1 00:00:11,678 --> 00:00:15,182 UVÁDÍ DAVID ATTENBOROUGH 2 00:00:16,517 --> 00:00:21,563 Jedním z nejpůsobivějších živočichů, co kdy existoval, 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,318 a bezpochyby i jedním z nejznámějších, je dinosaurus. 4 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 Tyranosaurus rex. 5 00:00:30,656 --> 00:00:35,202 Tento tvor probouzí představivost v nás všech. 6 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 Co to vlastně bylo za živočicha? 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,542 Jak vypadal? Jakým způsobem žil? 8 00:00:41,625 --> 00:00:45,587 Vědci díky výzkumu dokázali tyto otázky zodpovědět. 9 00:00:45,671 --> 00:00:47,923 A to nejen ohledně tyranosaura rexe, 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 ale i ostatních druhů, které žily ve stejném období. 11 00:00:51,426 --> 00:00:58,016 Díky nejnovějším zobrazovacím technologiím máme možnost je přivést k životu. 12 00:01:01,436 --> 00:01:05,440 Toto je planeta Země před 66 miliony let. 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,494 Nebe je plné létajících obrů. 14 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 Mořské hlubiny pročesávají obrovští plazi. 15 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 A na souši se dinosauři všech druhů 16 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 snaží přežít. 17 00:01:39,391 --> 00:01:45,689 V dnešní době toho o světě, kde vládli dinosauři, víme opravdu hodně. 18 00:01:49,651 --> 00:01:52,196 A tohle je vyprávění právě o nich. 19 00:01:55,365 --> 00:02:01,371 Prehistorická planeta 20 00:02:05,250 --> 00:02:10,589 Sladké vody 21 00:02:16,470 --> 00:02:21,433 Po miliony let byly krajiny planety Země tvarovány vodou. 22 00:02:22,518 --> 00:02:26,772 Zdejší řeky tyto kaňony stále ještě formují. 23 00:02:32,319 --> 00:02:36,365 Místa jako tato jsou domovem létajících plazů. 24 00:02:40,536 --> 00:02:41,703 Pterosaurů. 25 00:02:47,876 --> 00:02:52,548 Blány jejich křídel sahají od prstů po kotníky. 26 00:02:58,971 --> 00:03:02,766 A dokážou za den uletět stovky kilometrů. 27 00:03:38,510 --> 00:03:45,350 Každý večer se slétají v obřích počtech do tohoto kaňonu, kde mají hnízdiště. 28 00:03:49,605 --> 00:03:51,648 Početné hejno skýtá bezpečí. 29 00:03:54,693 --> 00:03:58,071 Sem stejně suchozemští predátoři nezavítají. 30 00:04:01,116 --> 00:04:02,701 Až na jednoho. 31 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 Je to jeden druh dinosaura. Velociraptor. 32 00:04:14,546 --> 00:04:18,175 Jejich tělo sice izoluje peří, ale jsou nelétaví. 33 00:04:19,885 --> 00:04:23,055 Jsou však mimořádně mrštní. 34 00:04:31,313 --> 00:04:32,481 A to je pro ně dobře. 35 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Jeden chybný krok může být fatální. 36 00:04:44,910 --> 00:04:47,079 Pterosauři jsou plaší. 37 00:04:47,162 --> 00:04:50,332 Vzlétnou při první známce nebezpečí. 38 00:04:55,420 --> 00:05:01,051 Jestli se velociraptoři chtějí nažrat, zásadní bude moment překvapení. 39 00:05:21,280 --> 00:05:25,993 Lehké tělo a opeřené horní končetiny jim usnadňují sestup. 40 00:05:31,623 --> 00:05:36,044 A široké ocasy jim pomáhají udržet rovnováhu. 