1 00:00:11,678 --> 00:00:15,182 UVÁDÍ DAVID ATTENBOROUGH 2 00:00:16,517 --> 00:00:21,563 Jedním z nejpůsobivějších živočichů, co kdy existoval, 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,318 a bezpochyby i jedním z nejznámějších, je dinosaurus. 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 Tyranosaurus rex. 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,202 Tento tvor probouzí představivost v nás všech. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 Co to vlastně bylo za živočicha? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,542 Jak vypadal? Jakým způsobem žil? 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,587 Vědci díky výzkumu dokázali tyto otázky zodpovědět. 9 00:00:45,671 --> 00:00:47,923 A to nejen ohledně tyranosaura rexe, 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 ale i ostatních druhů, které žily ve stejném období. 11 00:00:51,426 --> 00:00:58,016 Díky nejnovějším zobrazovacím technologiím máme možnost je přivést k životu. 12 00:01:01,436 --> 00:01:05,440 Toto je planeta Země před 66 miliony let. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,494 Nebe je plné létajících obrů. 14 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 Mořské hlubiny pročesávají obrovští plazi. 15 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 A na souši se dinosauři všech druhů 16 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 snaží přežít. 17 00:01:39,391 --> 00:01:45,689 V dnešní době toho o světě, kde vládli dinosauři, víme opravdu hodně. 18 00:01:49,651 --> 00:01:52,196 A tohle je vyprávění právě o nich. 19 00:01:55,365 --> 00:02:01,371 Prehistorická planeta 20 00:02:08,544 --> 00:02:11,673 Pouště 21 00:02:11,757 --> 00:02:14,301 Západ Jižní Ameriky 22 00:02:14,384 --> 00:02:19,097 je jedním z nejnehostinnějších míst naší prehistorické planety. 23 00:02:20,682 --> 00:02:23,477 Sem se odváží jen málo živočichů. 24 00:02:23,560 --> 00:02:28,524 Přesto se tady shromažďují jedna z nejpozoruhodnějších zvířat světa. 25 00:02:49,878 --> 00:02:51,380 Dreadnoughti. 26 00:03:15,404 --> 00:03:21,326 Titanosauři dlouzí 26 metrů a vážící 36 tun. 27 00:03:33,255 --> 00:03:35,257 Toto jsou jen samci 28 00:03:35,841 --> 00:03:39,595 a od bohatství lesů, kam se chodí krmit, je dělí mnoho kilometrů. 29 00:03:42,222 --> 00:03:47,519 Sem chodívají jen z jediného důvodu: Bojovat o příležitost k páření. 30 00:03:49,813 --> 00:03:53,609 Davy samiček pečlivě zkoumají příchozí samce. 31 00:03:54,693 --> 00:03:57,362 Hodnotí jejich sílu a to, zda jsou pro ně vhodní. 32 00:04:05,621 --> 00:04:08,123 Nezměrné krky titanosaurů 33 00:04:08,207 --> 00:04:12,711 jsou vyztuženy ultralehkou, vzduchem naplněnou kostrou. 34 00:04:15,339 --> 00:04:18,884 Jejich duté krční obratle jsou napojeny na řadu měchů, 35 00:04:18,966 --> 00:04:22,721 které nafukují bizarní hrdelní vaky. 36 00:04:35,609 --> 00:04:41,823 Samci, kteří předvedou nejpůsobivější show, přilákají nejvíc samiček. 