1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,968 ‏אז זאת הגרסה המגונדרת. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,970 ‏גברת בוטן הייתה מתחתנת בדבר כזה. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 ‏נראה לך שמר בוטן הוא סטרייט? 6 00:00:13,638 --> 00:00:15,890 ‏וזאת האפשרות השנייה. 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,809 ‏אבל היא סתם כיפית, 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,811 ‏כמו כרית מתנפחת לבריכה בצורת פיצה. 9 00:00:19,894 --> 00:00:24,774 ‏מה? החתונה שלך בעוד שלושה ימים, ‏ועוד לא בחרת את השמלה? 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 ‏אני יודעת שאני מטופשת. ‏תודה על הסבלנות שלך. 11 00:00:28,069 --> 00:00:30,113 ‏אל תודי לה. את עשירה עכשיו. 12 00:00:30,196 --> 00:00:32,991 ‏אנשים עשירים יכולים לעשות מה שבא לנו. 13 00:00:34,784 --> 00:00:36,661 ‏בחיי, זה קשה. 14 00:00:36,745 --> 00:00:38,747 ‏איך בוחרים בין מגונדר לבין כיפי? 15 00:00:38,830 --> 00:00:43,126 ‏למה לבחור? פשוט תגזרי את התחת ‏מהשמלה המגונדרת. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,586 ‏תיהני משני העולמות. 17 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 ‏לדעתי, אל תבחרי את השמלה הכיפית. 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,841 ‏אם נראה לך שהיא כיפית, ‏היא תהיה מטופשת ותינוקית. 19 00:00:54,345 --> 00:00:57,849 ‏אני אלך על... השמלה הכיפית! 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,977 ‏מצטערת, טייטוס, אבל החתונה שלי ‏הולכת להיות כיפית, 21 00:01:01,061 --> 00:01:05,148 ‏והשמלה הזו היא כמו מסיבה על הגוף שלי ‏שכולם מוזמנים אליה! 22 00:01:05,231 --> 00:01:07,692 ‏קדימה, מותק! קלי קלות! 23 00:01:08,359 --> 00:01:09,819 ‏זה מזכיר לי. 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,033 ‏מאיפה השגת את זה, לעזאזל? ‏-טעימת עוגות. 25 00:01:15,116 --> 00:01:18,703 ‏אבל לא הופעת לטעימת העוגות שלי. ‏-מותר לי לעשות טעימת עוגות משלי, קימברלי. 26 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 ‏קימי, אני לא יכולה ללבוש את זה. 27 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 ‏אל תדאגי. החתונה תהיה בפנים, 28 00:01:23,291 --> 00:01:26,085 ‏אז אם ירד גשם, ‏הסוכריות לא יימסו וימשכו דבורים. 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 ‏לא התכוונתי ל... 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,423 ‏אלוהים! טייטוס! אתה מתלוצץ? 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,884 ‏אם הייתי מתלוצץ, היית כבר מצחקקת. 32 00:01:32,967 --> 00:01:34,093 ‏מצחקקת חזק. 33 00:01:35,470 --> 00:01:37,847 ‏בתור הסוכנת שלך, ‏אני לא מרשה לך לאכול את זה. 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,140 ‏קדימה. 35 00:01:39,224 --> 00:01:42,936 ‏אתה מתחיל בצילומים בעוד יומיים. ‏אתה משחק לוחם בקומנדו הימי. 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,523 ‏אתה אמור להיות באמצע ‏תוכנית האימונים של מארק וולברג. 37 00:01:46,606 --> 00:01:47,899 ‏"02:30 בבוקר, להתעורר." 38 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 ‏יורק בפתאומיות. ‏-"02:45 בבוקר, זמן תפילה." 39 00:01:50,026 --> 00:01:51,903 ‏מוותר. ‏-"03:30 בבוקר, אימון ראשון." 40 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 ‏ראשון? ‏-"05:30 בבוקר, ארוחה לאחר האימון." 41 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 ‏בסדר. ‏-"07:00 בבוקר, גולף." 42 00:01:55,406 --> 00:01:56,574 ‏למה, ביץ', למה? 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 ‏זאת הזדמנות אדירה. 44 00:01:58,284 --> 00:02:00,954 ‏אתה בתפקיד הראשי בסרט אקשן גדול. 45 00:02:01,037 --> 00:02:03,373 ‏אם תצליח, אתה תהיה האורח הראשון ב"פאלון" 46 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 ‏ולא הבחור שמבטלים ‏כי הריאיון עם בינדי ארווין התארך. 47 00:02:06,251 --> 00:02:09,129 ‏היא הביאה צפרדע נוספת מבלי לספר להפקה! 48 00:02:09,212 --> 00:02:11,005 ‏כעת, לך לחדר הכושר. 49 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 ‏בסדר. 50 00:02:15,343 --> 00:02:16,386 ‏יודעות מה? 51 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 ‏אני אלך לחדר הכושר. 52 00:02:21,307 --> 00:02:22,475 ‏האם אני משקר? 53 00:02:24,727 --> 00:02:25,562 ‏לא. 54 00:02:26,813 --> 00:02:30,275 ‏אבל לו הייתי, גם זה היה שקר. 55 00:02:31,276 --> 00:02:32,944 ‏אבל אני לא. או שמא, כן? 56 00:02:38,867 --> 00:02:40,285 ‏אני בדרך לחדר הכושר. 57 00:02:49,127 --> 00:02:52,463 ‏- ז'אק פפין על דגים - 58 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 ‏מנסים לגרום לי להתעמל. 59 00:02:58,761 --> 00:03:01,890 ‏אני שחקן. אני יכול לשחק כאילו אני בכושר. 60 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 ‏לעזאזל. 61 00:03:04,642 --> 00:03:08,813 ‏אל תגידו לי שום דבר. אני פשוט... 62 00:03:09,480 --> 00:03:10,773 ‏אני פשוט... 63 00:03:36,466 --> 00:03:37,967 ‏הילדים בחוג התעמלות. 64 00:03:38,551 --> 00:03:39,510 ‏בוא נאכל. 65 00:03:39,594 --> 00:03:41,971 ‏חלום שמבוסס על אירועים אמיתיים. 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,473 ‏דג, אהובי? 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 ‏כעת, בוא נתעלס. 