1 00:00:11,721 --> 00:00:15,976 ДЕВІД АТТЕНБОРО ПРЕДСТАВЛЯЄ 2 00:00:16,560 --> 00:00:21,606 Серед надзвичайних істот, які існували в минулому, 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,361 найвідоміший – динозавр. 4 00:00:27,404 --> 00:00:29,656 Тиранозавр королівський. 5 00:00:30,699 --> 00:00:35,245 Тварина, яка запалює нашу уяву. 6 00:00:35,328 --> 00:00:38,290 Яка ж це була тварина? 7 00:00:38,373 --> 00:00:41,585 Який мала вигляд? Як жила? 8 00:00:41,668 --> 00:00:45,630 Сучасна наука знайшла відповіді на ці запитання. 9 00:00:45,714 --> 00:00:47,966 І не тільки про тиранозавра, 10 00:00:48,049 --> 00:00:51,386 а й про інші види, які з ним співіснували. 11 00:00:51,469 --> 00:00:58,059 А найновіша комп'ютерна графіка помогла оживити їх на наших очах. 12 00:01:01,980 --> 00:01:05,901 Планета Земля 66 мільйонів років тому. 13 00:01:13,992 --> 00:01:17,537 У небі повно летючих велетнів. 14 00:01:20,081 --> 00:01:24,127 Глибини океанів патрулюють величезні рептилії. 15 00:01:26,171 --> 00:01:29,299 А на суші різноманітні динозаври 16 00:01:30,508 --> 00:01:33,261 борються за виживання. 17 00:01:39,434 --> 00:01:45,732 Тепер ми чимало знаємо про світ, у якому царювали динозаври. 18 00:01:49,694 --> 00:01:52,239 А це їхня історія. 19 00:01:55,533 --> 00:02:00,121 Доісторична планета 20 00:02:05,085 --> 00:02:09,296 Узбережжя 21 00:02:09,381 --> 00:02:12,884 Південні береги великого внутрішнього моря, 22 00:02:12,968 --> 00:02:14,970 яке розділяло Північну Америку. 23 00:02:23,311 --> 00:02:27,107 Сліди наземного хижака найвищого рівня. 24 00:02:32,612 --> 00:02:36,533 Тиранозавр вирішив поплавати. 25 00:02:39,869 --> 00:02:43,164 Порожнисті, наповнені повітрям кістки і сильні задні кінцівки 26 00:02:43,248 --> 00:02:46,418 роблять тиранозаврів першокласними плавцями. 27 00:02:52,424 --> 00:02:58,638 Це дорослий самець з малятами. 28 00:03:02,267 --> 00:03:06,479 Його потомство вже достатньо доросле, щоб вирушити з ним у плавання 29 00:03:06,980 --> 00:03:10,984 на один з багатьох острівків, якими поцятковане узбережжя. 30 00:03:34,466 --> 00:03:38,845 Дорога не далека, та все ж небезпечна. 31 00:03:44,309 --> 00:03:45,727 Мозазавр. 32 00:03:45,810 --> 00:03:49,981 Велетенський морський ящур, удвоє більший за тиранозавра, 33 00:03:50,065 --> 00:03:52,484 з вагою понад п'ятнадцять тонн. 34 00:04:03,161 --> 00:04:05,622 Найбільший хижак на планеті. 35 00:04:13,797 --> 00:04:17,007 Мозазаври переважно харчуються черепахами. 36 00:04:19,344 --> 00:04:23,557 Та цей виводок розігріє йому апетит. 37 00:04:33,900 --> 00:04:36,570 Дорослий тиранозавр навіть у воді 38 00:04:36,653 --> 00:04:39,322 здатен ефективно себе захистити. 39 00:04:43,827 --> 00:04:45,912 Та малеча мусить не відставати. 40 00:05:30,373 --> 00:05:34,002 Тиранозаври втрачають дві третини 41 00:05:34,085 --> 00:05:38,215 виводка з приблизно п'ятнадцяти малят у перший рік їхнього життя. 42 00:05:45,597 --> 00:05:48,225 Залишилося всього четверо. 43 00:05:57,776 --> 00:06:01,196 На острові їх чекає безпека і, можливо, обід. 44 00:06:02,113 --> 00:06:05,825 Тут відкладають яйця гігантські двотонні черепахи. 45 00:06:10,163 --> 00:06:12,832 Та сюди його привабила саме оця. 46 00:06:17,254 --> 00:06:21,174 Вона мертва і тиранозавр унюхав її гнилу плоть. 