül. 141 00:20:14,174 --> 00:20:17,886 A tuarangiszauruszok ide jönnek a Csendes-óceán déli részéről. 142 00:20:34,319 --> 00:20:40,033 A hímek is itt gyűlnek össze, hogy magukra vonják a nőstények figyelmét. 143 00:20:46,915 --> 00:20:51,628 De a nőstény számára egyelőre nem az udvarlás az elsődleges. 144 00:20:56,508 --> 00:21:00,595 Ebben az öbölben van valami, amit kevés más helyen találni. 145 00:21:17,237 --> 00:21:22,200 Kavicsok, amelyek különösen simák, kemények és gömbölydedek. 146 00:21:24,744 --> 00:21:29,332 A folyóvíz sodrában koptak meg, de nehéz ilyeneket találni. 147 00:21:36,548 --> 00:21:40,051 Itt azonban egy vízesés alatti medencében 148 00:21:40,135 --> 00:21:41,636 akad belőlük bőven. 149 00:21:41,720 --> 00:21:44,222 A tuarangiszauruszok még válogathatnak is. 150 00:21:50,020 --> 00:21:52,314 Aztán valami igen figyelemreméltó dolgot tesznek. 151 00:21:52,981 --> 00:21:54,316 Lenyelik őket. 152 00:21:56,192 --> 00:22:01,740 Szükségük van a kövekre, ballasztnak és zúzakőnek is használják őket. 153 00:22:01,823 --> 00:22:05,619 A gyomorkövek a gyomrukban maradnak, 154 00:22:05,702 --> 00:22:08,038 hogy megőröljék a meg nem rágott táplálékot. 155 00:22:16,338 --> 00:22:17,589 Egy fiatal állatnak 156 00:22:17,672 --> 00:22:21,343 meg kell tanulnia lenyelni a kavicsokat, ami elsőre nem könnyű. 157 00:22:22,385 --> 00:22:24,429 Kell hozzá egy kis gyakorlás. 158 00:22:27,390 --> 00:22:33,021 De ez egyben lehetőséget nyújt az anyának, hogy alkalmas párra leljen a hímek között. 159 00:23:13,937 --> 00:23:17,315 A borjúnak végre sikerül. 160 00:23:22,654 --> 00:23:25,198 Annyit nyel le, amennyit csak tud. 161 00:23:25,282 --> 00:23:29,327 És ahogy nő, visszatér még ide több kőért. 162 00:23:35,917 --> 00:23:39,045 Itt az ideje, hogy a család elhagyja a partot, 163 00:23:39,129 --> 00:23:41,381 és elinduljon vissza a tengerre táplálkozni. 164 00:23:41,464 --> 00:23:43,842 A fiatal tuarangiszaurusz számára 165 00:23:43,925 --> 00:23:47,470 ez egy fontos lépés a felnőtté válás felé vezető úton. 166 00:23:58,481 --> 00:23:59,774 Dél-Európában, 167 00:23:59,858 --> 00:24:02,736 ahol az Atlanti-óceán a nagy Tétisz-tengerrel találkozik, 168 00:24:02,819 --> 00:24:06,656 minden bizonnyal a legváltozatosabb tengerparti élővilág figyelhető meg. 169 00:24:09,034 --> 00:24:13,371 A tengerszint emelkedésével számtalan víz alá került sziget van, 170 00:24:13,455 --> 00:24:16,875 amelyeket szivacsok, kagylók és korallok borítanak. 171 00:24:27,010 --> 00:24:31,264 A korallok hasznosítják a napfényt ezekben a sekély vizekben, 172 00:24:31,348 --> 00:24:35,268 és közösségre lépnek az algákkal, melyek a szöveteikben tenyésznek. 173 00:24:43,944 --> 00:24:48,573 Az óceáni áramlatokban lebegő apró táplálékszemcséket gyűjtik. 174 00:25:05,131 --> 00:25:09,594 Ezen tengeri élőlények tízezrei borítják a szilárd sziklákat. 175 00:25:14,391 --> 00:25:18,395 De egy szikla itt meglepően csupasznak tűnik. 176 00:25:21,565 --> 00:25:25,569 A túloldalán meredek szakadék van, és a mélytenger, 177 00:25:25,652 --> 00:25:28,280 az óceáni ragadozók otthona… 178 00:25:43,920 --> 00:25:47,549 valamint a veszély, amely az óvatlan zátonyhalakra leselkedik. 179 00:26:14,659 --> 00:26:19,039 De ennek a piknodont halnak nincs mitől félnie. 180 00:26:20,332 --> 00:26:24,753 Ez itt a Hoffman-moszaszaurusz, az óceán leghalálosabb ragadozója. 181 00:26:25,337 --> 00:26:29,216 De nem azért van itt, hogy egyen. Azért jött, hogy megtisztítsák. 