41 00:05:45,179 --> 00:05:50,809 Pterosauři odpočívající na okraji kolonie budou nejjednodušším cílem. 42 00:06:23,091 --> 00:06:27,846 Hučení vodopádu přehlušuje rány padajících kamenů. 43 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Samička jde na vyvýšené místo. 44 00:06:55,749 --> 00:06:58,085 Dva samci jdou spodem. 45 00:07:15,352 --> 00:07:19,106 Několik pterosaurů je už skoro na dosah. 46 00:07:39,334 --> 00:07:44,173 Samice jednoho ulovila, ale celá kolonie se teď má na pozoru. 47 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 V nastalém zmatku jí kořist spadne ze srázu. 48 00:08:18,707 --> 00:08:22,753 Samička následně vyzkouší účinnost svého opeřeného ocasu. 49 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 Nakonec svou kořist dostane. 50 00:08:33,847 --> 00:08:37,726 A samci zůstanou pterosaurům napospas. 51 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Sladká voda má na všechny po celém světě veliký dopad. 52 00:08:57,037 --> 00:08:58,789 Na celé planetě je teplo. 53 00:09:00,082 --> 00:09:03,252 Silné bouře přinášejí přívalové deště. 54 00:09:15,681 --> 00:09:19,977 Veliká část Severní Ameriky je pokryta hustými, bujnými lesy. 55 00:09:25,065 --> 00:09:30,070 Žijí zde jedni z největších býložravců všech dob. 56 00:09:33,115 --> 00:09:38,453 A jsou lovnou zvěří pro ty nejkrvelačnější predátory. 57 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Tyranosaurus rex. 58 00:10:14,823 --> 00:10:19,077 Tento starý samec právě skolil triceratopse. 59 00:10:25,292 --> 00:10:27,920 Zaplatil za to však zraněním. 60 00:10:37,679 --> 00:10:41,225 Tyranosauři rex jsou stavěni k lovu velkých býložravců… 61 00:10:43,936 --> 00:10:47,314 ale těm se vyvinuly těžké obranné zbraně. 62 00:10:55,030 --> 00:10:59,034 Desítky let bojů proti obrněným kořistem mu zjizvily tělo. 63 00:11:07,668 --> 00:11:10,546 Jedna bitva ho stála i špičku ocasu. 64 00:11:19,555 --> 00:11:22,724 Tato nová zranění jsou však závažnější. 65 00:11:28,105 --> 00:11:32,818 V tak pokročilém věku je velikou hrozbou infekce. 66 00:11:46,999 --> 00:11:49,918 Říční voda mu může pomoct rány vyčistit. 67 00:12:02,055 --> 00:12:06,226 Má dobrou šanci to přežít a zase jednoho dne bojovat. 68 00:12:10,189 --> 00:12:12,691 Ten den však může přijít dřív, než si myslí. 69 00:12:28,498 --> 00:12:30,167 Další tyranosaurus rex. 70 00:12:38,425 --> 00:12:39,468 Neznámý. 71 00:12:53,232 --> 00:12:56,777 Tento cizinec má však odlišný odér. 72 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 Je to samička. 73 00:13:04,159 --> 00:13:06,912 Je mladší a menší. 74 00:13:12,459 --> 00:13:15,629 Nicméně to může být i jeho rivalka. 75 00:13:25,430 --> 00:13:29,852 Dává jí však jasně najevo, že o souboj nestojí. 76 00:13:35,315 --> 00:13:37,192 Radši by se pářil. 77 00:13:47,828 --> 00:13:49,496 A ona souhlasí. 78 00:14:00,048 --> 00:14:04,553 Jejich obličejová část je velice citlivá. 79 00:14:06,471 --> 00:14:07,598 Lísají se. 80 00:14:13,270 --> 00:14:18,901 Jeho velikost a jizvy z boje jsou důkazem, že už má něco za sebou. 81 00:14:21,195 --> 00:14:25,449 To z něj podle ní činí atraktivního partnera. 82 00:14:44,718 --> 00:14:46,720 Zůstanou tedy pospolu 83 00:14:47,221 --> 00:14:50,557 a v nadcházejících týdnech se budou hojně pářit. 84 00:14:52,851 --> 00:14:56,522 Samice nakonec naklade až 15 vajec. 85 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Bude to příslib další generace. 86 00:15:14,414 --> 00:15:20,087 Lokality závislé na sladké vodě se mohou rychle a radikálně měnit. 87 00:15:26,176 --> 00:15:32,099 Silné sezónní deště v částech Střední Asie naplní řeky tak, 88 00:15:32,182 --> 00:15:34,017 že se vylijí. 89 00:15:37,771 --> 00:15:40,274 Pláně okolo jsou zaplaveny. 90 00:15:53,370 --> 00:15:59,334 A vodu zde brázdí jeden z nejbizarnějších dinosaurů vůbec. 91 00:16:19,229 --> 00:16:20,898 Deinocheirus. 92 00:16:23,942 --> 00:16:26,486 Je dokonce vyšší než tyranosaurus rex. 93 00:16:28,572 --> 00:16:33,869 A jeho obří kachní zobák je při sběru vodních rostlin velmi efektivní. 94 00:16:35,829 --> 00:16:38,582 Tento samec se dychtivě pase, 95 00:16:38,665 --> 00:16:41,960 protože během dlouhé, suché sezóny žral velice málo. 96 00:16:46,131 --> 00:16:48,926 Vodní rostliny jsou plné živin. 97 00:16:50,135 --> 00:16:53,514 A jeho obří, zahnuté, asi 20 centimetrů dlouhé drápy 98 00:16:53,597 --> 00:16:57,351 mu umožňují je vyhrabat zpod hladiny. 99 00:17:08,904 --> 00:17:12,741 On sám poskytuje potravu menším živočichům. 100 00:17:17,496 --> 00:17:21,916 Krvežíznivým mouchám, které se hemží v jeho kožichu. 101 00:17:29,216 --> 00:17:31,969 Jsou otravné a jejich štípnutí bolí. 102 00:17:32,928 --> 00:17:36,682 I když má tak obří drápy, že se jimi může důkladně podrbat… 103 00:17:39,643 --> 00:17:43,564 vždycky se najdou místa, na která si nedosáhne. 104 00:17:51,029 --> 00:17:54,074 Aby se tam dostal, potřebuje pomoc. 105 00:17:58,078 --> 00:18:01,999 Uschlý strom. To by mohlo být ono. 106 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 To už je mnohem lepší. 107 00:18:40,037 --> 00:18:42,497 Teď se může vrátit ke krmení. 108 00:18:48,086 --> 00:18:52,299 Ale strava sestávající téměř výhradně z mokré vegetace 109 00:18:52,382 --> 00:18:56,303 má jeden nevyhnutelný následek. 110 00:19:09,691 --> 00:19:15,739 Co je pro jednoho krmením, je pro něco jiného hnojivem. 111 00:19:21,286 --> 00:19:28,126 A takový obr jako deinocheirus ho každý rok vyprodukuje přes 18 tun. 112 00:19:39,805 --> 00:19:41,265 Jižní Afrika. 113 00:19:43,976 --> 00:19:47,187 I zde dochází vlivem každoročních dešťů k záplavám. 114 00:19:50,065 --> 00:19:53,819 Krajina se stává bludištěm úzkých kanálů 115 00:19:53,902 --> 00:19:56,738 obklopujících bezpočet malých ostrůvků. 116 00:20:03,370 --> 00:20:06,373 Nyní se z toho stala bažina. 117 00:20:13,672 --> 00:20:20,179 A přitahuje jednoho z největších létavých živočichů planety Země. 118 00:20:31,690 --> 00:20:36,069 Obřího pterosaura rodu Quetzalcoatlus. 119 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Toto je samička. 120 00:20:51,418 --> 00:20:54,254 Má rozpětí křídel přes devět metrů. 121 00:20:57,090 --> 00:21:00,260 Přiletěla sem z určitého důvodu. 122 00:21:28,914 --> 00:21:31,792 Ostrůvky vytvořené povodněmi 123 00:21:32,793 --> 00:21:35,504 jsou tím pravým místem k nakladení vajec. 124 00:21:50,561 --> 00:21:53,814 Pterosauři Quetzalcoatlus jsou dozajista mistři letu. 125 00:21:53,897 --> 00:21:58,235 Překvapivě jsou však velmi obratní i na zemi. 126 00:22:00,779 --> 00:22:05,659 Každé křídlo je vyztuženo jednou hodně prodlouženou kostí 127 00:22:05,742 --> 00:22:07,286 čtvrtého prstu. 128 00:22:08,245 --> 00:22:10,247 Když složí křídla nahoru, 129 00:22:10,330 --> 00:22:13,667 dokáže velice efektivně chodit po čtyřech. 130 00:22:25,387 --> 00:22:28,223 Přišla sem hnízdit. 131 00:22:35,689 --> 00:22:39,526 Vybrala si vlhkou, bažinatou půdu, 132 00:22:39,610 --> 00:22:43,197 která zamezí tomu, aby její vejce s měkkou skořápkou vyschla. 133 00:23:10,849 --> 00:23:13,560 Tato dvě vejce jsou pouhým začátkem. 134 00:23:25,864 --> 00:23:29,910 Po dobu dalších tří týdnů bude své otevřené hnízdo chránit… 135 00:23:37,000 --> 00:23:40,796 a každých pár dnů do něj dvě vejce přidá. 136 00:23:50,764 --> 00:23:54,434 Produkce vajec vyžaduje spoustu úsilí a energie. 137 00:23:55,269 --> 00:23:58,939 Každé je totiž obrovské a váží kolem jednoho kilogramu. 138 00:24:12,578 --> 00:24:16,331 Nakonec vyprodukuje snůšku asi 12 vajec. 139 00:24:19,501 --> 00:24:22,754 Přikryje je rostlinami, aby je schovala. 140 00:24:34,725 --> 00:24:37,102 Teď se potřebuje nažrat. 141 00:24:39,563 --> 00:24:44,651 Mělo by tu být dostatek potravy, aby se z ní nakrmila mláďata. 142 00:24:46,236 --> 00:24:51,366 Není tady však nic tak velkého, co by uspokojilo její hlad. 143 00:24:56,455 --> 00:25:00,083 Musí odletět za lovem někam jinam… 144 00:25:02,127 --> 00:25:07,674 a věřit, že díky odloučenosti hnízda od okolí budou její mláďata v bezpečí, 145 00:25:07,758 --> 00:25:09,176 když bude pryč. 146 00:25:29,363 --> 00:25:32,741 Je tu další, mnohem starší samička rodu Quetzalcoatlus. 147 00:25:45,963 --> 00:25:49,675 I ona hledá bezpečné místo k nakladení vajec. 148 00:25:52,010 --> 00:25:57,516 A pro dvě snůšky obřích mláďat tu asi nebude dostatek potravy. 149 00:25:58,851 --> 00:26:01,228 Je ale způsob, jak tento problém vyřešit. 150 00:26:12,281 --> 00:26:15,492 Vejce jsou koneckonců velice výživná. 151 00:26:43,145 --> 00:26:45,480 Majitelka hnízda se vrátila. 152 00:27:24,728 --> 00:27:27,231 Starší samice je zahnána. 153 00:27:35,155 --> 00:27:37,866 Ale hnízdo mladší samice je zničené. 154 00:28:01,932 --> 00:28:06,603 Z tuctu nakladených vajec to přežila pouze tři. 155 00:28:12,860 --> 00:28:18,615 Úspěšnost období rozmnožování spočívá na těchto třech křehkých vejcích. 156 00:28:23,579 --> 00:28:28,750 Bude je chránit co nejlépe, dokud se za několik měsíců nevylíhnou. 157 00:28:31,795 --> 00:28:35,966 Mláďata už se pak o sebe budou muset postarat sama. 158 00:28:42,723 --> 00:28:44,975 Proud říční vody 159 00:28:45,058 --> 00:28:51,273 s sebou unáší miliardy tun písku, štěrku, a dokonce i velkých balvanů. 160 00:28:54,443 --> 00:28:58,197 Jemnější částečky mohou urazit i stovky kilometrů. 161 00:28:58,280 --> 00:29:01,283 Čím je však řeka širší, tím je pomalejší. 162 00:29:02,868 --> 00:29:07,122 Následkem toho se zde materiál usadí. 163 00:29:13,629 --> 00:29:18,425 A začnou se zde objevovat živočichové, jejichž předci žili v mořích. 164 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Krabi. 165 00:29:30,020 --> 00:29:33,273 Někde jich na metru čtverečním můžou být i desítky. 166 00:29:48,080 --> 00:29:50,832 Toto je masiakasaurus. 167 00:29:51,667 --> 00:29:53,919 Samička dlouhá téměř dva metry. 