1 00:00:11,721 --> 00:00:15,976 DAVID ATTENBOROUGH SUNAR 2 00:00:16,560 --> 00:00:21,606 Elbette şimdiye dek var olmuş en dikkat çekici 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,361 ve kesinlikle en ünlü hayvanlardan biri dinozordur. 4 00:00:27,404 --> 00:00:29,656 Tyrannosaurus rex. 5 00:00:30,699 --> 00:00:35,245 Hepimizin hayal gücünü ateşleyen bir hayvan. 6 00:00:35,328 --> 00:00:38,290 Nasıl bir hayvandı? 7 00:00:38,373 --> 00:00:41,585 Neye benziyordu? Nasıl yaşardı? 8 00:00:41,668 --> 00:00:45,630 Artık bilimsel araştırmalar bu tür soruları cevapladı 9 00:00:45,714 --> 00:00:47,966 ve sadece T. rex değil, 10 00:00:48,049 --> 00:00:51,386 onunla yaşayan diğer türler hakkındaki soruları da 11 00:00:51,469 --> 00:00:58,059 ve en yeni görüntüleme teknolojileri onları canlandırmamızı sağlıyor. 12 00:01:01,980 --> 00:01:05,901 Dünya gezegeni, 66 milyon yıl önce. 13 00:01:13,992 --> 00:01:17,537 Gökler uçan devlerle dolu. 14 00:01:20,081 --> 00:01:24,127 Denizlerde canavar sürüngenler derinlerde devriye geziyor 15 00:01:26,171 --> 00:01:29,299 ve karada her türden dinozor 16 00:01:30,508 --> 00:01:33,261 hayatta kalma mücadelesi veriyor. 17 00:01:39,434 --> 00:01:45,732 Dinozorların hâkimiyetindeki dünya hakkında artık çok şey biliyoruz. 18 00:01:49,694 --> 00:01:52,239 Bu onların hikâyesi. 19 00:02:05,085 --> 00:02:09,296 Kıyılar 20 00:02:09,381 --> 00:02:14,970 Kuzey Amerika'yı bölen büyük iç denizin güney kıyıları 21 00:02:23,311 --> 00:02:27,107 ve karanın en tepedeki avcısının izleri. 22 00:02:32,612 --> 00:02:36,533 Bir Tyrannosaurus rex yüzüyor. 23 00:02:39,869 --> 00:02:43,164 Boş, hava dolu kemikleri ve güçlü arka uzuvları 24 00:02:43,248 --> 00:02:46,418 T. rex'i çok etkili bir yüzücü yapar. 25 00:02:52,424 --> 00:02:58,638 Bu, genç ailesiyle gezen yetişkin bir erkek. 26 00:03:02,267 --> 00:03:06,479 Yavruları artık bu sahilin kıyısındaki çok sayıda adaya doğru 27 00:03:06,980 --> 00:03:10,984 çıktığı yolculukta onu izleyebilecek yaşa geldi. 28 00:03:34,466 --> 00:03:38,845 Yeterince kısa bir geçiş ama yine de tehlikeli olabilir. 29 00:03:44,309 --> 00:03:45,727 Bir mosasaur. 30 00:03:45,810 --> 00:03:49,981 Bir tyrannosaur'dan iki kat iri ve 15 tondan ağır 31 00:03:50,065 --> 00:03:52,484 dev bir deniz kertenkelesi. 32 00:04:03,161 --> 00:04:05,622 Gezegendeki en iri avcı. 33 00:04:13,797 --> 00:04:17,007 Mosasaur'un menüsünde normalde kaplumbağalar olur 34 00:04:19,344 --> 00:04:23,557 ama bu sürü de hoş bir atıştırmalık olur. 35 00:04:33,900 --> 00:04:36,570 Yetişkin bir T. rex suda bile 36 00:04:36,653 --> 00:04:39,322 kendisini çok etkili biçimde savunabilirdi… 37 00:04:43,827 --> 00:04:45,912 …ama küçükler yakınında kalmalı. 38 00:05:30,373 --> 00:05:34,002 Tyrannosaurus rex'ler ilk yılda sayısı 15 civarında olan 39 00:05:34,085 --> 00:05:38,215 orijinal sürülerinin en az üçte ikisini sıklıkla kaybederler. 40 00:05:45,597 --> 00:05:48,225 Artık sadece dört yavru kaldı. 41 00:05:57,776 --> 00:06:01,196 Ada güvenlik ve yiyecek ihtimali sunuyor. 