1 00:00:16,517 --> 00:00:21,563 Een van de meest opvallende dieren die ooit hebben bestaan… 2 00:00:22,105 --> 00:00:26,318 …en een van de beroemdste, is een dinosaurus. 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 Tyrannosaurus rex. 4 00:00:30,656 --> 00:00:35,202 Een dier dat tot ons aller verbeelding spreekt. 5 00:00:35,285 --> 00:00:38,247 Wat voor soort dier was het? 6 00:00:38,330 --> 00:00:41,542 Hoe zag het eruit? Hoe leefde het? 7 00:00:41,625 --> 00:00:45,587 Wetenschappelijk onderzoek heeft die vragen beantwoord. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,923 En niet alleen over T. rex… 9 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 …maar ook over de andere soorten die er toen leefden. 10 00:00:51,426 --> 00:00:58,016 De nieuwste imagingtechnologie stelt ons in staat ze allemaal tot leven te brengen. 11 00:01:01,436 --> 00:01:05,440 De aarde, 66 miljoen jaar geleden. 12 00:01:13,949 --> 00:01:17,494 De hemel is vol vliegende reuzen. 13 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 In de zeeën regeren monsterachtige reptielen over de dieptes. 14 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 En op het land vechten allerlei soorten dinosaurussen… 15 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 …allemaal om in leven te blijven. 16 00:01:39,391 --> 00:01:45,689 We weten nu heel veel over een wereld die werd geregeerd door dinosaurussen. 17 00:01:49,651 --> 00:01:52,196 Dit is hun verhaal. 18 00:02:05,250 --> 00:02:10,589 Zoetwater 19 00:02:16,470 --> 00:02:21,433 De aarde is miljoenen jaren lang gebeeldhouwd door water. 20 00:02:22,518 --> 00:02:26,772 De rivieren die hier stromen, vormen deze grote ravijnen nog steeds. 21 00:02:32,319 --> 00:02:36,365 Op dergelijke plekken wonen vliegende reptielen. 22 00:02:40,536 --> 00:02:41,703 Pterosauriërs. 23 00:02:47,876 --> 00:02:52,548 Hun vleugels van huid reiken van hun vingers tot hun enkels. 24 00:02:58,971 --> 00:03:02,766 Ze kunnen in een dag honderden kilometers afleggen. 25 00:03:38,510 --> 00:03:39,511 Elke avond… 26 00:03:39,595 --> 00:03:45,350 …komen ze in deze ravijn in groten getale bijeen om te roesten op de nauwe richels. 27 00:03:49,605 --> 00:03:51,648 Er schuilt veiligheid in aantallen. 28 00:03:54,693 --> 00:03:58,071 Trouwens, er komen hier weinig landroofdieren. 29 00:04:01,116 --> 00:04:02,701 Maar eentje wel. 30 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 Een type dinosaurus. Velociraptor. 31 00:04:14,546 --> 00:04:18,175 Hun veren houden hen warm, maar ze vliegen niet. 32 00:04:19,885 --> 00:04:23,055 Maar ze zijn wel uitzonderlijk beweeglijk. 33 00:04:31,313 --> 00:04:32,481 En gelukkig maar. 34 00:04:34,900 --> 00:04:37,903 Een misstap kan fatale gevolgen hebben. 35 00:04:44,910 --> 00:04:50,332 De Pterosauriërs zijn schichtig. Zodra er gevaar dreigt, vliegen ze op. 36 00:04:55,420 --> 00:05:01,051 Als de Velociraptors willen eten, zullen ze hen echt moeten verrassen. 37 00:05:21,280 --> 00:05:25,993 Dankzij hun lichte lijven en gevederde voorpoten kunnen ze goed dalen. 38 00:05:31,623 --> 00:05:36,044 En door hun brede staart blijven ze goed in evenwicht. 39 00:05:45,179 --> 00:05:50,809 De Pterosauriërs aan de rand van de kolonie zijn het eenvoudigste doelwit. 40 00:06:23,091 --> 00:06:27,846 Het lawaai van de waterval overstemt het geluid van de vallende rotsen. 41 00:06:50,953 --> 00:06:53,205 Het vrouwtje springt omhoog. 42 00:06:55,749 --> 00:06:58,085 De twee mannetjes blijven beneden. 43 00:07:15,352 --> 00:07:19,106 Enkele Pterosauriërs zijn al bijna binnen bereik. 44 00:07:39,334 --> 00:07:44,173 Ze heeft er een, maar nu is de hele kolonie opgeschrikt. 45 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 In de chaos glijdt haar slachtoffer van de richel. 46 00:08:18,707 --> 00:08:22,753 Het vrouwtje probeert uit hoe effectief haar gevederde staart is. 47 00:08:27,591 --> 00:08:30,636 En uiteindelijk krijgt ze haar maaltijd. 48 00:08:33,847 --> 00:08:37,726 De mannetjes moeten zich zien te redden tegen de Pterosauriërs. 49 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 De kracht van het zoetwater is over de hele aarde te zien. 50 00:08:57,037 --> 00:08:58,789 De wereldtemperatuur is hoog. 51 00:09:00,082 --> 00:09:03,252 Met felle stormen en stortregens. 52 00:09:15,681 --> 00:09:19,977 Noord-Amerika is grotendeels bedekt door dikke, rijke bossen. 53 00:09:25,065 --> 00:09:30,070 Hier leven enkele van de grootste planteneters die ooit hebben bestaan. 54 00:09:33,115 --> 00:09:38,453 En zij zijn op hun beurt weer prooi voor de meest meedogenloze jagers. 55 00:10:09,776 --> 00:10:12,487 Tyrannosaurus rex. 56 00:10:14,823 --> 00:10:19,077 Dit oude mannetje heeft net een Triceratops gedood. 57 00:10:25,292 --> 00:10:27,920 Maar daar is hij wel bij gewond geraakt. 58 00:10:37,679 --> 00:10:41,225 De T. rex zijn gebouwd om op grote herbivoren te jagen… 59 00:10:43,936 --> 00:10:47,314 …maar die hebben vaak zware verdedigingswapens ontwikkeld. 60 00:10:55,030 --> 00:10:59,034 Z'n littekens getuigen van de vele gevechten met gewapende prooi. 61 00:11:07,668 --> 00:11:10,546 Hij is zelfs het puntje van z'n staart kwijt. 62 00:11:19,555 --> 00:11:22,724 Deze nieuwe verwondingen zijn ernstiger. 63 00:11:28,105 --> 00:11:32,818 Op zijn hoge leeftijd kan een infectie heel gevaarlijk zijn. 64 00:11:46,999 --> 00:11:49,918 Met rivierwater kan hij z'n wonden reinigen. 65 00:12:02,055 --> 00:12:06,226 Het ziet er naar uit dat hij nog tot een gevecht in staat is. 66 00:12:10,189 --> 00:12:12,691 Misschien gebeurt dat eerder dan verwacht. 67 00:12:28,498 --> 00:12:30,167 Nog een T. rex. 68 00:12:38,425 --> 00:12:39,468 Een vreemdeling. 69 00:12:53,232 --> 00:12:56,777 Maar deze nieuwkomer ruikt anders. 70 00:13:02,282 --> 00:13:03,367 Het is een vrouwtje. 71 00:13:04,159 --> 00:13:06,912 Ze is jonger en kleiner. 72 00:13:12,459 --> 00:13:15,629 Maar ze kan net zo goed een rivaal zijn. 73 00:13:25,430 --> 00:13:29,852 Maar hij maakt duidelijk dat hij niet wil vechten. 74 00:13:35,315 --> 00:13:37,192 Hij paart liever. 75 00:13:47,828 --> 00:13:49,496 Zij ziet dat wel zitten. 76 00:14:00,048 --> 00:14:04,553 Het gezicht van een Tyrannosaurus is heel gevoelig… 77 00:14:06,471 --> 00:14:07,598 …en ze knuffelen. 78 00:14:13,270 --> 00:14:18,901 Z'n grootte en littekens zijn bewijs dat hij weet hoe hij moet overleven. 79 00:14:21,195 --> 00:14:25,449 Dat maakt hem voor haar een aantrekkelijke partner. 80 00:14:44,718 --> 00:14:46,720 Dus blijven ze bij elkaar. 81 00:14:47,221 --> 00:14:50,557 En in de komende weken paren ze vaak. 82 00:14:52,851 --> 00:14:56,522 Uiteindelijk legt ze iets van 15 eieren. 83 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 Die de belofte van de volgende generatie vormen. 84 00:15:14,414 --> 00:15:20,087 Habitats die van zoetwater afhangen, kunnen snel en radicaal veranderen. 85 00:15:26,176 --> 00:15:27,970 In delen van Centraal-Azië… 86 00:15:28,053 --> 00:15:34,017 …vullen zware seizoensregens de rivieren tot ze buiten hun oevers treden. 87 00:15:37,771 --> 00:15:40,274 De vlaktes eromheen staan onder water. 88 00:15:53,370 --> 00:15:59,334 Door het water waadt een van de vreemdste dinosaurussen die er zijn. 89 00:16:19,229 --> 00:16:20,898 De Deinocheirus. 90 00:16:23,942 --> 00:16:26,486 Hij is nog langer dan de T. rex. 91 00:16:28,572 --> 00:16:33,869 Z'n enorme eendensnavel kan heel goed waterplanten bijeenhalen. 92 00:16:35,829 --> 00:16:41,960 Dit mannetje eet als een bezetene na een lang droogseizoen met heel weinig voedsel. 93 00:16:46,131 --> 00:16:48,926 Waterplanten zijn rijk aan voedingsstoffen. 94 00:16:50,135 --> 00:16:53,514 Met z'n grote, kromme, 20 cm lange klauwen… 95 00:16:53,597 --> 00:16:57,351 …kan hij ze van diep onder de oppervlakte omhoog halen. 96 00:17:08,904 --> 00:17:12,741 Hij is zelf een voedselbron voor kleinere dieren. 97 00:17:17,496 --> 00:17:21,916 Bloedzuigende vliegen die massaal in z'n vacht gaan zitten. 98 00:17:29,216 --> 00:17:31,969 Ze zijn irritant en zelfs pijnlijk. 99 00:17:32,928 --> 00:17:36,682 Hoewel hij goed kan krabben met z'n enorme klauwen… 100 00:17:39,643 --> 00:17:43,564 …blijven er altijd plekken waar hij gewoon niet bij kan. 101 00:17:51,029 --> 00:17:54,074 Voor die plekken heeft hij hulp nodig. 102 00:17:58,078 --> 00:18:01,999 Een dode boom. Die kan de oplossing zijn. 103 00:18:23,520 --> 00:18:25,105 Dat lucht op. 104 00:18:40,037 --> 00:18:42,497 Nu kan hij verder eten. 105 00:18:48,086 --> 00:18:52,299 Maar een dieet dat vrijwel uitsluitend bestaat uit natte vegetatie… 106 00:18:52,382 --> 00:18:56,303 …heeft wel een onvermijdelijke consequentie. 107 00:19:09,691 --> 00:19:15,739 Wat voedsel was voor de een, wordt mest voor veel anderen. 108 00:19:21,286 --> 00:19:24,873 Een reus zo groot als een Deinocheirus… 109 00:19:24,957 --> 00:19:28,126 …kan iets van 20 ton drek per jaar produceren. 110 00:19:39,805 --> 00:19:41,265 Zuidelijk Afrika. 111 00:19:43,976 --> 00:19:47,187 Hier veroorzaken de jaarlijkse regens ook overstromingen. 112 00:19:50,065 --> 00:19:56,738 Het land wordt 'n doolhof van smalle slootjes tussen talloze eilandjes. 113 00:20:03,370 --> 00:20:06,373 Dit is nu een moerasbos. 114 00:20:13,672 --> 00:20:18,760 Het trekt een van de grootste vliegende dieren aan die ooit hebben bestaan… 115 00:20:18,844 --> 00:20:20,179 …op aarde. 116 00:20:31,690 --> 00:20:36,069 Een reusachtige Pterosauriër. Een Quetzalcoatlus. 117 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Dit is een vrouwtje. 118 00:20:51,418 --> 00:20:54,254 Haar vleugels zijn ruim negen meter breed. 119 00:20:57,090 --> 00:21:00,260 Ze is hier om een bijzondere reden. 120 00:21:28,914 --> 00:21:31,792 De eilandjes, ontstaan door het wassende water… 121 00:21:32,793 --> 00:21:35,504 …zijn een goede plek voor haar eieren. 122 00:21:50,561 --> 00:21:53,814 De Quetzalcoatlus kan uitstekend vliegen. 123 00:21:53,897 --> 00:21:58,235 Maar verrassend genoeg beweegt hij zich ook heel goed op de grond. 124 00:22:00,779 --> 00:22:05,659 Elke vleugel wordt gesteund door het langwerpige bot… 125 00:22:05,742 --> 00:22:07,286 …van haar vierde vinger. 126 00:22:08,245 --> 00:22:13,667 Door haar vleugels omhoog te doen kan ze heel goed op vier poten lopen. 127 00:22:25,387 --> 00:22:28,223 Ze komt hier een nest maken. 128 00:22:35,689 --> 00:22:39,526 Dat doet ze op een natte, moerassige bodem… 129 00:22:39,610 --> 00:22:43,197 …waardoor haar zachtschalige eieren niet uitdrogen. 130 00:23:10,849 --> 00:23:13,560 Deze eerste twee zijn pas het begin. 131 00:23:25,864 --> 00:23:29,910 De komende drie weken bewaakt ze het open nest… 132 00:23:37,000 --> 00:23:40,796 …en legt ze om de paar dagen twee nieuwe eieren. 133 00:23:50,764 --> 00:23:54,434 Eieren leggen kost veel moeite en energie. 134 00:23:55,269 --> 00:23:58,939 De eieren zijn enorm en wegen iets van een kilo. 135 00:24:12,578 --> 00:24:16,331 Uiteindelijk legt ze rond de 10, 12 eieren. 136 00:24:19,501 --> 00:24:22,754 Ze bedekt ze met vegetatie om ze te verbergen. 137 00:24:34,725 --> 00:24:37,102 Nu moet ze gaan eten. 138 00:24:39,563 --> 00:24:44,651 Er is genoeg voedsel op dit eiland voor haar jongen als ze uit hun ei komen. 139 00:24:46,236 --> 00:24:51,366 Maar er is geen voldoende voedsel om haar eigen honger te stillen. 140 00:24:56,455 --> 00:25:00,083 Ze moet ergens anders naar prooi zoeken… 141 00:25:02,127 --> 00:25:07,674 …en erop vertrouwen dat haar geïsoleerde nest haar jongen in hun ei veilig houdt… 142 00:25:07,758 --> 00:25:09,176 …in haar afwezigheid. 143 00:25:29,363 --> 00:25:32,741 Een andere, veel oudere Quetzalcoatlus. Een vrouwtje. 144 00:25:45,963 --> 00:25:49,675 Zij zoekt ook een veilige plek om haar eieren te leggen. 145 00:25:52,010 --> 00:25:57,516 En er is niet genoeg voedsel hier voor twee nesten van reuzen. 146 00:25:58,851 --> 00:26:01,228 Maar daar weet ze wel iets op. 147 00:26:12,281 --> 00:26:15,492 En eieren zijn ten slotte heel voedzaam. 148 00:26:43,145 --> 00:26:45,480 De eigenaresse van het nest is terug. 149 00:27:24,728 --> 00:27:27,231 Het oudere vrouwtje is verdreven. 150 00:27:35,155 --> 00:27:37,866 Maar het nest van het jongere vrouwtje is kapot. 151 00:28:01,932 --> 00:28:06,603 Van de twaalf eieren die ze heeft gelegd, zijn er maar drie over. 152 00:28:12,860 --> 00:28:18,615 Het succes van haar broedseizoen hangt van deze drie kwetsbare eieren af. 153 00:28:23,579 --> 00:28:28,750 Ze beschermt ze zo goed mogelijk tot ze over een paar maanden uitkomen. 154 00:28:31,795 --> 00:28:35,966 Maar daarna moeten de jongen het zelf zien te redden. 155 00:28:42,723 --> 00:28:44,975 Het stromende rivierwater… 156 00:28:45,058 --> 00:28:51,273 …versleept miljarden tonnen zand en gravel en versjouwt zelfs grote keien. 157 00:28:54,443 --> 00:28:58,197 De lichtere sedimentatie wordt honderden kilometers meegesleept… 158 00:28:58,280 --> 00:29:01,283 …maar als de rivier breder wordt, stroomt hij langzamer. 159 00:29:02,868 --> 00:29:07,122 En als gevolg laat hij wat van z'n vracht los. 160 00:29:13,629 --> 00:29:18,425 En dieren wier voorvaderen in de zee leefden, komen nu tevoorschijn. 161 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 Krabben. 162 00:29:30,020 --> 00:29:33,273 Hier en daar zitten er tientallen per vierkante meter. 163 00:29:48,080 --> 00:29:50,832 Dit is een Masiakasaurus. 164 00:29:51,667 --> 00:29:56,839 Een vrouwtje, van ruim 1 meter 80. Ze heeft een bek vol vlijmscherpe tanden. 165 00:29:59,383 --> 00:30:03,679 Dat heb je ook nodig bij zo'n vreemde prooi met veel poten. 166 00:30:23,073 --> 00:30:28,370 Krabben hebben een hard schild, maar ze zitten vol proteïne. 167 00:30:31,748 --> 00:30:34,209 Dat is niet te versmaden. 168 00:30:44,845 --> 00:30:46,430 En niet alleen voor haar. 169 00:30:51,852 --> 00:30:53,562 Ze heeft drie jongen. 170 00:30:57,024 --> 00:30:59,359 Ze zijn maar 10 cm groot. 171 00:31:03,197 --> 00:31:06,533 Ze kunnen nog geen grote krabben aan. 172 00:31:15,167 --> 00:31:18,003 Ze moeten de restjes van hun moeder opeten. 173 00:31:23,759 --> 00:31:27,346 Sommige jongen ontwikkelen hun jachtinstinct al vroeg. 174 00:31:37,397 --> 00:31:38,565 Heel verleidelijk. 175 00:31:45,489 --> 00:31:48,242 De kleinste krabben kunnen zo doorgeslikt worden. 176 00:31:54,456 --> 00:32:00,087 Ze zijn dan wel klein, maar jammer genoeg ook heel snel. 177 00:32:18,105 --> 00:32:21,775 De jongen kunnen beter niet al te ver afdwalen. 178 00:32:45,299 --> 00:32:48,886 Beelzebufo, de duivelspad. 179 00:32:50,721 --> 00:32:54,183 Een van de grootste kikkers die ooit hebben bestaan. 180 00:33:05,861 --> 00:33:09,323 Die hoeft een maand geen voedsel meer te zoeken. 181 00:33:19,208 --> 00:33:22,252 Deze zandbanken zitten vol voedsel… 182 00:33:22,336 --> 00:33:25,923 …maar leven hier kan een hoge tol eisen. 183 00:33:35,140 --> 00:33:38,477 Het rivierwater nadert nu de zee. 184 00:33:42,022 --> 00:33:45,859 Er is al zout in te proeven. 185 00:33:53,700 --> 00:33:59,289 Bij vloed komen bezoekers uit de open zee deze wateren onderzoeken. 186 00:34:35,909 --> 00:34:37,661 Elasmosauriërs. 187 00:34:39,830 --> 00:34:43,333 Dit zijn echte oceaanreptielen. 188 00:34:45,793 --> 00:34:50,215 Maar soms komen ze het brakke water in de riviermond onderzoeken. 189 00:35:29,296 --> 00:35:35,636 De miljoenen tonnen sedimentatie kunnen nu eindelijk de zee in. 190 00:35:41,391 --> 00:35:45,604 Het rivierwater mengt zich langzaam met de oceaan en een tijdje… 191 00:35:45,687 --> 00:35:48,607 …stromen beide wateren zij aan zij. 192 00:35:51,485 --> 00:35:52,486 Maar toch… 193 00:35:52,569 --> 00:35:57,533 …vinden grote scholen vissen genoeg voedsel in deze wateren. 194 00:36:01,662 --> 00:36:06,625 Door de sedimentenwolken is de vis wat verder weg niet te zien. 195 00:36:09,670 --> 00:36:14,550 Maar de Elasmosauriërs aarzelen niet om zelfs in heel modderig water te zwemmen… 196 00:36:14,633 --> 00:36:16,218 …om hun prooi te krijgen. 197 00:36:35,779 --> 00:36:37,990 De vis kan niet ontsnappen. 198 00:36:45,706 --> 00:36:47,791 Zelfs niet boven water. 199 00:37:07,936 --> 00:37:12,441 Deze Elasmosauriërs verzamelen de laatste geschenken van de rivier… 200 00:37:12,524 --> 00:37:19,198 …voordat z'n sporen verdwijnen in de oceanen van de prehistorische planeet. 201 00:37:31,543 --> 00:37:33,587 In de volgende aflevering… 202 00:37:33,670 --> 00:37:38,008 …wordt de band tussen moeder en jong zwaar op de proef gesteld… 203 00:37:38,091 --> 00:37:40,093 …in hun strijd om te overleven. 204 00:37:40,802 --> 00:37:44,932 Oude vijanden bestrijden elkaar en ijskoude sneeuwstormen. 205 00:37:46,141 --> 00:37:49,978 En gevederde dinosaurussen regeren de ijswerelden. 206 00:37:50,646 --> 00:37:53,649 Om de wetenschap achter de verhalen te ontdekken… 207 00:37:53,732 --> 00:37:58,070 …kun je naar de showpagina van Prehistoric Planet. 208 00:39:26,283 --> 00:39:28,285 Vertaling: Marc de Jongh