1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,968 Also, das wäre die schicke Variante. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,970 In dem Kleid würde Mrs. Peanut heiraten. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 Und Mr. Peanut soll hetero sein? 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Das wäre die andere Variante. 7 00:00:15,974 --> 00:00:19,811 Die hingegen ist einfach witzig, wie eine Badeinsel in Pizzaform. 8 00:00:19,894 --> 00:00:24,774 Was? Du heiratest in drei Tagen und hast noch kein Kleid ausgesucht? 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 Ich verhalte mich albern. Danke, dass Sie so geduldig sind. 10 00:00:28,069 --> 00:00:30,113 Danke ihr nicht. Du bist jetzt reich. 11 00:00:30,321 --> 00:00:32,991 Und Reiche können tun, was immer wir wollen! 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,661 Oh je, das wird schwer. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,747 Wie wählt man zwischen schick und witzig? 14 00:00:38,830 --> 00:00:43,126 Wieso wählen? Schneide einfach aus dem Schicken den Hintern aus. 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,586 Da hast du das Beste von beiden. 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,671 Nimm nicht das Witzige. 17 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 Wenn man etwas witzig findet, ist es am Ende nur doof und für Babys. 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,849 Ich entscheide mich für... das witzige Kleid! 19 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 Sorry, Titus, aber meine Hochzeit wird ein Riesenspaß. 20 00:01:01,061 --> 00:01:03,396 Und das Kleid ist wie eine Party auf meinem Körper, 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,148 zu der alle eingeladen sind. 22 00:01:05,231 --> 00:01:07,692 Genau, Süße! Ist doch ein Leichtes. 23 00:01:08,359 --> 00:01:09,819 Apropos süß. 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,033 -Wo hast du den denn her? -Von einer Kuchenprobe. 25 00:01:15,116 --> 00:01:18,703 -Du warst nicht auf meiner Kuchenprobe. -Ich mache meine eigene, Kimberly. 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 Kimmy, das kann ich nicht tragen. 27 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 Keine Sorge, die Hochzeit ist drinnen. 28 00:01:23,291 --> 00:01:26,085 Falls der Süßkram schmilzt, lockt er keine Bienen an. 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 Das meinte ich nicht... 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,423 Oh mein Gott, Titus! Soll das ein Witz sein? 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,884 Wenn es einer wäre, würdest du jetzt kichern. 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 Richtig glucksen. 33 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 Als deine Agentin muss ich dir das wegnehmen. 34 00:01:38,306 --> 00:01:39,140 Gib schon her. 35 00:01:39,224 --> 00:01:42,936 In zwei Tagen beginnen die Dreharbeiten. Du spielst einen Navy SEAL. 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,523 Du solltest dich an Mark Wahlbergs Trainingsplan halten. 37 00:01:46,606 --> 00:01:47,899 "2:30 Uhr, aufwachen." 38 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 -Ausspucken. -"2:45 Uhr, beten." 39 00:01:50,026 --> 00:01:51,903 -Verzichte. -"3:30 Uhr, Übung eins." 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 -Übung eins? -"5:30 Uhr, Mahlzeit." 41 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 -Gut. -"7:00 Uhr, Golf." 42 00:01:55,406 --> 00:01:56,574 Wieso, Bitch, wieso nur? 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Das ist eine Riesenchance. 44 00:01:58,284 --> 00:02:00,954 Du bist der Star eines großen Actionfilms. 45 00:02:01,037 --> 00:02:03,373 Schaffst du das, bist du erster Gast bei Fallon, 46 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 statt der, der rausfliegt, weil Bindy Irwin daherkommt. 47 00:02:06,251 --> 00:02:09,128 Sie kam mit extra Frosch und verschwieg es den Produzenten! 48 00:02:09,212 --> 00:02:11,005 Jetzt ab ins Fitnessstudio. 49 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 Meinetwegen. 50 00:02:15,343 --> 00:02:16,386 Wisst ihr was? 51 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 Ich gehe ins Fitnessstudio. 52 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 Lüge ich? 53 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 Nein. 54 00:02:26,813 --> 00:02:30,275 Aber wenn doch, dann wäre das auch eine Lüge. 55 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 Aber ich lüge nicht. Oder doch? 56 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 Auf ins Fitnessstudio. 57 00:02:49,127 --> 00:02:52,463 JACQUES PÉPIN ÜBER KABELJAU 58 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 Will mich zum Trainieren bewegen. 59 00:02:58,761 --> 00:03:01,890 Ich bin Schauspieler. Ich kann so tun, als hätte ich Muskeln. 60 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 Verflixt. 61 00:03:04,642 --> 00:03:08,813 Ich lasse mir gar nichts sagen. 62 00:03:09,480 --> 00:03:10,773 Ich werde einfach... 63 00:03:36,466 --> 00:03:37,967 Die Kinder sind beim Turnen. 64 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 Essen wir. 65 00:03:39,594 --> 00:03:41,971 Ein Traum, nach wahren Begebenheiten. 66 00:03:42,221 --> 00:03:43,473 Kabeljau, mein Schatz? 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 Und jetzt lieben wir uns. 68 00:03:53,608 --> 00:03:55,276 Komm her. Ja! 69 00:03:55,526 --> 00:03:57,153 Das ist ein Albtraum! 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,905 Komm her, du großer, alter Kerl. 71 00:03:58,988 --> 00:04:02,033 -Bitte, wach auf. -Ja. Du willst es doch auch! 72 00:04:02,116 --> 00:04:03,409 Will ich nicht! 73 00:04:04,410 --> 00:04:06,245 Charlotte McKinney, geh weg! 74 00:04:08,748 --> 00:04:11,834 Junge, wenn du in dem Kleid zum Altar schreitest, 75 00:04:11,918 --> 00:04:14,796 werden Frederick die Augen rausfallen. 76 00:04:14,879 --> 00:04:17,340 Ich bin so gespannt auf dich im Brautjungfernkleid. 77 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 Titus' Herrenhandtasche wird hin und weg von dir sein. 78 00:04:21,344 --> 00:04:24,013 -Was ist, Jan? -Ich passe nicht in mein Kleid, okay? 79 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Und ich kann nicht mehr abnehmen. 80 00:04:27,016 --> 00:04:31,145 Ich will keine dicke Brautjungfer sein, die mit Schal kommen muss, Kimmy. 81 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Mit Schal... 82 00:04:33,272 --> 00:04:34,482 Spinnst du? 83 00:04:34,565 --> 00:04:36,734 Du könntest gar nicht mehr abnehmen. 84 00:04:36,818 --> 00:04:37,944 Du bist ja leer. 85 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 Siehst du? 86 00:04:41,823 --> 00:04:43,116 Das kitzelt! 87 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 Das tut weh! Jetzt kitzelt es wieder. 88 00:04:45,660 --> 00:04:47,328 In dir ist gar nichts drin. 89 00:04:48,454 --> 00:04:49,914 Moment. Was ist das? 90 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 Was denn, Kimmy? Ein Tor zu einem Zauberland? 91 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 Schnell! Spring rein! 92 00:04:54,002 --> 00:04:55,211 Nein. 93 00:04:55,878 --> 00:04:57,130 Es ist ein Buch. 94 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 Ein Buch? 95 00:04:59,549 --> 00:05:02,260 Also deshalb kam ich mir so dick vor. 96 00:05:02,719 --> 00:05:06,264 Das nenne ich ein Diätbuch, was? 97 00:05:06,347 --> 00:05:07,932 Herrlich! 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 Ach, Jan. Hätte ich nur deine Schlagfertigkeit. 99 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 Mein Rucksack ist meine lustigste Freundin. 100 00:05:16,232 --> 00:05:19,318 Habt ihr schon mal einen so lustigen Rucksack gekannt? 101 00:05:29,746 --> 00:05:30,830 Frederick? 102 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 Wir sind zu Hause! Frederick? 103 00:05:34,000 --> 00:05:36,753 Kimmy! Hallo, mein Liebling. 104 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 Jan! Hast du etwa abgenommen? Kein Schal für dich. 105 00:05:43,342 --> 00:05:44,594 Oh, Frederick! 106 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Schau, was ich in ihr gefunden habe. 107 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 Ein Buch! Aus dem man Pferderassen lernt. 108 00:05:48,598 --> 00:05:50,808 Frederick, die ganze Zeit im Bunker 109 00:05:50,892 --> 00:05:53,227 hatte ich ein Buch, von dem ich gar nichts wusste. 110 00:05:53,478 --> 00:05:56,272 Hundert Bücher sogar, denn hier wählt man den Weg selbst. 111 00:05:56,355 --> 00:05:58,441 Man bestimmt den Verlauf der Geschichte. 112 00:05:58,524 --> 00:06:00,151 Du meinst das Woher und Wohin? 113 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 Das muss ich sofort lesen. 114 00:06:01,652 --> 00:06:04,405 Wir müssen uns noch um ein paar Hochzeitsdetails kümmern. 115 00:06:04,489 --> 00:06:07,366 Du hast noch nichts Altes, Neues, Geborgtes und Blaues. 116 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 Das suche ich noch aus, keine Sorge. 117 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Ich weiß, aber ich kann nicht anders. 118 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 Ich hatte so eine sonderbare Kindheit. 119 00:06:13,372 --> 00:06:15,416 Nicht wie deine, die war richtig grauenhaft. 120 00:06:15,583 --> 00:06:17,877 Ich bin Zwölfter in der englischen Thronfolge. 121 00:06:17,960 --> 00:06:21,506 Elfter, falls Großonkel Uther tatsächlich überwiegend Corgi ist. 122 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 Er hat sehr kurze, dicke Beine. Und sein Schwanz... 123 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 Ich hatte nie Freunde. 124 00:06:26,094 --> 00:06:28,554 Mein einziger Mitschüler war Kim Jong-un. 125 00:06:28,638 --> 00:06:30,848 Ich war fast nur mit meiner Nanny Fiona zusammen. 126 00:06:31,015 --> 00:06:33,434 Ich bin froh, dass wenigstens sie zur Hochzeit kommt. 127 00:06:33,518 --> 00:06:37,105 Sei nicht böse auf meine Familie. Ich heirate ja bürgerlichen Trash. 128 00:06:37,313 --> 00:06:38,523 Ihre Worte. 129 00:06:38,856 --> 00:06:40,316 Weißt du, diese Hochzeit 130 00:06:40,399 --> 00:06:43,945 könnte endlich ein normales Leben für The Scooch einläuten. 131 00:06:44,529 --> 00:06:47,115 Cooler Spitzname, schöne amerikanische Ehefrau, 132 00:06:47,198 --> 00:06:50,535 und vielleicht ziehen wir ja nach Harrisburg, Pennsylvania. 133 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 Das ist doch etwas Normales, oder? Harrisburg? 134 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 Frederick, du kannst nicht einfach von Normalsein sprechen 135 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 und wie der Zeichentrickfuchs Robin Hood reden. 136 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 Du weißt, dass ich da in Fahrt komme. 