68 00:03:53,566 --> 00:03:55,276 ‏בוא הנה. כן! 69 00:03:55,360 --> 00:03:57,153 ‏זה סיוט! 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,988 ‏בוא הנה, בחור גדול. 71 00:03:59,072 --> 00:04:02,033 ‏בבקשה תתעורר! ‏-כן! אתה יודע שאתה רוצה את זה! 72 00:04:02,116 --> 00:04:03,409 ‏אני לא! 73 00:04:04,452 --> 00:04:06,246 ‏שרלוט מקיני, רדי ממני! 74 00:04:08,748 --> 00:04:11,918 ‏בחיי, כשאת תופיעי בשמלה הזאת בחתונה, 75 00:04:12,001 --> 00:04:14,796 ‏פרדריק יהיה לגמרי, "גא-גא-גא-גואי!" 76 00:04:14,879 --> 00:04:17,340 ‏ואני כבר מתה לראות אותך ‏בשמלת השושבינה שלך. 77 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 ‏ארנק הגברים של טייטוס יידלק עלייך! 78 00:04:21,344 --> 00:04:24,013 ‏מה קרה, ג'ן? ‏-אני לא מצליחה להיכנס לשמלה שלי, טוב? 79 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 ‏לא הצלחתי לרדת במשקל! 80 00:04:27,016 --> 00:04:31,145 ‏אני לא רוצה להיות השושבינה השמנה ‏שחייבת ללבוש את הצעיף, קימי. 81 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 ‏הצעיף... 82 00:04:33,273 --> 00:04:34,482 ‏השתגעת? 83 00:04:34,565 --> 00:04:36,734 ‏לא תוכלי לרדת עוד במשקל גם אם תרצי. 84 00:04:36,818 --> 00:04:37,944 ‏את ריקה. 85 00:04:38,945 --> 00:04:40,113 ‏רואה? 86 00:04:41,656 --> 00:04:43,116 ‏זה מדגדג! 87 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 ‏זה מכאיב! עכשיו זה שוב מדגדג. 88 00:04:45,660 --> 00:04:47,328 ‏אין בך כלום. 89 00:04:48,454 --> 00:04:49,914 ‏רגע. מה לכל ה? 90 00:04:49,998 --> 00:04:52,500 ‏מה זה, קימי? דלת לארץ קסומה? 91 00:04:52,583 --> 00:04:53,918 ‏מהר! תקפצי פנימה! 92 00:04:54,002 --> 00:04:55,378 ‏לא. 93 00:04:55,962 --> 00:04:57,130 ‏זה ספר! 94 00:04:57,755 --> 00:04:59,007 ‏ספר? 95 00:04:59,549 --> 00:05:02,260 ‏אז זו הסיבה שהרגשתי כל כך שמנה. 96 00:05:02,719 --> 00:05:06,264 ‏לזה אני קוראת ספר דיאטה, נכון? 97 00:05:06,347 --> 00:05:07,932 ‏נפלא! 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 ‏הו, ג'ן, הלוואי שהייתי שנונה כמוך. 99 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 ‏תיק הגב שלי הוא החברה הכי מצחיקה שלי! 100 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 ‏פגשתם פעם תיק גב כה מצחיק? 101 00:05:29,746 --> 00:05:30,830 ‏פרדריק? 102 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 ‏חזרנו הביתה! פרדריק? 103 00:05:34,000 --> 00:05:36,586 ‏קימי! שלום, אהובתי. 104 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 ‏ג'ן! הורדת במשקל? לא תצטרכי צעיף. 105 00:05:43,342 --> 00:05:44,594 ‏הו, פרדריק! 106 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 ‏כן! תראה מה מצאתי בתוכה. 107 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 ‏ספר! הדבר שממנו לומדים על גזעי סוסים. 108 00:05:48,598 --> 00:05:50,808 ‏פרדריק, כל אותו הזמן שהייתי בבונקר, 109 00:05:50,892 --> 00:05:53,227 ‏היה לי עוד ספר שלם שלא ידעתי עליו. 110 00:05:53,478 --> 00:05:56,272 ‏מאה ספרים, למעשה, כי זה ספר "בחר את דרכך", 111 00:05:56,355 --> 00:05:58,441 ‏בו צריך להחליט בעצמך את המשך העלילה. 112 00:05:58,524 --> 00:06:00,151 ‏את מתכוונת לספר "מהיכן ועד לשם"? 113 00:06:00,234 --> 00:06:01,569 ‏אני חייבת לקרוא את זה מייד! 114 00:06:01,652 --> 00:06:04,405 ‏בעצם, ישנם כמה פרטי חתונה שדורשים טיפול. 115 00:06:04,489 --> 00:06:07,366 ‏עוד לא בחרנו לך משהו ישן, חדש, שאול וכחול. 116 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 ‏אני אעשה את זה. אל תדאג לגבי זה. 117 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 ‏אני יודע, אבל אני לא יכול להתאפק. 118 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 ‏הייתה לי ילדות כה מוזרה. 119 00:06:13,372 --> 00:06:15,416 ‏לא כמו שלך, שהייתה לגמרה זוועתית. ניצחת. 120 00:06:15,500 --> 00:06:17,877 ‏אבל אני ה-12 בתור לכתר אנגליה. 121 00:06:17,960 --> 00:06:21,506 ‏ה-11 בתור, אם יתברר שדודי אותר מדרגה שנייה ‏הוא ברובו קורגי, כפי שמספרים. 122 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 ‏הרגליים שלו באמת די גוציות, והזנב שלו... 123 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 ‏מעולם לא היו לי חברים, למעשה. 124 00:06:26,094 --> 00:06:28,554 ‏קים ג'ונג-און היה התלמיד הנוסף היחיד ‏ב"אקול פורקוורו". 125 00:06:28,638 --> 00:06:30,848 ‏ביליתי את רוב חיי בחברת האומנת שלי, פיונה. 126 00:06:30,932 --> 00:06:33,434 ‏טוב, אני שמחה שלפחות היא מגיעה לחתונה. 127 00:06:33,518 --> 00:06:37,230 ‏אל תכעסי על המשפחה שלי, מתוקה. ‏אחרי הכול, אני מתחתן עם זבל המוני. 128 00:06:37,313 --> 00:06:38,606 ‏המילים שלהם. 129 00:06:38,856 --> 00:06:40,316 ‏פשוט, החתונה הזו 130 00:06:40,399 --> 00:06:43,986 ‏יכולה להוות את תחילתם של חיים נורמליים ‏עבור הסקוץ', נכון? 131 00:06:44,529 --> 00:06:47,115 ‏יהיה לי שם חיבה חדש ומגניב, ‏אישה אמריקנית יפה, 132 00:06:47,198 --> 00:06:50,535 ‏ואולי נוכל לגור בהריסברג, פנסילבניה. 133 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 ‏זה דבר נורמלי לעשות, נכון? הריסברג? 134 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 ‏הו, פרדריק, אתה לא יכול להתחיל לדבר ‏על להיות נורמלי 135 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 ‏במבטא הזה של השועל המצויר מרובין הוד. 136 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 ‏אתה יודע שזה עושה לי את זה. 137 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 ‏נכון, אני מצטער. 