42 00:06:02,113 --> 00:06:05,825 İki tonluk dev kaplumbağalar yumurtlamaya geldi… 43 00:06:10,163 --> 00:06:12,832 …ama onu buraya çeken kaplumbağa bu. 44 00:06:17,254 --> 00:06:21,174 Ölmüş ve tyrannosaur çürüyen cesedinin kokusunu aldı. 45 00:06:33,019 --> 00:06:35,438 Yumuşak karnına ulaşabilirse 46 00:06:35,522 --> 00:06:39,109 900 kilodan fazla yenecek ete erişecek. 47 00:06:54,791 --> 00:06:58,587 T. rex doğadaki en güçlü çeneye sahip… 48 00:07:00,714 --> 00:07:04,509 …ve beş tonun üstünde bir güçle ısırabilir. 49 00:07:06,469 --> 00:07:12,017 Küçükler tatmaya çok istekli ama paylaşmıyor. 50 00:07:12,601 --> 00:07:15,520 Kendi kendilerine avlanmayı öğrenmelerinin vakti geldi… 51 00:07:18,106 --> 00:07:21,151 …ama kumsal pek umut verici görünmüyor… 52 00:07:27,574 --> 00:07:31,953 …ama akşam yaklaşırken durum değişmeye başlıyor. 53 00:07:38,043 --> 00:07:43,506 Bebek kaplumbağalar kumun içinde yumurtadan çıkıp denize gitmeye başlıyor. 54 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 Genç T. rex'ler ideal bir eğitim alanına getirildi. 55 00:08:06,112 --> 00:08:10,116 Yumurtadan çıkan kaplumbağalar tam acemilerin baş edebileceği boyda. 56 00:08:19,042 --> 00:08:23,004 Bir avcının meraklı olması faydalıdır. 57 00:08:40,020 --> 00:08:42,440 Öğrenecek çok şey var… 58 00:08:55,662 --> 00:09:00,375 …ve burada hem babayı hem de yavruları tatmin edecek kadar yiyecek var. 59 00:09:09,676 --> 00:09:11,303 Hem başarısız olursanız 60 00:09:11,386 --> 00:09:14,764 başkasının yemeğini çalabilirsiniz. 61 00:09:35,785 --> 00:09:37,078 Küre çapında 62 00:09:37,162 --> 00:09:43,168 bu sığ kıyı denizleri 40 milyon kilometreden uzun bir alanı kaplıyor. 63 00:09:43,251 --> 00:09:46,171 En büyük kıtadan bile çok daha büyük. 64 00:09:48,215 --> 00:09:51,009 Bu, suların zenginlikleriyle birleşince 65 00:09:51,092 --> 00:09:53,720 denizleri çok önemli bir habitat hâline getiriyor. 66 00:09:59,935 --> 00:10:02,145 Karanın denizle birleştiği her yerde 67 00:10:02,229 --> 00:10:06,650 besin maddeleri derinlerden yükselip canlı sayısının artmasını sağlıyor. 68 00:10:09,402 --> 00:10:12,697 Büyük balık sürülerinin kıyıya yaklaştığı 69 00:10:12,781 --> 00:10:16,785 burada, Kuzey Atlantik'te özellikle yoğun. 70 00:10:26,670 --> 00:10:32,384 Bir tür hayvan böyle yerlerde serpiliyor ve çok büyük koloniler kuruyor. 71 00:10:37,556 --> 00:10:40,600 Uçan sürüngenler. Pterosaur'lar. 72 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 Burada, Kuzey Afrika sahillerinde yedi farklı türleri var. 73 00:10:49,192 --> 00:10:53,780 Buraya beslenmeye, dinlenmeye ve yavrularını yetiştirmeye geliyorlar. 74 00:10:56,658 --> 00:11:00,453 Tethydraco'lar yerde zaman geçirmeye iyi uyum sağlamıştır 75 00:11:00,537 --> 00:11:04,749 ve yuvalarını burada kurmakla kalmaz, sürülerini korumak için de kalırlar… 76 00:11:10,005 --> 00:11:12,966 …ve yavrularının kesinlikle korunmaya ihtiyacı var. 77 00:11:17,554 --> 00:11:20,599 Phosphatodraco'nun kama gagası. 