168 00:29:54,002 --> 00:29:56,839 Má plná ústa zubů ostrých jako jehly. 169 00:29:59,383 --> 00:30:03,679 Přesně to je potřeba, aby si poradila s podivnou kořistí se spoustou noh. 170 00:30:23,073 --> 00:30:28,370 Krabi mají sice tvrdé schránky, ale obsahují spoustu proteinu. 171 00:30:31,748 --> 00:30:34,209 Taková příležitost se musí využít. 172 00:30:44,845 --> 00:30:46,430 A tato samička tu není sama. 173 00:30:51,852 --> 00:30:53,562 Má tři mláďata. 174 00:30:57,024 --> 00:30:59,359 Měří pouhých deset centimetrů. 175 00:31:03,197 --> 00:31:06,533 Na velké kraby ještě nejsou připravena. 176 00:31:15,167 --> 00:31:18,003 Stále jsou odkázaná na zbytky, co jim nechá matka. 177 00:31:23,759 --> 00:31:27,346 Některým se však jejich lovecké instinkty vyvinou brzy. 178 00:31:37,397 --> 00:31:38,565 To vypadá lákavě. 179 00:31:45,489 --> 00:31:48,242 Nejmenší kraby lze spolknout celé. 180 00:31:54,456 --> 00:32:00,087 Jsou sice malí, ale vynahradí si to tím, že jsou rychlí. 181 00:32:18,105 --> 00:32:21,775 Je lepší, aby mláďata nezacházela moc daleko. 182 00:32:45,299 --> 00:32:48,886 Beelzebufo, ďábelská ropucha. 183 00:32:50,721 --> 00:32:54,183 Jedna z největších žab všech dob. 184 00:33:05,861 --> 00:33:09,323 Další potravu bude potřebovat až za měsíc. 185 00:33:19,208 --> 00:33:22,252 Tyto naplaveniny mohou být bohatým nalezištěm potravy, 186 00:33:22,336 --> 00:33:25,923 ale přebývat zde může být riskantní. 187 00:33:35,140 --> 00:33:38,477 Tato část řeky je blízko u moře. 188 00:33:42,022 --> 00:33:45,859 Voda už zde má příchuť soli. 189 00:33:53,700 --> 00:33:59,289 Za přílivu sem míří návštěvníci z moře a prozkoumávají tyto kanály. 190 00:34:35,909 --> 00:34:37,661 Elasmosauři. 191 00:34:39,830 --> 00:34:43,333 Jsou to praví oceánští plazi. 192 00:34:45,793 --> 00:34:50,215 Někteří však občas do ústí těchto poloslaných vod zavítají. 193 00:35:29,296 --> 00:35:35,636 Miliony tun sedimentu naplavené řekami se konečně dostanou do moře. 194 00:35:41,391 --> 00:35:45,604 Říční vodě trvá, než se smíchá s vodou z oceánu, 195 00:35:45,687 --> 00:35:48,607 a chvíli je vidět jasný rozdíl. 196 00:35:51,485 --> 00:35:57,533 Početná hejna ryb si v těchto vodách najdou spoustu potravy. 197 00:36:01,662 --> 00:36:06,625 Kal sedimentu je činí zcela neviditelnými. 198 00:36:09,670 --> 00:36:16,218 Elasmosauři se však při honu za kořistí neštítí ani té nejkalnější vody. 199 00:36:35,779 --> 00:36:37,990 Pro ryby není úniku. 200 00:36:45,706 --> 00:36:47,791 A to ani nad hladinou. 201 00:37:07,936 --> 00:37:12,441 Elasmosauři posbírají poslední z darů řeky dřív, 202 00:37:12,524 --> 00:37:19,198 než se její stopy ztratí v oceánech této prehistorické planety. 203 00:37:31,543 --> 00:37:38,008 Příště uvidíte, jakou zkouškou projde pouto mezi matkou a mládětem 204 00:37:38,091 --> 00:37:40,093 při boji o přežití. 205 00:37:40,802 --> 00:37:44,932 Prastaří sokové budou bojovat mezi sebou a s mrazivými vánicemi. 206 00:37:46,141 --> 00:37:49,978 A opeření dinosauři ovládnou ledový svět. 207 00:37:50,646 --> 00:37:53,649 Podívejte se na vědu, která za těmito příběhy stojí. 208 00:37:53,732 --> 00:37:58,070 Navštivte web Prehistorické planety. 209 00:39:26,283 --> 00:39:28,285 Překlad titulků: Karel Himmer