138 00:07:02,421 --> 00:07:04,757 ‏אתה גורם לי לרצות לנשק אותך, פרדריק. 139 00:07:04,841 --> 00:07:06,634 ‏זה מכאיב לי באזור שלי. 140 00:07:06,717 --> 00:07:10,847 ‏טוב, אני מניח שאפשרות שלישית ‏תהיה להתאמן לירח הדבש שלנו. 141 00:07:10,930 --> 00:07:13,433 ‏בחיי. אני באמת נהנית לנשק אותך. 142 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 ‏ואני אותך. 143 00:07:14,434 --> 00:07:16,060 ‏אבל לתכנן גם נשמע כיף. 144 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 ‏- חתן מודרני - 145 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 ‏ודאי שאעזור לך לתכנן את החתונה. 146 00:07:29,490 --> 00:07:31,409 ‏אני יודעת איך זה להרגיש שפספסת הרבה. 147 00:07:31,492 --> 00:07:33,369 ‏זו אחת הסיבות שאנחנו מסתדרים היטב. 148 00:07:33,453 --> 00:07:34,871 ‏זו, והדמיון הנפלא 149 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 ‏ששנינו פיתחנו בשנות הבדידות שלנו. 150 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 ‏נכון, רובו-קימי? 151 00:07:39,167 --> 00:07:40,543 ‏אתה צודק. 152 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 ‏נפלא. 153 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 ‏כמו כן, אף אחד משנינו ‏לא פגש מעולם את אביו. 154 00:07:45,214 --> 00:07:47,925 ‏שלי ברח, ושלך מת בלידה. 155 00:07:48,509 --> 00:07:49,635 ‏כך מספרים לי. 156 00:07:50,178 --> 00:07:52,722 ‏ועדיין, הצהובונים ממשיכים להדפיס ‏שמועות בזויות 157 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 ‏לגבי הגנן של אימא. 158 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 ‏- הליידי אוולין "נחרשה" ‏בידי איש בוץ?! - 159 00:07:58,394 --> 00:07:59,770 ‏אני בכלל לא נראה כמוהו. 160 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 ‏אז, משהו ישן. 161 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 ‏מה לגבי ג'ן? יש לי אותה מאז ומעולם. 162 00:08:06,777 --> 00:08:10,156 ‏הלטאה שלך מכיתה ד' מתה בתוכי! 163 00:08:10,364 --> 00:08:12,742 ‏אבל נראה לך שללבוש תיק גב 164 00:08:12,825 --> 00:08:15,870 ‏יתאים לנושא החתונה שלנו, ‏"מבוגרים מגניבים"? 165 00:08:17,455 --> 00:08:18,915 ‏מה לגבי הספר שלך? 166 00:08:19,457 --> 00:08:22,043 ‏הוא ישן, אבל לא ידעת שיש לך אותו, ‏אז הוא גם חדש. 167 00:08:22,126 --> 00:08:24,128 ‏והוא גם כחול! 168 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 ‏והוא שאול, נכון? 169 00:08:25,755 --> 00:08:28,758 ‏כי הוא ספר ספרייה! כל הכבוד, הסקוץ'! 170 00:08:31,469 --> 00:08:34,555 ‏מה לכל הרוחות? 171 00:08:34,764 --> 00:08:38,392 ‏הספר הזה נשאל ב-24 באפריל, 2003. 172 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 ‏חמש שנים לאחר שנחטפתי. 173 00:08:42,730 --> 00:08:45,358 ‏ואת לא למדת בחטיבת הביניים על שם ‏לואיס גוסט ג'וניור. 174 00:08:45,441 --> 00:08:48,277 ‏נכון, אז למעשה הוא לא שייך לי. 175 00:08:48,861 --> 00:08:51,572 ‏אז הוא בטח שייך לאחת החברות שלך ‏מבור הטרור התת-קרקעי שלכן. 176 00:08:51,656 --> 00:08:52,532 ‏המילים שלך. 177 00:08:52,615 --> 00:08:55,618 ‏נכון. אחת מנשות החפרפרת האחרות. 178 00:08:55,701 --> 00:08:57,453 ‏זה פשוט נורא מוזר. 179 00:08:57,537 --> 00:09:00,331 ‏טוב, אפשר לפתור את התעלומה בקלות. 180 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 ‏אבל למי מהן להתקשר? 181 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 ‏סינדי תמיד כיפית. 182 00:09:08,756 --> 00:09:10,174 ‏אבל מה לגבי דונה מריה? 183 00:09:10,258 --> 00:09:12,802 ‏ואיך אפשר לשכוח את גרטשן? כן, זה קשה. 184 00:09:13,261 --> 00:09:15,429 ‏אן אד דינו, סוף על הקטינו... 185 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 ‏ככה בוחרים דברים פה? 186 00:09:17,223 --> 00:09:19,475 ‏באנגליה, אנחנו אומרים, ‏"קפיץ קפוץ, תזיז את התחת, 187 00:09:19,559 --> 00:09:20,893 ‏תפוס פרה וגנוב לה ת'שחת. 188 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 ‏אם החוואי יביא מועקה, קפיץ קפוץ, תן צעקה." 189 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 ‏ואז אנו מחליטים בזהירות ‏מהי האפשרות העדיפה. 190 00:09:32,572 --> 00:09:33,447 ‏הלו? 191 00:09:33,531 --> 00:09:34,907 ‏היי, סינדי, זו קימי. 192 00:09:35,491 --> 00:09:38,244 ‏היי, קימי, כמה מפואר יהיה סוף השבוע הזה? 193 00:09:38,327 --> 00:09:41,539 ‏שאארוז את שמלת הערב שלבשתי בתוכנית ‏"הרווקה סלבריטי"? 194 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 ‏יש בה כמה חורים, ‏איפה שברנדי גלנוויל נשכה אותי, אבל... 195 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 ‏אני בטוחה שהיא ממש יפה. 196 00:09:46,335 --> 00:09:51,465 ‏תקשיבי, סין, מצאתי ספר ספרייה ישן ‏שנדמה לי היה שייך לאחת מאיתנו בבונקר. 197 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 ‏תני לי לעצור אותך פה. 198 00:09:53,092 --> 00:09:56,304 ‏אני עושה מין טיפול חדש ‏שבו מוחקים לך את הזיכרונות הלא רצויים, 199 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 ‏אז אני לא יודעת מה זה "הבונקר". 