137 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 Stimmt, tut mir leid. 138 00:07:02,421 --> 00:07:04,757 Ich will dich gleich abknutschen, Frederick. 139 00:07:04,841 --> 00:07:06,634 Da tut mir mein Gebiet weh. 140 00:07:06,717 --> 00:07:10,847 Nun, die dritte Möglichkeit wäre, für unsere Flitterwochen zu üben. 141 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 Oh Mann. Ich küsse dich wirklich gern. 142 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 Ich dich auch. 143 00:07:14,559 --> 00:07:16,060 Aber Planen macht auch Spaß. 144 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 DER MODERNE BRÄUTIGAM 145 00:07:27,321 --> 00:07:28,906 Klar helfe ich bei der Hochzeit. 146 00:07:29,323 --> 00:07:31,409 Ich kenne das Gefühl, etwas verpasst zu haben. 147 00:07:31,492 --> 00:07:33,369 Deshalb verstehen wir uns auch so gut. 148 00:07:33,453 --> 00:07:34,871 Und wegen der Fantasien, 149 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 die wir in den Jahren der Einsamkeit gepflegt haben. 150 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 Stimmt's, RoboKimmy? 151 00:07:39,167 --> 00:07:40,543 Da hast du recht. 152 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 Famos. 153 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 Und wir kennen beide unsere Väter nicht. 154 00:07:45,214 --> 00:07:47,842 Meiner lief davon und deiner starb bei deiner Geburt. 155 00:07:48,509 --> 00:07:49,635 So sagte man mir. 156 00:07:50,178 --> 00:07:52,722 Dennoch verbreiten die Klatschblätter böse Gerüchte 157 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 über Mutters Gärtner. 158 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 LADY EVELYN VON ERDWÜHLER "BEACKERT"?! 159 00:07:58,561 --> 00:07:59,770 Ich ähnle ihm nicht mal. 160 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 Also, etwas Altes. 161 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Wie wäre es mit Jan? Die habe ich schon ewig. 162 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 Deine Eidechse aus der vierten Klasse ist in mir gestorben. 163 00:08:10,364 --> 00:08:12,742 Aber glaubst du, ein Rucksack 164 00:08:12,825 --> 00:08:15,870 passt zu unserem Hochzeitsmotto: "Coole Erwachsene"? 165 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 Wie wäre es mit deinem Buch? 166 00:08:19,457 --> 00:08:22,043 Es ist alt, aber für dich ist es neu. 167 00:08:22,376 --> 00:08:24,128 Außerdem ist es blau. 168 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 Und es ist geborgt, stimmt's? 169 00:08:25,755 --> 00:08:28,758 Weil es aus der Bücherei stammt. Nicht schlecht, The Scooch! 170 00:08:31,594 --> 00:08:34,555 Was zum H-E-N-K-E-R? 171 00:08:34,764 --> 00:08:38,392 Dieses Buch wurde am 24. April 2003 ausgeliehen. 172 00:08:38,643 --> 00:08:41,312 Fünf Jahre nach meiner Entführung. 173 00:08:42,730 --> 00:08:45,358 Du warst auch nicht auf der Louis-Gossett,-Jr.-Schule. 174 00:08:45,608 --> 00:08:48,277 Nein, also gehört es mir gar nicht. 175 00:08:48,694 --> 00:08:51,572 Es gehört einer Busenfreundin aus deiner Schreckensgrube. 176 00:08:51,656 --> 00:08:52,531 Deine Worte. 177 00:08:52,615 --> 00:08:55,618 Stimmt, einer anderen Maulwurfsfrau. 178 00:08:55,701 --> 00:08:57,453 Das ist nur so eigenartig. 179 00:08:57,662 --> 00:09:00,331 Das Rätsel lässt sich leicht lösen. 180 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 Aber welche rufe ich an? 181 00:09:07,213 --> 00:09:08,673 Cyndee ist immer lustig. 182 00:09:08,756 --> 00:09:10,174 Aber wie wäre Donna Maria? 183 00:09:10,258 --> 00:09:12,802 Und wer könnte Gretchen vergessen? Wirklich schwer. 184 00:09:13,261 --> 00:09:15,429 Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste... 185 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 So trefft ihr eine Wahl? 186 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 In England sagen wir: "Hupfdupf, sei nicht scheu, 187 00:09:19,559 --> 00:09:20,893 pack die Kuh und klau ihr Heu. 188 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Kommt der Bauer dann vorbei Hupfdupf, zapple und schrei." 189 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 Dann wählen wir mit Bedacht die beste Option. 190 00:09:32,572 --> 00:09:33,447 Hallo? 191 00:09:33,531 --> 00:09:34,907 Hey, Cyndee. Hier ist Kimmy. 192 00:09:35,324 --> 00:09:38,244 Hey, Kimmy. Wie schick wird dieses Wochenende? 193 00:09:38,452 --> 00:09:41,539 Soll ich mein Kleid von Celebrity Bachelorette einpacken? 194 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 Brandi Glanville hat mir ein paar Löcher reingebissen, aber... 195 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 Es ist bestimmt sehr hübsch. 196 00:09:46,335 --> 00:09:51,465 Cyn, ich fand ein altes Bücherei-Buch, das wohl einer im Bunker gehört hat. 197 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Da hake ich gleich mal ein. 198 00:09:53,092 --> 00:09:56,304 Mir werden in einer Therapie unerwünschte Erinnerungen gelöscht. 199 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 Ich weiß also nicht, was "der Bunker" sein soll. 200 00:09:58,764 --> 00:10:00,141 Ich kenne dich nur aus New York. 201 00:10:00,224 --> 00:10:03,060 Na ja, ich fand es in meinem Rucksack. 202 00:10:03,144 --> 00:10:06,439 Du meinst Jan? Nein, mir fällt alles wieder ein. 203 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 Nein. Warum? Was? 204 00:10:09,525 --> 00:10:13,070 Jedenfalls heißt es Das Rätsel des rätselhaften Spions. 205 00:10:13,154 --> 00:10:14,405 Das ist nicht deines? 206 00:10:14,488 --> 00:10:17,867 Es wurde am Tag unserer Rettung bei den Sachen des Reverend gefunden. 207 00:10:17,950 --> 00:10:20,411 Und es gehörte weder mir noch den anderen Mädels. 208 00:10:20,494 --> 00:10:23,205 Dann hat es die Polizei in Jan gesteckt. 209 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 Aber es gehört mir nicht. 210 00:10:25,374 --> 00:10:30,379 Also wenn es keiner von uns gehört, dann womöglich einem anderen Mädel. Bye. 211 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 Nein, Cyndee, warte! 212 00:10:32,089 --> 00:10:35,426 Du meinst, noch ein entführtes Mädel, von dem wir gar nichts wissen? 213 00:10:35,509 --> 00:10:36,636 Oh Gott, ich hoffe nicht. 214 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 -Wir müssen etwas unternehmen. -Aber was? 215 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 Die Wahrheit kennt nur Reverend Richard. 216 00:10:41,265 --> 00:10:45,144 Und ich komme nicht in seine Nähe, weil ich mich wieder an Dinge erinnere. 217 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 Wofür ist die Kurbel? 218 00:10:48,272 --> 00:10:51,108 Du willst drei Tage vor deiner Hochzeit nach Indiana? 219 00:10:51,192 --> 00:10:54,320 Ich muss wissen, wem das Buch gehört. Falls da noch ein Mädel ist... 220 00:10:54,403 --> 00:10:57,615 Das ist wichtig, aber bis Samstag ist noch so viel zu erledigen. 221 00:10:57,823 --> 00:11:00,743 Wenn du noch Hilfe brauchst, Lillian hat nichts zu tun. 222 00:11:00,826 --> 00:11:05,122 Die Betonziegel sollen sich wohl von allein von der Überführung werfen. 223 00:11:05,206 --> 00:11:06,582 Zur Probe bin ich wieder da. 224 00:11:06,791 --> 00:11:09,710 Ich will keine Sekunde länger als nötig bei diesem Monster sein. 225 00:11:09,794 --> 00:11:11,921 Dem Mann, der bei Cluedo geschummelt hat! 226 00:11:13,589 --> 00:11:16,675 Keine Ahnung, warum mir das einfiel. Er hat viel Schlimmeres getan. 227 00:11:17,510 --> 00:11:19,762 Das wird sehr schwer für dich. 228 00:11:19,845 --> 00:11:22,598 Du solltest nicht allein dorthin fahren. Ich komme mit. 229 00:11:22,681 --> 00:11:25,893 Oh nein, du solltest in fünf Minuten Cardio machen. 230 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 Cardio? Der erotische Magier von Anfang 2000, mit dem soll ich es machen? 231 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 Training! 232 00:11:30,815 --> 00:11:33,442 Kimmy ist wichtiger als jeder Film. 233 00:11:33,526 --> 00:11:35,653 Wenn ich ihn absagen muss, um ihr beizustehen, 234 00:11:35,736 --> 00:11:37,738 dann soll es so sein. 235 00:11:38,489 --> 00:11:41,367 Es wäre ehrlich schön, einen Freund dabeizuhaben. 236 00:11:41,826 --> 00:11:45,663 Nein. Ich begleite dich, dann kann Titus ins Fitnessstudio. 237 00:11:45,746 --> 00:11:49,208 Er hat morgen eine Anprobe, und mein Arsch steht auch auf dem Spiel. 238 00:11:49,417 --> 00:11:52,962 Ich weiß, was du denkst: "Genialer Spruch", aber das ist ernst. 239 00:11:53,045 --> 00:11:55,714 Junge, "Sofas" Entscheidung. 240 00:11:56,132 --> 00:11:57,967 Muss schwer sein als Sofa. 241 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 Ihr zwei seid wie füreinander geschaffen. 242 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 Tut mir leid, Jacqueline. 243 00:12:12,648 --> 00:12:15,109 Du hast Madame Tussauds Conan O'Brien geschmolzen. 244 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 Herrlich, seine Schmäh-Comedy. 245 00:12:17,778 --> 00:12:21,115 Titus, du bist seit dem ersten Tag mein bester Freund... 246 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 Ja. Essen wir im Flugzeug oder... 247 00:12:23,659 --> 00:12:24,910 Ich weiß noch etwas! 248 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Du hast den Kreuzfahrt-Clown ertränkt. 249 00:12:28,247 --> 00:12:30,875 Ich sage Teterboro, sie sollen meinen Jet auftanken, 250 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Plane-O, das Himmelsauto. 251 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 Verflixt, wir fliegen nach Indiana. 252 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 253 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 Unverwüstlich, sie leben, verdammt 254 00:12:47,224 --> 00:12:48,476 Es ist ein Wunder! 255 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Unverwüstlich, sie leben, verdammt 256 00:12:51,145 --> 00:12:55,566 Frauen sind auch verflucht stark Unverwüstlich, sie leben, verdammt 257 00:12:55,649 --> 00:12:57,151 Es ist ein Wunder! 258 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 Unverwüstlich, sie leben, verdammt 259 00:12:59,695 --> 00:13:04,158 Die Umstellung wird... du weißt schon, spannend. 260 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 Verdammt! 261 00:13:08,370 --> 00:13:12,541 In Amerika gibt es Dutzende Louis Gossett, Jr. Junior High Schools. 262 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 Wieso? 263 00:13:13,542 --> 00:13:16,795 Das war ein Werbegag zum Start von Der stählerne Adler 2. 264 00:13:16,879 --> 00:13:17,922 Da sah ich den Film an. 265 00:13:18,005 --> 00:13:19,965 Aber es gibt keine in Indiana. 266 00:13:21,509 --> 00:13:24,678 Falls es wirklich noch ein Mädel gibt, wo fange ich da nur an? 267 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 Dick Wayne wird mir da sicher nicht helfen. 268 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 Ich muss ins Gefängnis marschieren und ihn überlisten. 