37 00:04:48,622 --> 00:04:53,001 Tento obrovský samec, bílý od prachu, 38 00:04:53,585 --> 00:04:56,547 je středem pozornosti již dva týdny. 39 00:04:59,842 --> 00:05:02,928 Váží téměř 45 tun. 40 00:05:11,728 --> 00:05:14,189 Jeho představení 41 00:05:15,315 --> 00:05:17,818 zatím zastrašilo veškerou konkurenci. 42 00:05:35,502 --> 00:05:36,753 Tohoto nováčka… 43 00:05:42,634 --> 00:05:43,760 však neodradil. 44 00:06:39,149 --> 00:06:42,778 Zvedat tak obří tělo je vyčerpávající. 45 00:06:47,407 --> 00:06:49,910 Je to vytrvalostní souboj. 46 00:06:52,621 --> 00:06:58,168 Konflikt se vyostřuje a oba bojovníci se snaží toho druhého zranit. 47 00:06:58,252 --> 00:07:01,964 Bodají se navzájem hroty na palcích, které jsou ostré jako dýka, 48 00:07:03,507 --> 00:07:05,884 a zuby odírají kůži. 49 00:07:15,310 --> 00:07:17,229 A to tak dlouho… 50 00:07:26,989 --> 00:07:28,615 dokud nepřijde knokaut. 51 00:07:39,960 --> 00:07:45,924 Vláda starého samce je u konce. 52 00:07:54,516 --> 00:07:59,646 Mladý vítěz ho střídá a teď je středem pozornosti on. 53 00:08:09,489 --> 00:08:13,952 Někteří jedinci můžou za porážku tvrdě zaplatit. 54 00:08:40,102 --> 00:08:44,107 I když jsou někteří živočichové pouštním podmínkám přizpůsobeni dobře, 55 00:08:45,400 --> 00:08:48,153 bojovat o přežití musejí i tak. 56 00:08:49,530 --> 00:08:51,281 Hlavně zde v Asii, 57 00:08:52,032 --> 00:08:58,038 kde uprostřed léta dosahují teploty přes 60 stupňů Celsia. 58 00:09:04,753 --> 00:09:07,965 Voda se zde ihned odpařuje. 59 00:09:14,930 --> 00:09:18,016 Jsou tu i děsiví plazi. 60 00:09:24,982 --> 00:09:29,444 Ale tato mrňavá ještěrka měří pouhých pár centimetrů. 61 00:09:34,241 --> 00:09:37,661 Sehnat zde potravu není nikdy jednoduché. 62 00:09:51,758 --> 00:09:54,845 Tato obří zdechlina však vypadá slibně. 63 00:10:00,267 --> 00:10:02,352 Je to mrtvý sauropod. 64 00:10:03,353 --> 00:10:06,440 Potenciální hostina pro mnoho druhů. 65 00:10:11,195 --> 00:10:13,739 Zatím je zde ale podivný klid. 66 00:10:17,159 --> 00:10:18,827 Tarbosaurus. 67 00:10:20,162 --> 00:10:23,707 V této poušti je to ekvivalent tyranosaura rexe. 68 00:10:27,294 --> 00:10:30,088 Všichni se před ním drží zpátky. 69 00:10:39,056 --> 00:10:42,768 Pro tuto ještěrku však můžou věštit příležitost. 70 00:10:55,739 --> 00:11:00,369 Jestli mouchy přitahuje něco víc než zdechlina… 71 00:11:05,499 --> 00:11:10,504 je to spící tarbosaurus, který tuto zdechlinu žral. 72 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 Čas sebrat odvahu. 73 00:11:55,424 --> 00:11:57,467 Velociraptor. 74 00:12:13,442 --> 00:12:15,611 Čas být opatrný. 75 00:12:19,323 --> 00:12:23,702 Velociraptoři totiž často loví spolu. 76 00:13:28,642 --> 00:13:30,519 Tarbosauři jdou jinam. 77 00:13:39,862 --> 00:13:42,072 A pterosauři se mohou snést z nebes… 78 00:13:44,575 --> 00:13:46,827 a urvat si svůj kus. 79 00:14:09,933 --> 00:14:15,439 Tato malá ještěrka zde již šanci nedostane. 80 00:14:22,487 --> 00:14:27,868 Využívat naplno prchavých příležitostí je klíčem k přežití v poušti. 