78 00:11:28,106 --> 00:11:31,902 İki metre 70 santimlik avcı sinsice bu kolonilerde gezip 79 00:11:31,985 --> 00:11:35,572 korunmayan bir yavruyu kapma şansı arıyor 80 00:11:41,786 --> 00:11:45,957 ama bazı pterosaur türleri kara hayatına daha az uyum sağlamıştır. 81 00:11:46,041 --> 00:11:49,502 Biraz farklı bir yuva kurma stratejileri vardır. 82 00:11:52,464 --> 00:11:56,635 Yuvalarını avcıların dikkatini daha az çekecekleri yerlere kurarlar. 83 00:11:58,011 --> 00:12:00,889 Yalıtılmış uçurumlar idealdir. 84 00:12:03,475 --> 00:12:07,687 Pterosaur yumurtaları derimsi olur ve kolayca kuruyabilirler, 85 00:12:07,771 --> 00:12:09,981 bu yüzden de üstlerinin örtülmesi gerekir. 86 00:12:11,691 --> 00:12:15,904 Bu yosun yığının altında bir şey kıpırdanıyor. 87 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Sadece birkaç santim boyunda ve ağırlığı 50 gramdan az 88 00:12:25,956 --> 00:12:28,250 bir Alcione yavrusu. 89 00:12:34,047 --> 00:12:37,467 Anneleri yumurtaları iki ay kadar önce buraya bıraktı. 90 00:12:51,565 --> 00:12:54,568 Birbirlerine seslenmeleri yumurtadan çıkmalarını senkronize ediyor. 91 00:12:55,610 --> 00:12:58,113 Birlikten güç doğar. 92 00:13:02,617 --> 00:13:05,495 İlk içgüdüleri tırmanmak. 93 00:13:29,394 --> 00:13:33,315 Yüzlerce yuvada yumurtadan çıkan yavrular ilk uçuşlarına hazırlanmak için 94 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 uçurumun tepesinde toplanıyor 95 00:13:44,159 --> 00:13:46,411 ama kanatları hâlâ gelişmemiş. 96 00:13:47,662 --> 00:13:51,082 Kanat zarlarını destekleyen uzun parmağın kemikleri 97 00:13:51,166 --> 00:13:56,171 düzelip birbirine kilitlenmeli ve bu birkaç saat sürecek… 98 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 …ama uzun süre burada kalamazlar. 99 00:14:08,350 --> 00:14:12,270 Kemikleri aşırı derecede hafif ve neredeyse yüzde 90'ı havadır 100 00:14:12,354 --> 00:14:15,815 ve bu da havalanmak için gereken çabayı çok kolaylaştırıyor. 101 00:14:18,652 --> 00:14:21,696 Öyle bile olsa test uçuşları gereklidir. 102 00:14:23,073 --> 00:14:26,034 Kalkma vakti geldiğinde doğrusunu yapmaları için 103 00:14:26,117 --> 00:14:28,078 tek bir şansları olacak. 104 00:14:35,669 --> 00:14:39,506 Uçurumun kenarı yukarı yönlü hava akımı yaratıyor ve bunun faydası olabilir. 105 00:14:39,589 --> 00:14:43,718 Bu yüzden burada toplanıp hâkim rüzgârlara 106 00:14:43,802 --> 00:14:45,929 ve ana karaya doğru dönmek faydalı… 107 00:14:49,391 --> 00:14:52,602 …ama hiçbiri tehlikeyi göze almaya pek hazır görünmüyor. 108 00:14:59,693 --> 00:15:04,906 Ta ki sonunda bir yavru hepsini yola çıkarana dek. 109 00:15:44,821 --> 00:15:47,490 Kumsala ve oradaki koloniye gitmiyorlar. 110 00:15:47,574 --> 00:15:52,078 Kumsalın ardındaki sisli ormana gitmeleri gerek. 111 00:16:00,795 --> 00:16:02,255 Barbaridactylus. 112 00:16:02,964 --> 00:16:06,927 Normalde balık yakalayan güçlü, avcı pterosaur'lar 113 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 ama yavrular kaçırılmayacak kadar güzel. 