269 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Wie bei Schweigen der Lämmer. 270 00:13:35,856 --> 00:13:38,025 Schweigen? Oh nein. 271 00:13:38,108 --> 00:13:39,151 Wenn man Lämmer tötet, 272 00:13:39,235 --> 00:13:42,905 stoßen die einen menschlichen Schrei aus und dann ein rasselndes Geräusch. 273 00:13:44,031 --> 00:13:46,951 Schweigen! Wenn es nur so wäre. 274 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 Das darf doch nicht wahr sein. 275 00:13:54,500 --> 00:13:58,504 -Wer hat ein Flugzeug ohne Essen? -Es gab doch eine Gemüseplatte. 276 00:13:58,629 --> 00:14:01,549 "Es gab doch eine Gemüseplatte." So klingst du. 277 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 Besuch für Richard Wayne? 278 00:14:04,635 --> 00:14:06,804 Ja, das bin ich. 279 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 Titus, warte hier. 280 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 Diesen Teil muss ich allein tun. 281 00:14:13,018 --> 00:14:16,355 Gut, denn jetzt stecke ich im Automat fest 282 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 und komme nur an Kaugummi ran! 283 00:14:30,035 --> 00:14:33,539 Sieh an. Was für eine Überraschung. 284 00:14:34,915 --> 00:14:37,918 Anders als an meinen Geburtstagen, trotz der Mini-Hinweise. 285 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 Hallo, Dick. 286 00:14:40,880 --> 00:14:44,758 Ich habe jetzt einen Gefängnis-Gang-Namen. 287 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 "Vete Pedófilo Blanco." 288 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Ich komme gleich mal zur Sache. Ich habe ein paar Fragen an dich. 289 00:14:54,101 --> 00:14:55,519 Fünf Jahre kein Kontakt. 290 00:14:55,603 --> 00:14:57,855 Quatschen wir erst mal bei Hotdogs mit Ketchup. 291 00:14:58,188 --> 00:15:01,775 Stimmt ja, du machst Ketchup auf Hotdogs, du Gestörter! 292 00:15:01,859 --> 00:15:04,445 Deshalb bin ich gestört? Ich habe Schlimmeres getan. 293 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 Denk mal an Cluedo. Warum fällt mir gerade das ein? 294 00:15:07,698 --> 00:15:09,950 Ach, Kimmy. Du kommst von so weit her. 295 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 Plaudern wir ein bisschen. 296 00:15:13,287 --> 00:15:18,542 Die Kimmy Schmidt, die ich angeblich entführt habe, war wenigstens höflich. 297 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 Oder hat New York dich verändert? 298 00:15:22,129 --> 00:15:26,508 Sagst du jetzt: "Es liegt am Wasser, dass die Bagels so gut sind"? 299 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 So bin ich nicht! 300 00:15:29,178 --> 00:15:30,387 Beweise es! 301 00:15:30,471 --> 00:15:34,183 Gut. Wie ist es so, für immer im Gefängnis zu sitzen? 302 00:15:35,059 --> 00:15:37,853 Sowohl monoton als auch brutal. Danke der Nachfrage. 303 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 Hey, hast du die Doku über mich gesehen? 304 00:15:41,690 --> 00:15:43,734 Schön, wie du immer zu mir gestanden hast. 305 00:15:45,444 --> 00:15:49,949 Aber dann hörte ich, du seist mit irgendeinem Prinzen verlobt? 306 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 Ja, ich bin verlobt. 307 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 Frederick und ich sind bei Tiffany registriert, 308 00:15:54,495 --> 00:15:57,122 bei Build-a-Bear und im Sky Zone Trampolin Park. 309 00:15:57,206 --> 00:16:00,167 Nur dass wir beide bereits verheiratet sind. 310 00:16:00,626 --> 00:16:04,338 Also ist deine Verlobung doch irgendwie eigenartig? 311 00:16:05,047 --> 00:16:09,176 Fast so eigenartig wie ich als Ehefrau in einer Gefängnisfamilie 312 00:16:09,259 --> 00:16:12,930 und als Baby in einer anderen. Oh, gugu gaga, Daddy! 313 00:16:19,269 --> 00:16:21,063 Wenn ich die Scheidung will, heißt es: 314 00:16:21,146 --> 00:16:24,900 "Richard darf nicht glücklich sein, denn ich liebe ihn noch. 315 00:16:24,983 --> 00:16:26,986 Er ist wie die weiße Hälfte von Drake." 316 00:16:27,069 --> 00:16:29,738 -Aber wenn du die Scheidung... -Deshalb bin ich nicht hier. 317 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 Meine Anwälte regeln unsere sogenannte Ehe. 318 00:16:32,074 --> 00:16:34,952 Viel Glück dabei, denn wir leben im Land von Mike Pence. 319 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 Auf dem Vierteldollar von Indiana steht: 320 00:16:37,830 --> 00:16:40,958 "Eine Frau ist ihrem Mann so lange er lebt verpflichtet." 321 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 Und ich lebe noch, verdammt. 322 00:16:43,460 --> 00:16:46,755 Könnte ein Toter etwa so tanzen? 323 00:16:53,345 --> 00:16:55,264 Das ist was für Team Coco. 324 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 Und jetzt MJ! 325 00:16:56,890 --> 00:16:57,725 Unschuldig! 326 00:17:02,187 --> 00:17:03,147 Oh nein! 327 00:17:03,230 --> 00:17:04,982 Mensch, das klang aber tödlich. 328 00:17:06,984 --> 00:17:09,820 Wessen Buch ist das? Es gab noch ein Mädel! Wo ist es? 329 00:17:09,987 --> 00:17:11,613 Es gibt kein anderes Mädel. 330 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 Es heißt "Mädels", Plural. 331 00:17:15,701 --> 00:17:17,369 Du Dummi. 332 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 Und wo sind sie? 333 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 Das werden Sie wohl nie erfahren. 334 00:17:29,465 --> 00:17:32,134 Jetzt ab und heirate, du verrücktes Mädel. 335 00:17:34,636 --> 00:17:38,348 Wir brauchen Mülltüten und eine Schaufel im Besucherraum, bitte. 336 00:17:42,811 --> 00:17:45,189 Das Ende passt irgendwie nicht, oder? 337 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 Wer bist du? Ich beim Mexikaner? 338 00:17:47,649 --> 00:17:50,486 Du hast nämlich was Falsches ausgewählt, das allen schadet. 339 00:17:50,569 --> 00:17:52,362 Wir sahen ja nicht mal Kimmys Kleid. 340 00:17:52,446 --> 00:17:54,656 Das so oder so eine Katastrophe geworden wäre. 341 00:17:54,740 --> 00:17:57,451 Dieses Mädel in weiß? Haut und Stoff Ton in Ton. 342 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 Da muss wohl jemand, nicht moi, 343 00:18:00,412 --> 00:18:02,790 noch mal zurückgehen und das korrigieren, Bitch! 344 00:18:02,873 --> 00:18:06,168 Copyright Titus, Tochtergesellschaft von Titus AndromeCo. 345 00:18:12,800 --> 00:18:15,135 Ach, Kimmy. Du kommst von so weit her. 346 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 Plaudern wir ein bisschen. 347 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 Oder hat New York dich verändert? 348 00:18:20,140 --> 00:18:25,479 Sagst du jetzt: "Es liegt am Wasser, dass die Bagels so gut sind"? 349 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 -So bin ich nicht! -Beweise es! 350 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 Wo hast du das her... 351 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 das Ding, das ich noch nie gesehen habe? 352 00:18:36,031 --> 00:18:39,785 -Was ist das? Was zum essen? -Ein Buch, Vete Pedófilo Blanco. 353 00:18:39,868 --> 00:18:42,287 Und ich glaube, du weißt, wem es gehört! 354 00:18:46,333 --> 00:18:52,214 Kimmy. 355 00:18:52,297 --> 00:18:54,925 Das ist mein Name. Strapaziere ihn nicht. 356 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Vielleicht will ich ihn ja strapazieren. Kimmy. 357 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Du hältst dich für so schlau, oder? 358 00:19:03,308 --> 00:19:06,395 Aber du bist nur ein dummes Landei, 359 00:19:06,854 --> 00:19:10,399 mit deinen Nullachtfünfzehn-Schuhen und deiner billigen Perücke. 360 00:19:11,859 --> 00:19:13,152 Stell dir vor. 361 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 Ich war noch gar nie in West Virginia. 362 00:19:16,822 --> 00:19:19,032 West Virginia. Ist dort die Schule? 363 00:19:19,116 --> 00:19:21,994 Moment. Was? Nein. Was? Mist. Was? 364 00:19:22,327 --> 00:19:24,496 Okay, pass auf, Schwester Kimmy. 365 00:19:25,956 --> 00:19:27,791 Für mich ist das nur ein Spiel. 366 00:19:28,041 --> 00:19:30,669 Soll die Polizei doch meinen Bunker in Indiana finden. 367 00:19:30,752 --> 00:19:33,881 Ich meine, den einzigen Bunker, den es gibt. 368 00:19:33,964 --> 00:19:36,300 Natürlich. Du hast mich missverstanden. 369 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 -Es gibt noch einen? -Du bist ein Bunker! 370 00:19:38,510 --> 00:19:41,680 Meine Güte. Cyndee hatte recht! Es gibt tatsächlich noch ein Mädel. 371 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 "Mädels", Plural. Du Dummi. 372 00:19:43,724 --> 00:19:45,517 Gott, Richard. Halt die Klappe. 373 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 Wo ist der Bunker? Wie viel Essen haben sie noch? 374 00:19:48,103 --> 00:19:49,521 Wie viele Mädels sind dort? 375 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 Ich muss nach West Virginia. 376 00:20:12,419 --> 00:20:14,213 Ich soll neben Buckley sitzen? 377 00:20:14,630 --> 00:20:18,967 Dingdong! Wer hat Lust zu feiern, als wäre es 1999? 378 00:20:19,301 --> 00:20:22,930 Oh nein! 1999? Ich bin wieder dort unten. 379 00:20:23,013 --> 00:20:24,514 Er schummelt bei Cluedo! 380 00:20:24,598 --> 00:20:26,767 Ich habe schlechte Nachrichten, Kleines. 381 00:20:26,850 --> 00:20:31,104 Kimmy musste weg, es gibt keinen Junggesellinnen-Abschied. 382 00:20:31,188 --> 00:20:32,147 So ein Mist! 383 00:20:32,231 --> 00:20:36,360 Ich wollte so gern um die Häuser ziehen und den nächsten Mr. Pokorny finden. 384 00:20:36,443 --> 00:20:37,986 Weil mein Dad tot ist. 385 00:20:39,112 --> 00:20:41,156 Ich kriege keinen Junggesellen-Abschied. 386 00:20:41,406 --> 00:20:43,450 Meine beste Freundin Fiona kommt erst morgen 387 00:20:43,533 --> 00:20:46,203 wegen einer bereits geplanten Hysterektomie, also... 388 00:20:46,912 --> 00:20:49,957 Ich könnte eure Junggesellin spielen. 389 00:20:51,917 --> 00:20:54,753 Ich hatte einen ziemlich wilden Abend geplant. 390 00:20:55,337 --> 00:20:59,841 Ich kriege in jedem Club der Stadt VIP-Zutritt. 391 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 Ich überließ Lillian die Planung, weil sie mir mit dem Hammer drohte. 392 00:21:04,054 --> 00:21:07,265 Welch Freude! Ja! Kameradschaft! 393 00:21:07,349 --> 00:21:08,642 Ja. 394 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 Tolle Party, "Kimmys Mom, glaub ich". 395 00:21:13,563 --> 00:21:15,607 Frederick amüsiert sich prächtig. 396 00:21:16,149 --> 00:21:19,903 Die ganze Welt ist eine Party, wenn man nie arbeiten musste. 397 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 Magst du ihn etwa nicht? 398 00:21:21,947 --> 00:21:24,616 Es macht mir schon Sorge, dass er kein Amerikaner ist. 399 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 Will er etwa unseren Prinzen hier die Arbeitsplätze wegnehmen? 400 00:21:27,869 --> 00:21:30,330 Die aus dem Königshaus sind alle insgeheim pleite. 