200 00:09:58,764 --> 00:10:00,141 ‏את פשוט החברה שלי מניו יורק! 201 00:10:00,224 --> 00:10:03,060 ‏פשוט מצאתי אותו בתוך תיק הגב שלי. 202 00:10:03,144 --> 00:10:06,439 ‏את מתכוונת לג'ן? ‏אוי לא, הכול חוזר לי בבת אחת. 203 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 ‏לא. למה? מה? 204 00:10:09,525 --> 00:10:13,070 ‏בכל מקרה, ‏קוראים לו "תעלומת המרגל המסתורי". 205 00:10:13,154 --> 00:10:14,405 ‏רגע, זה לא שלך? 206 00:10:14,488 --> 00:10:17,950 ‏כי ביום שחילצו אותנו, ‏מצאו אותו בין חפציו של הכומר. 207 00:10:18,034 --> 00:10:20,494 ‏והוא לא היה שייך לי או לבנות האחרות. 208 00:10:20,578 --> 00:10:23,205 ‏אז המשטרה בטח שמה אותו בתוך ג'ן. 209 00:10:23,289 --> 00:10:24,540 ‏אבל הוא לא שלי. 210 00:10:25,374 --> 00:10:27,585 ‏אז אם הוא לא שייך לאחת מאיתנו, 211 00:10:27,668 --> 00:10:30,379 ‏אולי הייתה עוד בחורה שלא ידענו לגביה? ‏אוקיי. ביי. 212 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 ‏לא, סינדי, חכי! 213 00:10:32,089 --> 00:10:35,426 ‏את באמת חושבת שהייתה עוד בחורה שנחטפה, ‏שלא ידוע לנו עליה? 214 00:10:35,509 --> 00:10:36,636 ‏אלוהים, אני מקווה שלא. 215 00:10:36,719 --> 00:10:38,763 ‏אנחנו חייבות לעשות משהו. ‏-אבל מה? 216 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 ‏האדם היחיד שיודע את האמת הוא האב ריצ'רד, 217 00:10:41,265 --> 00:10:45,144 ‏ואני לא מתקרבת אליו ‏בגלל כמה דברים שאני נזכרת בהם. 218 00:10:45,728 --> 00:10:47,188 ‏מה עושה הארכובה הזו? 219 00:10:48,314 --> 00:10:51,108 ‏את רוצה לנסוע לאינדיאנה ‏שלושה ימים לפני שאת מתחתנת? 220 00:10:51,192 --> 00:10:54,320 ‏אני חייבת לברר למי שייך הספר הזה. ‏אם יש עוד בחורה... 221 00:10:54,403 --> 00:10:57,615 ‏אני יודע שזה חשוב, אבל יש כל כך הרבה ‏דברים לעשות לפני שבת. 222 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 ‏אם אתה זקוק לעזרה עם החתונה, ‏לליליאן אין שום דבר לעשות. 223 00:11:00,826 --> 00:11:05,122 ‏אני מניחה שהלבנים האלה זורקות את עצמן ‏מהגשר שמעל לכביש. 224 00:11:05,206 --> 00:11:06,582 ‏אני אשוב בזמן לחזרה. 225 00:11:06,666 --> 00:11:09,710 ‏אני לא רוצה לבלות שנייה אחת מיותרת ‏עם המפלצת ההיא. 226 00:11:09,794 --> 00:11:11,921 ‏האיש שהיה מרמה במשחק "הרמז"! 227 00:11:13,589 --> 00:11:16,675 ‏אני לא יודעת למה זו הייתה הדוגמה שלי. ‏הוא עשה דברים גרועים יותר. 228 00:11:17,510 --> 00:11:19,762 ‏זה הולך להיות קשה מאוד עבורך. 229 00:11:19,845 --> 00:11:22,598 ‏אסור לך ללכת לבדך. אני אבוא איתך. 230 00:11:22,681 --> 00:11:25,893 ‏אתה לא. יש לך אימון קרדיו בעוד חמש דקות. 231 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 ‏קרדיו? הקוסם הארוטי שיצאתי איתו ‏בתחילת שנות ה-2000? 232 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 ‏התעמלות! 233 00:11:30,815 --> 00:11:33,442 ‏קימי חשובה יותר מכל סרט! 234 00:11:33,526 --> 00:11:35,653 ‏ואם עליי לפרוש ממנו כדי להיות שם בשבילה, 235 00:11:35,736 --> 00:11:37,571 ‏אז אפרוש לי ממנו. 236 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 ‏למען האמת, אשמח אם יתלווה אליי חבר. 237 00:11:41,951 --> 00:11:45,663 ‏לא. אני אבוא איתך, ‏וטייטוס יכול ללכת לחדר הכושר. 238 00:11:45,746 --> 00:11:49,208 ‏מחר מודדים לו את התלבושת, ‏וגם התחת שלי על הכוונת. 239 00:11:49,291 --> 00:11:52,962 ‏ואני יודעת מה אתם חושבים, ‏"איזו כוונת בת-מזל," אבל זה רציני. 240 00:11:53,045 --> 00:11:55,714 ‏בחיי, אז לזה קוראים "בחירתה של ספה". 241 00:11:56,298 --> 00:11:58,050 ‏בטח קשה מאוד להיות ספה. 242 00:11:58,134 --> 00:12:00,344 ‏שניכם מושלמים זה לזה. 243 00:12:11,105 --> 00:12:12,314 ‏אני מצטערת, ג'קלין. 244 00:12:12,398 --> 00:12:15,109 ‏בובת שעווה מומסת של קונן או'בריאן ‏במדאם טוסו שכמותך! 245 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 ‏העלבונות האמריקניים האלה נהדרים. 246 00:12:17,778 --> 00:12:21,115 ‏טייטוס, אתה היית חברי הקרוב ביותר ‏מאז היום הראשון שהגעתי... 247 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 ‏כן. אנחנו נאכל במטוס או... 248 00:12:23,659 --> 00:12:24,910 ‏יש לי עוד אחד! 249 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 ‏ליצן שיט תענוגות שטבע שכמותך. 250 00:12:28,247 --> 00:12:30,875 ‏אני אתקשר לטיטרבורו ‏ואומר להם לתדלק את המטוס הפרטי שלי, 251 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 ‏מטוסו, רכב השמיים. 252 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 ‏אנחנו טסים לאינדיאנה המזוקקת. 253 00:12:36,380 --> 00:12:39,133 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 254 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 ‏"לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל 255 00:12:46,932 --> 00:12:48,476 ‏זה נס! 256 00:12:48,559 --> 00:12:51,145 ‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל 257 00:12:51,228 --> 00:12:55,733 ‏אבל הנקבות מה זה חזקות ‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל 258 00:12:55,816 --> 00:12:57,151 ‏זה נס! 259 00:12:57,234 --> 00:12:59,236 ‏לא ניתן לשבור אותן, הן בחיים, לעזאזל 260 00:12:59,403 --> 00:13:04,158 ‏זה הולך להיות... אתה יודעים, מהפך מרתק. 261 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 ‏לעזאזל!" 262 00:13:08,370 --> 00:13:11,499 ‏יש עשרות חטיבות ביניים על שם ‏לואיס גוסט ג'וניור 263 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 ‏באמריקה. למה? 264 00:13:13,542 --> 00:13:16,795 ‏עשו את זה לקידום הסרט "נשר הברזל 2". 265 00:13:16,879 --> 00:13:17,922 ‏הם גרמו לי לצפות בו. 266 00:13:18,005 --> 00:13:19,965 ‏אבל אין חטיבה כזו באינדיאנה. 267 00:13:21,509 --> 00:13:24,678 ‏אם ישנה עוד בחורה, ‏אני לא יודעת מאיפה להתחיל. 268 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 ‏ודיק ויין לא עומד לעזור לי. 269 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 ‏אצטרך לצעוד לתוך הכלא הזה ולתחמן אותו. 270 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 ‏כמו ב"שתיקת הכבשים". 271 00:13:35,856 --> 00:13:38,025 ‏שתיקה? אוי, לא. 272 00:13:38,108 --> 00:13:39,151 ‏כשהורגים אותם, 273 00:13:39,235 --> 00:13:42,905 ‏כבשים צורחות מין צרחה אנושית כזו, ‏ואז צליל מרשרש. 274 00:13:44,031 --> 00:13:46,951 ‏שתיקה! הלוואי! 275 00:13:52,373 --> 00:13:54,416 ‏זה בלתי מתקבל על הדעת. 276 00:13:54,500 --> 00:13:58,504 ‏למי יש מטוס בלי אוכל? ‏-היה מגש ירקות. 277 00:13:58,629 --> 00:14:01,549 ‏"היה מגש ירקות." ככה את נשמעת. 278 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 ‏מבקר עבור ריצ'רד ויין? 279 00:14:04,635 --> 00:14:06,804 ‏כן. זו אני. 280 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 ‏טייטוס, תמתין פה. 281 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 ‏אני צריכה לעשות את החלק הזה בעצמי. 282 00:14:13,018 --> 00:14:16,355 ‏יופי, כי אני תקוע כרגע בתוך מכונת חטיפים, 283 00:14:16,438 --> 00:14:18,023 ‏ואני מצליח להגיע רק למסטיקים! 284 00:14:30,035 --> 00:14:33,539 ‏תראו, תראו. איזו הפתעה. 285 00:14:34,915 --> 00:14:37,918 ‏שלא כמו כל יום הולדת שהיה לי פה, ‏למרות הרמזים הדקים. 286 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 ‏שלום, דיק. 287 00:14:40,880 --> 00:14:44,758 ‏למעשה, קוראים לי עכשיו בשם הכנופיה שלי. 288 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 ‏"וטה פדופילו בלאנקו." 289 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 ‏אני אגיע לעניין. ‏אני צריכה לשאול אותך כמה שאלות. 290 00:14:54,101 --> 00:14:55,519 ‏לא התראינו חמש שנים. 291 00:14:55,603 --> 00:14:57,855 ‏מה דעתך שנעשה קץ'-אפ כמו בנקניקייה? 292 00:14:58,188 --> 00:15:01,775 ‏שכחתי שאתה שם קטשופ על נקניקיות! חולה נפש! 293 00:15:01,859 --> 00:15:04,445 ‏בגלל זה אני חולה נפש? ‏עשיתי דברים גרועים מזה. 294 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 ‏זוכרת את "הרמז"? ‏אלוהים, למה זו הייתה הדוגמה שלי? 295 00:15:07,698 --> 00:15:09,950 ‏בחייך, קימי. עשית את כל הדרך הנה. 296 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 ‏בואי נהיה חברותיים. 297 00:15:13,287 --> 00:15:18,542 ‏כלומר, הקימי שמידט שאני חטפתי לכאורה, ‏הייתה לפחות מנומסת. 298 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 ‏או שמא ניו יורק שינתה אותך? 299 00:15:22,129 --> 00:15:26,508 ‏את כזו, "הבייגלים כל כך טובים בזכות המים"? 300 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 ‏אני לא כזו! 301 00:15:29,178 --> 00:15:30,471 ‏תוכיחי! 302 00:15:30,554 --> 00:15:34,183 ‏בסדר. איך זה להיות בכלא לנצח? 303 00:15:35,059 --> 00:15:37,853 ‏הן מונוטוני והן אלים. תודה ששאלת. 304 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 ‏היי, ראית את סרט התעודה שכיכבתי בו? 305 00:15:41,690 --> 00:15:43,734 ‏היה נחמד לראות איך הגנת עליי כל הזמן הזה. 306 00:15:45,444 --> 00:15:49,949 ‏אבל אז שמעתי שאת מאורסת לאיזה נסיך? 307 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 ‏כן! אני מאורסת. 308 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 ‏פרדריק ואני רשומים עבור מתנות ב"טיפאני", 309 00:15:54,495 --> 00:15:57,122 ‏"בנה-דוב" ופארק הטרמפולינות "סקיי זון". 310 00:15:57,206 --> 00:16:00,167 ‏פשוט, אנחנו כבר נשואים. 311 00:16:00,751 --> 00:16:04,338 ‏אז קצת מוזר שאת מאורסת, נכון? 312 00:16:05,047 --> 00:16:09,176 ‏כמעט מוזר כמו העובדה ‏שאני האישה במשפחה אחת בכלא 313 00:16:09,259 --> 00:16:12,930 ‏והתינוק במשפחה אחרת בכלא, ‏או, גו-גו גה-גה, אבא'לה! 314 00:16:19,269 --> 00:16:21,063 ‏אז כשאני רוצה להתגרש, זה, 315 00:16:21,146 --> 00:16:24,900 ‏"אוי, לא, אני לא רוצה שריצ'רד יהיה מאושר ‏כי אני עדיין מאוהבת בו. 316 00:16:24,984 --> 00:16:26,986 ‏הוא כמו החצי הלבן של דרייק." 317 00:16:27,069 --> 00:16:29,738 ‏אבל כעת את רוצה להתגרש... ‏-בכלל לא באתי בגלל זה. 318 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 ‏עורכי הדין שלי מטפלים ב"נישואים" שלנו! 319 00:16:32,074 --> 00:16:34,952 ‏בהצלחה עם זה, כי זו המדינה של מייק פנס! 320 00:16:35,828 --> 00:16:37,746 ‏אם לצטט את מטבע 25 הסנט של אינדיאנה, 321 00:16:37,830 --> 00:16:40,958 ‏"אישה קשורה לבעלה כל עוד הוא חי"! 322 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 ‏ואני בחיים, לעזאזל. 323 00:16:43,460 --> 00:16:46,755 ‏האם איש מת יכול לרקוד כך? 324 00:16:53,345 --> 00:16:55,431 ‏זה משהו עבור קונאן או'בריאן. 325 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 ‏ועכשיו מייקל ג'קסון! 326 00:16:56,890 --> 00:16:57,725 ‏חף מפשע! 327 00:17:02,187 --> 00:17:03,230 ‏אוי, לא! 328 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 ‏בחיי, זה נשמע קטלני! 329 00:17:06,984 --> 00:17:09,820 ‏למי שייך הספר הזה? ‏אני יודעת שיש עוד בחורה! איפה היא? 330 00:17:09,903 --> 00:17:11,613 ‏אין עוד בחורה. 331 00:17:13,615 --> 00:17:15,617 ‏אלא "בחורות", ברבים. 332 00:17:15,701 --> 00:17:17,369 ‏טיפשה. 333 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 ‏אבל איפה הן? 334 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 ‏נראה שלעולם לא תדעי. 335 00:17:29,465 --> 00:17:32,009 ‏עכשיו לכי להתחתן, ילדה משוגעת! 336 00:17:34,511 --> 00:17:36,597 ‏נצטרך כמה שקיות זבל ואת חפירה 337 00:17:36,680 --> 00:17:38,348 ‏בחדר האורחים, בבקשה. 338 00:17:42,811 --> 00:17:45,189 ‏זה לא נראה כמו הסיום הנכון, נכון? 339 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 ‏מי אתם, אני ב"צ'יפוטלה"? 340 00:17:47,649 --> 00:17:50,486 ‏כי אתם עושים בחירות גרועות ‏שמשפיעות על כולם. 341 00:17:50,569 --> 00:17:52,362 ‏בכלל לא יצא לנו לראות את השמלה של קימי! 342 00:17:52,446 --> 00:17:54,656 ‏שהלכה להיות אסון בכל מקרה. 343 00:17:54,740 --> 00:17:57,451 ‏הבחורה הזו בלבן? זה גוון על גוון. 344 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 ‏נראה לי שמישהו, לא אני, 345 00:18:00,412 --> 00:18:02,790 ‏צריך לחזור ולתקן את הסטיץ', ביץ'! 346 00:18:02,873 --> 00:18:06,168 ‏כל הזכויות שמורות לטייטוס, ‏יחידה של טייטוס אנדרומקו. 347 00:18:12,800 --> 00:18:15,135 ‏בחייך, קימי. עשית את כל הדרך הנה. 348 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 ‏בואי נהיה חברותיים. 349 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 ‏או שמא ניו יורק שינתה אותך? 350 00:18:20,140 --> 00:18:25,479 ‏את כזו, "הבייגלים כל כך טובים בזכות המים"? 351 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 ‏אני לא כזו! ‏-תוכיחי! 352 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 ‏מאיפה השגת את הדבר הזה... 353 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 ‏שמעולם לא ראיתי בחיי? 354 00:18:36,031 --> 00:18:39,785 ‏מה זה? משהו שאוכלים? ‏-זה ספר, וטה פדופילו בלאנקו. 355 00:18:39,868 --> 00:18:42,204 ‏ואני חושבת שאתה יודע למי הוא שייך! 356 00:18:46,333 --> 00:18:52,214 ‏קימי. 357 00:18:52,297 --> 00:18:54,925 ‏זה שמי. אל תשחק אותו. 358 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 ‏אולי בא לי לשחוק אותו... קימי. 359 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 ‏נראה לך שאת כל כך חכמה, נכון? 360 00:19:03,058 --> 00:19:06,395 ‏אבל את סתם בחורה טיפשה מהכפר 361 00:19:06,854 --> 00:19:10,399 ‏עם נעליים מקרטון ופאה זולה. 362 00:19:11,692 --> 00:19:13,152 ‏תנחשי מה. 363 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 ‏מעולם לא ביקרתי בווירג'יניה המערבית. 364 00:19:16,822 --> 00:19:19,032 ‏וירג'יניה המערבית? שם נמצא בית הספר? 365 00:19:19,116 --> 00:19:21,994 ‏רגע. מה? לא. מה? לעזאזל. מה? 366 00:19:22,077 --> 00:19:24,496 ‏טוב, תקשיבי, האחות קימי. 367 00:19:25,956 --> 00:19:27,791 ‏כל זה הוא משחק עבורי. 368 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 ‏נתתי למשטרה למצוא את הבונקר שלי באינדיאנה. 369 00:19:30,752 --> 00:19:33,881 ‏זאת אומרת, הבונקר האחד והיחיד. 370 00:19:33,964 --> 00:19:36,300 ‏הבונקר היחיד, מן הסתם. שמעת לא נכון! 371 00:19:36,383 --> 00:19:38,427 ‏ישנו עוד בונקר? ‏-את עוד בונקר! 372 00:19:38,510 --> 00:19:41,680 ‏בחיי. סינדי צדקה! יש עוד בחורה! 373 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 ‏"בחורות", ברבים, טיפשה. 374 00:19:43,724 --> 00:19:45,517 ‏אלוהים, ריצ'רד, תשתוק. 375 00:19:45,601 --> 00:19:47,895 ‏איפה הבונקר? כמה אוכל יש להן? 376 00:19:47,978 --> 00:19:49,521 ‏כמה בחורות יש? 377 00:19:58,655 --> 00:20:00,157 ‏עליי לנסוע לווירג'יניה המערבית! 378 00:20:12,419 --> 00:20:14,129 ‏הושבת אותי עם בקלי? 379 00:20:14,630 --> 00:20:18,967 ‏דינג-דונג! ‏מי מוכן לחגוג כאילו שזו שנת 1999? 380 00:20:19,051 --> 00:20:22,930 ‏אוי, לא! 1999? אני שוב שם למטה! 381 00:20:23,013 --> 00:20:24,514 ‏הוא מרמה במשחק "הרמז"! 382 00:20:24,598 --> 00:20:26,767 ‏יש לי חדשות רעות עבורך, ילדונת. 383 00:20:26,850 --> 00:20:31,104 ‏קימי הייתה צריכה להתחפף, ‏אז לא תהיה מסיבת רווקות. 384 00:20:31,188 --> 00:20:32,147 ‏לעזאזל! 385 00:20:32,231 --> 00:20:36,360 ‏כל כך התלהבתי מהמחשבה לקרוע ‏את העיר בניסיון למצוא את מר פוקורני הבא. 386 00:20:36,443 --> 00:20:37,986 ‏כי אבא שלי מת! 387 00:20:39,112 --> 00:20:41,156 ‏גבירותיי, אף אחד לא מכין לי מסיבת רווקים. 388 00:20:41,240 --> 00:20:43,450 ‏חברתי הטובה ביותר, פיונה, מגיעה רק מחר 389 00:20:43,533 --> 00:20:46,203 ‏עקב כריתת רחם שנקבעה מראש, אז... 390 00:20:46,912 --> 00:20:49,957 ‏אני אוכל להיות הרווקה שלכן. 391 00:20:51,917 --> 00:20:54,753 ‏באמת תכננתי ערב די סוער. 392 00:20:55,337 --> 00:20:59,841 ‏ויש לי כניסת אח"ם לכל מועדון בעיר! 393 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 ‏ואני נתתי לליליאן לתכנן את המסיבה ‏כי היא איימה עליי בפטיש שלה. 394 00:21:04,054 --> 00:21:07,266 ‏אושר האושרים! כן! אחווה! 395 00:21:07,349 --> 00:21:08,725 ‏כן. 396 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 ‏מסיבה נהדרת, "אימא של קימי, נדמה לי". 