114 00:16:19,856 --> 00:16:24,945 Kaçınma manevrası yapmanın bir yolu sadece kanatlarını kapatıp düşmek… 115 00:16:32,077 --> 00:16:36,039 …ama yükseklik kaybetmeleri ormanlara ulaşmalarını zorlaştıracak. 116 00:17:13,159 --> 00:17:15,411 Koloniye mecburi iniş. 117 00:17:15,495 --> 00:17:18,540 Burası yalnız bir yavruya göre değil. 118 00:17:42,814 --> 00:17:46,651 İlk yavru dalgasından hayatta kalan şanslı biri… 119 00:17:49,195 --> 00:17:51,489 …hâlâ doğru yönde ilerliyor. 120 00:18:10,508 --> 00:18:11,760 Sığınak. 121 00:18:14,596 --> 00:18:18,975 Uçurumdan ayrılan yavruların çok azı bu kadar ilerleyebilir… 122 00:18:21,853 --> 00:18:23,021 …ama onlar için 123 00:18:23,104 --> 00:18:28,318 orman genç bir pterosaur'un ihtiyacı olan tüm barınak ve besini sağlıyor. 124 00:18:31,029 --> 00:18:34,449 Gelecek birkaç yıl boyunca burası yuvaları olacak. 125 00:18:35,659 --> 00:18:38,954 Sonra açık denizde balık yakalayan yetişkinlere 126 00:18:39,037 --> 00:18:41,915 katılabilecek kadar iri olacaklar. 127 00:18:52,467 --> 00:18:57,222 Tüm hayatlarını denizde balık avlayarak geçiren bazı deniz hayvanları 128 00:18:57,305 --> 00:19:01,726 çok özel bir amaç için zaman zaman kıyıya gelmek zorunda. 129 00:19:03,520 --> 00:19:07,691 Batan kıta Zealandia'nın açıklarında 130 00:19:07,774 --> 00:19:10,277 uzun bir yolculuk sona ermek üzere. 131 00:19:11,444 --> 00:19:13,780 Bunlar tuarangisaur'lar, 132 00:19:13,863 --> 00:19:17,701 neredeyse dokuz metre boyunda, çok büyük deniz sürüngenleri. 133 00:19:24,916 --> 00:19:29,421 Dişinin yanında altı aylık yavrusu var. 134 00:19:34,301 --> 00:19:38,263 Aşağı yukarı her iki yılda bir en fazla bir yavrusu olacak. 135 00:19:38,346 --> 00:19:39,973 Büyük bir yatırım 136 00:19:40,056 --> 00:19:44,144 ve bu yüzden anneyle yavru arasındaki bağın büyük önemi var. 137 00:19:55,113 --> 00:20:00,118 Genç yavrusunu kilometrelerce yoldan özellikle bu körfeze getirdi… 138 00:20:12,172 --> 00:20:13,590 …ve yalnız değiller. 139 00:20:14,174 --> 00:20:17,886 Tuarangisaur'lar buraya Güney Pasifik'i geçerek gelir. 140 00:20:34,319 --> 00:20:40,033 Erkekler de dişilerin ilgisini çekmek için burada toplanır… 141 00:20:46,915 --> 00:20:51,628 …ama şimdilik dişinin önceliği kur yapmak değil. 142 00:20:56,508 --> 00:21:00,595 Bu körfezde başka çok yerde olan bir şey var. 143 00:21:17,237 --> 00:21:22,200 Buradaki çakıllar oldukça pürüzsüz, sert ve yuvarlak. 144 00:21:24,744 --> 00:21:29,332 Nehir suyunun hareketiyle aşınmışlar ama onları bulmak zor… 145 00:21:36,548 --> 00:21:40,051 …ama burada, şelalenin dibindeki gölde 146 00:21:40,135 --> 00:21:41,636 çok sayıda çakıl var 147 00:21:41,720 --> 00:21:44,222 ve tuarangisaur'lar istediklerini seçebilirler. 148 00:21:50,020 --> 00:21:52,314 Sonra çok dikkat çekici bir şey yapıyorlar. 149 00:21:52,981 --> 00:21:54,316 Onları yutuyorlar. 150 00:21:56,192 --> 00:22:01,740 Taşlara hem safra olarak hem de taşlıkları için ihtiyaçları var. 151 00:22:01,823 --> 00:22:05,619 Taşlar midelerinde kalarak 152 00:22:05,702 --> 00:22:08,038 çiğnenmemiş besinleri ezecekler. 