401 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 Woher wissen wir, dass er nicht nur ihr Geld will? 402 00:21:33,083 --> 00:21:36,628 Um Kimmys willen müssen wir rausfinden, ob der Typ auch ehrlich ist. 403 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 Aber wie? 404 00:21:37,796 --> 00:21:41,675 Nordkorea ist ein Paradies für Essen und Computer. 405 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 Wir wählen einen sexy Song aus. 406 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 Dann geht eine von uns auf die Bühne 407 00:21:48,890 --> 00:21:51,893 und wackelt vor ihm mit ihren großen Münzen. 408 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 Der klassische Honigtopf. 409 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Aber wer von uns singt vor ihm Karaoke? 410 00:21:57,607 --> 00:22:01,653 Ich meine, ich bin Cyndee und du bist Lillian. 411 00:22:02,321 --> 00:22:06,158 Ja, aber ich bin Lillian und du bist Cyndee. 412 00:22:10,329 --> 00:22:13,123 Ich mache es... für Red. 413 00:22:17,961 --> 00:22:21,173 Ihr habt nur den einen Song auf Englisch? 414 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 Ach, vergiss es. Das kriege ich schon hin. 415 00:22:23,467 --> 00:22:27,054 Stimmt, wir haben keine Bananen 416 00:22:28,138 --> 00:22:31,808 Bananen haben wir heute nicht 417 00:22:32,142 --> 00:22:36,938 Wir haben Strauchbohnen und Zwiebeln Und Kohl und Schalotten 418 00:22:37,022 --> 00:22:40,984 Und jede Menge Obst und so 419 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 Aber stimmt, wir haben keine Bananen 420 00:22:45,572 --> 00:22:49,201 Bananen haben wir heute nicht 421 00:22:54,539 --> 00:22:55,999 Fibbits, was habe ich getan? 422 00:22:56,583 --> 00:22:58,585 Lillian, tut mir leid, ich wollte nicht... 423 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 Ich stammle an sich nicht. Nur... Tut mir leid! 424 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 Verzeihung! 425 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 Oh, Kimmy. 426 00:23:05,092 --> 00:23:08,845 Er hat es drauf angelegt. Bin ich sauer. 427 00:23:08,929 --> 00:23:11,431 Aber auch aus dem Häuschen, dass ich Teil des Plans war! 428 00:23:20,482 --> 00:23:23,360 Was soll denn das für ein armseliger Flughafen sein? 429 00:23:23,944 --> 00:23:27,697 Wo ist das Chili To Go oder Asia-Restaurant mit schwarzer Bedienung? 430 00:23:27,781 --> 00:23:30,700 Tut mir leid, das ist die einzige Stadt in West Virginia 431 00:23:30,784 --> 00:23:32,744 mit einer Louis Gossett, Jr. Junior High. 432 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 Frackwater. 433 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 Die ist 19 km entfernt. Was bin ich, ein Auto? 434 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 Du warst eins in Transformers 7. 435 00:23:38,959 --> 00:23:42,212 GLAAD und die NAACP nannten in einer seltenen gemeinsamen Erklärung 436 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 meine Darstellung "aufwühlend". 437 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 Ich bestelle ein Uber. 438 00:23:50,387 --> 00:23:53,140 Mamadou beendet eben eine Fahrt in Little Rock, Arkansas. 439 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 Er ist in 4.000 Minuten da. 440 00:23:56,434 --> 00:23:59,729 -Warum lehnst du das ab, Mamadou? -Das sind zu viele Minuten. 441 00:23:59,813 --> 00:24:01,231 Wir sollten zu Fuß gehen. 442 00:24:04,734 --> 00:24:07,904 Wir müssen nach einem silbernen Mazda Ausschau halten. 443 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 -Titus, Füße haben einen Sinn. -Diabetes-Behälter. 444 00:24:10,740 --> 00:24:13,118 Und du hasst Warten. Ich weiß noch... 445 00:24:13,201 --> 00:24:15,871 Bin ich schon mit Reden dran? Gott, ich hasse Warten. 446 00:24:20,500 --> 00:24:22,752 Na gut, gehen wir zu Fuß. 447 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 Auch wenn das Maßschuhe von Kanye sind, 448 00:24:24,963 --> 00:24:27,424 um sich schnell vor den Kardashians zu verstecken. 449 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 Leg einen Zahn zu, Titus! Die Uhr tickt. 450 00:24:35,682 --> 00:24:37,184 Wir müssen die Schule finden. 451 00:24:37,267 --> 00:24:39,644 Vielleicht weiß die Bibliothekarin mehr. 452 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 Die Schule ist schon seit Stunden aus. 453 00:24:41,938 --> 00:24:45,567 Wir finden höchstens einen Hausmeister, der ein Mathegenie ist. 454 00:24:45,650 --> 00:24:47,903 Du musst deine Titusse düngen und gießen. 455 00:24:51,698 --> 00:24:52,699 Was ist, Jorkeline? 456 00:24:52,782 --> 00:24:55,160 Ich sollte doch deinen Actionfilm absagen? 457 00:24:55,243 --> 00:24:57,579 Gute Nachricht, hab ich nicht. 458 00:24:57,662 --> 00:25:01,374 Judas! Du Verräterin. Das sage ich nicht aus Eifersucht, weil du Jesus küsst. 459 00:25:01,458 --> 00:25:05,128 Titus, du kannst keinen Film zu Beginn der Dreharbeiten absagen. 460 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 Die haben sogar ein ukrainisches Dorf zum Sprengen gebaut. 461 00:25:08,423 --> 00:25:10,175 Du sagst, du warst in Karabulut. 462 00:25:11,009 --> 00:25:13,386 Weißt du, was du sonst für einen Ruf kriegst? 463 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 Den eines sexy, bad Boys? 464 00:25:15,096 --> 00:25:16,431 Du giltst als untragbar. 465 00:25:16,598 --> 00:25:19,601 Dann musst du wieder diese dämlichen Karaoke-Videos machen. 466 00:25:19,684 --> 00:25:21,519 Und dafür kriege ich Oktopus! 467 00:25:21,603 --> 00:25:24,022 Ich kann dich nicht mehr vertreten und du stürzt ab. 468 00:25:24,105 --> 00:25:26,191 Dann soll ich alles in einem Buch schildern. 469 00:25:26,274 --> 00:25:28,985 Ich will kein Buch schreiben, Titus. Tu mir das nicht an. 470 00:25:29,069 --> 00:25:31,363 -Jacqueline, ich komme nicht... -Ich bin am Set. 471 00:25:31,655 --> 00:25:33,949 Ich halte alle möglichst lange hin. Komm her. 472 00:25:34,783 --> 00:25:35,867 Verzeihung. 473 00:25:37,535 --> 00:25:38,995 Ja. Was kann ich für Sie tun? 474 00:25:39,079 --> 00:25:40,580 Titus muss zum Make-up-Test. 475 00:25:40,664 --> 00:25:41,623 Auf keinen Fall. 476 00:25:42,249 --> 00:25:45,877 Titus kommt nicht aus seinem Trailer, 477 00:25:45,961 --> 00:25:48,546 bis man sich um sein Problem gekümmert hat. 478 00:25:48,630 --> 00:25:50,257 Davon weiß ich nichts. Was ist los? 479 00:25:50,340 --> 00:25:52,384 Das werde ich Ihnen genau sagen. 480 00:25:54,928 --> 00:25:56,554 Titus regt sich auf über... 481 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 das, was in der Garderobe los ist. 482 00:26:17,492 --> 00:26:18,451 Was ist mit der... 483 00:26:18,535 --> 00:26:22,455 Wir warten schon seit Stunden auf Titus' Hose. 484 00:26:22,539 --> 00:26:24,165 Verstanden. Ich regle das. 485 00:26:24,249 --> 00:26:26,167 Die Garderobe bitte auf zwei. 486 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 Ich warte hier drin bei Titus. 487 00:26:38,179 --> 00:26:39,681 Sind wir schon da? 488 00:26:40,807 --> 00:26:45,228 Ich frage unsere Mitbürger in der Bar, ob sie von vermissten Mädchen hörten. 489 00:26:46,604 --> 00:26:48,982 Das sind keine Mitbürger, sondern einfache Leute. 490 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 Die stehen nicht auf kultivierte Großstädter 491 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 und ihren blassen Sidekick. 492 00:26:52,777 --> 00:26:55,530 Großstädter? Titus, ich komme aus Indiana. 493 00:26:55,613 --> 00:26:58,241 Du bist aus Mississippi. Wir kriegen das hin. 494 00:26:59,326 --> 00:27:00,660 Wer kriegt das hin? 495 00:27:12,422 --> 00:27:13,923 Kann ich euch Fremden helfen? 496 00:27:16,718 --> 00:27:20,972 Sagt, leiht ihr mir mal kurz die Lauschlöffel? 497 00:27:22,724 --> 00:27:27,270 Vor einem Haufen Jahren ist so junges Weibsvolk verschwunden. 498 00:27:30,315 --> 00:27:32,942 Los, zieh Benjy an und bring ihn runter in die Küche, 499 00:27:33,026 --> 00:27:34,944 damit er die Jungs nicht aufweckt. 500 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 Ist kalt heut früh! 501 00:27:38,031 --> 00:27:40,825 Vielleicht zieht ihr mal lieber weiter. 502 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 Kein Wunder, dass Hillary sich solche Städtchen gespart hat. 503 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 Wir müssen sie dazu kriegen, mit uns zu reden. 504 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 Ich hab's! 505 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Uns verbindet zwar nicht viel mit diesem Schmuddelvolk, 506 00:27:55,298 --> 00:27:57,258 aber wer mag nicht Musik? 507 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 Stimmt. Sie ist eine universelle Sprache. 508 00:27:59,719 --> 00:28:01,805 Genau wie jeder weiß, dass das... 509 00:28:02,138 --> 00:28:04,516 heißt: "Wollen wir einen Milchshake trinken?" 510 00:28:05,558 --> 00:28:08,061 Meine goldene Stimme wird diese Tiere besänftigen. 511 00:28:08,144 --> 00:28:10,939 Ja, aber was willst du für dieses Publikum singen? 512 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 "Free Bird"! 513 00:28:15,443 --> 00:28:17,195 -Den Song kenne ich. -Ach ja? 514 00:28:17,445 --> 00:28:19,572 Ich bin eine umfassende Bibliothek, Kimmy. 515 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 Ich wärme mich lieber auf. 516 00:28:31,376 --> 00:28:34,587 "Los, Schmalz Daddys Keller stinkt." 517 00:28:34,671 --> 00:28:38,341 Du kennst "Free Bird"? Den Song, den der Kerl da hören will? 518 00:28:41,553 --> 00:28:44,806 Natürlich kenne ich "Free Bird". Ich komme aus Mississippi. 519 00:28:44,889 --> 00:28:47,809 Da gehörten die Texte von Lynyrd Skynyrd zum Lehrplan. 520 00:28:49,769 --> 00:28:53,106 Ihr habt es gehört, "Free Bird"! 521 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 "Free Bird." 522 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 Der ist für dich, Girl. 523 00:29:38,318 --> 00:29:39,360 Ja! 524 00:30:55,186 --> 00:30:56,771 ACHT MINUTEN SPÄTER 525 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 Spiel die Gitarre 526 00:30:59,732 --> 00:31:01,818 Und schon hört man Gitarre 527 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 Aber das sind Drums 528 00:31:05,655 --> 00:31:07,073 Das ist keine Gitarre 529 00:31:28,970 --> 00:31:30,805 Das Bier geht aufs Haus. 530 00:31:30,889 --> 00:31:32,015 Ich bin am Verhungern. 531 00:31:32,098 --> 00:31:34,601 Und ich würde euch gern ein paar Fragen stellen. 532 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Ist das okay? 533 00:31:35,977 --> 00:31:37,353 Das war wohl Frage eins. 534 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 Kennt jemand diesen Kerl? 535 00:31:43,776 --> 00:31:47,405 Es muss schon länger her sein. Und er trug vermutlich ein anderes Hemd. 536 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 Das Gesicht kenne ich. 537 00:31:48,781 --> 00:31:49,782 Woher? Seit wann? 538 00:31:50,116 --> 00:31:54,787 Hab ihn vor zwei, drei Stunden gesehen, aber den Bart hatte er abrasiert. 539 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 Sie sahen ihn erst heute? 540 00:31:56,289 --> 00:31:57,916 Ja, ich arbeite bei Kroger, 541 00:31:57,999 --> 00:32:02,712 und der Mann hat einen Haufen Zigaretten gegen Tampons und Bohnen getauscht. 542 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 Er ist aus dem Gefängnis geflohen? 543 00:32:04,672 --> 00:32:06,549 Er hat Bohnen? 544 00:32:06,633 --> 00:32:07,884 Sahen Sie, wo er hinging? 545 00:32:07,967 --> 00:32:11,638 Er fragte mich, wie er am schnellsten nach Peabody Falls kommt. 546 00:32:11,721 --> 00:32:12,889 Peabody Falls. Wo ist das? 547 00:32:12,972 --> 00:32:15,224 Etwa 150 km westlich von hier, Luftlinie. 548 00:32:15,683 --> 00:32:19,604 Ich sage euch, hier stimmt irgendwas nicht mit der Luft. 549 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 Kann uns hier jemand sein Auto verkaufen? 550 00:32:25,735 --> 00:32:28,696 Diese Uhr hat mir Hello Kitty persönlich geschenkt. 551 00:32:28,780 --> 00:32:30,490 Das Katzengesicht ist aus Diamanten. 552 00:32:30,573 --> 00:32:33,910 Na ja, schnell ist sie nicht, aber sie bringt euch ans Ziel. 553 00:32:33,993 --> 00:32:36,913 Und ich könnte das Geld gut für Opiate und so gebrauchen. 554 00:32:36,996 --> 00:32:38,039 Es ist eine Epidemie. 555 00:32:40,458 --> 00:32:41,417 Na los, Titus! 556 00:32:41,501 --> 00:32:42,752 Ich muss erst bestellen. 557 00:32:42,835 --> 00:32:45,964 Die haben sogar Eichhörnchen. Die sind der Kabeljau der Berge. 558 00:33:10,071 --> 00:33:11,823 Wie konnte der Reverend ausbrechen? 559 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 Ich sah ihn erst gestern! 560 00:33:14,158 --> 00:33:16,869 Er ist raffiniert und hat den weißen Gürtel in Karate. 561 00:33:17,370 --> 00:33:20,707 Entweder war es ein raffinierter Plan oder es war Karate! 562 00:33:33,761 --> 00:33:34,637 Alles gut, Sandy? 563 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Ja, hier ist alles gesichert. 564 00:33:40,810 --> 00:33:44,772 Okay, Gefängnisfreund, ich besuche dich nächste Woche wieder, wie immer. 565 00:33:44,939 --> 00:33:47,859 Er hat Glück, so einen Freund zu haben. Cooler Overall! 566 00:33:47,942 --> 00:33:50,737 Hey, danke! Schau mal, wie ungezwungen ich bin. 567 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 Überhaupt nicht gezwungen. 568 00:33:59,912 --> 00:34:01,873 Egal, wie er aus dem Gefängnis entkam. 569 00:34:01,956 --> 00:34:05,501 Mit Tampons und Bohnen will er definitiv zum Bunker. 570 00:34:05,585 --> 00:34:07,336 Wir müssen die Bohnen retten. 571 00:34:07,420 --> 00:34:08,921 Ich meine, Bohnen. 572 00:34:10,673 --> 00:34:14,177 Kimmy, mir liegt etwas an dir. Ich hab dich lieb. 573 00:34:14,260 --> 00:34:17,096 Und ich tue, was nötig ist, um diese Bohnen zu retten! 574 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 Was zum Henker? 575 00:34:23,019 --> 00:34:26,522 Kimmy kommt nicht mal zur Probe für ihre Hochzeit mit einem Prinzen? 576 00:34:26,606 --> 00:34:30,443 Sie verdient ihn gar nicht. Jetzt stelle ich sie mir zusammen vor! 577 00:34:30,818 --> 00:34:33,237 Kimmy, erspare mir das viele Lächeln. 578 00:34:33,321 --> 00:34:35,448 Lillian! Was wollen wir hier? 579 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 Hast du Kimmy nicht angerufen? 580 00:34:37,533 --> 00:34:40,578 Tut mir leid. Wo sind meine Manieren? Ich hab dich lieb. 581 00:34:40,661 --> 00:34:44,290 Ich kann einfach nicht diejenige sein, die es ihr beibringt. 582 00:34:44,373 --> 00:34:47,835 Ich habe ihr schon aus Versehen vom 11. September erzählt. 583 00:34:48,085 --> 00:34:50,296 11. September? Was soll das sein? 584 00:34:52,131 --> 00:34:56,219 Aber wenn das alles Saudis waren, warum dann der Einmarsch in den Irak? 585 00:34:56,552 --> 00:34:57,512 Na ja... 586 00:34:57,929 --> 00:35:03,810 Aber als ich in den Bunker kam, war Solarenergie... 587 00:35:04,644 --> 00:35:05,812 Hey! 588 00:35:07,355 --> 00:35:09,148 Wen haben wir denn da? 589 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 Machen wir das immer noch? 590 00:35:11,109 --> 00:35:13,820 Oder hast du Kimmy von unserer Mundbegegnung erzählt? 591 00:35:14,445 --> 00:35:19,200 Stell dir bloß ihr doofes Gesicht vor. Ich konnte es nicht. 592 00:35:19,742 --> 00:35:22,829 Das hast du verbockt, Freddy! Du musst es ihr sagen. 593 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 Ich weiß. 594 00:35:25,832 --> 00:35:27,333 Soll ich meinen Akzent ändern? 595 00:35:27,708 --> 00:35:31,212 Der britische klingt furchtbar, weil Nazis im Film so Englisch reden. 596 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 Ein amerikanischer, Bro? Dann macht sie gleich Schluss. 597 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 Bazinga! Nein. 598 00:35:36,634 --> 00:35:39,095 Und meine Nanny Fiona flog extra von England her. 599 00:35:39,178 --> 00:35:43,266 Etwas Kaviar und diese kleinen lila Kartoffeln mit Rahm. 600 00:35:43,766 --> 00:35:46,227 Moment. Das ist deine Nanny? 601 00:35:47,353 --> 00:35:48,771 Und meine Trauzeugin. 602 00:35:48,855 --> 00:35:52,191 Ach, hallo! Da ist ja mein guter Junge. 603 00:35:54,110 --> 00:35:56,362 Ich bin kein guter Junge, eher das Gegenteil. 604 00:35:56,445 --> 00:35:57,822 Ich bin ein böses Mädchen. 605 00:35:59,240 --> 00:36:05,288 Vielleicht erzählst du Kimmy lieber noch nichts von unserer Mundgeschichte. 606 00:36:05,580 --> 00:36:07,582 Ich glaube, du bist durcheinander, 607 00:36:07,665 --> 00:36:09,750 weil ich dich an die einzige Person erinnere, 608 00:36:09,834 --> 00:36:12,128 die sich je um dich geschert hat. 609 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 Die einzige... Das stimmt nicht. 610 00:36:14,088 --> 00:36:18,384 -Wie läuft es so mit deiner Mutter? -Wir trafen uns schon einige Male. 611 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 Wie viele Freundinnen hattest du schon? 612 00:36:20,761 --> 00:36:22,054 -Kimmy mitgezählt? -Ja. 613 00:36:22,138 --> 00:36:23,055 Eine. 614 00:36:23,139 --> 00:36:24,932 Kimmy hat viel mehr Erfahrung als ich. 615 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Oh je! 616 00:36:27,768 --> 00:36:30,271 Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, Freddy. 617 00:36:30,354 --> 00:36:33,232 In deinem Zustand solltest du niemanden heiraten. 618 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Du bist wie ein kleiner Junge. 619 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 Genau deshalb will ich ja heiraten, Lillian. 620 00:36:37,695 --> 00:36:41,073 Ich will eine Frau und Familie und eine Salatschleuder. Ich will... 621 00:36:41,490 --> 00:36:44,160 Ich will normal sein. Bitte, Lillian, hilf mir. 622 00:36:44,243 --> 00:36:46,287 Ich tu alles, um gut genug für Kimmy zu sein. 623 00:36:46,787 --> 00:36:49,749 Dann brauchst du etwas Lebenserfahrung, pronto! 624 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 Du hast zwei Möglichkeiten. 625 00:36:52,126 --> 00:36:54,921 Entweder pauke ich sie dir ein, 626 00:36:55,004 --> 00:36:58,883 oder du holst sie dir von deiner Nanny da drüben. 627 00:37:01,135 --> 00:37:04,764 Hupfdupf, sei nicht scheu, pack die Kuh und klau ihr Heu. 628 00:37:04,972 --> 00:37:09,727 Kommt der Bauer dann vorbei, Hupfdupf, zapple und schrei. 629 00:37:11,604 --> 00:37:14,440 Und ich wähle. Bring mich in Ordnung, Lillian. 630 00:37:14,523 --> 00:37:16,234 Wie einen Humpty Dumpty mit Herzweh. 631 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 Löffle mein Eigelb auf, klebe meine Schale 632 00:37:18,319 --> 00:37:21,113 und mache aus mir einen glücklichen normalen Eierjungen. 633 00:37:21,614 --> 00:37:25,952 Um Kimmys willen werde ich aus dir einen Mann machen. 634 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 Wir brauchen ein Hotelzimmer. 635 00:37:29,747 --> 00:37:31,874 Ein Hotelzimmer? Meine Güte. 636 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 Ja! 637 00:37:34,126 --> 00:37:36,254 Lassen wir die Probe ausfallen? 638 00:37:36,879 --> 00:37:39,131 Ich kam dafür extra nach Midtown! 639 00:37:39,674 --> 00:37:41,801 Ich werde euch alle verfluchen. 640 00:37:54,313 --> 00:37:56,274 -Ich schlafe nicht! -Warum bin ich wach? 641 00:37:57,066 --> 00:37:59,694 Es ist 2:30 Uhr früh, verdammt. 642 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 Da wacht Mark Wahlberg auf! 643 00:38:02,905 --> 00:38:05,491 -Ach, komm! -Mist, wir haben kein Benzin mehr! 644 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Doppelmist! Hier draußen ist auch kein Empfang. 645 00:38:12,873 --> 00:38:14,709 Es reicht. Wir gehen zu Fuß. 646 00:38:34,687 --> 00:38:38,441 Titus Andromedon stirbt nicht auf einem Berg wie ein gelangweilter Weißer. 647 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 Er sollte auf der Met Gala erwürgt werden! 648 00:38:42,403 --> 00:38:44,905 Was zum Geier ist das denn für ein Geeier? 649 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 Das sind Aliens. 650 00:38:49,201 --> 00:38:53,080 Nehmt so viele Proben, wie ihr wollt, setzt mich nur wieder in New York ab! 651 00:38:57,043 --> 00:38:58,085 Hallo? 652 00:38:58,169 --> 00:39:00,046 Hallo, Mr. Alien, Sir? 653 00:39:00,421 --> 00:39:02,006 Seid ihr wegen Festeroo hier? 654 00:39:02,923 --> 00:39:06,510 Okay, schließ den Verkauf ab, Junior. Du bist ein Verkaufslöwe. 655 00:39:06,594 --> 00:39:08,763 Oh, ich habe euch gar nicht gesehen. 656 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 -Was lief beim Fyre Festival falsch? -Alles. 657 00:39:12,808 --> 00:39:16,103 In der Broschüre stand, dass man mit Schweinen schwimmen kann. 658 00:39:16,187 --> 00:39:19,940 Aber ihr habt kein Schwein gesehen! Bis jetzt. 659 00:39:23,986 --> 00:39:26,113 Ich wusste, mein eigenes Musikfestival... 660 00:39:26,197 --> 00:39:29,450 Na ja, und mein Dad sagte: "Gut, ich bezahle es. Jetzt hau ab!" 661 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 Und bumm! Festeroo! 662 00:39:35,414 --> 00:39:37,875 -Wissen Sie... -Läuft nicht gut, um ehrlich zu sein. 663 00:39:38,167 --> 00:39:41,712 Insane Clown Posse waren die Headliner, aber sie klauten mein Auto. 664 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 Festeroo begann vor drei Tagen, aber es tauchte keiner auf, 665 00:39:44,590 --> 00:39:47,009 was blöd ist, denn ich kaufte Drogen für Tausend. 666 00:39:47,343 --> 00:39:49,553 Ich weiß gar nicht, worauf ich gerade bin. 667 00:39:49,720 --> 00:39:51,972 Wir haben es eilig. Wir müssen nach Peabody Falls. 668 00:39:52,056 --> 00:39:55,059 Können wir uns so blöde Dreiräder für Erwachsene borgen? 669 00:39:55,142 --> 00:39:58,187 Aber klar. Nachdem ich eure Gesichter gefressen habe. 670 00:39:58,854 --> 00:40:00,314 Badesalz. Ich bin auf Badesalz. 671 00:40:00,773 --> 00:40:01,649 Nein! 672 00:40:02,733 --> 00:40:05,403 -Aufhören! -Keine Chance, Drache! 673 00:40:06,779 --> 00:40:07,863 Tiere! 674 00:40:07,947 --> 00:40:09,448 Titus, hol die Räder! 