81 00:14:28,493 --> 00:14:33,457 A někteří dinosauři to umí velice efektivně. 82 00:14:41,548 --> 00:14:44,676 Mononykové jsou pouštní odborníci. 83 00:14:49,640 --> 00:14:51,558 Jako spousta pouštních živočichů 84 00:14:51,642 --> 00:14:55,812 musí i tato samice prohledat obrovské území, aby našla dostatek potravy. 85 00:14:59,775 --> 00:15:03,028 Holé nohy jí pomáhají chladit tělo, 86 00:15:04,029 --> 00:15:08,116 peří na těle ji chrání před slunečními paprsky… 87 00:15:08,200 --> 00:15:11,078 a bystří jeden ze smyslů. 88 00:15:18,836 --> 00:15:23,590 Vějířovitě uspořádané peří jí pomáhá zaznamenat i ty nejtišší zvuky. 89 00:15:45,612 --> 00:15:48,490 Pomocí takto extrémně citlivého směrového sluchu 90 00:15:48,574 --> 00:15:54,580 si vytváří mentální mapu této duté klády a ví, co je uvnitř. 91 00:16:09,595 --> 00:16:13,724 Teď použije zbraň, díky které získala své pojmenování. 92 00:16:15,642 --> 00:16:20,814 Mononykus, jeden obří dráp. 93 00:16:22,316 --> 00:16:26,862 Přesně to k otevření termitiště potřebuje. 94 00:16:36,413 --> 00:16:39,666 Má další speciální vybavení. 95 00:16:42,753 --> 00:16:46,590 Ohebný jazyk dvakrát delší než její hlava. 96 00:16:52,429 --> 00:16:54,932 Je to vynikající jídlo plné bílkovin. 97 00:16:55,557 --> 00:16:58,769 Jen škoda, že jsou termiti tak otravní. 98 00:17:05,901 --> 00:17:10,656 Specialisté jako mononykové dokážou v takto vyprahlé poušti přežít. 99 00:17:14,034 --> 00:17:16,869 Takovéto podmínky však nejsou neměnné. 100 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Velmi zřídka 101 00:17:19,957 --> 00:17:25,587 sem zavanou chladné horské větry a smísí se se stoupajícím horkým vzduchem. 102 00:17:26,505 --> 00:17:31,468 Pouštní bouře s sebou přináší vítaný déšť. 103 00:17:47,067 --> 00:17:51,321 Takhle nasáklou půdu možná ještě nikdy neviděla. 104 00:17:58,954 --> 00:18:03,041 Krajinu to změní nepředvídatelným způsobem. 105 00:18:13,427 --> 00:18:17,639 K životu se totiž probudí dřímající semínka. 106 00:18:29,860 --> 00:18:34,573 Tuto vyprahlou krajinu přemění v řádu několika dnů. 107 00:18:38,911 --> 00:18:43,081 A tato vegetace poskytuje velké množství potravy, 108 00:18:44,374 --> 00:18:46,210 když tedy víte, jak ji chytit. 109 00:18:58,639 --> 00:19:03,018 Prastaří ptáci podtřídy Enantiornithines. 110 00:19:04,144 --> 00:19:06,480 Možná jsou pro ni až moc velcí. 111 00:19:12,569 --> 00:19:16,573 Může být těžké se přizpůsobit tak odlišnému a neznámému světu. 112 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Jejda. 113 00:19:44,017 --> 00:19:46,395 Konečně něco chytila. 114 00:19:49,147 --> 00:19:52,234 Tyto problémy nebudou trvat dlouho. 115 00:19:52,317 --> 00:19:54,945 Jedno je v pouštích jisté: 116 00:19:55,028 --> 00:19:58,949 Spalující horko a vyprahlá půda se brzy vrátí. 117 00:20:00,701 --> 00:20:04,538 Květiny nebudou víc než jen vzdálenou vzpomínkou. 118 00:20:11,920 --> 00:20:15,299 Není to jen nepolevující síla slunce, 119 00:20:15,382 --> 00:20:18,260 kvůli čemu jsou pouště tak nehostinné. 