153 00:22:16,338 --> 00:22:17,589 Bir yavru için 154 00:22:17,672 --> 00:22:21,343 ilk seferde taşları yutmayı öğrenmek kolay değil. 155 00:22:22,385 --> 00:22:24,429 Biraz çalışmak gerekiyor… 156 00:22:27,390 --> 00:22:33,021 …ama bu, annesi için erkekler arasından uygun bir eş bulmak için de bir fırsat. 157 00:23:13,937 --> 00:23:17,315 Yavru en sonunda başarıyor. 158 00:23:22,654 --> 00:23:25,198 Şimdi olabildiğince çok taş yutacak 159 00:23:25,282 --> 00:23:29,327 ve büyüdükçe daha fazla yutmak için buraya dönecek. 160 00:23:35,917 --> 00:23:41,381 Ailenin kıyıdan ayrılıp beslenmek için denize dönme vakti geldi 161 00:23:41,464 --> 00:23:43,842 ve genç tuarangisaur için 162 00:23:43,925 --> 00:23:47,470 bu, yetişkinlik yolunda önemli bir adım. 163 00:23:58,481 --> 00:23:59,774 Güney Avrupa'da, 164 00:23:59,858 --> 00:24:02,736 Atlantik'in büyük Tetis Denizi'yle buluştuğu yerde 165 00:24:02,819 --> 00:24:06,656 kıyı hayatı belki de en büyük çeşitliliğe ulaşıyor. 166 00:24:09,034 --> 00:24:13,371 Yükselen deniz seviyesi sünger, istiridye ve mercanla kaplı 167 00:24:13,455 --> 00:24:16,875 yüzlerce adanın deniz seviyesinin altında olduğu anlamına geliyor. 168 00:24:27,010 --> 00:24:31,264 Mercanlar bu sığ sularda güneş ışığından faydalanarak 169 00:24:31,348 --> 00:24:35,268 dokularının içinde yetişen yosunlarla ortaklıklar kurarlar. 170 00:24:43,944 --> 00:24:48,573 Okyanus akıntılarında süzülen küçük yiyecek parçacıklarını toplarlar. 171 00:25:05,131 --> 00:25:09,594 Çok sayıda deniz yaratığı bu kayaları kaplar… 172 00:25:14,391 --> 00:25:18,395 …ama buradaki bir kaya şaşırtıcı derecede çıplak görünüyor. 173 00:25:21,565 --> 00:25:25,569 Ardında dik bir uçurum ve açık deniz var, 174 00:25:25,652 --> 00:25:28,280 okyanus avcılarının yuvası… 175 00:25:43,920 --> 00:25:47,549 …ve ihtiyatsız resif balıkları için tehlike… 176 00:26:14,659 --> 00:26:19,039 …ama bu pycnodont balığının korkmasına gerek yok. 177 00:26:20,332 --> 00:26:24,753 Bu Hoffman mosasaur'u, okyanusun en ölümcül avcısı 178 00:26:25,337 --> 00:26:29,216 ama buraya beslenmeye gelmedi. Temizlenmeye geldi. 179 00:26:34,888 --> 00:26:40,518 Mosasaur'lar dev kertenkelelerdir ve hem çatallı kertenkele dilleri vardır 180 00:26:40,602 --> 00:26:44,439 hem de çiftleşme döneminde derileri kertenkelelerinki gibi renklenir. 181 00:26:47,108 --> 00:26:50,612 Şimdi eski deriyi atma vakti… 182 00:27:02,415 --> 00:27:04,376 …ve çok güzel görünmeniz gerektiğinde 183 00:27:04,459 --> 00:27:08,088 tüm vücudunuzun temizlenmesinden azı yetmez. 184 00:27:18,974 --> 00:27:23,395 Balıklar ve karidesler vücudundan dökülen pulları toplar. 185 00:27:39,202 --> 00:27:43,832 Yüzeyde dinlenmesi bu denize açılan, hava soluyan kertenkelenin 186 00:27:43,915 --> 00:27:46,126 ciğerlerini doldurup 187 00:27:47,460 --> 00:27:49,838 gevşemesini sağlar. 188 00:28:06,938 --> 00:28:08,148 Bir rakip. 189 00:28:08,231 --> 00:28:10,942 Genç bir erkek, bölgesi için ona meydan okuyor. 