47 00:06:33,019 --> 00:06:35,438 Якщо він зуміє її перевернути, 48 00:06:35,522 --> 00:06:39,109 то отримає близько дев'ятсот кілограмів легкої здобичі. 49 00:06:54,791 --> 00:06:58,587 У тиранозавра найміцніша щелепа в природному світі. 50 00:07:00,714 --> 00:07:04,509 Він кусає з силою понад п'ять тонн. 51 00:07:06,469 --> 00:07:12,017 Малята теж хочуть скуштувати, але він не ділиться. 52 00:07:12,601 --> 00:07:15,520 Вони повинні самі навчитися полювати. 53 00:07:18,106 --> 00:07:21,151 Однак пляж обіцяє небагато. 54 00:07:27,574 --> 00:07:31,953 Та ближче до вечора ситуація змінюється. 55 00:07:38,043 --> 00:07:43,506 Черепашенята вилуплюються в піску й поспішають до води. 56 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 В юних тиранозаврів ідеальне місце для навчання. 57 00:08:06,112 --> 00:08:10,116 Щойно вилуплені черепашки достатньо малі для молодого хижака. 58 00:08:19,042 --> 00:08:23,004 Мисливцю корисно бути допитливим. 59 00:08:40,020 --> 00:08:42,440 Треба багато чого навчитися. 60 00:08:55,662 --> 00:09:00,375 Їжі тут вистачить і на батька, і на маля. 61 00:09:09,676 --> 00:09:11,303 А якщо зазнаєш невдачі, 62 00:09:11,386 --> 00:09:14,764 то завжди можна вкрасти вечерю в когось іншого. 63 00:09:35,785 --> 00:09:37,078 По всьому світу 64 00:09:37,162 --> 00:09:43,168 ці мілководні моря вкривають територію площею 40 мільйонів кв. км. 65 00:09:43,251 --> 00:09:46,171 Значно більшу за найбільший континент. 66 00:09:48,215 --> 00:09:51,009 Завдяки площі й водному багатству 67 00:09:51,092 --> 00:09:53,720 тут знаходимо ще один дуже важливий ареал. 68 00:09:59,935 --> 00:10:02,145 У місцях, де суша сходиться з морем, 69 00:10:02,229 --> 00:10:06,650 поживні речовини піднімаються з глибин і підтримують розмаїте життя. 70 00:10:09,402 --> 00:10:12,697 Особливо на півночі Атлантичного океану, 71 00:10:12,781 --> 00:10:16,785 де великі косяки риб підпливають до берегів. 72 00:10:26,670 --> 00:10:32,384 У таких місцях процвітає і формує велетенські колонії один вид. 73 00:10:37,556 --> 00:10:40,600 Летючі рептилії. Птерозаври. 74 00:10:41,518 --> 00:10:46,398 На пляжах Північної Африки гніздяться сім видів птерозаврів. 75 00:10:49,192 --> 00:10:53,780 Сюди вони прилітають харчуватися, відпочивати й ростити потомство. 76 00:10:56,658 --> 00:11:00,453 Тетидракони добре пристосовані до життя на суші 77 00:11:00,537 --> 00:11:04,749 і не тільки гніздяться, а й лишаються тут, щоб захистити потомство. 78 00:11:10,005 --> 00:11:12,966 А захист малятам точно потрібен. 79 00:11:17,554 --> 00:11:20,599 Дзьоб-кинджал фосфатодракона. 80 00:11:28,106 --> 00:11:31,902 Майже триметровий хижак, який походжає серед колоній 81 00:11:31,985 --> 00:11:35,572 і вичікує нагоди вихопити незахищене маля. 82 00:11:41,786 --> 00:11:45,957 Інші види птерозаврів менш пристосовані до життя на суші. 83 00:11:46,041 --> 00:11:49,502 Вони гніздяться трохи інакше. 84 00:11:52,464 --> 00:11:56,635 Розмішуючи гнізда в місцях, які привертають менше уваги хижаків. 85 00:11:58,011 --> 00:12:00,889 Отакі ізольовані скелі – це те, що треба. 86 00:12:03,475 --> 00:12:07,687 Яйця птерозавра шкірясті, а тому швидко висихають, 87 00:12:07,771 --> 00:12:09,981 тож їх потрібно чимось накрити. 88 00:12:11,691 --> 00:12:15,904 Під купкою водоростей щось ворушиться. 89 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Вилупився крихітний альціон, заввишки кілька сантиметрів 90 00:12:25,956 --> 00:12:28,250 і вагою менше шістдесяти грамів. 