397 00:21:13,563 --> 00:21:15,691 ‏נראה שפרדריק נהנה מאוד. 398 00:21:16,149 --> 00:21:19,903 ‏כל העולם מסיבה אם לא עבדת יום בחייך. 399 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 ‏הוא לא מוצא חן בעינייך? 400 00:21:21,738 --> 00:21:24,616 ‏באמת מדאיג אותי שהוא לא אמריקני. 401 00:21:24,700 --> 00:21:27,786 ‏כלומר, הוא בא לפה רק כדי לגנוב ‏עבודות מהנסיכים שלנו? 402 00:21:27,869 --> 00:21:30,330 ‏כל בני המלוכה הם למעשה מרוששים. 403 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 ‏מניין לנו שהוא לא מתחתן רק עבור הכסף שלה? 404 00:21:33,000 --> 00:21:36,628 ‏למען קימי, עלינו לבדוק אם הבחור הזה הגון. 405 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 ‏אבל איך? 406 00:21:37,796 --> 00:21:41,675 ‏"קוריאה הצפונית היא גן עדן ‏של אוכל ומחשבים" 407 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 ‏פשוט נבחר שיר סקסי, 408 00:21:46,805 --> 00:21:51,893 ‏ואז אחת מאיתנו תעלה לשם ‏ותתחיל לנענע את המלונים שלה לכיוונו. 409 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 ‏זו מלכודת דבש קלאסית. 410 00:21:54,771 --> 00:21:57,357 ‏אבל למי מאיתנו כדאי לשיר קריוקי לעברו? 411 00:21:57,441 --> 00:22:01,653 ‏אחרי הכול, אני סינדי, ואת ליליאן. 412 00:22:02,321 --> 00:22:06,158 ‏כן, אבל אני ליליאן, ואת סינדי. 413 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 ‏אני אעשה זאת... עבור הג'ינג'ית. 414 00:22:17,961 --> 00:22:21,173 ‏זה השיר היחיד שיש לך באנגלית? 415 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 ‏תשכח מזה. אני אגרום לזה להצליח. 416 00:22:23,467 --> 00:22:27,054 ‏"נכון, אין לנו בננות 417 00:22:28,138 --> 00:22:31,641 ‏אין לנו בננות היום 418 00:22:32,142 --> 00:22:36,938 ‏יש לנו שעועית ירוקה ובצל וכרוב ובצל ירוק 419 00:22:37,022 --> 00:22:40,984 ‏וכל מיני פירות, ותגיד 420 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 ‏אבל נכון, אין לנו בננות 421 00:22:45,572 --> 00:22:49,367 ‏אין לנו בננות היום" 422 00:22:54,539 --> 00:22:56,124 ‏לכל הרוחות, מה עשיתי? 423 00:22:56,708 --> 00:22:58,585 ‏ליליאן, אני מצטער, לא התכוונתי... 424 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 ‏אני לא מגמגם ממש. אני פשוט... סליחה! 425 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 ‏סליחה! 426 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 ‏אוי, קימי. 427 00:23:05,092 --> 00:23:08,845 ‏הוא נפל בפח! אני כועסת כל כך! 428 00:23:08,929 --> 00:23:11,431 ‏אבל גם מתלהבת כל כך שהייתי חלק מתוכנית! 429 00:23:20,482 --> 00:23:23,360 ‏איזה מין שדה תעופה מרושש זה? 430 00:23:23,944 --> 00:23:25,612 ‏איפה ה"צ'יליז טו גו", 431 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 ‏או המסעדה האסייתית עם אנשי צוות שחורים 432 00:23:27,781 --> 00:23:30,700 ‏מצטערת, אבל זו העיירה היחידה ‏בווירג'יניה המערבית 433 00:23:30,784 --> 00:23:32,744 ‏עם חטיבת ביניים על שם לואיס גוסט ג'וניור. 434 00:23:32,828 --> 00:23:34,371 ‏פראקווטר. 435 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 ‏היא במרחק 19 קילומטרים. מה אני, מכונית? 436 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 ‏היית מכונית ב"רובוטריקים 7". 437 00:23:38,959 --> 00:23:42,212 ‏הליגה הלהט"בית והאיגוד לקידום צבעוניים ‏יצאו בהודעה משותפת נדירה 438 00:23:42,295 --> 00:23:44,005 ‏בה קראו להופעה שלי "מטרידה". 439 00:23:44,089 --> 00:23:45,590 ‏אני מזמין אובר. 440 00:23:45,674 --> 00:23:46,550 ‏- שדה תעופה אזורי - 441 00:23:50,387 --> 00:23:53,140 ‏ממדו מסיים נסיעה בליטל רוק, ארקנסו. 442 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 ‏הוא יגיע בעוד 4,000 דקות. 443 00:23:56,393 --> 00:23:59,729 ‏למה אתה פונה לשם, ממדו? ‏-אלה כל כך הרבה דקות. 444 00:23:59,813 --> 00:24:01,231 ‏לדעתי, עלינו ללכת ברגל. 445 00:24:04,651 --> 00:24:07,904 ‏אנחנו מחפשים מאזדה בצבע כסף. 446 00:24:07,988 --> 00:24:10,657 ‏טייטוס, יש סיבה שיש לנו רגליים. ‏-מכלים לסוכרת. 447 00:24:10,740 --> 00:24:13,118 ‏אתה שונא לחכות יותר מהכול. אני זוכרת... 448 00:24:13,201 --> 00:24:15,704 ‏כבר תורי לדבר? אלוהים, אני שונא לחכות. 449 00:24:20,500 --> 00:24:22,752 ‏בסדר, נלך ברגל. 450 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 ‏אפילו שייצרו את הנעליים האלה במיוחד לקניה 451 00:24:24,963 --> 00:24:27,257 ‏כדי שיתחבא למעלה ‏בזמן שמצלמים את "משפחת קרדשיאן". 452 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 ‏יותר מהר, טייטוס! השעון מתקתק. 453 00:24:35,682 --> 00:24:37,184 ‏עלינו למצוא את חטיבת הביניים. 454 00:24:37,267 --> 00:24:39,644 ‏אולי הספרנית תוכל לספר לנו ‏מי שאל את הספר ההוא. 455 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 ‏הלימודים הסתיימו לפני שעות. 456 00:24:41,938 --> 00:24:45,567 ‏כל מה שנמצא שם עכשיו זה שרת גאון ‏שפותר בעיות מתמטיקה. 457 00:24:45,650 --> 00:24:47,903 ‏את צריכה להאכיל ולהשקות את הטייטוסים שלך. 458 00:24:51,698 --> 00:24:52,699 ‏מה יש, ג'ורקלין? 