190 00:28:37,135 --> 00:28:40,680 Yaşlı erkek daha ağır, 15 ton 191 00:28:40,764 --> 00:28:43,183 ama rakibi daha çevik. 192 00:28:56,655 --> 00:29:01,243 Eşleşmeler bu kadar denk olunca bu savaşlar ölümcül olabilir. 193 00:29:03,620 --> 00:29:07,499 Kafataslarına rakiplerinin parçalanmış dişleri saplı 194 00:29:07,582 --> 00:29:09,376 mosasaur'lar bulunmuştur. 195 00:29:16,508 --> 00:29:18,593 Yaşlı erkek bir nefes alıyor. 196 00:29:26,601 --> 00:29:28,937 Şimdi avantaj onda. 197 00:29:34,067 --> 00:29:37,487 Rakibini aşağı çekerek boğabilir. 198 00:30:24,326 --> 00:30:26,870 Yaşlı erkek kazandı. 199 00:30:27,704 --> 00:30:31,958 En azından şimdilik bu resif hâlâ onun bölgesi. 200 00:30:40,217 --> 00:30:44,971 Kuzey Amerika sahili üstünde hilal. 201 00:30:49,684 --> 00:30:56,107 Takip eden sakin, karanlık geceler nadir ve güzel bir olayı tetikliyor. 202 00:31:04,783 --> 00:31:08,828 Bu gece derinlerde bile ışık var. 203 00:31:21,841 --> 00:31:25,887 Parlayan amonitler derinlerden yükseliyor. 204 00:31:34,813 --> 00:31:38,942 Amonitler, ahtapot ve mürekkep balığının akrabası yumuşakçalardır. 205 00:31:39,651 --> 00:31:43,947 Bu kafadan bacaklılar bir insan elinden büyük değiller. 206 00:31:52,163 --> 00:31:55,917 Haftalardır sahile yakın derinliklerde toplanıyorlardı. 207 00:32:02,382 --> 00:32:06,845 Derinlerde bu ışıklar, besinleri olan planktonları çekmeye yardımcı olabilir 208 00:32:07,554 --> 00:32:11,016 ama bu gece farklı bir amaca hizmet ediyorlar. 209 00:32:13,643 --> 00:32:17,105 Çiftleşmek için yüzeye çekildiler 210 00:32:17,188 --> 00:32:21,151 ve kısa sürede her resifte binlercesi toplandı. 211 00:32:34,331 --> 00:32:39,753 Komşu komşuyu tetikleyerek biyolojik ışıldama dalgaları yaratıyor. 212 00:32:49,095 --> 00:32:51,723 Fotosit adı verilen ışık üreten hücreleri 213 00:32:51,806 --> 00:32:55,268 kontrol eden karmaşık bir sinir sistemleri var. 214 00:33:04,236 --> 00:33:09,115 Erkekler daha iri dişilerin çevresinde yer kapmak için itişiyor. 215 00:33:10,659 --> 00:33:16,623 Işıklarındaki ipuçları bize hangisinin en formdaki ve iyi eş olduğunu gösteriyor. 216 00:33:21,503 --> 00:33:25,966 Çiftler sarmaş dolaş olurken ışıklarını koordine ediyorlar. 217 00:33:32,597 --> 00:33:37,060 Dişinin ritmine tam uyum sağlayamazsa reddedilecek… 218 00:33:42,148 --> 00:33:44,359 …ama eş zamanlılıkları mükemmel. 219 00:33:47,737 --> 00:33:51,992 Şimdi bu çift yumurtlayacak ve bir sonraki kuşağı üretecek. 220 00:33:57,455 --> 00:33:59,040 Döllenmeden sonra 221 00:33:59,124 --> 00:34:02,711 dişiler yumurtalarını salmak için sığlıklara giderler. 222 00:34:11,595 --> 00:34:13,722 Çoğu kafadan bacaklıda olduğu gibi 223 00:34:13,805 --> 00:34:17,224 üreme kısa hayatlarının son eylemidir. 224 00:34:22,856 --> 00:34:27,110 Sabah bu ışıklar titreşip sönmüş olacak. 225 00:34:37,495 --> 00:34:41,499 Bu büyülü gece son geceleri olacak. 