120 00:20:18,343 --> 00:20:20,429 Je to i kvůli větrům. 121 00:20:24,349 --> 00:20:28,145 Zde ve Střední Asii fičí napříč krajinou, 122 00:20:28,228 --> 00:20:32,524 půdu vysušují ještě víc a ničí vegetaci. 123 00:20:42,951 --> 00:20:45,287 Velcí dinosauři zůstávají v pohybu 124 00:20:45,370 --> 00:20:48,207 a snaží se s těmito drsnými podmínkami vypořádat. 125 00:20:51,168 --> 00:20:55,380 Tito kachnozobí dinosauři se nazývají Barsboldia. 126 00:21:14,441 --> 00:21:17,611 Jsou to specialisté na dlouhé tratě. 127 00:21:18,362 --> 00:21:22,699 A dokážou přežít bez vody ohromně dlouhou dobu. 128 00:21:24,034 --> 00:21:27,579 Vzácně je však vody plno. 129 00:21:33,919 --> 00:21:35,045 Když konečně zaprší, 130 00:21:35,128 --> 00:21:40,551 může se voda vsáknout do půdy a pod zemí urazit veliké vzdálenosti. 131 00:21:41,385 --> 00:21:46,139 Na jistých místech pak stoupá k povrchu 132 00:21:46,223 --> 00:21:48,267 a vytvoří oázu. 133 00:21:51,562 --> 00:21:56,733 Voda na povrchu přiláká pouštní zvěř všech druhů v okruhu mnoha kilometrů. 134 00:22:02,406 --> 00:22:05,284 Někteří ale všechny převyšují. 135 00:22:07,870 --> 00:22:10,205 Mongolosauři. 136 00:22:12,583 --> 00:22:14,334 Jsou obrovští. 137 00:22:14,418 --> 00:22:16,295 Váží skoro 65 tun 138 00:22:16,378 --> 00:22:20,507 a patří mezi největší živočichy, co kdy kráčeli po planetě Zemi. 139 00:22:23,468 --> 00:22:27,931 Jít se napít je pro maličkého mononyka hazard. 140 00:22:34,563 --> 00:22:36,356 Sice je tu plno, 141 00:22:36,440 --> 00:22:41,570 ale když máte nejdelší krk na světě, můžete frontu předběhnout. 142 00:23:11,099 --> 00:23:13,977 Takový shluk zvířat přitahuje pozornost. 143 00:23:20,984 --> 00:23:22,319 Tarbosaurus. 144 00:24:33,015 --> 00:24:39,563 Ale lovec si jako ostatní přišel jenom pro vodu. 145 00:24:56,371 --> 00:25:02,419 Když tolik žíznivých krků nepřetržitě pije, voda dlouho nevydrží. 146 00:25:04,379 --> 00:25:06,423 Zvířata se pak rozprchnou 147 00:25:06,507 --> 00:25:10,886 a drsné podmínky se opět navracejí. 148 00:25:17,893 --> 00:25:24,483 V průběhu milionů let vytvarovala voda v některých pouštích úchvatnou krajinu. 149 00:25:27,236 --> 00:25:30,072 Jako třeba tady v severní Africe. 150 00:25:30,155 --> 00:25:35,452 Tyto kaňony poskytují pouštním návštěvníkům výjimečné příležitosti. 151 00:25:38,288 --> 00:25:43,669 Barbaridaktylové, druh pterosaura, mají rozpětí křídel přes pět metrů. 152 00:25:43,752 --> 00:25:47,256 Dokážou bez námahy využít stoupavé proudy… 153 00:25:50,425 --> 00:25:52,594 a tím překonat veliké vzdálenosti 154 00:25:52,678 --> 00:25:57,099 navzdory tomu, že někteří z nich mají na hlavě obrovský hřebínek. 155 00:26:15,492 --> 00:26:20,622 Každý rok se samci a samice shlukují na těchto výjimečných místech v oblacích. 156 00:26:20,706 --> 00:26:22,583 A to po tisících. 157 00:26:37,681 --> 00:26:42,936 Na těchto osamocených plošinách nejsou žádní suchozemští predátoři, 158 00:26:43,020 --> 00:26:45,355 takže tady mohou bezpečně přistát. 159 00:26:45,939 --> 00:26:50,652 Velcí samci si vyberou místo k předvádění. 160 00:26:52,279 --> 00:26:55,699 A nažhavení mládenci krouží nad nimi. 161 00:27:01,163 --> 00:27:03,874 Držitelé teritorií zastrašují vyzývatele. 162 00:27:08,253 --> 00:27:12,216 Jejich sdělení musí být občas násilné, aby bylo efektivní. 163 00:27:55,259 --> 00:27:59,680 Abyste uspěli, není vždy třeba být velké zvíře. 164 00:28:00,973 --> 00:28:05,310 Některým samcům se veliký hřebínek nevyvine. 165 00:28:14,278 --> 00:28:18,657 Jsou to mazaní samci, co vypadají jako samičky, 166 00:28:20,158 --> 00:28:23,078 a mohou tak zůstat bez povšimnutí. 167 00:28:35,257 --> 00:28:37,718 Je to nebezpečná hra. 168 00:28:40,637 --> 00:28:44,808 Velcí samci zde totiž pravidelně hlídkují. 169 00:28:49,396 --> 00:28:51,648 A předvádějí se. 170 00:29:08,582 --> 00:29:11,168 Vychytralec byl odhalen. 171 00:29:37,486 --> 00:29:38,904 Ale věc se má tak… 172 00:29:40,072 --> 00:29:43,200 že se zalíbil velkému samci. 173 00:29:57,422 --> 00:30:01,051 Vychytralec předstírá, že je váhající samička… 174 00:30:07,015 --> 00:30:09,393 a dvoření samce odmítne. 175 00:30:13,438 --> 00:30:16,149 Teď se může vrátit ke své misi. 176 00:30:17,651 --> 00:30:19,778 Je čas začít jednat. 177 00:30:38,881 --> 00:30:40,090 Úspěch. 178 00:31:06,283 --> 00:31:09,203 Velcí samci mohou být atraktivnější, 179 00:31:10,287 --> 00:31:14,208 ale samice zplodí ta nejzpůsobilejší mláďata tím, 180 00:31:14,291 --> 00:31:17,794 že se bude pářit s co nejvíce partnery. 181 00:31:20,380 --> 00:31:24,510 Ať s těmi mohutně obdivovanými, nebo vychytralými. 182 00:31:39,316 --> 00:31:45,531 Pouště této prehistorické planety nejsou úžasné jen bizarními živočichy. 183 00:31:48,408 --> 00:31:52,454 Jsou to také krajiny jak z jiného světa. 184 00:31:54,206 --> 00:31:56,583 Jako třeba tady v Jižní Americe. 185 00:32:01,839 --> 00:32:04,550 Sice to vypadá jako poprašek sněhu, 186 00:32:04,633 --> 00:32:10,556 ale tyto obrovské duny nejsou tvořeny pískem, nýbrž sádrovcem. 187 00:32:11,306 --> 00:32:16,311 Je to jemný, bílý minerál, který se ve vodě rozpustí tak snadno, 188 00:32:16,395 --> 00:32:21,191 že se v pevném skupenství nachází jen v těch nejsušších oblastech planety. 189 00:32:26,488 --> 00:32:30,993 Tyto duny jsou tak suché, že je tu život téměř nemožný. 190 00:32:32,828 --> 00:32:36,123 Někteří dinosauři zde však přežít dokážou. 191 00:32:39,459 --> 00:32:43,005 Secernosauři, druh malého hadrosaura. 192 00:32:47,801 --> 00:32:50,846 I když dokážou přežít chudou stravu, 193 00:32:50,929 --> 00:32:55,309 každých přibližně deset let vyschne tato oblast tak extrémně, 194 00:32:55,392 --> 00:32:59,104 že téměř veškerá vegetace uschne a odumře. 195 00:33:02,524 --> 00:33:07,070 Ve stádu jsou mláďata a tohle by mohl být konec pro všechny. 196 00:33:12,326 --> 00:33:15,829 Někteří starší a zkušenější jedinci 197 00:33:15,913 --> 00:33:19,583 si však pamatují alternativní zdroje potravy a vody. 198 00:33:21,126 --> 00:33:25,797 Vědí, že nepřežijí tím, že se pokusí poušť opustit, 199 00:33:25,881 --> 00:33:29,760 ale tím, že přes tyto rozžhavené duny půjdou dál. 200 00:33:36,725 --> 00:33:42,022 Vlivem prudkých větrů a přeskupujícího se písku je poušť neustále v pohybu. 201 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 To ztěžuje orientaci. 202 00:34:08,215 --> 00:34:11,301 Stádo upřednostňuje noční přesuny. 203 00:34:30,654 --> 00:34:32,197 Nejenže je chladněji, 204 00:34:32,281 --> 00:34:37,077 ale také se odhalí mapa, která zvířatům může pomoct najít cestu 205 00:34:37,159 --> 00:34:40,414 touto jednotvárnou, neustále se měnící pouští. 206 00:34:42,291 --> 00:34:45,210 Mapa na obloze. 207 00:34:48,172 --> 00:34:50,132 Jako spousta stěhovavých zvířat, 208 00:34:50,215 --> 00:34:54,178 i hadrosauři dokážou rozpoznat nebeské ukazatele. 209 00:35:00,475 --> 00:35:04,563 Sálající slunce nad hlavou ve dne pořád praží. 210 00:35:14,239 --> 00:35:19,953 I když toto stádo najde stín, může to být pro některé jedince konečná. 211 00:35:28,003 --> 00:35:30,881 Může jim však pomoct něco jiného. 212 00:35:35,928 --> 00:35:40,140 Hluboké, burácivé zvuky vln tříštících se o pobřeží 213 00:35:40,224 --> 00:35:42,768 urazí dunami několik kilometrů. 214 00:35:44,978 --> 00:35:49,274 Je to tak hluboký zvuk, že ho většina zvířat neslyší. 215 00:35:49,358 --> 00:35:54,696 Hadrosauři to však dokážou, a najdou tak cestu k pobřeží. 216 00:35:57,115 --> 00:36:01,787 Tato poušť má však ještě jednu překážku, kterou musejí překonat. 217 00:36:03,580 --> 00:36:07,376 Cestu jim totiž blokují obří pobřežní duny. 218 00:36:23,767 --> 00:36:28,981 Každý krok v prudkém svahu a nestabilním písku je energeticky náročný. 219 00:37:20,115 --> 00:37:21,491 Dokázali to. 220 00:37:32,794 --> 00:37:38,383 První odměnou je olizování kapiček vody, které jim kondenzují na kůži. 221 00:37:38,467 --> 00:37:42,304 Ty se tam tvoří z mlhy, která vzniká v místech setkání dun a oceánu. 222 00:37:53,232 --> 00:37:57,986 Tato mlha také vyživuje bohatý pobřežní ráj. 223 00:38:10,123 --> 00:38:13,752 Toto k nakrmení stáda prozatím stačí, 224 00:38:14,253 --> 00:38:18,090 ale až to spasou, budou se muset přesunout jinam… 225 00:38:22,219 --> 00:38:25,222 a opět čelit nástrahám života 226 00:38:25,806 --> 00:38:29,142 v pouštích této prehistorické planety. 227 00:38:35,816 --> 00:38:41,071 Příště uvidíte jednoho z nejpodivnějších dinosaurů všech dob. 228 00:38:41,154 --> 00:38:46,159 Bizarního kachnozobého obra krmícího se v obřích vnitrozemských bažinách. 229 00:38:48,078 --> 00:38:50,497 Sladká voda teče z pramene do moře 230 00:38:50,581 --> 00:38:53,834 a mění život všech, kteří se jí dotknou. 231 00:38:55,127 --> 00:38:58,213 Podívejte se na vědu, která za těmito příběhy stojí. 232 00:38:58,297 --> 00:39:02,718 Navštivte web Prehistorické planety. 233 00:40:30,764 --> 00:40:32,766 Překlad titulků: Karel Himmer