182 00:26:34,888 --> 00:26:40,518 A moszaszauruszok óriásgyíkok, és rendelkeznek a gyíkok villás nyelvével, 183 00:26:40,602 --> 00:26:44,439 valamint a párzási időszakban színes bőrével. 184 00:26:47,108 --> 00:26:50,612 Ám most eljött az ideje levedleni a régi bőrt. 185 00:27:02,415 --> 00:27:04,376 És amikor a legjobban kell kinézni, 186 00:27:04,459 --> 00:27:08,088 nincs jobb egy teljes testradírnál. 187 00:27:18,974 --> 00:27:23,395 Halak és garnélák szedegetik a testéről levált pikkelyeket. 188 00:27:39,202 --> 00:27:43,832 A felszíni pihenés lehetővé teszi, hogy ez a tengerben élő, levegővel lélegző gyík 189 00:27:43,915 --> 00:27:46,126 megtöltse a tüdejét, 190 00:27:47,460 --> 00:27:49,838 és pihenjen. 191 00:28:06,938 --> 00:28:08,148 Egy rivális. 192 00:28:08,231 --> 00:28:10,942 Egy fiatalabb hím párbajra hívja ezért a területért. 193 00:28:37,135 --> 00:28:40,680 Az idősebb hím nehezebb, több mint 15 tonna. 194 00:28:40,764 --> 00:28:43,183 De riválisa fürgébb. 195 00:28:56,655 --> 00:29:01,243 Amikor ilyen kiegyenlítettek a viszonyok, akkor a csaták halállal is végződhetnek. 196 00:29:03,620 --> 00:29:07,499 Találtak olyan moszaszauruszokat, melyek koponyájába 197 00:29:07,582 --> 00:29:09,376 riválisaik kitört fogai ágyazódtak. 198 00:29:16,508 --> 00:29:18,593 Az idős hím levegőt vesz. 199 00:29:26,601 --> 00:29:28,937 Most már ő van előnyben. 200 00:29:34,067 --> 00:29:37,487 Ha lehúzza riválisát, vízbe tudja fojtani. 201 00:30:24,326 --> 00:30:26,870 Az öreg hím győzedelmeskedett. 202 00:30:27,704 --> 00:30:31,958 A zátony, legalábbis egyelőre, az ő területe maradt. 203 00:30:40,217 --> 00:30:44,971 Észak-Amerika partjainál félhold van az égen. 204 00:30:49,684 --> 00:30:56,107 Az elkövetkező nyugodt, sötét éjszakák ritka és gyönyörű eseményt váltanak ki. 205 00:31:04,783 --> 00:31:08,828 Ma éjjel még a tenger mélyén is van fény. 206 00:31:21,841 --> 00:31:25,887 Világító ammoniteszek emelkednek fel a mélységből. 207 00:31:34,813 --> 00:31:38,942 Az ammoniteszek puhatestűek, a polipok és a tintahalak rokonai. 208 00:31:39,651 --> 00:31:43,947 Ezek a scaphitidek nem nagyobbak egy emberi kéznél. 209 00:31:52,163 --> 00:31:55,917 Hetek óta gyülekeznek a part menti mélységekben. 210 00:32:02,382 --> 00:32:06,845 A mély vízben ezek a fények csalogatják a táplálékul szolgáló planktonokat. 211 00:32:07,554 --> 00:32:11,016 De ma este más célt szolgálnak. 212 00:32:13,643 --> 00:32:17,105 A párzás vonzotta őket a felszínre. 213 00:32:17,188 --> 00:32:21,151 Hamarosan több ezren lesznek mindegyik rajban. 214 00:32:34,331 --> 00:32:39,753 A szomszédok biolumineszcenciás hullámok keltésével ingerlik egymást. 215 00:32:49,095 --> 00:32:51,723 Összetett idegrendszerük van, 216 00:32:51,806 --> 00:32:55,268 mely a fénytermelő sejteket, az úgynevezett fotocitákat irányítja. 217 00:33:04,236 --> 00:33:09,115 A hímek tolonganak, hogy helyet szerezzenek a nagyobb nőstények körül. 218 00:33:10,659 --> 00:33:16,623 A bemutatójuk jeleiből a nőstény tudja, ki a legerősebb és legjobb hím. 219 00:33:21,503 --> 00:33:25,966 Ahogy a párok összefonódnak, összehangolják fényjelzéseiket. 220 00:33:32,597 --> 00:33:37,060 Ha a hím nem tudja felvenni a nőstény pontos ritmusát, akkor elutasításra kerül. 221 00:33:42,148 --> 00:33:44,359 De itt tökéletes az összhang. 222 00:33:47,737 --> 00:33:51,992 Ez a pár most ívik, megteremti a következő generációt. 223 00:33:57,455 --> 00:33:59,040 A megtermékenyítést követően 224 00:33:59,124 --> 00:34:02,711 a nőstények a sekély vizekbe úsznak, hogy kiengedjék ikráikat. 225 00:34:11,595 --> 00:34:13,722 Mint a legtöbb lábasfejűnél, 226 00:34:13,805 --> 00:34:17,224 a szaporodás rövid életük utolsó felvonása. 227 00:34:22,856 --> 00:34:27,110 Reggelre ezek a fények pislákolva kialszanak. 228 00:34:37,495 --> 00:34:41,499 Ez a varázslatos éjszaka lesz számukra az utolsó. 229 00:34:54,596 --> 00:34:58,975 A tengerpart világszerte ideális helyet biztosít 230 00:34:59,059 --> 00:35:04,898 számtalan állat párzásához, kicsinyeik felneveléséhez, valamint a táplálkozáshoz. 231 00:35:11,988 --> 00:35:14,449 Zélandia sekély vizében 232 00:35:15,367 --> 00:35:19,162 tuarangiszauruszok nagy csoportjai jöttek össze. 233 00:35:34,010 --> 00:35:39,558 Mind a négy uszonyukkal hajtják magukat, és szinte erőkifejtés nélkül utaznak, 234 00:35:39,641 --> 00:35:43,019 hogy megtalálják a nyaranta itt gyülekező halrajokat. 235 00:35:44,938 --> 00:35:47,857 Alkalmanként a felszínre bukkannak levegőért, 236 00:35:47,941 --> 00:35:51,278 mielőtt folytatnák víz alatti repülésüket. 237 00:36:00,078 --> 00:36:04,457 Ám az egyik nőstény nem a szokásos kecsességgel úszik. 238 00:36:05,709 --> 00:36:10,922 Kétéves borjával lemaradt a csapat többi tagja mögött. 239 00:36:14,843 --> 00:36:17,679 Meglehetősen fáradságosan halad. 240 00:36:20,098 --> 00:36:23,226 És ez nem marad észrevétlen. 241 00:36:26,396 --> 00:36:30,025 Egy halálos vadász, a Kaikaifilu. 242 00:36:35,864 --> 00:36:39,993 A láthatóan sebezhető nőstény csábító célpontot jelent. 243 00:36:43,705 --> 00:36:47,375 Mélyebb vízbe merül, hogy kevésbé kiszolgáltatott legyen. 244 00:36:53,215 --> 00:36:57,761 A borjú számára veszélyes játék elterelni a moszaszaurusz figyelmét. 245 00:36:59,679 --> 00:37:01,848 De ezzel időt nyer az anyjának. 246 00:37:07,312 --> 00:37:10,774 Az anya és a borjú nincsenek teljesen egyedül. 247 00:37:21,534 --> 00:37:23,995 Ezek az egyedek talán a rokonaik, 248 00:37:24,079 --> 00:37:28,667 és mindannyiuk közös érdeke, hogy elűzzék a Kaikaifilut. 249 00:37:53,191 --> 00:37:57,737 Ez az oka a nőstény látható kimerültségének. 250 00:37:58,780 --> 00:38:00,323 Vemhes. 251 00:38:24,890 --> 00:38:28,643 És most, másfél évnyi vemhesség után, 252 00:38:29,519 --> 00:38:30,812 világra jött egy utód. 253 00:38:36,902 --> 00:38:41,740 Meghaladja a három métert, majdnem feleolyan hosszú, mint az anyja. 254 00:38:42,407 --> 00:38:45,660 Minden idők egyik legnagyobb kölyke. 255 00:38:53,710 --> 00:38:58,590 A felszínre kell jutnia, hogy levegőt vegyen. 256 00:39:19,819 --> 00:39:24,199 Ez a fiatal tuarangiszaurusz akár 80 évet is élhet. 257 00:39:26,243 --> 00:39:28,954 Most, családja támogatásával, 258 00:39:29,037 --> 00:39:32,040 elfoglalhatja helyét ragadozóként… 259 00:39:35,126 --> 00:39:38,004 a Föld egyik leggazdagabb élőhelyén, 260 00:39:39,130 --> 00:39:44,052 őskori bolygónk tengerpartjainál. 261 00:39:59,276 --> 00:40:01,820 A Prehisztorikus bolygó következő részében 262 00:40:01,903 --> 00:40:07,284 óriás dinoszauruszok viaskodnak a párosodásért a tűzforró sivatagokban. 263 00:40:08,243 --> 00:40:09,661 Továbbá szemtanúi lehetünk, 264 00:40:09,744 --> 00:40:14,583 ahogy figyelemre méltó fajok kénytelenek mindent elkövetni a túlélésért 265 00:40:14,666 --> 00:40:17,878 a Föld legzordabb helyein. 266 00:40:18,879 --> 00:40:21,923 A történetek tudományos hátterének megismeréséért 267 00:40:22,007 --> 00:40:26,469 látogassanak el műsorunk, a Prehisztorikus bolygó weboldalára! 268 00:41:54,516 --> 00:41:56,518 A feliratot fordította: Binder Natália