91 00:12:34,047 --> 00:12:37,467 Матері лишили яйця тут близько двох місяців тому. 92 00:12:51,565 --> 00:12:54,568 Криком малята синхронізують вилуплення. 93 00:12:55,610 --> 00:12:58,113 Разом їм безпечніше. 94 00:13:02,617 --> 00:13:05,495 Перший інстинкт – дертися вгору. 95 00:13:29,394 --> 00:13:33,315 Птерозавренята з тисяч гнізд збираюся на скелі, 96 00:13:33,398 --> 00:13:35,650 щоб підготуватися до першого польоту. 97 00:13:44,159 --> 00:13:46,411 Поки що в них несформовані крила. 98 00:13:47,662 --> 00:13:51,082 Кістки довгого пальця, які підтримують мембрану крила, 99 00:13:51,166 --> 00:13:56,171 повинні вирівнятися й зімкнутися, а на це піде кілька годин. 100 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 Але довго тут лишатися не можна. 101 00:14:08,350 --> 00:14:12,270 Їхні кістки дуже легкі, на 90% наповнені повітрям, 102 00:14:12,354 --> 00:14:15,815 а тому їм потрібно значно менше зусиль, щоб злетіти. 103 00:14:18,652 --> 00:14:21,696 Утім, усе одно потрібно призвичаїтися. 104 00:14:23,073 --> 00:14:26,034 У них буде лише один шанс, 105 00:14:26,117 --> 00:14:28,078 коли прийде час летіти. 106 00:14:35,669 --> 00:14:39,506 Висхідні потоки повітря на вершині можуть допомогти. 107 00:14:39,589 --> 00:14:43,718 Тому потрібно зібратися на краю спиною до вітру 108 00:14:43,802 --> 00:14:45,929 в напрямку материка. 109 00:14:49,391 --> 00:14:52,602 Та ніхто не зважується на стрибок. 110 00:14:59,693 --> 00:15:04,906 Аж раптом один малюк надихає інших на політ. 111 00:15:44,821 --> 00:15:47,490 Вони не летять на пляж у колонію. 112 00:15:47,574 --> 00:15:52,078 Їм потрібно дістатися до вологого лісу за ним. 113 00:16:00,795 --> 00:16:02,255 Барбаридактиль. 114 00:16:02,964 --> 00:16:06,927 Могутній хижий птерозавр, який переважно харчується рибою. 115 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 Але малята – дуже легка здобич. 116 00:16:19,856 --> 00:16:24,945 Найпростіший спосіб утечі – скласти крила й полетіти вниз. 117 00:16:32,077 --> 00:16:36,039 Одначе втрата висоти ускладнить їм шлях до лісу. 118 00:17:13,159 --> 00:17:15,411 Аварійна посадка в колонії. 119 00:17:15,495 --> 00:17:18,540 Погане місце для маляти без нагляду. 120 00:17:42,814 --> 00:17:46,651 Щасливець з першої хвилі малят… 121 00:17:49,195 --> 00:17:51,489 усе ще летить у правильному напрямку. 122 00:18:10,508 --> 00:18:11,760 Схованка. 123 00:18:14,596 --> 00:18:18,975 Небагатьом вдається долетіти аж сюди. 124 00:18:21,853 --> 00:18:23,021 Проте 125 00:18:23,104 --> 00:18:28,318 у цьому лісі юні птерозаври знаходять прихисток і харчі. 126 00:18:31,029 --> 00:18:34,449 Тут вони й житимуть наступні п'ять років. 127 00:18:35,659 --> 00:18:38,954 А як підростуть, разом з дорослими 128 00:18:39,037 --> 00:18:41,915 ловитимуть рибу у відкритих водах. 129 00:18:52,467 --> 00:18:57,222 Деякі тварини все життя проводять, ловлячи рибу у відкритому морі, 130 00:18:57,305 --> 00:19:01,726 але інколи припливають до берега з особливою метою. 131 00:19:03,520 --> 00:19:07,691 У водах неподалік затонулого континенту Зеландії, 132 00:19:07,774 --> 00:19:10,277 добігає кінця довга подорож. 133 00:19:11,444 --> 00:19:13,780 Це туаранґізаври – 134 00:19:13,863 --> 00:19:17,701 морські рептилії завдовжки до дев'яти метрів. 