226 00:34:54,596 --> 00:34:58,975 Tüm kürede sahiller sayısız hayvana 227 00:34:59,059 --> 00:35:04,898 çiftleşmek, yavrularını yetiştirmek ve beslenmek için ideal ortamı sağlar. 228 00:35:11,988 --> 00:35:14,449 Zealandia'nın sığ sularında 229 00:35:15,367 --> 00:35:19,162 büyük tuarangisaur grupları bir araya geldi. 230 00:35:34,010 --> 00:35:39,558 Yazın burada toplanan balık sürülerini bulmak için 231 00:35:39,641 --> 00:35:43,019 dört yüzgeçlerini de kullanarak neredeyse çaba sarf etmeden ilerliyorlar. 232 00:35:44,938 --> 00:35:47,857 Su altındaki uçuşlarına devam etmeden önce 233 00:35:47,941 --> 00:35:51,278 arada bir yüzeye çıkıp nefes alıyorlar… 234 00:36:00,078 --> 00:36:04,457 …ama bir dişi her zamanki zarafetiyle yüzmüyor. 235 00:36:05,709 --> 00:36:10,922 O ve iki yaşındaki yavrusu grubun gerisinde kalıyor. 236 00:36:14,843 --> 00:36:17,679 Oldukça zorlanarak hareket ediyor… 237 00:36:20,098 --> 00:36:23,226 …ve bu da fark ediliyor. 238 00:36:26,396 --> 00:36:30,025 Ölümcül bir avcı, Kaikaifilu. 239 00:36:35,864 --> 00:36:39,993 Yaralı görünen dişi, çekici bir hedef. 240 00:36:43,705 --> 00:36:47,375 Derinlere dalmak tehlikeyi azaltabilir. 241 00:36:53,215 --> 00:36:57,761 Yavru için mosasaur'un dikkatini dağıtmaya çalışmak tehlikeli bir oyun 242 00:36:59,679 --> 00:37:01,848 ama zaman kazanma vakti. 243 00:37:07,312 --> 00:37:10,774 Anne ve yavrusu tamamen yalnız değiller. 244 00:37:21,534 --> 00:37:23,995 Bu bireyler akraba olabilir 245 00:37:24,079 --> 00:37:28,667 ve Kaikaifilu'yu uzaklaştırmak hepsi için faydalı. 246 00:37:53,191 --> 00:37:57,737 Dişinin belirgin rahatsızlığının nedeni bu. 247 00:37:58,780 --> 00:38:00,323 Hamile… 248 00:38:24,890 --> 00:38:28,643 …ve şimdi, bir buçuk yıllık hamileliğin ardından 249 00:38:29,519 --> 00:38:30,812 bir bebek. 250 00:38:36,902 --> 00:38:41,740 Üç metreden uzun, neredeyse annesinin yarısı kadar. 251 00:38:42,407 --> 00:38:45,660 Tüm zamanların en büyük bebeklerinden biri. 252 00:38:53,710 --> 00:38:58,590 İlk nefesini almak için yüzeye ulaşmalı. 253 00:39:19,819 --> 00:39:24,199 Bu genç tuarangisaur 80 yıl yaşayabilirdi. 254 00:39:26,243 --> 00:39:28,954 Şimdi ailesinin desteğiyle 255 00:39:29,037 --> 00:39:32,040 dünyanın en zengin habitatlarından birinde… 256 00:39:35,126 --> 00:39:38,004 …bir avcı olarak yerini alabilir, 257 00:39:39,130 --> 00:39:44,052 tarih öncesi gezegenimizin denizlerini çevreleyen kıyılarda. 258 00:39:59,276 --> 00:40:01,820 Prehistoric Planet'ta gelecek bölümde, 259 00:40:01,903 --> 00:40:07,284 dev dinozorlar yakıcı çöllerde eş kazanmak için güreşiyor 260 00:40:08,243 --> 00:40:09,661 ve küre çapında 261 00:40:09,744 --> 00:40:14,583 dünyanın yaşaması en zor bölgelerinde dikkat çekici uzmanlar 262 00:40:14,666 --> 00:40:17,878 hayatta kalmak için her numarayı kullanmak zorunda kalıyor. 263 00:40:18,879 --> 00:40:21,923 Bu hikâyelerin ardındaki bilimi keşfetmek için 264 00:40:22,007 --> 00:40:26,469 şimdi Prehistoric Planet dizi sayfasına gidin. 265 00:41:54,516 --> 00:41:56,518 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü