1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,716 --> 00:00:11,970 Dit is de chique optie. Hier zou Mrs Peanut in trouwen. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 Is Mr Peanut hetero? 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 En dit is de andere optie. 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,811 Die is gewoon leuk, zoals een pizzapuntluchtbed. 7 00:00:19,894 --> 00:00:24,774 Je trouwt over drie dagen. Heb je nog geen jurk gekozen? 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 Ik weet dat dat gek is. Bedankt voor je geduld. 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,113 Niks bedankt. Je bent nu rijk. 10 00:00:30,321 --> 00:00:32,991 Rijkelui kunnen doen wat we willen. 11 00:00:34,701 --> 00:00:38,747 Tjonge. Dit is moeilijk. Hoe kies je tussen chic en leuk? 12 00:00:38,830 --> 00:00:44,586 Waarom kiezen? Knip het achterste uit de chique jurk. Dan heb je allebei. 13 00:00:44,919 --> 00:00:49,257 Kies niet de leuke. Als je iets leuk vindt, komt dat kinderachtig over. 14 00:00:54,554 --> 00:00:57,849 Ik kies voor... de leuke. 15 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 Sorry, Titus. M'n bruiloft wordt leuk. 16 00:01:01,061 --> 00:01:05,148 Die jurk is een feest op mijn lijf en iedereen is uitgenodigd. 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,692 Goed zo, snoes. Je zit gebakken. 18 00:01:08,359 --> 00:01:09,819 Bijna vergeten... 19 00:01:12,572 --> 00:01:15,033 Hoe kom je daaraan? -Taartproeverij. 20 00:01:15,116 --> 00:01:18,703 Daar was je niet. -M'n eigen proeverij, Kimberly. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 Kimmy, dit ga ik niet dragen. 22 00:01:21,372 --> 00:01:26,086 De bruiloft is binnen. Er zullen geen bijen op het snoep afkomen. 23 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 Dat is niet... 24 00:01:27,629 --> 00:01:30,423 Titus, is dit een grap? 25 00:01:30,507 --> 00:01:34,094 Dan zou je nu grinniken. En hard. 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Ik kan je dat niet laten eten. 27 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 Kom op. De opnames zijn over twee dagen. Je speelt een Navy SEAL. 28 00:01:43,019 --> 00:01:46,523 Je hoort Mark Wahlbergs work-outregime te volgen. 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,899 2:30u., opstaan. 30 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 Grapjas. -2:45u., bidden. 31 00:01:50,026 --> 00:01:51,903 Pas. -3:30u., work-out 1. 32 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 Eén? -5:30u., eten. 33 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 Kan ik. -7:00u., golf. 34 00:01:55,406 --> 00:01:58,201 Waarom, kreng? -Dit is een grote kans. 35 00:01:58,284 --> 00:02:00,954 Je speelt de hoofdrol in een actiefilm. 36 00:02:01,037 --> 00:02:06,167 Dan word je bij Fallon niet meer overgeslagen omdat Bindi Irwin uitliep. 37 00:02:06,251 --> 00:02:09,128 Ze had onverwacht 'n extra kikker bij zich. 38 00:02:09,212 --> 00:02:11,005 Ga nu sporten. 39 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 Goed dan. 40 00:02:15,343 --> 00:02:16,386 Weet je? 41 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 Ik ga sporten. 42 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 Lieg ik? 43 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 Nee. 44 00:02:26,813 --> 00:02:30,275 Maar als ik zou liegen, zou dat ook een leugen zijn. 45 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Maar ik lieg niet. Of? 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Ik ga sporten. 47 00:02:49,127 --> 00:02:52,463 JACQUES PÉPIN BEREIDT KABELJAUW 48 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 Ze wil me aan 't sporten krijgen. 49 00:02:58,761 --> 00:03:01,890 Ik ben acteur. Ik kan acteren dat ik sterk ben. 50 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 Verdorie. 51 00:03:04,642 --> 00:03:08,813 Ze kan me niks opdragen. Ik ga gewoon... 52 00:03:09,480 --> 00:03:10,773 Ik ga... 53 00:03:36,466 --> 00:03:39,510 De kinderen zijn gymmen. Laten we eten. 54 00:03:39,594 --> 00:03:43,473 Een droom gebaseerd op de realiteit. -Kabeljauw, schat? 55 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 Laten we vrijen. 56 00:03:53,608 --> 00:03:55,276 Kom hier. 57 00:03:55,526 --> 00:03:57,153 Dit is een nachtmerrie. 58 00:03:57,237 --> 00:03:58,988 Kom hier, lekker ding. 59 00:03:59,072 --> 00:04:02,033 Word wakker. -Je weet dat je het wilt. 60 00:04:02,116 --> 00:04:03,409 Helemaal niet. 61 00:04:04,410 --> 00:04:06,245 Charlotte McKinney, laat me. 62 00:04:08,915 --> 00:04:14,796 Wanneer je trouwt in die jurk zal Frederick je om te smullen vinden. 63 00:04:14,879 --> 00:04:20,176 Ik wil jou in je bruidsmeisjesjurk zien. Titus z'n mannentas wordt gek. 64 00:04:21,344 --> 00:04:24,013 Wat is er mis, Jan? -Mijn jurk past niet. 65 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Ik blijf te zwaar. 66 00:04:27,016 --> 00:04:31,145 Ik wil niet het dikke bruidsmeisje met sjaal zijn, Kimmy. 67 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 De sjaal... 68 00:04:33,272 --> 00:04:34,482 Ben je gek? 69 00:04:34,565 --> 00:04:37,944 Je kunt niet lichter worden. Je bent leeg. 70 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 Zie je? 71 00:04:41,823 --> 00:04:45,576 Dat kietelt. Dat doet pijn. Nu kietelt het weer. 72 00:04:45,660 --> 00:04:47,328 Er zit niks in je. 73 00:04:48,454 --> 00:04:52,500 Wacht. Wat is dit? -Een poort naar een magisch land? 74 00:04:52,583 --> 00:04:55,211 Snel. Spring in me. -Nee. 75 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 Het is een boek. 76 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 Een boek? 77 00:04:59,549 --> 00:05:06,264 Daarom voelde ik me dus zo dik. Dat is nog eens een dieetboek. 78 00:05:06,347 --> 00:05:10,643 Geweldig. Jan, was ik maar zo gevat als jij. 79 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 M'n rugzak is m'n leukste vriendin. 80 00:05:16,232 --> 00:05:19,318 Heb je ooit zo'n grappige rugzak ontmoet? 81 00:05:29,746 --> 00:05:30,830 Frederick? 82 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 We zijn thuis. Frederick? 83 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Kimmy. Hallo, lieverd. 84 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 Jan, afgevallen? Geen sjaal voor jou. 85 00:05:43,342 --> 00:05:44,594 O, Frederick. 86 00:05:44,677 --> 00:05:48,514 Kijk wat ik in haar vond. -Een boek. Heel informatief. 87 00:05:48,598 --> 00:05:53,227 Frederick, in de bunker had ik dus een boek waar ik niks van wist. 88 00:05:53,478 --> 00:05:56,272 Of wel honderd. Dit is een keuzeboek. 89 00:05:56,356 --> 00:06:00,151 Jij beslist over 't verhaal. -Een bepaal-het-verhaal. 90 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 Ik ga dit nu lezen. 91 00:06:01,652 --> 00:06:07,366 We moeten bruiloftskeuzes maken. Iets ouds, nieuws, geleends en blauws. 92 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Doe ik. Geen zorgen. 93 00:06:09,535 --> 00:06:15,416 Ik kan het niet helpen. Ik had een aparte jeugd. De jouwe was vreselijk. Jij wint. 94 00:06:15,583 --> 00:06:21,506 Ik ben 12e in lijn voor de Britse troon, 11e, als oudoom Uther toch corgi is. 95 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 Z'n benen zijn kort en zijn staart... 96 00:06:24,550 --> 00:06:28,554 Ik had geen vrienden. Kim Jong-un was m'n enige klasgenoot. 97 00:06:28,638 --> 00:06:33,434 Ik was vooral bij m'n kinderjuf Fiona. -Gelukkig komt zij naar de bruiloft. 98 00:06:33,518 --> 00:06:37,105 Mijn familie is boos. Ik trouw dan ook met uitschot. 99 00:06:37,313 --> 00:06:38,606 Hun woorden. 100 00:06:38,856 --> 00:06:43,402 Dit kan het begin zijn van een normaal leven voor de Draaikont. 101 00:06:44,529 --> 00:06:47,115 Een bijnaam, 'n Amerikaanse vrouw... 102 00:06:47,198 --> 00:06:50,535 ...en misschien gaan we wel in Harrisburg wonen. 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 Dat is toch normaal? Harrisburg? 104 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 Frederick, jij kunt niet over normaal zijn praten... 105 00:06:57,250 --> 00:07:01,254 ...met je Robin Hood-accent. Dat windt me op. Dat weet je. 106 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 Sorry. 107 00:07:02,421 --> 00:07:06,634 Je plaagt me, Frederick. M'n plekje doet er pijn van. 108 00:07:06,717 --> 00:07:10,847 We zouden ook kunnen oefenen voor onze huwelijksreis. 109 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 Tjonge. Ik zoen je wel graag. 110 00:07:13,516 --> 00:07:16,060 En ik jou. -Maar plannen is ook leuk. 111 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 MODERNE BRUIDEGOM 112 00:07:27,321 --> 00:07:31,409 Natuurlijk help ik met de bruiloft. Ik heb ook dingen gemist. 113 00:07:31,492 --> 00:07:34,871 Daarom klikt het. En door onze levendige fantasie... 114 00:07:34,954 --> 00:07:39,083 ...door onze jarenlange isolatie. Toch, Robo-Kimmy? 115 00:07:39,167 --> 00:07:40,543 Dat is correct. 116 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 Mooi. 117 00:07:43,045 --> 00:07:47,842 En we kennen onze vaders niet. Mijne vertrok, de jouwe stierf bij de bevalling. 118 00:07:48,509 --> 00:07:49,635 Naar 't schijnt. 119 00:07:50,178 --> 00:07:54,223 En toch komen de bladen met roddels over moeders tuinman. 120 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 PLANT TUINMAN ZAADJE IN LADY EVELYN? 121 00:07:58,561 --> 00:07:59,770 Ik lijk niet op 'm. 122 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 Dus, iets ouds. 123 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Jan? Die heb ik al eeuwen. 124 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 Je hagedis uit groep vier is in mij gestorven. 125 00:08:10,364 --> 00:08:15,870 Maar past een rugzak bij ons bruiloftsthema: Coole Volwassenen? 126 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 En dat boek van je? 127 00:08:19,457 --> 00:08:22,043 Het is oud, maar toch nieuw voor jou. 128 00:08:22,376 --> 00:08:24,128 En het is blauw. 129 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 En geleend, toch? 130 00:08:25,755 --> 00:08:28,758 Want het is een biebboek. Goeie, Draaikont. 131 00:08:31,594 --> 00:08:34,555 Wat krijgen we potverdorie nu? 132 00:08:34,764 --> 00:08:38,392 Dit boek is uitgeleend op 24 april, 2003. 133 00:08:38,643 --> 00:08:41,312 Vijf jaar nadat ik werd ontvoerd. 134 00:08:42,730 --> 00:08:45,358 En je zat niet op de Louis Gossett-school. 135 00:08:45,608 --> 00:08:48,277 Nee, dus het is niet van mij. 136 00:08:48,694 --> 00:08:52,573 Van een van je maatjes uit je horrorhol. Jouw woorden. 137 00:08:52,657 --> 00:08:57,453 Een van de andere mol-vrouwen. Maar het is wel vreemd. 138 00:08:57,662 --> 00:09:00,331 Dat mysterie kun je ontrafelen. 139 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 Wie bel ik? 140 00:09:07,213 --> 00:09:12,802 Cyndee is altijd leuk. En Donna Maria? En vergeet Gretchen niet. Ja, lastig. 141 00:09:13,261 --> 00:09:16,764 Iene, miene, mutte... -Kies je hier zo? 142 00:09:17,223 --> 00:09:20,893 Bij ons: 'Kom op, doe 'n gooi, pak de koe en steel z'n hooi. 143 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Loopt de boer in het rond? Hou dan je snel mond.' 144 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Dan maken we 'n weloverwogen keuze. 145 00:09:32,572 --> 00:09:33,447 Hallo? 146 00:09:33,531 --> 00:09:34,907 Cyndee, met Kimmy. 147 00:09:35,324 --> 00:09:38,244 Kimmy, hoe chic wordt dit weekend? 148 00:09:38,452 --> 00:09:41,539 Moet m'n jurk van Celebrity Bachelorette mee? 149 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 Er zitten gaten in. Brandi Glanville beet me... 150 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 Hij is vast mooi. 151 00:09:46,335 --> 00:09:51,465 Cyn, ik heb een oud biebboek gevonden dat een van ons in de bunker had. 152 00:09:51,549 --> 00:09:56,304 Stop maar. Bij m'n therapie wissen ze ongewenste herinneringen. 153 00:09:56,387 --> 00:10:00,141 Ik ken geen bunker. Je bent gewoon m'n vriendin uit New York. 154 00:10:00,308 --> 00:10:03,060 Het boek zat in mijn rugzak. 155 00:10:03,144 --> 00:10:06,439 Bedoel je Jan? Nee, alles komt ineens terug. 156 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 Nee. Waarom? Wat? 157 00:10:09,525 --> 00:10:13,070 Het heet Het Mysterie van de Mysterieuze Spion. 158 00:10:13,154 --> 00:10:17,366 Is 't niet van jou? Bij onze redding zat het bij spullen van de dominee. 159 00:10:17,950 --> 00:10:19,910 Het was niet van mij of de anderen. 160 00:10:20,494 --> 00:10:24,540 De politie heeft het in Jan gestopt, maar het is niet van mij. 161 00:10:25,374 --> 00:10:30,379 Als het niet van ons is, was er misschien nog een meisje. Oké. Doei. 162 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 Nee, Cyndee, wacht. 163 00:10:32,089 --> 00:10:35,426 Denk je echt dat er nog een meisje ontvoerd is? 164 00:10:35,509 --> 00:10:36,636 Ik hoop het niet. 165 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 We moeten iets doen. -Wat? 166 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 Alleen dominee Richard weet dit. 167 00:10:41,265 --> 00:10:45,144 En ik blijf uit zijn buurt door wat ik me herinner. 168 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Wat doet die zwengel? 169 00:10:48,272 --> 00:10:51,108 Wil je vlak voor je bruiloft naar Indiana? 170 00:10:51,192 --> 00:10:54,320 Als dit boek van nog een ander meisje is... 171 00:10:54,403 --> 00:10:57,615 We moeten nog veel doen voor zaterdag. 172 00:10:57,823 --> 00:11:00,743 Lillian kan je helpen met de bruiloft. 173 00:11:00,826 --> 00:11:05,122 Welja, die betonblokken gooien zichzelf wel van het viaduct. 174 00:11:05,206 --> 00:11:09,710 Ik ben bij de repetitie. Ik wil dat monster zo kort mogelijk zien. 175 00:11:09,794 --> 00:11:11,921 Hij speelde vals bij Cluedo. 176 00:11:13,589 --> 00:11:16,675 Waarom zei ik dat? Hij deed veel ergere dingen. 177 00:11:17,510 --> 00:11:22,598 Dit wordt erg moeilijk voor je. Je moet niet alleen gaan. Ik ga mee. 178 00:11:22,682 --> 00:11:25,893 Nee, jij moet over vijf minuten cardio doen. 179 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 Cardio? De sensuele goochelaar met wie ik datete? 180 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 Sport. 181 00:11:30,815 --> 00:11:33,442 Kimmy is belangrijker dan een film. 182 00:11:33,526 --> 00:11:37,738 Als ik ermee moet stoppen voor haar, doe ik dat. 183 00:11:38,489 --> 00:11:41,367 Het zou fijn zijn om met een vriend te gaan. 184 00:11:41,826 --> 00:11:45,663 Nee, ik ga mee en dan kan Titus gaan sporten. 185 00:11:45,746 --> 00:11:49,208 Hij moet kostuums passen. Ik knijp m'n billen ook samen. 186 00:11:49,417 --> 00:11:52,962 En dat is niet grappig bedoeld. Dit is niet niks. 187 00:11:53,045 --> 00:11:57,967 Dit is echt een 'sofa-keuze'. -Het is lastig om een sofa te zijn. 188 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 Jullie passen bij elkaar. 189 00:12:10,980 --> 00:12:15,109 Sorry, Jacqueline. -Gesmolten wassen Conan O'Brien. 190 00:12:16,110 --> 00:12:21,115 Leuk, die beledigingen. -Titus, jij bent m'n beste vriend sinds... 191 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 Ja, eten we in het vliegtuig... 192 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 Ik weet er nog een. Mislukte verjaardagsclown. 193 00:12:28,247 --> 00:12:32,251 Ik laat Teterboro mijn jet klaarmaken. Vlieg-O de Luchtauto. 194 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 We gaan naar Indiana. 195 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 196 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 onbreekbaar, ze leven, verdorie 197 00:12:47,224 --> 00:12:48,476 het is een wonder 198 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 onbreekbaar, ze leven, verdorie 199 00:12:51,145 --> 00:12:55,566 vrouwen zijn beresterk onbreekbaar, ze leven, verdorie 200 00:12:55,649 --> 00:12:57,151 het is een wonder 201 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 onbreekbaar, ze leven, verdorie 202 00:12:59,695 --> 00:13:04,158 dit wordt een fascinerende overgang 203 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 potverdorie 204 00:13:08,370 --> 00:13:13,459 Er zijn tientallen scholen die Louis Gossett heten. Waarom? 205 00:13:13,542 --> 00:13:17,922 Een promotiestunt voor Iron Eagle 2. Ik heb hem gekeken. 206 00:13:18,005 --> 00:13:19,965 Maar er is er geen in Indiana. 207 00:13:21,509 --> 00:13:24,678 Als er nog een meisje is, weet ik me geen raad. 208 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 En Wayne gaat me niet helpen. 209 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 Ik moet naar de gevangenis en hem te slim af zijn. 210 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Net Silence of the Lambs. 211 00:13:35,856 --> 00:13:38,025 Stilte? O, nee. 212 00:13:38,108 --> 00:13:42,905 Als je ze doodt, schreeuwen lammeren als mensen. 213 00:13:44,031 --> 00:13:46,951 Stilte. Was dat maar zo. 214 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 Dit is onacceptabel. 215 00:13:54,500 --> 00:13:58,504 Wie heeft een vliegtuig zonder eten? -Er waren groenten. 216 00:13:58,629 --> 00:14:01,549 Doe niet zo arrogant. 217 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 Bezoek voor Richard Wayne? 218 00:14:04,635 --> 00:14:06,804 Ja. Dat ben ik. 219 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 Titus, wacht hier. 220 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 Ik moet dit alleen doen. 221 00:14:13,018 --> 00:14:18,023 Mooi, want ik zit vast in de automaat. En ik kan alleen kauwgum pakken. 222 00:14:30,035 --> 00:14:33,539 Zo, zo. Wat een verrassing. 223 00:14:34,915 --> 00:14:37,918 In tegenstelling tot m'n verjaardagen hier. 224 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 Hallo, eikel. 225 00:14:40,880 --> 00:14:44,758 Ik heb in de gevangenis nu een bendenaam. 226 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 Vete Pedófilo Blanco. 227 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Ik kom ter zake. Ik moet je wat vragen. 228 00:14:54,101 --> 00:14:57,855 Lang niet gezien. Laten we hotdogs eten met ketchup. 229 00:14:58,188 --> 00:15:01,775 Ik was vergeten dat jij ketchup op hotdogs kletst. Griezel. 230 00:15:01,859 --> 00:15:07,031 Ik heb wel ergere dingen gedaan. Cluedo. Waarom is dat m'n voorbeeld? 231 00:15:07,698 --> 00:15:11,911 Kom op, Kimmy. Je bent van ver gekomen. Laten we aardig doen. 232 00:15:13,287 --> 00:15:18,542 De Kimmy Schmidt die ik zou hebben ontvoerd was tenminste beleefd. 233 00:15:19,793 --> 00:15:26,508 Heeft New York je veranderd? Schep je op dat alles in de stad veel beter is? 234 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 Zo ben ik niet. 235 00:15:29,178 --> 00:15:30,429 Bewijs het. 236 00:15:30,512 --> 00:15:34,183 Hoe is het om levenslang vast te zitten? 237 00:15:35,059 --> 00:15:37,853 Saai en gewelddadig. Leuk dat je het vraagt. 238 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 Heb je die docu over mij gezien? 239 00:15:41,690 --> 00:15:43,734 Fijn dat je me altijd steunt. 240 00:15:45,444 --> 00:15:49,949 Maar ik hoorde dat je verloofd bent met een of andere prins? 241 00:15:50,032 --> 00:15:54,411 Klopt. Frederick en ik hebben een cadeaulijst bij Tiffany... 242 00:15:54,495 --> 00:15:57,122 ...Maak-een-Beer en het trampolinepark. 243 00:15:57,206 --> 00:16:00,167 Maar wij zijn al getrouwd. 244 00:16:00,626 --> 00:16:04,338 Dan is het toch gek dat jij verloofd bent? 245 00:16:05,047 --> 00:16:09,176 Net zo gek dat ik de vrouw ben in de ene gevangenisfamilie... 246 00:16:09,259 --> 00:16:12,930 ...en de baby in een andere. Goo-goo-ga-ga, papa. 247 00:16:19,269 --> 00:16:24,900 Als ik wil scheiden, zeg je: 'Richard mag niet gelukkig zijn. Ik hou nog van hem. 248 00:16:24,983 --> 00:16:26,986 Hij is de witte Drake.' 249 00:16:27,069 --> 00:16:29,738 Nu jij wilt scheiden... -Hou op. 250 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 M'n advocaten zijn ermee bezig. 251 00:16:32,074 --> 00:16:34,952 Succes, Mike Pence is hier de baas. 252 00:16:35,828 --> 00:16:40,958 Ik citeer: 'Een vrouw is aan haar man gebonden zolang hij leeft.' 253 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 En ik leef, verdorie. 254 00:16:43,460 --> 00:16:46,755 Zou een dode man zo kunnen dansen? 255 00:16:53,345 --> 00:16:55,264 Voor Team Coco. 256 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 Nu MJ. 257 00:16:56,890 --> 00:16:57,725 Onschuldig. 258 00:17:02,187 --> 00:17:03,188 O, nee. 259 00:17:03,272 --> 00:17:04,982 Dat klonk fataal. 260 00:17:06,984 --> 00:17:09,820 Wiens boek is dit? Er is nog een meisje. Waar? 261 00:17:09,987 --> 00:17:11,613 Er is geen meisje. 262 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 Meisjes, meervoud. 263 00:17:15,701 --> 00:17:17,369 Stomkop. 264 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 Maar waar zijn ze? 265 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 Dat zul je nooit weten. 266 00:17:29,465 --> 00:17:32,134 Ga trouwen, gekke meid. 267 00:17:34,636 --> 00:17:38,348 Vuilniszakken en een schop in de bezoekruimte, graag. 268 00:17:42,811 --> 00:17:45,189 Dat einde voelt niet goed, toch? 269 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 Ben je mij na pittig eten? 270 00:17:47,649 --> 00:17:52,362 Je slechte keuzes raken iedereen. We hebben Kimmy's jurk niet gezien. 271 00:17:52,446 --> 00:17:57,451 Die zou hoe dan ook een ramp zijn. Dat meisje in wit? Daar is ze te bleek voor. 272 00:17:58,160 --> 00:18:02,790 Iemand, niet moy, moet dit gaan rechtzetten. 273 00:18:02,873 --> 00:18:06,168 Copyright Titus, onderdeel van Titus AndromeCo. 274 00:18:12,800 --> 00:18:17,096 Kom op, Kimmy. Je bent van ver gekomen. Laten we aardig doen. 275 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 Heeft NY je veranderd? 276 00:18:20,140 --> 00:18:25,479 Schep je op dat alles in de stad veel beter is? 277 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 Zo ben ik niet. -Bewijs het. 278 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 Hoe kom je daaraan? Ding dat ik nooit heb gezien. 279 00:18:36,031 --> 00:18:39,785 Wat is dat? Eet je dat? -Een boek, Vete Pedófilo Blanco. 280 00:18:39,868 --> 00:18:42,287 Jij weet van wie het is. 281 00:18:46,333 --> 00:18:52,214 Kimmy. 282 00:18:52,297 --> 00:18:54,925 Zo heet ik. Pest me niet zo. 283 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Misschien wil ik dat wel. Kimmy. 284 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Je denkt dat je slim bent, hè? 285 00:19:03,308 --> 00:19:06,395 Maar je bent een dom plattelandsmeisje... 286 00:19:06,854 --> 00:19:10,399 ...met versleten schoenen en een goedkope pruik. 287 00:19:11,859 --> 00:19:16,238 Raad eens. Ik ben nooit in West Virginia geweest. 288 00:19:16,822 --> 00:19:19,032 Ligt de school daar? 289 00:19:19,116 --> 00:19:21,994 Wat? Nee. Wat? Verdikkeme. 290 00:19:22,327 --> 00:19:24,496 Luister eens, zuster Kimmy. 291 00:19:25,956 --> 00:19:27,791 Dit is een spel voor me. 292 00:19:28,041 --> 00:19:33,881 Ik liet de politie m'n Indiana-bunker vinden. Ik bedoel, de enige bunker. 293 00:19:33,964 --> 00:19:36,300 De enige. Je verstond me verkeerd. 294 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 Is er nog een? -Dat ben jij. 295 00:19:38,510 --> 00:19:41,680 Cyndee had gelijk. Er is nog een meisje. 296 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 Meisjes, meervoud. 297 00:19:43,724 --> 00:19:45,517 Hemel, Richard, zwijg. 298 00:19:45,726 --> 00:19:49,521 Waar is de bunker? Hoeveel eten hebben ze? Hoeveel meisjes? 299 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 Ik moet naar West Virginia. 300 00:20:12,419 --> 00:20:14,213 Zit ik bij Buckley? 301 00:20:14,630 --> 00:20:18,967 Ding-dong. Wie is er klaar om te feesten alsof het 1999 is? 302 00:20:19,301 --> 00:20:24,514 O, nee. 1999? Ik zit weer vast. Hij speelt vals bij Cluedo. 303 00:20:24,598 --> 00:20:26,767 Slecht nieuws, meid. 304 00:20:26,850 --> 00:20:31,104 Kimmy is weg. Er is geen vrijgezellenfeest. 305 00:20:31,188 --> 00:20:32,147 Balen. 306 00:20:32,231 --> 00:20:36,360 Ik had zin om uit te gaan en de volgende Mr Pokorny te vinden. 307 00:20:36,443 --> 00:20:37,986 Want m'n pa is dood. 308 00:20:39,112 --> 00:20:41,156 Niemand houdt iets voor mij. 309 00:20:41,406 --> 00:20:46,203 M'n vriendin Fiona komt morgen pas vanwege een baarmoederverwijdering. 310 00:20:46,912 --> 00:20:49,957 Ik kan jullie vrijgezel zijn. 311 00:20:51,917 --> 00:20:54,753 Ik had een wilde avond gepland. 312 00:20:55,337 --> 00:20:59,841 En ik heb een vippas voor elke club in de stad. 313 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 Het is Lillians feest. Ze bedreigde me met haar hamer. 314 00:21:04,054 --> 00:21:07,265 Jottem. Kameraadschap. 315 00:21:07,349 --> 00:21:08,642 Ja. 316 00:21:10,852 --> 00:21:15,107 Leuk feest, Kimmy's moeder. Geloof ik. Frederick vindt het leuk. 317 00:21:16,149 --> 00:21:19,903 Alles is een feest als je nooit hebt gewerkt. 318 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 Mag je hem niet? 319 00:21:21,947 --> 00:21:24,616 Hij is geen Amerikaan. 320 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 Komt hij de banen van onze prinsen inpikken? 321 00:21:27,869 --> 00:21:32,916 Royals zijn allemaal platzak. Misschien wil hij alleen haar geld. 322 00:21:33,083 --> 00:21:36,628 We moeten voor Kimmy uitzoeken of hij wel oprecht is. 323 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 Maar hoe? 324 00:21:37,796 --> 00:21:41,675 Noord-Korea is een paradijs vol voedsel en pc's 325 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 We kiezen een sexy liedje... 326 00:21:46,805 --> 00:21:51,893 ...en dan gaat een van ons voor hem met haar zaakjes schudden. 327 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 Een klassieke list. 328 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Maar wie van ons gaat de karaoke doen? 329 00:21:57,607 --> 00:22:01,653 Ik ben Cyndee en jij bent Lillian. 330 00:22:02,321 --> 00:22:06,158 Maar ik ben Lillian en jij bent Cyndee. 331 00:22:10,329 --> 00:22:13,123 Ik doe het wel. Voor de rooie. 332 00:22:17,961 --> 00:22:23,383 Is dit het enige liedje in het Engels? Laat maar. Ik maak er wel wat van. 333 00:22:23,467 --> 00:22:27,054 ja, we hebben geen bananen 334 00:22:28,138 --> 00:22:31,808 we hebben geen bananen vandaag 335 00:22:32,142 --> 00:22:36,938 we hebben bonen en uien en kolen en bosuien 336 00:22:37,022 --> 00:22:40,984 en allerlei soorten fruit 337 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 maar ja, we hebben geen bananen 338 00:22:45,572 --> 00:22:49,201 we hebben geen bananen vandaag 339 00:22:54,539 --> 00:22:55,999 Wat heb ik gedaan? 340 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 Lillian, sorry. Ik... 341 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 Ik stamel niet echt. Ik... Sorry. 342 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 Sorry. 343 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 O, Kimmy. 344 00:23:05,092 --> 00:23:08,845 Hij trapte erin. Ik ben echt kwaad. 345 00:23:08,929 --> 00:23:11,431 Maar blij dat ik deel was van een plan. 346 00:23:20,482 --> 00:23:23,360 Wat is dit voor schamel vliegveld? 347 00:23:23,944 --> 00:23:27,697 Waar is het Aziatische restaurant met zwart personeel? 348 00:23:27,781 --> 00:23:32,744 Dit is de enige stad in West Virginia met een Louis Gossett-school. 349 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 Frackwater. 350 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 19 km. Ben ik soms een auto? 351 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 Wel in Transformers 7. 352 00:23:38,959 --> 00:23:44,005 GLAAD en de NAACP noemden m'n vertolking beiden bedroevend. 353 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Ik boek een Uber. 354 00:23:45,674 --> 00:23:46,550 VLIEGVELD 355 00:23:50,387 --> 00:23:54,683 Mamadou is in Little Rock, Arkansas. Hij is er over 4000 minuten. 356 00:23:56,435 --> 00:24:01,231 Waar ga je heen, Mamadou? -Dat duurt te lang. We moeten lopen. 357 00:24:04,734 --> 00:24:07,904 Kijk uit naar een zilverkleurige Mazda. 358 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 Voeten hebben nut. -Voor diabetes. 359 00:24:10,740 --> 00:24:15,871 Jij wacht niet graag. Ik... -Mag ik al? God, ik haat wachten. 360 00:24:20,500 --> 00:24:22,752 Goed, we kunnen lopen. 361 00:24:22,836 --> 00:24:27,424 Al maakte Kanye deze schoenen tijdens de opnames van The Kardashians. 362 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 Kom, Titus. De tijd dringt. 363 00:24:35,682 --> 00:24:39,644 De bibliothecaris van die school weet vast meer over het boek. 364 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 De school is al uren uit. 365 00:24:41,938 --> 00:24:45,567 De enigen die er nog zijn, zijn conciërges. 366 00:24:45,650 --> 00:24:47,903 Je moet je Titus voeden. 367 00:24:51,698 --> 00:24:52,699 Wat, Jorkeline? 368 00:24:52,782 --> 00:24:57,579 Ik moest die actiefilm toch afzeggen? Goed nieuws. Heb ik niet gedaan. 369 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 Judas. Niet omdat ik jaloers ben dat je Jezus hebt gezoend. 370 00:25:01,458 --> 00:25:05,128 Titus, je kunt je zo laat niet terugtrekken. 371 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 Ze hebben een Oekraïens dorp nagebouwd. 372 00:25:08,423 --> 00:25:10,175 Het lijkt net echt. 373 00:25:11,009 --> 00:25:13,386 Denk aan je reputatie als je afzegt. 374 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 Lijk ik sexy en stoer? 375 00:25:15,096 --> 00:25:16,431 Niemand wil je nog. 376 00:25:16,598 --> 00:25:19,601 Je zult weer karaokevideo's moeten maken. 377 00:25:19,684 --> 00:25:21,520 In ruil voor octopus. 378 00:25:21,603 --> 00:25:26,274 Ik zal je moeten ontslaan. Ik zal mijn verhaal doen in een boek. 379 00:25:26,358 --> 00:25:28,985 Ik wil niet schrijven. Doe dit niet. 380 00:25:29,069 --> 00:25:31,363 Ik kom niet... -Ik ben op de set. 381 00:25:31,655 --> 00:25:33,949 Ik rek tijd. Kom gewoon hierheen. 382 00:25:34,783 --> 00:25:35,867 Excuseer. 383 00:25:36,618 --> 00:25:37,452 TITUS 384 00:25:37,535 --> 00:25:40,580 Zeg het maar. -De make-uptest van Titus. 385 00:25:40,664 --> 00:25:45,877 Geen sprake van. Titus komt zijn trailer niet uit... 386 00:25:45,961 --> 00:25:48,547 ...tot deze situatie is opgelost. 387 00:25:48,630 --> 00:25:52,384 Ik weet van niks. Wat is er? -Dat zal ik je zeggen. 388 00:25:54,928 --> 00:25:56,554 Titus is boos... 389 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 ...op de kostuumafdeling. 390 00:26:17,492 --> 00:26:22,455 Wat is er... -We wachten al uren op Titus z'n broek. 391 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 Ik regel het. 392 00:26:24,249 --> 00:26:26,167 De kostuumafdeling, graag. 393 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 Ik ben binnen bij Titus. 394 00:26:38,179 --> 00:26:39,681 Zijn we er al? 395 00:26:41,016 --> 00:26:45,228 Ik ga stadgenoten vragen of ze iets weten over vermiste meisjes. 396 00:26:46,605 --> 00:26:48,982 Dit is voetvolk. 397 00:26:49,065 --> 00:26:52,694 Ze gaan 'n hip stadsmens en z'n bleke hulp niet helpen. 398 00:26:52,777 --> 00:26:58,241 Stad? Titus, ik kom uit Indiana. Jij uit Mississippi. Wij kunnen dit. 399 00:26:59,326 --> 00:27:00,660 Wie kan dit? 400 00:27:12,422 --> 00:27:13,923 Hulp nodig, vreemden? 401 00:27:16,718 --> 00:27:20,972 Zeg, mag ik jullie luistergaatjes eventjes kietelen? 402 00:27:22,724 --> 00:27:27,270 Wat jaartjes geleden zijn er een hoop meisjes vermist geraakt. 403 00:27:30,315 --> 00:27:34,944 Kleed Benji aan en breng hem naar de keuken, zodat hij niemand wekt. 404 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 Het is koud. 405 00:27:38,031 --> 00:27:40,825 Misschien kun je beter doorlopen. 406 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 Logisch dat Hillary hier niet eens kwam. 407 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 Ze moeten met ons praten. 408 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 Dat is het. 409 00:27:52,379 --> 00:27:57,258 Deze kinkels hebben niks gemeen met ons, maar iedereen houdt van muziek. 410 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 Het is een universele taal. 411 00:27:59,719 --> 00:28:04,516 Iedereen weet ook dat dit betekent: 'wil je een milkshake van me'. 412 00:28:05,558 --> 00:28:10,939 Mijn stem zal deze beesten temmen. -Maar wat ga je voor ze zingen? 413 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 'Free Bird'. 414 00:28:15,443 --> 00:28:17,195 Dat lied ken ik. -Echt? 415 00:28:17,445 --> 00:28:21,074 M'n repertoire is groot, Kimmy. Ik moet opwarmen. 416 00:28:31,376 --> 00:28:34,587 'Treuzel, reuzel, papa's kelder is eng.' 417 00:28:34,671 --> 00:28:38,341 Ken je 'Free Bird'? Een lied dat die gast wil horen? 418 00:28:41,553 --> 00:28:44,806 Natuurlijk ken ik het. Ik kom uit Mississippi. 419 00:28:44,889 --> 00:28:47,809 Op school leerde ik de poëzie van Lynyrd Skynyrd. 420 00:28:49,769 --> 00:28:53,106 Je hebt de mensen gehoord. 421 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 'Free Bird'. 422 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 Deze is voor jou. 423 00:29:38,318 --> 00:29:39,360 Ja. 424 00:30:55,186 --> 00:30:56,771 ACHT MINUTEN LATER 425 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 bespeel die gitaar 426 00:30:59,732 --> 00:31:01,818 hoor die gitaar 427 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 en de drums 428 00:31:05,655 --> 00:31:07,073 dat is geen gitaar 429 00:31:28,970 --> 00:31:32,015 Biertjes van het huis? -Ik ben uitgehongerd. 430 00:31:32,098 --> 00:31:37,353 Ik zou graag wat vragen stellen. Mag dat? Dat was de eerste vraag. 431 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 Herkent iemand deze man? 432 00:31:42,358 --> 00:31:43,693 POLITIE DURNSVILLE 433 00:31:43,776 --> 00:31:47,405 Het is even geleden. Hij droeg vast een ander shirt. 434 00:31:47,488 --> 00:31:49,782 Ik heb 'm gezien. -Waar? Wanneer? 435 00:31:50,116 --> 00:31:54,787 Twee of drie uur geleden. Hij heeft wel z'n baard afgeschoren. 436 00:31:54,871 --> 00:31:57,916 Heb je hem net gezien? -Ik werk in de winkel. 437 00:31:57,999 --> 00:32:02,712 Hij ruilde een boel sigaretten voor tampons en bonen. 438 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 Is hij ontsnapt uit de bak? 439 00:32:04,672 --> 00:32:06,549 Heeft hij bonen? 440 00:32:06,633 --> 00:32:11,638 Weet je waar hij is? -Hij vroeg de weg naar Peabody Falls. 441 00:32:11,721 --> 00:32:12,930 Waar is dat? 442 00:32:13,014 --> 00:32:19,604 160 km naar het westen zoals de kraai loopt. Er is iets mis met de kraaien hier. 443 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 Wil iemand hier z'n auto verkopen? 444 00:32:25,735 --> 00:32:30,490 Dit horloge komt van Hello Kitty. Het kattenkopje is bezet met diamanten. 445 00:32:30,573 --> 00:32:33,910 Ze is niet snel, maar wel betrouwbaar. 446 00:32:33,993 --> 00:32:38,039 Ik kan het geld gebruiken voor opioïden. Het is 'n epidemie. 447 00:32:40,458 --> 00:32:41,417 Kom op, Titus. 448 00:32:41,501 --> 00:32:45,964 Ze serveren eekhoorn. De kabeljauw van de bergen. 449 00:33:10,071 --> 00:33:13,241 Hoe is de dominee ontsnapt? Ik was gister bij 'm. 450 00:33:14,158 --> 00:33:16,869 Hij is sluw en heeft een witte band. 451 00:33:17,370 --> 00:33:20,707 Het was dus een sluw plan of karate. 452 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Ja, alles is veilig. 453 00:33:40,810 --> 00:33:44,772 Oké, bajesvriend, ik kom volgende week weer langs. 454 00:33:44,939 --> 00:33:47,859 Hij heeft geluk met jou. Cool pakje. 455 00:33:47,942 --> 00:33:50,737 Dank je. Ik ben lekker nonchalant. 456 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 Totaal niet 'chalant'. 457 00:33:59,912 --> 00:34:01,873 Het maakt niet uit hoe. 458 00:34:01,956 --> 00:34:05,501 Hij gaat naar de bunker met tampons en bonen. 459 00:34:05,585 --> 00:34:08,921 We moeten die bonen redden. Ik bedoel, bonen. 460 00:34:10,673 --> 00:34:14,177 Kimmy, ik geef om je. Ik hou van je. 461 00:34:14,260 --> 00:34:17,096 Ik doe wat moet om die bonen te redden. 462 00:34:21,476 --> 00:34:26,522 Wat is dit? Mist Kimmy de repetitie nu ze trouwt met een prins? 463 00:34:26,606 --> 00:34:30,443 Ze verdient hem niet. Nu zie ik ze samen voor me. 464 00:34:30,818 --> 00:34:33,237 Kimmy, lach niet zo veel. 465 00:34:33,321 --> 00:34:35,448 Lillian, wat doen we hier? 466 00:34:35,782 --> 00:34:40,578 Heb je Kimmy niet gebeld? Sorry. Dat is onbeleefd. Ik hou van je. 467 00:34:40,661 --> 00:34:44,290 Ik kan het haar niet vertellen. 468 00:34:44,373 --> 00:34:47,835 Ik heb ook per ongeluk verteld over 11 september. 469 00:34:48,085 --> 00:34:50,296 11 september? Wat is dat? 470 00:34:52,131 --> 00:34:56,219 Waarom vielen we Irak binnen als het Saudiërs waren? 471 00:34:56,552 --> 00:34:57,512 Nou... 472 00:34:57,929 --> 00:35:03,810 Maar toen ik de bunker inging was zonne-energie... 473 00:35:04,644 --> 00:35:05,812 Hé. 474 00:35:07,355 --> 00:35:09,148 Kijk wie we daar hebben. 475 00:35:09,232 --> 00:35:13,820 Gaat dit nog door? Of weet Kimmy wat er gebeurde met onze monden? 476 00:35:14,445 --> 00:35:19,200 Stel je de blik op haar dwaze gezicht voor. Ik kon het niet. 477 00:35:19,742 --> 00:35:22,829 Dit is jouw schuld, Freddy. Jij moet het zeggen. 478 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 Weet ik. 479 00:35:25,832 --> 00:35:27,333 Helpt een ander accent? 480 00:35:27,708 --> 00:35:31,212 Engels klinkt erg omdat Nazi's dat in films hebben. 481 00:35:31,879 --> 00:35:35,842 Amerikaans, gast. Dan dumpt ze me geheid. Bazinga. Nee. 482 00:35:36,634 --> 00:35:39,178 M'n kinderjuf Fiona uit Engeland is er. 483 00:35:39,262 --> 00:35:43,266 Wat kaviaar en die paarse aardappeltjes met room. 484 00:35:43,766 --> 00:35:46,227 Ho, is dat je kinderjuf? 485 00:35:47,353 --> 00:35:48,771 Ook m'n getuige. 486 00:35:48,855 --> 00:35:52,191 Hallo, daar is mijn brave jongen. 487 00:35:54,110 --> 00:35:57,822 Ik ben het tegenovergestelde. Ik ben een stout meisje. 488 00:35:59,240 --> 00:36:05,288 Vertel Kimmy nog even niet over dat gedoe met onze monden. 489 00:36:05,580 --> 00:36:07,582 Je bent in de war... 490 00:36:07,665 --> 00:36:12,128 ...omdat ik je doe denken aan de enige persoon die ooit iets om je gaf. 491 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 De enige... Dat is niet waar. 492 00:36:14,088 --> 00:36:18,384 Hoe is je band met je moeder? -We hebben elkaar ontmoet. 493 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 Hoeveel vriendinnen heb je gehad? 494 00:36:20,761 --> 00:36:22,054 Inclusief Kimmy? -Ja. 495 00:36:22,138 --> 00:36:24,932 Eentje. Kimmy heeft veel meer ervaring. 496 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Jeminee. 497 00:36:27,768 --> 00:36:30,271 Wat moet ik zeggen, Freddy? 498 00:36:30,354 --> 00:36:35,359 Je kunt zo niet met iemand trouwen. Je bent net een klein kind. 499 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 Daarom wil ik trouwen, Lillian. 500 00:36:37,695 --> 00:36:41,073 Ik wil een vrouw, kinderen en een slacentrifuge. 501 00:36:41,490 --> 00:36:46,287 Ik wil normaal zijn. Help me. Alles om goed genoeg te zijn voor Kimmy. 502 00:36:46,787 --> 00:36:49,749 Dan moet je snel levenservaring opdoen. 503 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 Je hebt twee opties. 504 00:36:52,126 --> 00:36:54,420 Je laat het mij erin stampen... 505 00:36:55,004 --> 00:36:58,883 ...of je kijkt of je het van je kinderjuf kunt krijgen. 506 00:37:01,135 --> 00:37:04,764 Kom op, doe 'n gooi, pak de koe en steel z'n hooi. 507 00:37:04,972 --> 00:37:09,727 Loopt de boer in het rond? Hou dan je snel mond. 508 00:37:11,604 --> 00:37:16,234 En ik kies. Maak me, Lillian. Als een kapotte Humpty Dumpty. 509 00:37:16,317 --> 00:37:21,113 Plak mijn schaal en maak me een blij en normaal zacht ei. 510 00:37:21,614 --> 00:37:25,952 Voor Kimmy's bestwil maak ik een man van je. 511 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 We hebben een hotelkamer nodig. 512 00:37:29,747 --> 00:37:31,874 Een hotelkamer? Hemel. 513 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 Ja. 514 00:37:34,126 --> 00:37:39,131 Gaat de repetitie niet door? Ik ben hiervoor naar Midtown gekomen. 515 00:37:39,674 --> 00:37:41,801 Ik vervloek jullie allemaal. 516 00:37:54,313 --> 00:37:56,274 Ik slaap niet. -Waarom ben ik wakker? 517 00:37:57,066 --> 00:38:01,862 Het is halfdrie 's nachts. Dan staan Mark Wahlbergs op. 518 00:38:02,905 --> 00:38:05,491 Kom op. -Balen, de benzine is op. 519 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Dubbel balen. Ik heb geen bereik. 520 00:38:12,873 --> 00:38:14,709 Dan moeten we lopen. 521 00:38:34,687 --> 00:38:38,441 Titus Andromedon hoort niet op een berg te sterven als 'n verveelde witte. 522 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 Hij moet gewurgd worden op het Met Gala. 523 00:38:42,403 --> 00:38:44,905 Wat is dat nu weer voor iets? 524 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 Aliens. 525 00:38:49,201 --> 00:38:53,080 Jullie mogen alles betasten, maar zet me af in New York. 526 00:38:57,043 --> 00:38:58,085 Hallo? 527 00:38:58,169 --> 00:39:02,006 Hallo, meneer Alien? -Komen jullie voor Festeroo? 528 00:39:02,923 --> 00:39:06,510 Sluit de deal, Junior. Je bent een verkooppanter. 529 00:39:06,594 --> 00:39:08,763 O, ik had jullie niet gezien. 530 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 Wat deed het Fyre Festival fout? -Alles. 531 00:39:12,808 --> 00:39:16,103 In de brochure stond dat je met varkens kon zwemmen. 532 00:39:16,187 --> 00:39:19,940 Maar je hebt geen varken gezien. Tot nu toe. 533 00:39:23,986 --> 00:39:26,113 Mijn eigen muziekfestival... 534 00:39:26,197 --> 00:39:29,450 Mijn pa zei ook: 'Ik betaal wel. Rot nu eens op.' 535 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 En poef. Festeroo. 536 00:39:35,414 --> 00:39:37,875 Kun je... -Niet top, eerlijk gezegd. 537 00:39:38,167 --> 00:39:41,712 Insane Clown Posse zou optreden, maar jatte m'n auto. 538 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Niemand is komen opdagen voor Festeroo. 539 00:39:44,590 --> 00:39:49,553 Balen, want ik heb drugs voor 1000. Ik weet niet eens wat ik heb genomen. 540 00:39:49,720 --> 00:39:55,059 We moeten naar Peabody Falls. Kunnen we twee driewielers lenen? 541 00:39:55,142 --> 00:39:58,187 Ja, als ik jullie gezichten heb gegeten. 542 00:39:58,854 --> 00:40:00,314 Ik heb badzout gehad. 543 00:40:00,773 --> 00:40:01,649 Nee. 544 00:40:02,733 --> 00:40:05,403 Hou op. -Dat kan niet, draak. 545 00:40:06,779 --> 00:40:07,863 Beesten. 546 00:40:07,947 --> 00:40:09,448 Titus, pak de fietsen. 547 00:40:12,076 --> 00:40:14,245 De ergste zuipvakantie ooit. 548 00:40:14,703 --> 00:40:16,539 TITUS ANDROMEDON DAG 1 549 00:40:19,458 --> 00:40:21,794 Mr Andromedon? Kostuumafdeling. 550 00:40:23,003 --> 00:40:27,007 Goeie, Titus. Zwarte mensen doen dat altijd. 551 00:40:28,134 --> 00:40:33,222 O, je hebt de broek gevonden. Wat ben ik blij. 552 00:40:33,305 --> 00:40:37,685 Nee, eigenlijk niet, maar we hadden nog stof over. 553 00:40:37,768 --> 00:40:43,274 Ik heb dus de hele nacht zitten naaien. Als hij even zou willen passen... 554 00:40:43,524 --> 00:40:48,654 Ik wil hier snel een einde aan maken. Geloof me. 555 00:40:48,946 --> 00:40:51,115 Maar je mag er niet in. -Hoezo? 556 00:40:51,699 --> 00:40:54,452 Hoezo? Mijn god. 557 00:40:54,743 --> 00:40:55,995 Hoe heet jij? 558 00:40:56,412 --> 00:40:57,246 Jenny. 559 00:40:57,329 --> 00:40:58,372 Jenny... 560 00:40:59,582 --> 00:41:02,960 ...wat moet ik nu met jou doen? 561 00:41:15,097 --> 00:41:16,682 Iets aardigs? Ik... 562 00:41:19,894 --> 00:41:22,938 We weten dat dit niet om de broek gaat, Jenny. 563 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 Niet? 564 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 Titus voelt zich niet veilig bij je. 565 00:41:28,486 --> 00:41:29,403 Hij kent me niet. 566 00:41:29,487 --> 00:41:33,991 Moet hij een vreemde vertrouwen? Waarom doe je zo vreemd? 567 00:41:34,074 --> 00:41:37,161 Ik snap er niks van. Ik heb niet geslapen. 568 00:41:37,244 --> 00:41:41,582 Je mag spelletjes spelen als zij dat leuk vinden aan jou. 569 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Het boeit niet wat zij denkt. 570 00:41:43,792 --> 00:41:47,588 We moeten dit rechtzetten of ze vertellen het iedereen. 571 00:41:47,671 --> 00:41:51,425 Te veel voornaamwoorden... -Laat me helpen. 572 00:41:51,509 --> 00:41:56,096 Begin met een excuusbrief. Wees specifiek. 573 00:41:56,180 --> 00:41:58,390 Titus respecteert eerlijkheid. 574 00:41:58,474 --> 00:42:03,062 Ik wil niet dat je ontslagen wordt, want ik ben je enige vriendin hier. 575 00:42:03,354 --> 00:42:04,897 Ik ben hecht met Jess. 576 00:42:04,980 --> 00:42:07,483 Lieverd, hij of zij haat je. 577 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Wat? 578 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 We slaan ons erdoor. Ik hou van je. 579 00:42:11,320 --> 00:42:15,741 En typ de letter, hij kan geen handschriften lezen. 580 00:42:15,824 --> 00:42:17,701 Ik heb geen printer. 581 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 Ik duim voor je. 582 00:42:28,170 --> 00:42:29,797 Ik heb honger. 583 00:42:30,631 --> 00:42:32,841 Al m'n grappen mislukken. 584 00:42:33,217 --> 00:42:36,095 Ik ben Tuba Gooding Jr. Is dat wat? 585 00:42:36,178 --> 00:42:40,266 Nee, Titus, het is niks. Sorry. Maar we moeten door. 586 00:42:42,184 --> 00:42:46,522 Waarom smaken de chocolaatjes van de alien naar paddenstoelen? 587 00:42:48,732 --> 00:42:51,735 Waarom ben je een stripfiguur? -Tjonge. 588 00:42:51,944 --> 00:42:55,239 Die chocolaatjes waren denk ik drugs. 589 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Ik denk het niet, draakje. 590 00:43:01,912 --> 00:43:03,956 Daar staat een tafel vol eten. 591 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 Ik leef m'n beste leven. 592 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Titus, sta op. 593 00:43:22,558 --> 00:43:24,310 Dit is een hallucinatie. 594 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 Wil je pastasalade? 595 00:43:28,689 --> 00:43:30,316 Nee, ik... 596 00:43:31,191 --> 00:43:34,028 Titus, kijk. Een tankstation. 597 00:43:40,117 --> 00:43:41,118 Nee. 598 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 Kopen of stelen? 599 00:43:50,169 --> 00:43:51,170 Kopen. -Kopen. 600 00:43:51,712 --> 00:43:53,964 Wie had dat gedacht? Kom binnen. 601 00:43:55,507 --> 00:44:00,929 We willen naar Peabody Falls. Kun je het aanwijzen op dit kwartje? 602 00:44:01,013 --> 00:44:03,307 Ik heb geen kaart. -Gedroogd vlees? 603 00:44:04,058 --> 00:44:05,100 Bingo. 604 00:44:05,267 --> 00:44:06,935 Dit is Peabody Falls. 605 00:44:07,227 --> 00:44:08,812 Waar is het stadje? 606 00:44:08,896 --> 00:44:13,067 Stadje? Nee. Peabody Falls is van de kolenfirma. 607 00:44:13,150 --> 00:44:18,280 Talloze opgeblazen bergen en slibmeren. Twintig keer zo groot als Disney World. 608 00:44:18,364 --> 00:44:21,116 En Disney World is een miljoen keer zo groot als ik. 609 00:44:21,200 --> 00:44:23,243 Wat? Nee. -Echt waar. 610 00:44:23,327 --> 00:44:27,414 De dominee heeft uren voorsprong. En nu hebben we geen doel. 611 00:44:28,457 --> 00:44:29,458 Wacht. 612 00:44:30,209 --> 00:44:33,754 Die gast wilde me aftrekken voor benzine. 613 00:44:34,046 --> 00:44:36,882 Z'n tank is vol en ik gaf hem een roos. 614 00:44:36,965 --> 00:44:39,426 Zaten er meisjes in z'n busje? 615 00:44:39,510 --> 00:44:43,597 Nee, maar hij kan ze makkelijk krijgen. Hij is een tien. 616 00:44:43,681 --> 00:44:46,100 Waar ging hij heen? -Daarheen. 617 00:44:47,267 --> 00:44:48,769 Titus, we moeten weg. 618 00:44:48,852 --> 00:44:51,146 Ik heb sportdrank. -Leg geld neer. 619 00:44:51,230 --> 00:44:55,651 Ik moet thuis m'n enkelband verplaatsen zodat de politie denkt dat ik er ben. 620 00:44:55,776 --> 00:44:58,404 De dominee was hier. Er is nog tijd. 621 00:45:04,284 --> 00:45:05,953 Laat hij z'n kind achter? 622 00:45:06,745 --> 00:45:09,373 Niet aanraken, dan verstoot de moeder het. 623 00:45:09,540 --> 00:45:12,418 We kunnen geen baby meenemen op de fiets. 624 00:45:12,501 --> 00:45:15,379 Je mag ze nooit meenemen. -Laten we 'm hier? 625 00:45:15,546 --> 00:45:19,675 Als een baby negen maanden alleen kan leven in een vrouw... 626 00:45:19,758 --> 00:45:21,468 ...redt hij het wel een uurtje. 627 00:45:22,177 --> 00:45:23,470 Krijg nou tieten. 628 00:45:31,270 --> 00:45:37,734 We wachten tot hij terug is en dan halen we op de driewielers de dominee in. 629 00:45:39,653 --> 00:45:42,531 Ik hoef niet zo nodig te fietsen. 630 00:45:42,614 --> 00:45:46,869 Maar als jij de dominee wilt pakken, moeten we gaan. 631 00:45:57,588 --> 00:45:59,214 Verdikkeme. 632 00:46:00,716 --> 00:46:02,134 Zwijg, baby. Ik denk na. 633 00:46:04,511 --> 00:46:08,307 Ik kan Sharon niet achterlaten. Ik heb haar Sharon genoemd. 634 00:46:08,390 --> 00:46:13,187 Wacht. Met een baby spelen? Dat staat op het Marky Mark-schema. 635 00:46:15,439 --> 00:46:19,485 Sharon heeft zich bevuild. Geef iets om haar schoon te maken. 636 00:46:20,235 --> 00:46:22,196 Als ik al dit werk moet doen... 637 00:46:25,491 --> 00:46:26,992 ...wil ik compensatie. 638 00:46:32,998 --> 00:46:36,960 Deze zijn zoals een clown in een riool want ze zijn It. 639 00:46:43,967 --> 00:46:48,263 de wielen van de bus gaan rond en rond, rond en rond... 640 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 Je geeft haar een onrealistisch beeld van bussen. 641 00:46:53,519 --> 00:46:58,106 de man die z'n medicijn niet neemt, gilt over God en alfabetiseert coupons... 642 00:46:58,190 --> 00:46:59,608 Goed nieuws. 643 00:46:59,691 --> 00:47:03,695 Ik heb de enkelband aan een wasbeer gehangen. Ik kan even vooruit. 644 00:47:03,779 --> 00:47:05,197 Kom, Titus. We gaan. 645 00:47:06,031 --> 00:47:09,201 Bedankt voor het passen op Sharon. -Ik had gelijk. 646 00:47:13,372 --> 00:47:15,249 Wil je papa's aansteker? 647 00:47:19,211 --> 00:47:20,254 Rustig. 648 00:47:25,217 --> 00:47:28,595 Ik wil geen grappen maken, maar je bent een prins. 649 00:47:29,054 --> 00:47:30,097 Waar zat je? 650 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 Van gisteren tot nu. 651 00:47:32,891 --> 00:47:36,520 Ik was in het hotel om de prins te helpen. 652 00:47:36,603 --> 00:47:38,856 Ik heb hem goed geholpen. 653 00:47:41,400 --> 00:47:44,611 Je hebt heel wat in te halen, knul. 654 00:47:44,695 --> 00:47:46,446 Gaan we dit echt doen? -Ja. 655 00:47:46,530 --> 00:47:49,366 Je hebt geen stomme vriendinnen gehad... 656 00:47:49,449 --> 00:47:51,785 ...die verbleken bij Kimmy Schmidt. 657 00:47:51,868 --> 00:47:55,455 Ik ga je met ze allemaal laten kennismaken. 658 00:47:56,123 --> 00:47:58,750 Je was echt gemeen tegen me. 659 00:47:58,834 --> 00:47:59,793 Wat? Wanneer? 660 00:47:59,877 --> 00:48:02,588 In een vorig leven waren we vissen. 661 00:48:03,881 --> 00:48:08,343 Hoe kun je ons jubileum van zeven weken vergeten? 662 00:48:11,388 --> 00:48:14,892 Waarom betaal ik zodat je ex-vriend kan afkicken? 663 00:48:16,268 --> 00:48:22,774 Als hij niet opgesloten zou zitten, zou hij je vermoorden. 664 00:48:23,442 --> 00:48:24,276 Wat? 665 00:48:25,110 --> 00:48:27,779 Jezus. Is dat een echt wapen? 666 00:48:28,655 --> 00:48:33,327 J-E-T-S, Jets. 667 00:48:33,410 --> 00:48:36,246 Bij die laatste putte ik uit ervaring. 668 00:48:36,330 --> 00:48:41,418 Dus jullie hebben geen C-E-C... 669 00:48:41,501 --> 00:48:44,463 ...T-C-H-S gehad? 670 00:48:46,715 --> 00:48:47,966 Wat? -Alles goed? 671 00:48:48,050 --> 00:48:48,926 Seks. 672 00:48:49,009 --> 00:48:52,804 Ik heb hem laten zien wat hij niet mist... 673 00:48:52,888 --> 00:48:57,142 ...en dat iedereen behalve Kimmy gewoon vreselijk is. 674 00:48:57,517 --> 00:49:00,395 Ik ben klaar om te trouwen. -Dat klopt. 675 00:49:00,896 --> 00:49:02,731 Ik heb morgen iets te doen. 676 00:49:14,034 --> 00:49:15,327 CANYON MOUNTAIN OOST VIRGINIA 677 00:49:16,370 --> 00:49:17,329 Waarheen? 678 00:49:17,788 --> 00:49:20,457 Zie je sporen, bunkers of meisjes? 679 00:49:20,540 --> 00:49:22,584 Welke kant. Hoe kiezen we? 680 00:49:22,918 --> 00:49:24,711 Misschien kun jij helpen. 681 00:49:25,587 --> 00:49:27,756 Wat doe je? -Ik heb drugs op. 682 00:49:28,006 --> 00:49:30,217 Kom op, Kimmy. Denk na. 683 00:49:31,802 --> 00:49:35,013 Waarom is de dominee uit de bak ontsnapt? 684 00:49:35,097 --> 00:49:37,391 We gaan hier toch niks vinden. 685 00:49:37,766 --> 00:49:41,770 Hij denkt dat ik iets weet dat me naar de meisjes zal leiden. 686 00:49:41,853 --> 00:49:44,439 Je hebt dat boek gevonden. -Ja. 687 00:49:44,856 --> 00:49:47,025 Titus, je ben geniaal. -Weet ik. 688 00:49:47,984 --> 00:49:50,487 Waarom heb ik het niet gelezen? 689 00:49:52,155 --> 00:49:53,281 Nee. 690 00:49:55,450 --> 00:50:00,497 Ik was eerst bij de bunker, sukkel. Ik ga naar Florida, waar alles legaal is. 691 00:50:00,580 --> 00:50:01,790 Jij verliest. 692 00:50:01,999 --> 00:50:03,875 Nee, niet Florida. 693 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 Goed. Dat had ik ook niet geweten. 694 00:50:07,963 --> 00:50:11,008 Moest je het boek lezen? Wat is daar leuk aan? 695 00:50:11,258 --> 00:50:15,095 Ik zou Frederick gezoend hebben. Ga-ga-ga-gooey. 696 00:50:15,262 --> 00:50:16,638 Ik heb geen type. 697 00:50:16,722 --> 00:50:21,601 Goed dat je op de baby paste. Je hoeft niet terug naar het begin. 698 00:50:21,685 --> 00:50:26,440 Maar ik heb de vierde muur doorbroken en nu moet ik hem maken. 699 00:50:26,773 --> 00:50:28,066 Typisch Mikey. 700 00:50:39,411 --> 00:50:42,789 Ja, deze is te gek. 701 00:50:43,206 --> 00:50:45,292 Ik lijk een sexy Chuck Schumer. 702 00:50:45,834 --> 00:50:46,668 Overbodig. 703 00:50:48,545 --> 00:50:49,880 Wat heeft het? 704 00:50:50,297 --> 00:50:53,008 Het is een baby. -Laat het stoppen. 705 00:50:56,428 --> 00:50:58,805 Einde scène, baby. 706 00:51:00,015 --> 00:51:02,100 Er moet speelgoed zijn. 707 00:51:02,684 --> 00:51:04,478 Ik kan haar voorlezen. 708 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Nerd. Beter idee. 709 00:51:06,980 --> 00:51:08,940 Ik zal deze baby lezen. 710 00:51:09,191 --> 00:51:12,861 Het is een diva en ze moet de harde waarheid horen. 711 00:51:12,944 --> 00:51:15,238 Baby's worden graag voorgelezen. 712 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 Mam las mij de sigarettencatalogus voor. 713 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 'Rook in de douche dankzij onze sigarettenlamineerder.' 714 00:51:22,370 --> 00:51:27,501 Laat Titus doen wat hij wil, want dit vrijgezellenfeest is vreselijk. 715 00:51:28,085 --> 00:51:30,754 Raad eens, stuk chagrijn. 716 00:51:30,837 --> 00:51:34,549 Jij bent beter met beledigingen, ik met baby's. 717 00:51:36,468 --> 00:51:38,887 'Het Mysterie van de Mysterieuze Spion. 718 00:51:38,970 --> 00:51:45,060 Hoofdstuk 1: Parijs, de hoofdstad van Frankrijk en vol mysterie. 719 00:51:45,644 --> 00:51:48,647 De warmte onthult een boodschap geschreven in citroensap. 720 00:51:48,980 --> 00:51:51,817 Pas op, de spion is nep.' 721 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 Daarom was de spion zo mysterieus. 722 00:51:56,571 --> 00:52:01,076 Goed nieuws. M'n andere baby draagt de enkelband en heeft energiedrank op. 723 00:52:01,159 --> 00:52:04,120 Ik kan dus even vooruit. -Titus, kom mee. 724 00:52:05,997 --> 00:52:07,791 Laat je baby's niet achter. 725 00:52:07,874 --> 00:52:12,379 Praat me geen schaamte aan. Ik heb alles. Een carrière, gezin en hepatitis. 726 00:52:18,176 --> 00:52:20,387 Waar is mijn proppenschieter? 727 00:52:25,142 --> 00:52:28,270 Waar gaan we dit keer heen? Waarom zei ik dit keer? 728 00:52:28,353 --> 00:52:31,147 Vorige levens. We waren vissen. 729 00:52:31,231 --> 00:52:35,485 Citroensap. In 't boek schrijven ze er geheime boodschappen mee. 730 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Ik ben hier alleen voor de wijn. 731 00:52:37,988 --> 00:52:41,992 Het meisje dat dit boek leende, heeft het vast geprobeerd. 732 00:52:42,075 --> 00:52:44,953 Ze heeft vast een boodschap geschreven... 733 00:52:45,328 --> 00:52:49,332 ...maar de dominee pakte het boek af. We hebben warmte nodig. 734 00:52:49,416 --> 00:52:53,879 Deze bril van het tankstation kan dienstdoen als vergrootglas. 735 00:52:54,588 --> 00:52:57,257 Perfect. Maar welke pagina? 736 00:53:04,931 --> 00:53:06,349 Ik proef citroen. 737 00:53:13,231 --> 00:53:15,025 Lieve help, het werkt. 738 00:53:18,361 --> 00:53:24,951 'Het laatste wat ik buiten zag was... 739 00:53:25,911 --> 00:53:27,078 Het is 'n tekening. 740 00:53:27,954 --> 00:53:30,248 Waarvan? -Mikey's penis. 741 00:53:30,957 --> 00:53:32,626 Hoe wist ze dat? 742 00:53:34,461 --> 00:53:37,505 Nee, het is geen plasser. 743 00:53:38,882 --> 00:53:40,008 Het is een kaart. 744 00:53:44,304 --> 00:53:46,389 Kom. We hebben nog tijd. 745 00:54:01,655 --> 00:54:02,656 Plaat uit Indiana. 746 00:54:09,245 --> 00:54:11,498 Het is leeg. -En de bonen? 747 00:54:18,380 --> 00:54:20,006 Krijg nu wat. 748 00:54:20,090 --> 00:54:22,259 Jurassic Park. Je ziet me niet als ik stilsta. 749 00:54:24,094 --> 00:54:25,011 Gratis pet. 750 00:54:27,514 --> 00:54:29,015 Ook nog rennen? 751 00:54:40,277 --> 00:54:41,695 O, Jenny. 752 00:54:42,445 --> 00:54:45,115 Dit is nog erger. Je wordt killer. 753 00:54:45,198 --> 00:54:47,575 Zeg waar ik sorry voor moet zeggen. 754 00:54:47,659 --> 00:54:51,288 Dat kan niet. En dat lettertype is racistisch. 755 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 Als Titus de broek niet past, sta ik op straat. 756 00:54:54,749 --> 00:54:58,211 Dat mag niet gebeuren. Ik heb een zwaar jaar gehad. 757 00:55:00,839 --> 00:55:05,510 Het was gedenkwaardig, geloof me. 758 00:55:06,094 --> 00:55:07,387 Uh-huh. 759 00:55:10,140 --> 00:55:11,641 Je wilt 't niet weten. 760 00:55:13,768 --> 00:55:15,687 Het was ongelofelijk. 761 00:55:19,482 --> 00:55:23,028 Ga je nog vragen naar mijn jaar? 762 00:55:23,778 --> 00:55:26,281 We hebben allemaal slechte jaren. 763 00:55:26,364 --> 00:55:30,285 Ik woonde bijna heel 1999 in Murray Hill. 764 00:55:30,535 --> 00:55:32,245 Waar? -Precies. 765 00:55:33,038 --> 00:55:34,622 Zo terug, Titus. 766 00:55:35,081 --> 00:55:38,418 Als je ontslagen wordt vanwege Titus red je het wel. 767 00:55:38,501 --> 00:55:42,756 Je hebt talent. De broek die je hebt gemaakt lijkt op het origineel. 768 00:55:43,423 --> 00:55:45,008 Hoe bedoel je? 769 00:55:45,675 --> 00:55:49,596 Wanneer heb je het origineel gezien? Hij was er toch niet? 770 00:55:49,679 --> 00:55:52,432 Vertel over je jaar. Was het heftig? 771 00:55:52,515 --> 00:55:56,728 Je hebt gelogen over de broek. Je dekt hem. Is Titus hier überhaupt? 772 00:55:57,645 --> 00:56:00,065 Wat? Titus? 773 00:56:00,357 --> 00:56:04,152 Jezus. Wat is er met hem aan de hand? 774 00:56:04,569 --> 00:56:08,907 Slechte botox? Is hij dronken op een schoolbus gebotst? 775 00:56:08,990 --> 00:56:11,618 Een rugblessure door wurgseks? 776 00:56:12,368 --> 00:56:15,830 Ik heb alles gezien. Ik heb met Tom Hanks gewerkt. 777 00:56:16,247 --> 00:56:18,792 De cocaïne van de regisseur is uitgewerkt. Titus moet komen. 778 00:56:18,875 --> 00:56:22,003 Succes, hij is hier niet. -Hoe bedoel je? 779 00:56:25,840 --> 00:56:27,634 Titus zit niet in z'n trailer. 780 00:56:34,766 --> 00:56:35,600 Wie ben jij? 781 00:56:35,892 --> 00:56:37,977 De reden dat we hier zijn. 782 00:56:39,729 --> 00:56:40,563 Oké. 783 00:56:41,064 --> 00:56:43,691 Ik ben te snel voor je door de karate. 784 00:56:43,983 --> 00:56:47,237 Waar zijn ze? -Karateloop. 785 00:56:50,365 --> 00:56:51,282 O, god. 786 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 Hoe deed Forrest Gump dit drie jaar lang? 787 00:57:03,670 --> 00:57:06,089 O, ja. Door dat lijf van hem. 788 00:57:10,927 --> 00:57:13,221 Niet nu, drugs. M'n hulp is nodig. 789 00:57:16,141 --> 00:57:17,976 Misschien is het nu echt. 790 00:57:18,560 --> 00:57:22,814 Het is zo'n bosbanket waar je over leest, toch, niemand? 791 00:57:28,444 --> 00:57:29,654 Kimmy. 792 00:57:30,947 --> 00:57:32,157 Kabeljauw. 793 00:57:33,324 --> 00:57:34,576 Kimmy. 794 00:57:35,743 --> 00:57:37,620 Spaghetti-gelatine. 795 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Kimmy, ga die kant op. 796 00:57:41,916 --> 00:57:48,131 Ik ren in tegenovergestelde richting de wereld rond om hem te omsingelen. 797 00:57:54,012 --> 00:57:55,763 Ik proef dat het aarde is. 798 00:57:56,014 --> 00:57:57,182 Boeit me niet. 799 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 Ik begin het lekker te vinden. 800 00:58:02,353 --> 00:58:04,439 Oké, waar is hij? 801 00:58:04,898 --> 00:58:06,399 Dat weet ik niet. 802 00:58:06,733 --> 00:58:10,195 Ik probeerde zijn baan en mijn commissie te redden. 803 00:58:10,278 --> 00:58:12,739 Maar Titus was nooit in z'n trailer. 804 00:58:13,615 --> 00:58:16,075 Ik denk dat hij niet komt. 805 00:58:16,951 --> 00:58:18,161 Heb je gelogen? 806 00:58:18,495 --> 00:58:21,915 Ja, ik heb gelogen. Het spijt me. 807 00:58:21,998 --> 00:58:26,628 Maar iedereen in Hollywood zegt dat we vrouwen altijd moeten geloven. 808 00:58:27,420 --> 00:58:28,463 Als jij liegt... 809 00:58:29,506 --> 00:58:31,758 ...liegen andere vrouwen ook. 810 00:58:32,175 --> 00:58:34,469 Dat is niet waar. 811 00:58:34,552 --> 00:58:39,849 Time's Up is dus voorbij. Vrouwen liegen. We kunnen weer doen wat we willen. 812 00:58:39,933 --> 00:58:42,977 Nee, alleen ik heb fouten gemaakt. 813 00:59:00,119 --> 00:59:02,580 Kostuummeisje, je bent ontslagen. 814 00:59:02,664 --> 00:59:07,210 Broeken zijn overbodig. -Wat heb je gedaan, monster? 815 00:59:07,377 --> 00:59:09,254 Dit was niet m'n bedoeling. 816 00:59:09,337 --> 00:59:13,007 Kalmeer. Je doet hysterisch. 817 00:59:17,929 --> 00:59:21,224 Je pakt me nooit. Honden zijn sneller dan katten. 818 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Kara... 819 00:59:31,067 --> 00:59:32,318 Help, zuster Kimmy. 820 00:59:34,404 --> 00:59:35,321 Kom op. 821 00:59:36,239 --> 00:59:37,949 Waar zijn die meisjes? 822 00:59:41,703 --> 00:59:46,499 Ik kan ze niet vinden. Ik zoek, maar kan het luik niet vinden. 823 00:59:47,834 --> 00:59:49,544 Dit is de wildernis. 824 00:59:50,461 --> 00:59:53,089 Hij is uitgestrekt. -Ben je ze kwijt? 825 00:59:53,172 --> 00:59:58,261 Ik dacht dat ik de plek gemarkeerd had, maar ik heb vijf jaar in de bak gezeten. 826 00:59:59,304 --> 01:00:00,471 Jouw schuld. 827 01:00:00,555 --> 01:00:05,935 Je kunt ze niet kwijt zijn. Het zijn geen cd's, maar mensen. 828 01:00:06,019 --> 01:00:09,314 Het zijn nu waarschijnlijk dode mensen. 829 01:00:09,397 --> 01:00:11,566 Omdat jij me opsloot. 830 01:00:13,484 --> 01:00:18,197 Witte vrouwen zijn egoïstisch. Gerechtigheid ten koste van alles. 831 01:00:18,281 --> 01:00:20,616 Niet... -Als een man het verkloot... 832 01:00:20,700 --> 01:00:23,745 ...en het goed wil maken... 833 01:00:23,995 --> 01:00:26,456 ...kan hij het wel vergeten. 834 01:00:26,539 --> 01:00:29,000 Dat is seksistisch. Dit gaan we doen. 835 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 Jij draagt me en rijdt naar het ziekenhuis. 836 01:00:32,295 --> 01:00:35,673 We houden het op een seksongeval bij het kamperen. 837 01:00:36,716 --> 01:00:39,886 Wie weet dat je hier bent? -Niemand. Ik ben niet dom. 838 01:00:40,178 --> 01:00:42,305 Op Insta staat dat ik in Vegas zit. 839 01:00:42,805 --> 01:00:46,017 We zijn dus alleen en niemand weet dat je hier bent. 840 01:00:52,023 --> 01:00:54,567 Laten we niks doms doen. 841 01:00:54,901 --> 01:00:57,862 Weet je wel hoe je met dat ding om moet gaan? 842 01:00:59,572 --> 01:01:00,531 Nee. 843 01:01:01,282 --> 01:01:03,159 Wat je ook denkt, doe het niet. 844 01:01:08,581 --> 01:01:09,999 Wat denk je, Kimmy? 845 01:01:15,129 --> 01:01:16,339 Genoeg. 846 01:01:17,382 --> 01:01:20,051 Laat mij het vasthouden tot je kalmeert. Dat zei zij ook. 847 01:01:21,260 --> 01:01:24,764 Laten we eventjes kalmeren, goed? 848 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 Heel eventjes. 849 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 Kijk, wolven. 850 01:01:35,358 --> 01:01:36,234 Verdorie. 851 01:01:36,692 --> 01:01:38,611 Kimmy, kom op. 852 01:01:40,154 --> 01:01:43,449 Je gaat me niet doden. Je wilt niet eens scheiden. 853 01:01:43,908 --> 01:01:44,951 Geef toe. 854 01:01:45,410 --> 01:01:46,786 We hebben een klik. 855 01:02:09,058 --> 01:02:09,976 Meisjes. 856 01:02:19,026 --> 01:02:19,986 Meisjes? 857 01:02:22,697 --> 01:02:23,531 VIJF JAAR LATER 858 01:02:23,614 --> 01:02:27,410 We hebben elkaar ontmoet toen Lillian me voorbereidde op mijn huwelijk. 859 01:02:27,493 --> 01:02:28,870 Met een ander. 860 01:02:28,953 --> 01:02:32,999 Toen mijn verloofde naar de wildernis in West Virginia ging... 861 01:02:33,082 --> 01:02:37,670 Je bent niet van hier, maar West Virginia bestaat niet. 862 01:02:38,838 --> 01:02:42,592 Ik had het zwaar, maar Lillian ving me op. 863 01:02:42,800 --> 01:02:47,346 Je was verdrietig en verloren als een puppy... 864 01:02:47,430 --> 01:02:50,183 Een puppy met z'n eigen kasteel. 865 01:02:50,266 --> 01:02:56,314 En zoals zo vaak veranderde medelijden uiteindelijk in liefde. 866 01:02:56,397 --> 01:03:01,402 Nu zitten we hier. Lillian heeft een plan voor alle troonopvolgers voor mij. 867 01:03:01,486 --> 01:03:02,612 Klopt. 868 01:03:05,698 --> 01:03:07,658 Ja. -Het wordt leuk. 869 01:03:10,286 --> 01:03:11,913 Wat denk je, Kimmy? 870 01:03:13,581 --> 01:03:14,749 Genoeg. 871 01:03:14,832 --> 01:03:17,418 Laat mij het vasthouden tot je kalmeert. Dat zei zij ook. 872 01:03:17,502 --> 01:03:20,338 Laten we eventjes kalmeren, goed? 873 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 Kijk, wolven. 874 01:03:29,430 --> 01:03:30,264 Verdorie. 875 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 Hoe voelt dit? 876 01:03:34,143 --> 01:03:35,269 Eng. 877 01:03:37,146 --> 01:03:39,232 Waarom deed je ons die dingen aan? 878 01:03:42,151 --> 01:03:43,444 Omdat het kon. 879 01:03:45,571 --> 01:03:48,616 Nu ga jij hetzelfde met mij doen. Ik snap het. 880 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 Zo gaat dat. 881 01:03:52,328 --> 01:03:53,663 Jij wint. Ik snap het. 882 01:04:00,002 --> 01:04:00,920 Nee. 883 01:04:02,672 --> 01:04:05,049 In zo'n wereld wil ik niet leven. 884 01:04:06,259 --> 01:04:08,636 Als ik je dood, ben ik niet beter dan jij. 885 01:04:10,846 --> 01:04:12,473 En ik ben wel beter. 886 01:04:16,686 --> 01:04:17,770 Godzijdank. 887 01:04:19,647 --> 01:04:20,815 Zo ken ik je weer. 888 01:04:20,898 --> 01:04:23,943 Draag me naar het busje voor het donker wordt. 889 01:04:24,402 --> 01:04:25,778 Je gaat lopen. 890 01:04:25,861 --> 01:04:27,154 Waar ga je heen? 891 01:04:27,363 --> 01:04:29,115 De weg is daar. Hallo? 892 01:04:29,198 --> 01:04:34,078 Ik zoek een spalk, zoals in het boek, wanneer het paard z'n been bezeert. 893 01:04:34,161 --> 01:04:35,329 Ja, weet ik. 894 01:04:35,413 --> 01:04:37,415 Topboek. Maar het gaat wel. 895 01:04:37,498 --> 01:04:39,667 Doe geen boom pijn. Ik kruip wel. 896 01:04:55,057 --> 01:04:56,058 Shit. 897 01:04:57,643 --> 01:05:00,104 Oké, ik geef het toe. Ik heb gelogen. 898 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 Maar het is een enge tijd voor mannen. 899 01:05:52,573 --> 01:05:55,910 Het is er nog. Alles is er nog. 900 01:06:19,350 --> 01:06:23,729 In het nieuws vandaag. Kimberly Schmidt zegt: 'Ja, ik wil'... 901 01:06:23,813 --> 01:06:25,898 ...tegen Prins Frederick van Engeland. 902 01:06:25,982 --> 01:06:31,153 En RIP voor ex-man, ontvoerder en Boogschutter... 903 01:06:31,237 --> 01:06:35,825 ...Richard Wayne Gary Wayne, die is doodgetrapt in de bak. Asjemenou. 904 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 Voor NBC News was dit George Georgiulio. 905 01:06:39,787 --> 01:06:40,788 Jippie. 906 01:06:52,550 --> 01:06:56,303 Oké, ik had het mis. Die jurk is echt te gek. 907 01:06:57,847 --> 01:07:00,975 We zijn hier vandaag voor het matrimonium... 908 01:07:01,058 --> 01:07:04,103 ...van het Latijnse mater oftewel moeder... 909 01:07:04,437 --> 01:07:09,316 ...van Kimmy en Frederick, die een echte prins is. 910 01:07:09,900 --> 01:07:10,901 Ongelofelijk. 911 01:07:12,236 --> 01:07:17,074 Ik ben blij voor mijn voorloper. Zo noemen rugzakken mensen. 912 01:07:19,535 --> 01:07:23,330 Ik weet wie jij bent. Je hebt Time's Up verpest. 913 01:07:23,414 --> 01:07:27,042 Door jou noemt mijn baas me weer Supertieten. 914 01:07:28,127 --> 01:07:29,295 Maar waarom? 915 01:07:32,548 --> 01:07:34,759 Ik bied excuses aan op Instagram. 916 01:07:36,969 --> 01:07:38,721 Ik snap haar boosheid. 917 01:07:39,013 --> 01:07:41,807 De president heeft op een dame geplast. 918 01:07:49,607 --> 01:07:54,069 Waarom heb je die aarde gegeten? Je zangstem is verpest. 919 01:07:54,153 --> 01:07:58,491 Het was eten, Jacqueline. Vraag wormen of aarde eten is. 920 01:07:58,574 --> 01:08:01,494 Lachen. Jullie hebben het verknald. 921 01:08:02,536 --> 01:08:05,456 Volgende keer maak je betere keuzes, toch? 922 01:08:10,127 --> 01:08:11,921 Heb je de bruidegom gezoend? 923 01:08:12,004 --> 01:08:14,423 Wil jij, Kimberly Cougar Schmidt... 924 01:08:14,507 --> 01:08:17,885 ...en jij, Frederick Henry Eurythmics Windsor... 925 01:08:17,968 --> 01:08:20,221 ...altijd bij elkaar blijven? 926 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 Reken maar. 927 01:08:21,764 --> 01:08:26,393 Dan verklaar ik jullie uit naam van bezetentempelhekserij.org... 928 01:08:26,477 --> 01:08:29,647 ...tot 'n gelijkwaardig team van twee mensen. 929 01:08:34,693 --> 01:08:35,903 Jippie. 930 01:08:37,613 --> 01:08:40,116 Dit was een fascinerende overgang. 931 01:08:47,957 --> 01:08:53,462 Bijna. Het had beter kunnen eindigen voor Jacqueline en Titus. 932 01:08:53,546 --> 01:08:57,383 Kimmy is gelukkig blij, maar dat is ze altijd. 933 01:08:57,466 --> 01:09:00,052 Ik denk dat er iets mis is met haar. 934 01:09:00,511 --> 01:09:06,809 Ik, ik heb die kattenziekte opgelopen waardoor je meer katten wilt kopen. 935 01:09:07,184 --> 01:09:09,895 Maar goed, een tien min. 936 01:09:09,979 --> 01:09:12,690 Gefeliciteerd, je gaat studeren. 937 01:09:12,773 --> 01:09:15,109 En ik ga naar de kattenwinkel. 938 01:10:10,164 --> 01:10:12,124 Ondertiteld door: Petra Swelsen