135 00:19:24,916 --> 00:19:29,421 Самиця в супроводі шестимісячного маляти. 136 00:19:34,301 --> 00:19:38,263 Одне маля з'являється в неї, може, раз на два роки. 137 00:19:38,346 --> 00:19:39,973 Це великий вклад, 138 00:19:40,056 --> 00:19:44,144 який вимагає міцних стосунків між матір'ю й малям. 139 00:19:55,113 --> 00:20:00,118 Вони з малям подолали довгий шлях до цієї бухти. 140 00:20:12,172 --> 00:20:13,590 І не тільки вони. 141 00:20:14,174 --> 00:20:17,886 Туаранґізаври пливуть сюди з різних куточків півдня Атлантики. 142 00:20:34,319 --> 00:20:40,033 Самці теж збираються тут, щоб покрасуватися перед самицями. 143 00:20:46,915 --> 00:20:51,628 Та основна мета самиць – не залицяння. 144 00:20:56,508 --> 00:21:00,595 У цій бухті є те, чого не можуть дати інші. 145 00:21:17,237 --> 00:21:22,200 Дуже гладенькі, тверді й заокруглені камінці. 146 00:21:24,744 --> 00:21:29,332 Їх обточив потік річкової води, однак знайти їх непросто. 147 00:21:36,548 --> 00:21:40,051 Тут, на дні під водоспадом, 148 00:21:40,135 --> 00:21:41,636 їх дуже багато. 149 00:21:41,720 --> 00:21:44,222 І туаранґізаври мають з чого обрати. 150 00:21:50,020 --> 00:21:52,314 А тоді вони роблять щось незвичайне. 151 00:21:52,981 --> 00:21:54,316 Ковтають їх. 152 00:21:56,192 --> 00:22:01,740 Камінці служать їм як баласт і гастроліти. 153 00:22:01,823 --> 00:22:05,619 Гастроліти залишаться в шлунку, 154 00:22:05,702 --> 00:22:08,038 щоб перемелювати нерозжовану їжу. 155 00:22:16,338 --> 00:22:17,589 Юному туаранґізавру 156 00:22:17,672 --> 00:22:21,343 непросто навчитися ковтати каміння. 157 00:22:22,385 --> 00:22:24,429 Потрібна практика. 158 00:22:27,390 --> 00:22:33,021 А в цей час мати може знайти собі серед самців годящого партнера. 159 00:23:13,937 --> 00:23:17,315 У малого нарешті успіх. 160 00:23:22,654 --> 00:23:25,198 Тепер треба проковтнути якнайбільше камінців. 161 00:23:25,282 --> 00:23:29,327 Коли він виросте, то вернеться по добавку. 162 00:23:35,917 --> 00:23:39,045 Сім'ї пора покинути узбережжя 163 00:23:39,129 --> 00:23:41,381 і вирушити назад у море. 164 00:23:41,464 --> 00:23:43,842 А для молодого туаранґізавра 165 00:23:43,925 --> 00:23:47,470 це важливий крок на шляху до зрілості. 166 00:23:58,481 --> 00:23:59,774 На півдні Європи, 167 00:23:59,858 --> 00:24:02,736 де Атлантичний океан сходиться з великим морем Тетіс, 168 00:24:02,819 --> 00:24:06,656 прибережне життя незрівнянно різноманітне. 169 00:24:09,034 --> 00:24:13,371 Через підвищення рівня моря тут багато підводних острівців 170 00:24:13,455 --> 00:24:16,875 з губками, молюсками й коралами. 171 00:24:27,010 --> 00:24:31,264 Корали користаються з сонця на мілководді 172 00:24:31,348 --> 00:24:35,268 і уживаються з водоростями, які ростуть поміж їхніх тканин. 173 00:24:43,944 --> 00:24:48,573 Вони збирають дрібні частки їжі, що їх приносять сюди океанічні течії. 174 00:25:05,131 --> 00:25:09,594 Міріади морських створінь вкривають тверді породи. 175 00:25:14,391 --> 00:25:18,395 Але на цій скелі чомусь нічого нема. 176 00:25:21,565 --> 00:25:25,569 За нею море різко глибшає. 177 00:25:25,652 --> 00:25:28,280 І саме тут водяться океанічні хижаки… 178 00:25:43,920 --> 00:25:47,549 такі небезпечні для необачних коралових риб. 179 00:26:14,659 --> 00:26:19,039 Але цьому пікнодонту нічого боятися. 180 00:26:20,332 --> 00:26:24,753 Це мозазавр Гоффмана – найнебезпечніший океанічний хижак. 181 00:26:25,337 --> 00:26:29,216 Та він прийшов не їсти, а очиститися. 182 00:26:34,888 --> 00:26:40,518 Мозазаври – велетенські ящури з роздвоєним язиком, 183 00:26:40,602 --> 00:26:44,439 а їхня луска в сезон спарювання стає барвиста. 184 00:26:47,108 --> 00:26:50,612 Тепер пора скинути стару шкіру. 185 00:27:02,415 --> 00:27:04,376 Коли хочеш мати якнайліпший вигляд, 186 00:27:04,459 --> 00:27:08,088 нема нічого кращого, ніж скрабування на все тіло. 187 00:27:18,974 --> 00:27:23,395 Риби й креветки їдять луску, яка з нього злазить. 188 00:27:39,202 --> 00:27:43,832 Виринувши на поверхню, цей морський ящур 189 00:27:43,915 --> 00:27:46,126 наповнює легені повітрям 190 00:27:47,460 --> 00:27:49,838 і розслабляється. 191 00:28:06,938 --> 00:28:08,148 Суперник. 192 00:28:08,231 --> 00:28:10,942 Молодший самець, який претендує на цю територію. 193 00:28:37,135 --> 00:28:40,680 Старший самець важчий – близько п'ятнадцяти тонн. 194 00:28:40,764 --> 00:28:43,183 Але суперник спритніший. 195 00:28:56,655 --> 00:29:01,243 Коли сили суперників рівні, сутичка може виявитися смертоносною. 196 00:29:03,620 --> 00:29:07,499 Мозазаврів знаходять з зубами суперників, 197 00:29:07,582 --> 00:29:09,376 загнаними в череп. 198 00:29:16,508 --> 00:29:18,593 Старший самець вигулькує, щоб вдихнути. 199 00:29:26,601 --> 00:29:28,937 Тепер перевага за ним. 200 00:29:34,067 --> 00:29:37,487 Затягнувши суперника вниз, він може його втопити. 201 00:30:24,326 --> 00:30:26,870 Старший самець переміг. 202 00:30:27,704 --> 00:30:31,958 Поки що він зберіг своє право на цей риф. 203 00:30:40,217 --> 00:30:44,971 Півмісяць над узбережжям Північної Америки. 204 00:30:49,684 --> 00:30:56,107 Спокійної темної ночі стається щось рідкісне й красиве. 205 00:31:04,783 --> 00:31:08,828 Сьогодні навіть на глибині сяє світло. 206 00:31:21,841 --> 00:31:25,887 Мерехтливі амоніти здіймаються з безодні. 207 00:31:34,813 --> 00:31:38,942 Амоніти – молюски, споріднені з восьминогами й кальмарами. 208 00:31:39,651 --> 00:31:43,947 Скафітиди завбільшки з долоню. 209 00:31:52,163 --> 00:31:55,917 Тижнями вони збиралися в прибережних глибинах. 210 00:32:02,382 --> 00:32:06,845 На глибоководді це мерехтіння приваблює планктон, яким вони харчуються. 211 00:32:07,554 --> 00:32:11,016 Та сьогодні амоніти світяться з іншою метою. 212 00:32:13,643 --> 00:32:17,105 Вони випливають на поверхню для спарювання. 213 00:32:17,188 --> 00:32:21,151 Збираються тисячами в косяки. 214 00:32:34,331 --> 00:32:39,753 Сусід засвічується за сусідом, створюючи хвилі біолюмінісценції. 215 00:32:49,095 --> 00:32:51,723 У них складні нервові системи, 216 00:32:51,806 --> 00:32:55,268 які керують фотоцитами – клітинами, що світяться. 217 00:33:04,236 --> 00:33:09,115 Самці штовхаються за місце навколо більших самиць. 218 00:33:10,659 --> 00:33:16,623 Ці демонстрації допомагають тим визначити, хто найкращий партнер. 219 00:33:21,503 --> 00:33:25,966 Пара сплітається в єдине і узгоджує спільне світлове видовище. 220 00:33:32,597 --> 00:33:37,060 Якщо самцеві не вдається відтворити ритм, самиця його відкине. 221 00:33:42,148 --> 00:33:44,359 Ідеальна синхронія. 222 00:33:47,737 --> 00:33:51,992 Відбувається запліднення, яке дасть потомство. 223 00:33:57,455 --> 00:33:59,040 Після запліднення 224 00:33:59,124 --> 00:34:02,711 самиця пливе на мілководдя, де відкладає яйця. 225 00:34:11,595 --> 00:34:13,722 Як і в більшості головоногих, 226 00:34:13,805 --> 00:34:17,224 розмноження – фінальний етап їхнього короткого життя. 227 00:34:22,856 --> 00:34:27,110 До ранку вогники згаснуть і зникнуть. 228 00:34:37,495 --> 00:34:41,499 Ця чарівна ніч для них остання. 229 00:34:54,596 --> 00:34:58,975 По всій планеті узбережжя слугує ідеальним місцем, 230 00:34:59,059 --> 00:35:04,898 у якому безліч тварин розмножується, ростить потомство й харчується. 231 00:35:11,988 --> 00:35:14,449 Повернімося на мілководдя Зеландії, 232 00:35:15,367 --> 00:35:19,162 де зібралася велика група туаранґізаврів. 233 00:35:34,010 --> 00:35:39,558 Вони штовхаються чотирма плавниками і без зусиль пливуть 234 00:35:39,641 --> 00:35:43,019 у пошуках косяків риб, які збираються тут улітку. 235 00:35:44,938 --> 00:35:47,857 Інколи вони виринають на поверхню, щоб вдихнути, 236 00:35:47,941 --> 00:35:51,278 а тоді продовжують підводне плавання. 237 00:36:00,078 --> 00:36:04,457 Та одна самиця пливе не так граційно, як раніше. 238 00:36:05,709 --> 00:36:10,922 Вона зі своїм дворічним малям відстає від групи. 239 00:36:14,843 --> 00:36:17,679 Пливеться їй важко. 240 00:36:20,098 --> 00:36:23,226 І дехто це помітив. 241 00:36:26,396 --> 00:36:30,025 Небезпечний мисливець кайкайфілу. 242 00:36:35,864 --> 00:36:39,993 Неповоротка самиця – спокуслива здобич. 243 00:36:43,705 --> 00:36:47,375 Вона намагається захиститися, пірнувши глибше. 244 00:36:53,215 --> 00:36:57,761 Спроби відволікти мозазавра – небезпечна гра для малого. 245 00:36:59,679 --> 00:37:01,848 Але це дає матері шанс. 246 00:37:07,312 --> 00:37:10,774 Мати з малям не зовсім самі. 247 00:37:21,534 --> 00:37:23,995 Можливо, ці особини споріднені, 248 00:37:24,079 --> 00:37:28,667 і в їхніх інтересах відігнати кайкайфілу якнайдалі. 249 00:37:53,191 --> 00:37:57,737 Ось чому самиця така стривожена. 250 00:37:58,780 --> 00:38:00,323 Вона вагітна. 251 00:38:24,890 --> 00:38:28,643 Після півторарічної вагітності 252 00:38:29,519 --> 00:38:30,812 народжується маля. 253 00:38:36,902 --> 00:38:41,740 Три метри завдовжки – удвоє менше, ніж мати. 254 00:38:42,407 --> 00:38:45,660 Один з найбільших новонароджених усіх часів. 255 00:38:53,710 --> 00:38:58,590 Він повинен випливти на поверхню, щоб уперше вдихнути. 256 00:39:19,819 --> 00:39:24,199 Цей юний туаранґізавр може прожити вісімдесят років. 257 00:39:26,243 --> 00:39:28,954 З підтримкою рідних 258 00:39:29,037 --> 00:39:32,040 маля може зайняти своє місце серед хижаків… 259 00:39:35,126 --> 00:39:38,004 у найбагатшому ареалі на Землі – 260 00:39:39,130 --> 00:39:44,052 у прибережних водах доісторичної планети. 261 00:39:59,276 --> 00:40:01,820 У наступній серії «Доісторичної планети»: 262 00:40:01,903 --> 00:40:07,284 велетенські динозаври борються за самицю в спекотній пустелі. 263 00:40:08,243 --> 00:40:09,661 А на іншому кінці світу 264 00:40:09,744 --> 00:40:14,583 надзвичайні умільці використовують усі свої навички, щоб вижити 265 00:40:14,666 --> 00:40:17,878 у найнегостиннішому місці на планеті. 266 00:40:18,879 --> 00:40:21,923 Щоб дізнатися про наукові витоки цих кадрів, 267 00:40:22,007 --> 00:40:26,469 завітайте на сторінку серіалу «Доісторична планета». 268 00:41:54,516 --> 00:41:56,518 Переклад субтитрів: Анастасія Жищинська