675 00:40:12,076 --> 00:40:14,245 Die schlimmsten Frühjahrsferien überhaupt. 676 00:40:14,703 --> 00:40:16,539 TITUS ANDROMEDON TAG 1 677 00:40:19,458 --> 00:40:21,794 Mr. Andromedon? Hier ist die Garderobe. 678 00:40:23,003 --> 00:40:24,505 Guter Witz, Titus. 679 00:40:24,588 --> 00:40:27,007 Das machen Schwarze wirklich immer. 680 00:40:28,134 --> 00:40:31,720 Ach, Sie haben die Hose gefunden. 681 00:40:32,054 --> 00:40:33,222 Das freut mich sehr. 682 00:40:33,305 --> 00:40:34,932 Nein, haben wir nicht. 683 00:40:35,015 --> 00:40:37,685 Aber im Warenlager war noch Stoff übrig. 684 00:40:37,768 --> 00:40:40,938 Also fuhr ich hin und nähte die ganze Nacht eine neue. 685 00:40:41,021 --> 00:40:43,274 Ich brauche nur eine letzte Anprobe... 686 00:40:43,524 --> 00:40:48,654 Hören Sie, ich will das nicht unnötig in die Länge ziehen, glauben Sie mir. 687 00:40:48,946 --> 00:40:51,115 -Aber Sie können da nicht rein. -Warum nicht? 688 00:40:51,699 --> 00:40:54,452 Warum nicht? Oh mein Gott. 689 00:40:54,743 --> 00:40:55,995 Wie heißen Sie? 690 00:40:56,412 --> 00:40:57,246 Jenny. 691 00:40:57,329 --> 00:40:58,372 Jenny... 692 00:40:59,582 --> 00:41:02,960 Was mache ich nur mit Ihnen? 693 00:41:15,097 --> 00:41:16,682 Etwas Nettes? Ich... 694 00:41:19,894 --> 00:41:22,938 Wir wissen doch beide, dass es nicht um die Hose geht, Jenny. 695 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 Ach, nicht? 696 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 Titus fühlt sich in Ihrer Nähe nicht sicher. 697 00:41:28,486 --> 00:41:29,403 Ich kenne ihn nicht. 698 00:41:29,487 --> 00:41:33,991 Also sollte er einer Fremden vertrauen? Warum verhalten Sie sich so komisch? 699 00:41:34,074 --> 00:41:37,161 Ich verstehe gar nichts. Ich hatte keinen Schlaf. 700 00:41:37,244 --> 00:41:41,582 Okay, Sie können Ihre Spielchen spielen, wenn das alle an Ihnen toll finden. 701 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 Aber mir ist egal, was sie denkt. 702 00:41:43,792 --> 00:41:47,588 Wir müssen das in Ordnung bringen, sonst sagen die es allen. 703 00:41:47,671 --> 00:41:51,425 -Was? Das sind zu viele Pronomen... -Ich helfe Ihnen. 704 00:41:51,509 --> 00:41:56,096 Schreiben Sie einen detaillierten Entschuldigungsbrief, okay? 705 00:41:56,180 --> 00:41:58,390 Titus wird Ihre Ehrlichkeit respektieren. 706 00:41:58,474 --> 00:42:00,351 Ich will nicht, dass man Sie feuert. 707 00:42:00,434 --> 00:42:03,062 Ich bin jetzt der einzige Freund, den Sie noch haben. 708 00:42:03,354 --> 00:42:04,897 Ich bin gut mit Jess befreundet. 709 00:42:04,980 --> 00:42:07,483 Oh mein Gott, Schatz, er oder sie hasst Sie. 710 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 Was? 711 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 Wir stehen das zusammen durch. Ich mag Sie. 712 00:42:11,320 --> 00:42:15,741 Und tippen Sie den Brief, denn Schreibschrift kann er nicht lesen. 713 00:42:15,824 --> 00:42:17,701 Ich habe keinen Drucker. 714 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 Ich bin auf Ihrer Seite. 715 00:42:28,170 --> 00:42:29,797 Ich habe so Hunger. 716 00:42:30,631 --> 00:42:32,841 Meine Wortspiele werden immer schlechter. 717 00:42:33,217 --> 00:42:36,095 Ich bin Tuba Gooding, Jr. Wäre das was? 718 00:42:36,178 --> 00:42:38,889 Nein, Titus, das wäre nichts. Tut mir leid. 719 00:42:38,973 --> 00:42:40,266 Wir müssen weiter. 720 00:42:42,184 --> 00:42:46,522 Warum schmecken die Pralinen, die ich dem Alien klaute, wie Pilze? 721 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 Warum bist du ein Cartoon? 722 00:42:50,776 --> 00:42:51,735 Oh Mann. 723 00:42:51,944 --> 00:42:55,239 Titus, die Pralinen waren womöglich ein Drogenjoint! 724 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Das glaube ich nicht, Drache. 725 00:43:01,912 --> 00:43:03,956 Da steht ein Tisch voller Essen. 726 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 Ich habe das beste Leben. 727 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 Titus, steh auf! 728 00:43:22,558 --> 00:43:24,310 Du hast eine Drogenhalluzination! 729 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 Willst du auch Nudelsalat? 730 00:43:28,689 --> 00:43:30,316 Nein! Ich... 731 00:43:31,191 --> 00:43:34,028 Titus, schau! Da ist eine Tankstelle! 732 00:43:40,117 --> 00:43:41,118 Nicht! 733 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 Kauf oder Raub? 734 00:43:50,169 --> 00:43:51,170 -Kauf! -Kauf! 735 00:43:51,712 --> 00:43:53,964 Was sagt man dazu? Kommt rein. 736 00:43:55,507 --> 00:43:58,385 Sir, wir wollen nach Peabody Falls. 737 00:43:58,636 --> 00:44:00,929 Zeigen Sie mir auf dem Vierteldollar, wo das ist? 738 00:44:01,013 --> 00:44:03,307 -Ich habe keine Straßenkarte. -Dörrfleisch? 739 00:44:04,058 --> 00:44:05,100 Bingo. 740 00:44:05,267 --> 00:44:06,935 Sie sind in Peabody Falls. 741 00:44:07,227 --> 00:44:08,812 Und wo ist die Stadt? 742 00:44:08,896 --> 00:44:10,689 Stadt? Nicht doch! 743 00:44:10,773 --> 00:44:13,067 Peabody Falls gehört der Kohlegesellschaft. 744 00:44:13,150 --> 00:44:16,236 Zweitausend Quadratkilometer gesprengte Berge und Schlammseen, 745 00:44:16,320 --> 00:44:18,280 zwanzigmal so groß wie Disney World. 746 00:44:18,364 --> 00:44:21,116 Zum Vergleich: Ich bin ein Millionstel von Disney World. 747 00:44:21,200 --> 00:44:23,243 -Was? Nein. -Bin ich wohl. 748 00:44:23,327 --> 00:44:25,162 Der Reverend hat Stunden Vorsprung. 749 00:44:25,245 --> 00:44:27,414 Und wir wissen nicht mal, wo wir hinsollen. 750 00:44:28,457 --> 00:44:29,458 Moment. 751 00:44:30,209 --> 00:44:33,754 Der Kerl war hier und wollte mit Runterholen Benzin kaufen. 752 00:44:34,046 --> 00:44:36,882 Er bekam einen vollen Tank, ich gab ihm eine Rose und er ging. 753 00:44:36,965 --> 00:44:39,426 Sie haben ihn gesehen? Waren Mädchen in seinem Van? 754 00:44:39,510 --> 00:44:42,221 Nein, aber der könnte einen ganzen Eimer voll haben. 755 00:44:42,304 --> 00:44:43,555 Der ist eine glatte Zehn. 756 00:44:43,639 --> 00:44:46,100 -Wo fuhr er lang? -Da lang. 757 00:44:47,267 --> 00:44:48,769 Titus, wir müssen los. 758 00:44:48,852 --> 00:44:51,146 -Ich fand Gatorade! -Legt das Geld auf den Tresen. 759 00:44:51,230 --> 00:44:54,024 Ich muss flugs nach Hause und meine Fußfessel bewegen. 760 00:44:54,108 --> 00:44:55,651 Dann denken die Cops, ich wäre dort. 761 00:44:55,776 --> 00:44:58,404 Der Reverend war hier. Wir haben noch Zeit! 762 00:45:04,284 --> 00:45:05,953 Der Lässt einfach sein Kind hier? 763 00:45:06,745 --> 00:45:09,373 Fass es nicht an! Sonst nimmt die Mutter es nicht zurück. 764 00:45:09,540 --> 00:45:12,418 Und jetzt? Wir können auf den Rädern kein Baby mitnehmen. 765 00:45:12,501 --> 00:45:15,379 -Wir nehmen auch so keins mit. -Also lassen wir es hier? 766 00:45:15,546 --> 00:45:19,675 Wenn ein Baby neun Monate allein in einer Frau leben kann, 767 00:45:19,758 --> 00:45:21,468 kommt es auch hier eine Stunde klar. 768 00:45:22,177 --> 00:45:23,470 Heilige Scheibe mit b! 769 00:45:31,270 --> 00:45:34,481 Okay, wir warten einfach, bis er zurückkommt, 770 00:45:34,565 --> 00:45:37,734 und verfolgen dann per Dreirad den Van des Reverend. 771 00:45:39,653 --> 00:45:42,531 Glaub mir, ich muss nicht Dreirad fahren. 772 00:45:42,614 --> 00:45:45,492 Aber wenn du den Reverend fassen und es ihm zeigen willst, 773 00:45:45,576 --> 00:45:46,869 dann müssen wir los. 774 00:45:57,588 --> 00:45:59,214 Verflixt noch mal! 775 00:46:00,716 --> 00:46:02,134 Lass das, Baby! Ich denke nach! 776 00:46:04,511 --> 00:46:06,805 Es geht nicht. Ich kann Sharon nicht hier lassen. 777 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 Ich habe sie Sharon genannt. 778 00:46:08,390 --> 00:46:10,767 Warte mal. Mit einem Baby abhängen? 779 00:46:10,851 --> 00:46:13,187 Das ist Familienzeit laut Marky Marks Plan. 780 00:46:15,439 --> 00:46:19,485 Sharon hat ihre Windel vollgezuckert. Gib mir was zum Saubermachen. 781 00:46:20,235 --> 00:46:22,196 Für die ganze Arbeit... 782 00:46:25,491 --> 00:46:26,992 wird man mich auch entlohnen. 783 00:46:32,998 --> 00:46:35,083 Die sind wie ein Clown in der Kanalisation, 784 00:46:35,167 --> 00:46:36,960 denn die sind ES. 785 00:46:43,967 --> 00:46:48,263 Die Räder am Bus Drehen sich im Kreis, sich im Kreis 786 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 Girl, du schürst bei dem Kind unrealistische Erwartungen an einen Bus. 787 00:46:53,519 --> 00:46:58,106 Der Typ ohne Medikamente zetert wegen Gott, ordnet alphabetisch Coupons 788 00:46:58,190 --> 00:47:01,944 So, hab alle Fenster zugemacht und die Fußfessel einem Waschbär angelegt. 789 00:47:02,027 --> 00:47:03,695 Da habe ich eine Weile Ruhe. 790 00:47:03,779 --> 00:47:05,197 Los, Titus, gehen wir! 791 00:47:06,031 --> 00:47:09,201 -Danke, dass ihr Sharon gehütet habt. -Nein! Der Name stimmt. 792 00:47:13,372 --> 00:47:15,249 Willst du mit Daddys Feuerzeug spielen? 793 00:47:19,211 --> 00:47:20,254 Mach langsam! 794 00:47:25,217 --> 00:47:28,595 Ich will ja keinen Witz machen, aber du bist ein Prinz. 795 00:47:29,054 --> 00:47:30,097 Wo wart ihr? 796 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 Nicht alle Zeit, sondern von gestern Abend bis jetzt. 797 00:47:32,891 --> 00:47:36,520 Ich war im Hotel und brachte den Prinzen in Ordnung. 798 00:47:36,603 --> 00:47:38,855 Und zwar so richtig. 799 00:47:41,400 --> 00:47:44,611 Du hast viel Leben nachzuholen, Kleiner. 800 00:47:44,695 --> 00:47:46,446 -Machen wir das wirklich? -Ja! 801 00:47:46,530 --> 00:47:49,366 Du hast ein ganzes Leben armseliger Freundinnen verpasst, 802 00:47:49,449 --> 00:47:51,743 die Kimmy Schmidt nicht das Wasser reichen können. 803 00:47:51,827 --> 00:47:55,455 Und ich stelle sie dir alle vor. 804 00:47:56,123 --> 00:47:58,750 Du warst so was von gemein zu mir. 805 00:47:58,834 --> 00:47:59,793 Was? Wann? 806 00:47:59,876 --> 00:48:02,588 In einem früheren Leben. Da waren wir Fische. 807 00:48:03,839 --> 00:48:08,343 Wie konntest du nur unser siebenwöchiges Jubiläum vergessen? 808 00:48:11,388 --> 00:48:14,891 Warum soll ich die Entzugsklinik deines Exfreundes bezahlen? 809 00:48:16,268 --> 00:48:22,774 Weil er dich umbringen würde, wenn er nicht in der Klinik wäre. 810 00:48:23,442 --> 00:48:24,276 Was? 811 00:48:25,110 --> 00:48:27,779 Oh Gott! Die Waffe ist echt? 812 00:48:28,655 --> 00:48:33,327 J-E-T-S, Jets! 813 00:48:33,410 --> 00:48:36,246 Das letzte Beispiel war aus persönlicher Erfahrung. 814 00:48:36,330 --> 00:48:41,418 Ihr zwei hattet also keinen C-E-C 815 00:48:41,501 --> 00:48:44,463 T-C-H-S? 816 00:48:46,715 --> 00:48:47,966 -Was? -Cyndee, alles okay? 817 00:48:48,050 --> 00:48:48,925 Sex! 818 00:48:49,009 --> 00:48:52,804 Nein, ich habe ihm nur gezeigt, worauf er verzichten kann 819 00:48:52,888 --> 00:48:57,142 und dass jede andere als Kimmy einfach eine Katastrophe ist. 820 00:48:57,517 --> 00:49:00,395 -Jetzt bin ich bereit zu heiraten. -Ja, das ist er. 821 00:49:00,896 --> 00:49:02,731 Ich habe für morgen Pläne. 822 00:49:14,034 --> 00:49:15,327 CANYON MOUNTAIN OST-VIRGINIA 823 00:49:16,370 --> 00:49:17,329 Wo lang? 824 00:49:17,788 --> 00:49:20,457 Siehst du Reifenspuren, eine Bunkerluke oder Mädels? 825 00:49:20,540 --> 00:49:22,584 Wo lang? Welchen Weg sollen wählen? 826 00:49:22,918 --> 00:49:24,711 Vielleicht kannst du uns ja helfen. 827 00:49:25,587 --> 00:49:27,756 -Was tust du da? -Keine Ahnung. Ich nahm Drogen. 828 00:49:28,006 --> 00:49:30,217 Na los, Kimmy. Finde eine Lösung! 829 00:49:31,802 --> 00:49:35,013 Warum brach der Reverend überhaupt aus dem Gefängnis aus? 830 00:49:35,097 --> 00:49:37,391 Hier draußen finden wir gar nichts. 831 00:49:37,766 --> 00:49:41,770 Er denkt bestimmt, ich wüsste etwas, das mich zu den Mädels führen könnte. 832 00:49:41,853 --> 00:49:44,439 -Du hast das seltsame Buch gefunden. -Genau. 833 00:49:44,856 --> 00:49:47,025 -Titus, du bist ein Genie! -Ich weiß. 834 00:49:47,984 --> 00:49:50,487 Warum habe ich das Buch nicht gelesen? 835 00:49:52,155 --> 00:49:53,281 Nein. 836 00:49:55,450 --> 00:49:57,661 Ich war zuerst am Bunker, du Idiotin! 837 00:49:57,744 --> 00:50:00,497 Jetzt fahre ich die Mädels nach Florida, wo alles legal ist! 838 00:50:00,580 --> 00:50:01,790 Du verlierst! 839 00:50:01,998 --> 00:50:03,875 Nein, nicht Florida! 840 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 Okay, da hätte ich auch daneben gelegen. 841 00:50:07,963 --> 00:50:11,007 Man muss erst das Buch lesen? Wo bleibt da der Spaß? 842 00:50:11,258 --> 00:50:15,095 Ich hätte Frederick geküsst. Schmacht! 843 00:50:15,262 --> 00:50:16,638 Ich habe keinen festen Typ. 844 00:50:16,722 --> 00:50:19,307 Das Gute ist, das Baby zu hüten war die richtige Wahl. 845 00:50:19,391 --> 00:50:21,601 Also musst du nicht ganz auf Anfang zurück. 846 00:50:21,685 --> 00:50:25,063 Das Schlechte ist, ich habe die vierte Wand durchbrochen 847 00:50:25,147 --> 00:50:26,690 und muss sie jetzt reparieren. 848 00:50:26,773 --> 00:50:28,066 Typisch Mikey. 849 00:50:39,411 --> 00:50:42,789 Ja! Die ist es. 850 00:50:43,206 --> 00:50:45,292 Ich sehe aus wie ein sexy Chuck Schumer. 851 00:50:45,834 --> 00:50:46,668 Gegenstandslos. 852 00:50:48,545 --> 00:50:49,880 Was hat es denn? 853 00:50:50,297 --> 00:50:51,214 Es ist ein Baby. 854 00:50:52,090 --> 00:50:53,008 Es soll aufhören. 855 00:50:56,428 --> 00:50:58,805 Und Szene, Baby. 856 00:51:00,015 --> 00:51:02,100 Sie muss doch mit irgendwas spielen können. 857 00:51:02,684 --> 00:51:04,478 Ich lese ihr was vor. 858 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Nerd. Ich weiß was Besseres. 859 00:51:06,980 --> 00:51:08,940 Ich lese dem Baby die Leviten, 860 00:51:09,191 --> 00:51:12,861 denn es ist eine Diva und muss die bittere Wahrheit erfahren. 861 00:51:12,944 --> 00:51:15,238 Babys lieben es, wenn man ihnen was vorliest. 862 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 Ich weiß noch, wie meine Mom mir den Camel-Cash-Katalog vorgelesen hat. 863 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 "Rauchen Sie beim Duschen mit unserem Zigaretten-Laminierer!" 864 00:51:22,370 --> 00:51:24,414 Du solltest Titus freie Hand lassen, 865 00:51:24,498 --> 00:51:27,501 denn diese Junggesellinnen-Party ist furchtbar. 866 00:51:28,084 --> 00:51:30,754 Weißt du was, Schmäh-Larry? 867 00:51:30,837 --> 00:51:34,549 Du bist besser im Beleidigen, und ich bin besser mit Babys. 868 00:51:36,468 --> 00:51:38,887 "Das Rätsel des rätselhaften Spions. 869 00:51:38,970 --> 00:51:45,060 Kapitel eins: Paris, die Stadt der Franzosen... und der Rätsel! 870 00:51:45,644 --> 00:51:48,647 Die Hitze offenbart eine mit Zitrone verfasste Geheimbotschaft. 871 00:51:48,980 --> 00:51:51,817 Pass auf, der Spion ist nicht echt." 872 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 Deshalb war der Spion so rätselhaft! 873 00:51:56,571 --> 00:51:58,114 Ihr seid noch da. Gute Nachricht. 874 00:51:58,198 --> 00:52:01,076 Hab dem anderen Baby die Fußfessel und einen Energydrink verpasst. 875 00:52:01,159 --> 00:52:02,577 Da habe ich eine Weile Ruhe. 876 00:52:02,661 --> 00:52:04,120 Los, Titus, gehen wir! 877 00:52:05,997 --> 00:52:07,791 Lassen Sie nicht dauernd Babys allein. 878 00:52:07,874 --> 00:52:09,376 Kommen Sie mir nicht mit Dad-Scham. 879 00:52:09,459 --> 00:52:12,379 Ich will eben alles, Karriere, Familie und Hepatitis. 880 00:52:18,176 --> 00:52:20,387 Hey, wo ist mein Pusterohr? 881 00:52:25,141 --> 00:52:26,768 Wo fahren wir diesmal lang? 882 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 Warum sage ich "diesmal"? 883 00:52:28,353 --> 00:52:31,147 Wir haben früher schon gelebt. Da waren wir Fische. 884 00:52:31,231 --> 00:52:34,276 Zitronensaft. Damit kann man Geheimbotschaften schreiben. 885 00:52:34,359 --> 00:52:35,485 Das machen die im Buch. 886 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 Ich bin nur in dem Buchclub, um Wein zu trinken. 887 00:52:37,988 --> 00:52:41,992 Das Mädel, das das Buch ausgeliehen hat, hat das bestimmt ausprobiert 888 00:52:42,075 --> 00:52:44,953 und mit seiner Skorbut-Zitrone Geheimbotschaften verfasst. 889 00:52:45,328 --> 00:52:47,831 Doch der Reverend hat es erwischt und das Buch entfernt. 890 00:52:47,914 --> 00:52:49,332 Erhitzen wir das Papier. 891 00:52:49,416 --> 00:52:53,879 Na ja, diese Tankstellen-Brille kann man bestimmt als Lupe benutzen. 892 00:52:54,588 --> 00:52:57,257 Perfekt! Aber auf welcher Seite steht die Botschaft? 893 00:53:04,931 --> 00:53:06,349 Die da schmeckt nach Zitrone. 894 00:53:13,231 --> 00:53:15,025 Oh mein Gott, es funktioniert! 895 00:53:18,361 --> 00:53:24,951 "Das Letzte, das ich draußen sah, war..." 896 00:53:25,911 --> 00:53:27,078 Da ist eine Zeichnung. 897 00:53:27,954 --> 00:53:30,248 -Nur was stellt sie dar? -Mikeys Penis. 898 00:53:30,957 --> 00:53:32,626 Aber woher kennt sie den? 899 00:53:34,461 --> 00:53:37,505 Nein, das ist kein Pipi. 900 00:53:38,882 --> 00:53:40,008 Sondern eine Karte! 901 00:53:44,304 --> 00:53:46,389 Los! Noch haben wir Zeit! 902 00:54:01,655 --> 00:54:02,656 Nummernschild aus Indiana. 903 00:54:09,245 --> 00:54:11,498 -Er ist leer! -Was ist mit den Bohnen? 904 00:54:18,380 --> 00:54:20,006 Da laust mich doch der Affe. 905 00:54:20,090 --> 00:54:22,258 Wie Jurassic Park! Steh still, keiner sieht dich. 906 00:54:24,094 --> 00:54:25,011 Mütze zu verschenken! 907 00:54:27,514 --> 00:54:29,015 Jetzt auch noch laufen? 908 00:54:40,276 --> 00:54:41,695 Ach, Jenny. 909 00:54:42,445 --> 00:54:45,115 Der ist ja noch schlimmer. Es wird immer kälter. 910 00:54:45,198 --> 00:54:47,575 Sagen Sie mir, wofür ich mich entschuldigen soll! 911 00:54:47,659 --> 00:54:51,287 Sie wissen, das geht nicht. Und diese Schrift ist diskriminierend. 912 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 Wenn Titus die Hose nicht anprobiert, verliere ich meinen Job. 913 00:54:54,749 --> 00:54:58,211 Und das darf nicht passieren, nicht nach dem letzten Jahr. 914 00:55:00,839 --> 00:55:05,510 Denn das hatte es in sich, das kann ich Ihnen sagen. 915 00:55:06,094 --> 00:55:07,387 Aha. 916 00:55:10,140 --> 00:55:11,641 Das wollen Sie gar nicht wissen. 917 00:55:13,768 --> 00:55:15,687 Es war unvorstellbar. 918 00:55:19,482 --> 00:55:23,028 Fragen Sie mich, was in dem Jahr war? 919 00:55:23,778 --> 00:55:26,281 Wir hatten alle schon schlechte Jahre. 920 00:55:26,364 --> 00:55:30,285 Fast das ganze Jahr 1999 wohnte ich in Murray Hill. 921 00:55:30,535 --> 00:55:32,245 -Wo? -Ganz genau. 922 00:55:33,038 --> 00:55:34,622 Bin gleich zurück, Titus! 923 00:55:35,081 --> 00:55:38,418 Sie stehen das durch, wenn Sie wegen Titus gefeuert werden. 924 00:55:38,501 --> 00:55:39,502 Sie sind so begabt. 925 00:55:39,586 --> 00:55:42,756 Die Hose, die Sie über Nacht nähten, sieht aus wie das Original. 926 00:55:43,423 --> 00:55:45,008 Was meinen Sie mit "Original"? 927 00:55:45,675 --> 00:55:47,761 Wann haben Sie die Originalhose gesehen? 928 00:55:47,844 --> 00:55:49,596 Sie sagten, die wurde nie geliefert. 929 00:55:49,679 --> 00:55:52,432 Erzählen Sie von Ihrem Jahr. War es irre? Sie sind so hübsch. 930 00:55:52,515 --> 00:55:55,351 Sie haben wegen der Hose gelogen. Sie vertuschen etwas. 931 00:55:55,435 --> 00:55:56,728 Ist Titus überhaupt da? 932 00:55:57,645 --> 00:56:00,065 Was? Titus? 933 00:56:00,356 --> 00:56:04,152 Meine Güte. Was ist wirklich mit ihm los? 934 00:56:04,569 --> 00:56:06,196 Botox-Unfall? 935 00:56:06,279 --> 00:56:08,907 Er rammte betrunken mit seinem Luftschiff einen Schulbus? 936 00:56:08,990 --> 00:56:11,618 Bandscheibenvorfall nach autoerotischer Atemkontrolle? 937 00:56:12,368 --> 00:56:15,830 Ja, kenne ich alles. Ich habe schon mit Tom Hanks gearbeitet. 938 00:56:16,247 --> 00:56:18,792 Der Regisseur kommt vom Koks runter. Wir brauchen Titus. 939 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 Viel Glück. Er ist nämlich gar nicht da. 940 00:56:21,044 --> 00:56:22,003 Was soll das heißen? 941 00:56:25,840 --> 00:56:27,634 Titus ist nicht in seinem Trailer. 942 00:56:34,766 --> 00:56:35,600 Wer sind Sie? 943 00:56:35,892 --> 00:56:37,977 Ich bin der Grund, warum wir alle hier sind. 944 00:56:39,729 --> 00:56:40,563 Okay. 945 00:56:41,064 --> 00:56:43,691 Du fängst mich nie, weil ich wegen Karate so schnell bin! 946 00:56:43,983 --> 00:56:47,237 -Wo sind sie? -Karate-Lauf! 947 00:56:50,365 --> 00:56:51,282 Oh Gott. 948 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 Wie hat Forrest Gump das drei Jahre lang geschafft? 949 00:57:03,670 --> 00:57:06,089 Oh, klar. Bei seinem Körper. 950 00:57:10,927 --> 00:57:13,221 Nicht jetzt, Drogen. Eine Freundin braucht mich. 951 00:57:16,141 --> 00:57:17,976 Vielleicht ist es diesmal echt. 952 00:57:18,560 --> 00:57:22,814 Das ist so ein Wald-Bankett, von denen man immer liest, stimmt's? 953 00:57:28,444 --> 00:57:29,654 Kimmy. 954 00:57:30,947 --> 00:57:32,157 Kabeljau. 955 00:57:33,324 --> 00:57:34,576 Kimmy! 956 00:57:35,743 --> 00:57:37,620 Spaghetti-Kuchen! 957 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Kimmy, lauf du nur weiter da lang. 958 00:57:41,916 --> 00:57:44,919 Ich laufe in die entgegengesetzte Richtung... 959 00:57:45,128 --> 00:57:48,131 um die ganze Welt, sodass wir ihn umzingeln können! 960 00:57:54,012 --> 00:57:55,763 Diesmal schmecke ich definitiv Erde. 961 00:57:56,014 --> 00:57:57,182 Auch egal. 962 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 Ich finde allmählich Geschmack daran. 963 00:58:02,353 --> 00:58:04,439 Okay, wo ist er? 964 00:58:04,898 --> 00:58:06,399 Ich weiß nicht, wo er ist. 965 00:58:06,733 --> 00:58:10,195 Ich hielt alle hin, um seinen Job und meine Provision zu retten. 966 00:58:10,278 --> 00:58:12,739 In Wahrheit war Titus nie in seinem Trailer. 967 00:58:13,615 --> 00:58:16,075 Und ich schätze, er kommt auch nicht. 968 00:58:16,951 --> 00:58:18,161 Sie haben uns angelogen. 969 00:58:18,495 --> 00:58:21,915 Ja, ich habe gelogen, okay? Es tut mir leid. 970 00:58:21,998 --> 00:58:26,628 Aber jeder in Hollywood sagt, wir müssen Frauen jetzt immer glauben. 971 00:58:27,420 --> 00:58:28,463 Wenn Sie lügen... 972 00:58:29,506 --> 00:58:31,758 dann lügen andere Frauen vermutlich auch. 973 00:58:32,175 --> 00:58:34,469 Nein, das heißt es nicht. 974 00:58:34,552 --> 00:58:36,679 Das heißt, Time's Up ist vorbei, Leute. 975 00:58:36,763 --> 00:58:39,849 Frauen lügen, also können wir wieder tun, was wir wollen. 976 00:58:39,933 --> 00:58:42,977 Nein! Meine Fehler gelten nur für mich. 977 00:59:00,119 --> 00:59:02,580 Hey, Garderoben-Mädchen, du bist gefeuert! 978 00:59:02,664 --> 00:59:04,874 Männer brauchen keine Hosen mehr! 979 00:59:05,416 --> 00:59:07,210 Was haben Sie getan, Sie Monster? 980 00:59:07,377 --> 00:59:09,254 Ich wollte nicht, dass das passiert. 981 00:59:09,337 --> 00:59:13,007 Beruhigen Sie sich. Sie sind ja hysterisch. 982 00:59:17,929 --> 00:59:21,224 Du kriegst mich nie! Hunde sind schneller als Katzen! 983 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 Kara... 984 00:59:31,067 --> 00:59:32,318 Hilf mir, Schwester Kimmy. 985 00:59:34,404 --> 00:59:35,321 Komm schon! 986 00:59:36,239 --> 00:59:37,949 Wo sind diese Mädels? 987 00:59:41,703 --> 00:59:43,037 Ich kann sie nicht finden. 988 00:59:43,288 --> 00:59:46,499 Ich suche die Luke schon den ganzen Tag und finde sie nicht. 989 00:59:47,834 --> 00:59:49,544 Wir sind in der Wildnis, Kimmy. 990 00:59:50,461 --> 00:59:51,421 Die ist riesig. 991 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 Wie, du kannst sie nicht finden? 992 00:59:53,172 --> 00:59:55,550 Ich dachte, ich hätte die Stelle gut markiert, 993 00:59:55,633 --> 00:59:58,261 aber ich saß die letzten fünf Jahre im Knast. 994 00:59:59,304 --> 01:00:00,471 Also bist du schuld. 995 01:00:00,555 --> 01:00:03,391 Du kannst nicht einfach vergessen, wo du sie hingetan hast. 996 01:00:03,474 --> 01:00:05,935 Das sind keine CD-Hüllen, sondern Menschen! 997 01:00:06,019 --> 01:00:09,314 Und jetzt vermutlich tote Menschen, okay? 998 01:00:09,397 --> 01:00:11,566 Sie sind tot, weil ich dank dir im Knast saß. 999 01:00:13,484 --> 01:00:15,653 Ihr weiße Weiber seid so selbstsüchtig. 1000 01:00:15,737 --> 01:00:18,197 Ihr wollt "eure" Gerechtigkeit, egal wem sie schadet. 1001 01:00:18,281 --> 01:00:20,616 -Das stimmt nicht. -Aber wenn ein Kerl Mist baut 1002 01:00:20,700 --> 01:00:23,745 und eine Kehrtwende macht, um das "Richtige" zu tun, 1003 01:00:23,995 --> 01:00:26,456 heißt es: "No way, Louis CK." 1004 01:00:26,539 --> 01:00:29,000 Das ist Sexismus. Also machen wir Folgendes. 1005 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 Du trägst mich zurück zum Van, wir fahren ins Krankenhaus, 1006 01:00:32,295 --> 01:00:35,673 und dort erzählen wir, dass wir beim Campen einen Sexunfall hatten. 1007 01:00:36,716 --> 01:00:39,886 -Wer weiß noch, dass du hier bist? -Keiner. Ich bin doch nicht blöd. 1008 01:00:40,178 --> 01:00:42,305 Auf Instagram taggte ich "Vegas Pool Party". 1009 01:00:42,805 --> 01:00:46,017 Wir sind also ganz allein und keiner weiß, dass du hier bist? 1010 01:00:52,023 --> 01:00:54,567 Okay, tun wir jetzt nichts Dummes. 1011 01:00:54,901 --> 01:00:57,862 Vorsicht, Prinzessin. Kannst du überhaupt damit umgehen? 1012 01:00:59,572 --> 01:01:00,531 Nein. 1013 01:01:01,282 --> 01:01:03,159 Was immer du vorhast, lass es. 1014 01:01:08,581 --> 01:01:09,999 Was hast du vor, Kimmy? 1015 01:01:15,129 --> 01:01:16,339 Das reicht jetzt. 1016 01:01:17,382 --> 01:01:20,051 Ich halte das Teil, bis du dich beruhigst. Sagte sie. 1017 01:01:21,260 --> 01:01:24,764 Okay, jetzt halten wir mal kurz die Füße still, ja? 1018 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 Nur ganz kurz. 1019 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 Mein Gott, ein Wolf! 1020 01:01:35,358 --> 01:01:36,234 Verdammt! 1021 01:01:36,692 --> 01:01:38,611 Na gut, Kimmy, jetzt komm schon! 1022 01:01:40,154 --> 01:01:43,449 Du bringst mich nicht um. Du lässt dich ja nicht mal scheiden! 1023 01:01:43,908 --> 01:01:44,951 Gib es doch zu. 1024 01:01:45,410 --> 01:01:46,786 Wir stehen aufeinander. 1025 01:02:09,058 --> 01:02:09,976 Mädels! 1026 01:02:11,811 --> 01:02:14,355 Mädels? 1027 01:02:19,026 --> 01:02:19,986 Mädels! 1028 01:02:22,697 --> 01:02:23,531 FÜNF JAHRE SPÄTER 1029 01:02:23,614 --> 01:02:27,410 Wir lernten uns kennen, als Lillian mir bei meiner Hochzeit half. 1030 01:02:27,493 --> 01:02:28,870 Die Braut war eine andere. 1031 01:02:28,953 --> 01:02:32,999 Doch als meine Verlobte davonlief in die Wildnis von West Virginia... 1032 01:02:33,082 --> 01:02:37,670 Ich weiß, du bist nicht von hier, aber es gibt kein "West" Virginia. 1033 01:02:38,838 --> 01:02:42,592 Es war eine sehr schwierige Zeit, aber Lillian stand mir bei. 1034 01:02:42,800 --> 01:02:47,346 Na ja, du sahst so traurig und verloren aus, wie ein Welpe. 1035 01:02:47,430 --> 01:02:50,183 Ein Welpe mit eigenem Schloss. 1036 01:02:50,266 --> 01:02:56,314 Und wie so oft, wurde aus Mitleid irgendwann Liebe. 1037 01:02:56,397 --> 01:02:58,024 Und da sind wir jetzt. 1038 01:02:58,524 --> 01:03:01,402 Lillian hat einen Plan für jeden vor mir in der Thronfolge. 1039 01:03:01,486 --> 01:03:02,612 Das stimmt. 1040 01:03:05,698 --> 01:03:07,658 -Ja. -Das wird gut. 1041 01:03:10,286 --> 01:03:11,913 Was hast du vor, Kimmy? 1042 01:03:13,581 --> 01:03:14,749 Das reicht jetzt. 1043 01:03:14,832 --> 01:03:17,418 Ich halte das Teil, bis du dich beruhigst. Sagte sie. 1044 01:03:17,502 --> 01:03:20,338 Jetzt halten wir mal kurz die Füße still, ja? 1045 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 Mein Gott, ein Wolf! 1046 01:03:29,430 --> 01:03:30,264 Verdammt! 1047 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 Wie fühlt sich das an? 1048 01:03:34,143 --> 01:03:35,269 Beängstigend. 1049 01:03:37,146 --> 01:03:39,232 Warum hast du uns das angetan? 1050 01:03:42,151 --> 01:03:43,444 Weil ich es konnte. 1051 01:03:45,571 --> 01:03:48,616 Und jetzt tust du mir dasselbe an. Schon klar. 1052 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 So ist der Lauf der Welt. 1053 01:03:52,328 --> 01:03:53,663 Du gewinnst. Schon klar. 1054 01:04:00,002 --> 01:04:00,920 Nein! 1055 01:04:02,672 --> 01:04:05,049 In so einer Welt will ich nicht leben. 1056 01:04:06,259 --> 01:04:08,636 Wenn ich dich umbringe, bin ich nicht besser als du. 1057 01:04:10,846 --> 01:04:12,473 Aber ich bin besser. 1058 01:04:16,686 --> 01:04:17,770 Oh, Jesus sei Dank. 1059 01:04:19,647 --> 01:04:20,815 Gutes Mädchen. 1060 01:04:20,898 --> 01:04:23,943 Und jetzt trage mich zurück zum Van, bevor es dunkel wird, ja? 1061 01:04:24,402 --> 01:04:25,778 Nein, du läufst. 1062 01:04:25,861 --> 01:04:27,154 Wo gehst du hin? Nein. 1063 01:04:27,363 --> 01:04:29,115 Hey, da ist die Straße. Hallo? 1064 01:04:29,198 --> 01:04:31,993 Ich brauche ein Stück Holz, um dir eine Schiene zu machen, 1065 01:04:32,076 --> 01:04:34,078 wie dem Pferd mit der Beinverletzung im Buch. 1066 01:04:34,161 --> 01:04:35,329 Ja, weiß schon. 1067 01:04:35,413 --> 01:04:37,373 Das Buch ist Wahnsinn, aber mir geht's gut. 1068 01:04:37,456 --> 01:04:39,667 Tu keinem Baum weh. Ich krieche einfach. 1069 01:04:55,057 --> 01:04:56,058 Scheiße. 1070 01:04:57,643 --> 01:05:00,479 Okay, ich gebe es zu. Ich habe gelogen. 1071 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 Aber bleiben wir fair. Diese Zeit ist für Männer beängstigend. 1072 01:05:52,573 --> 01:05:55,910 Es ist noch da! Es ist alles noch da! 1073 01:06:19,350 --> 01:06:23,729 Jetzt zur Unterhaltung, Autorin Kimberly Schmidt sagt Ja 1074 01:06:23,813 --> 01:06:25,898 zu Prinz Frederick von England 1075 01:06:25,982 --> 01:06:31,153 und Ruhe in Frieden zu Exmann-Kidnapper-Vollblut-Schütze, 1076 01:06:31,237 --> 01:06:34,407 Richard Wayne Gary Wayne, der im Gefängnis zu Tode getreten wurde. 1077 01:06:34,490 --> 01:06:35,825 Was sagt man dazu? 1078 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 Sie sehen NBC News, und ich bin George Georgiulio. 1079 01:06:39,787 --> 01:06:40,788 Ja! 1080 01:06:52,550 --> 01:06:56,303 Okay, ich hatte keine Sorge wegen des Kleides. Das ist Wahnsinn! 1081 01:06:57,847 --> 01:07:00,975 Wir sind heute hier versammelt, um das Ehebündnis, 1082 01:07:01,058 --> 01:07:04,103 lateinisch "matrimonium", abgeleitet von "mater", also Mutter, 1083 01:07:04,437 --> 01:07:09,316 zwischen Kimmy und Frederick zu feiern, der ein echter Prinz ist. 1084 01:07:09,900 --> 01:07:10,901 Unglaublich. 1085 01:07:12,236 --> 01:07:17,074 Ich freue mich so für meinen Vorgeher. So nennen Rucksäcke Menschen. 1086 01:07:19,535 --> 01:07:23,330 Ich weiß, wer Sie sind. Sie haben Time's Up zerstört. 1087 01:07:23,414 --> 01:07:27,042 Sie sind der Grund, warum mein Boss mich jetzt wieder "Supertitte" nennt! 1088 01:07:28,127 --> 01:07:29,295 Wieso nur? 1089 01:07:32,548 --> 01:07:34,759 Ich entschuldige mich täglich auf Instagram. 1090 01:07:36,969 --> 01:07:38,721 Kein Wunder, dass sie sauer ist. 1091 01:07:39,013 --> 01:07:41,807 Gestern hat der Präsident einfach auf eine Dame gepinkelt. 1092 01:07:49,607 --> 01:07:54,069 Warum hast du nur die Erde gefuttert? Jetzt ist deine Singstimme kaputt. 1093 01:07:54,153 --> 01:07:58,491 Weil es Essen war, Jacqueline. Frag Würmer, ob Erde etwas zu essen ist. 1094 01:07:58,574 --> 01:08:01,494 Lächeln, ihr zwei. Dann habt ihr eben Mist gebaut. 1095 01:08:02,536 --> 01:08:05,456 Nächstes Mal trefft ihr eine bessere Entscheidung, richtig? 1096 01:08:10,127 --> 01:08:11,921 Sie haben den Bräutigam geküsst? 1097 01:08:12,004 --> 01:08:14,423 Willst du, Kimberly Cougar Schmidt, 1098 01:08:14,507 --> 01:08:17,885 und du, Frederick Henry Eurythmics Windsor, 1099 01:08:17,968 --> 01:08:20,221 für den Rest eures Lebens miteinder abhängen? 1100 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 Klar doch! 1101 01:08:21,764 --> 01:08:26,393 Kraft meines Amtes durch HauntedTempleWitchcraft.org 1102 01:08:26,477 --> 01:08:29,647 erkläre ich euch nun zum gleichwertigen Team zweier Menschen. 1103 01:08:34,693 --> 01:08:35,903 Ja! 1104 01:08:37,613 --> 01:08:40,116 Die Umstellung war echt spannend! 1105 01:08:47,957 --> 01:08:49,667 Hätte fast geklappt. 1106 01:08:49,750 --> 01:08:53,462 Für Jacqueline und Titus hätte es besser ausgehen können. 1107 01:08:53,546 --> 01:08:57,383 Wenigstens ist Kimmy glücklich. Aber die ist ja immer glücklich. 1108 01:08:57,466 --> 01:09:00,052 Ich glaube, mit ihr stimmt was nicht. 1109 01:09:00,511 --> 01:09:03,639 Ich habe mir einen Katzenparasiten eingefangen, 1110 01:09:03,722 --> 01:09:06,809 durch den man immer mehr Katzen kaufen will. 1111 01:09:07,184 --> 01:09:09,895 Du kriegst eine Eins minus. 1112 01:09:09,979 --> 01:09:12,690 Glückwunsch! Du gehst auf die Cornell! 1113 01:09:12,773 --> 01:09:15,109 Und ich gehe jetzt in den Katzenladen. 1114 01:10:10,164 --> 01:10:11,499 Untertitel von: Claire Roth