459 00:24:52,782 --> 00:24:55,160 ‏זוכר איך אמרת לי להוציא אותך ‏מסרט האקשן ההוא? 460 00:24:55,243 --> 00:24:57,579 ‏אז חדשות טובות. לא עשיתי את זה. 461 00:24:57,662 --> 00:24:59,581 ‏יהודה איש קריות! כי את בוגדת, 462 00:24:59,664 --> 00:25:01,374 ‏לא כי אני מקנא שזכית לנשק את ישו. 463 00:25:01,458 --> 00:25:05,128 ‏טייטוס, אתה לא יכול לפרוש מסרט ‏בשבוע שבו מתחילים לצלם אותו. 464 00:25:05,712 --> 00:25:08,340 ‏הם בנו כפר אוקראיני שלם כדי לפוצץ. 465 00:25:08,423 --> 00:25:10,175 ‏היית יכול להישבע שאתה בקרבולט. 466 00:25:11,009 --> 00:25:13,386 ‏אתה יודע מה יקרה למוניטין שלך אם תפרוש? 467 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 ‏זה ייתן לו אופי סקסי של ילד רע? 468 00:25:15,096 --> 00:25:16,389 ‏אתה תהיה בלתי-שכיר. 469 00:25:16,473 --> 00:25:19,601 ‏תצטרך לחזור לעשות ‏את סרטוני הקריוקי מטופשים שלך. 470 00:25:19,684 --> 00:25:21,519 ‏בתמורה לתמנון! 471 00:25:21,603 --> 00:25:24,022 ‏אצטרך להיפטר ממך בתור קליינט, ‏תתחיל להתדרדר, 472 00:25:24,105 --> 00:25:26,274 ‏ואז אני אקבל הצעה לכתיבת ספר ‏שמספר את הצד שלי. 473 00:25:26,358 --> 00:25:28,985 ‏אני לא רוצה לכתוב ספר, טייטוס. ‏אל תעשה לי את זה. 474 00:25:29,069 --> 00:25:31,363 ‏ג'קלין, אני לא מגיע... ‏-אני על הסט כרגע. 475 00:25:31,446 --> 00:25:33,949 ‏אני אעכב אותם עד כמה שאוכל. רק תגיע הנה. 476 00:25:34,491 --> 00:25:36,034 ‏סליחה. 477 00:25:36,618 --> 00:25:37,452 ‏- טייטוס - 478 00:25:37,535 --> 00:25:38,995 ‏כן, איך אפשר לעזור לך? 479 00:25:39,079 --> 00:25:40,580 ‏טייטוס צריך לבוא לבדוק איפור. 480 00:25:40,664 --> 00:25:41,623 ‏בשום פנים ואופן. 481 00:25:42,249 --> 00:25:45,877 ‏טייטוס לא יוצא מהקרון שלו 482 00:25:45,961 --> 00:25:48,546 ‏עד שהמצב הזה מטופל. 483 00:25:48,630 --> 00:25:50,257 ‏לא ידעתי שיש בעיה. מה קרה? 484 00:25:50,340 --> 00:25:52,384 ‏אני אומר לך בדיוק מה קרה. 485 00:25:54,928 --> 00:25:56,554 ‏טייטוס כועס לגבי... 486 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 ‏מה שקורה במחלקת התלבושות. 487 00:26:17,492 --> 00:26:18,451 ‏מה קורה ב... 488 00:26:18,535 --> 00:26:22,455 ‏אנחנו מחכים שעות למכנסיים של טייטוס. 489 00:26:22,539 --> 00:26:24,249 ‏הבנתי. אני אטפל בזה. 490 00:26:24,332 --> 00:26:26,167 ‏אפשר לקבל את מחלקת תלבושות? 491 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 ‏אני אהיה פה עם טייטוס. 492 00:26:38,179 --> 00:26:39,681 ‏כבר הגענו? 493 00:26:40,807 --> 00:26:43,351 ‏אני אכנס לבר הזה ‏כדי לשאול את חבריי האזרחים 494 00:26:43,435 --> 00:26:45,228 ‏אם ידוע להם על נערות נעדרות. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,982 ‏הם לא חברייך האזרחים. הם אנשים. 496 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 ‏הם לא ידברו עם מישהו מתוחכם מהעיר הגדולה 497 00:26:51,359 --> 00:26:52,694 ‏והשותפה החיוורת שלו. 498 00:26:52,777 --> 00:26:55,530 ‏העיר הגדולה? טייטוס, אני מאינדיאנה. 499 00:26:55,613 --> 00:26:58,241 ‏אתה ממיסיסיפי. זה קטן עלינו! 500 00:26:59,326 --> 00:27:00,744 ‏זה קטן על מי? 501 00:27:12,422 --> 00:27:13,923 ‏אפשר לעזור לכם, זרים? 502 00:27:16,718 --> 00:27:20,972 ‏תגידו! אכפת לכם אם אני אדגדג ‏את חורי השמיעה שלכם לדקה? 503 00:27:22,599 --> 00:27:27,270 ‏כמה בחורות נעלמו לפני מלא שנים! 504 00:27:30,315 --> 00:27:32,942 ‏אני אלביש את בנג'י ואביא אותו למטבח 505 00:27:33,026 --> 00:27:34,944 ‏כדי שלא יעיר את הבנים. 506 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 ‏קר הבוקר! 507 00:27:38,031 --> 00:27:40,825 ‏אולי כדאי לשניכם להמשיך בדרככם. 508 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 ‏לא פלא שהילרי לא טרחה לבוא לעיירות כאלה. 509 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 ‏אנחנו חייבים לגרום להם לדבר איתנו. 510 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 ‏זהו זה! 511 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 ‏אולי אין לנו הרבה במשותף ‏עם יצורי הגבעות המטונפים האלה, 512 00:27:55,298 --> 00:27:57,258 ‏אבל אין אדם שלא אוהב מוזיקה! 513 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 ‏כן! זו שפה אוניברסלית. 514 00:27:59,719 --> 00:28:01,805 ‏ממש כמו שכולם יודעים שזה... 515 00:28:02,138 --> 00:28:04,516 ‏פירושו, "בא לך לשתות איתי מילקשייק?" 516 00:28:05,558 --> 00:28:08,061 ‏קול הפעמונים שלי ירגיע את חיות הפרא הללו. 517 00:28:08,144 --> 00:28:10,939 ‏כן, אבל מה תשיר לקהל הזה? 518 00:28:14,234 --> 00:28:15,360 ‏"ציפור חופשייה"! 519 00:28:15,443 --> 00:28:17,195 ‏אני מכיר את השיר הזה! ‏-באמת? 520 00:28:17,278 --> 00:28:19,739 ‏יש לי רפרטואר עשיר, קימי. 521 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 ‏כדאי שאתחמם. 522 00:28:31,376 --> 00:28:34,587 ‏"לעזוב שומן המרתף של אבא'לה שורף." 523 00:28:34,671 --> 00:28:38,341 ‏אתה מכיר את "ציפור חופשייה"? ‏שיר שהבחור הזה רוצה לשמוע? 524 00:28:41,553 --> 00:28:44,806 ‏ברור שאני מכיר את "ציפור חופשייה". ‏אני ממיסיסיפי. 525 00:28:44,889 --> 00:28:47,809 ‏כל ארבע שנות לימודי הספרות בתיכון ‏היו שירתם של לנרד סקינרד. 526 00:28:49,769 --> 00:28:53,106 ‏שמעתם את הקהל. "ציפור חופשייה"! 527 00:28:54,149 --> 00:28:55,024 ‏"ציפור חופשייה"! 528 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 ‏זה מוקדש לך, ילדה. 529 00:29:38,318 --> 00:29:39,360 ‏כן! 530 00:30:55,186 --> 00:30:56,729 ‏- כעבור שמונה דקות - 531 00:30:56,813 --> 00:30:58,565 ‏"נגן בגיטרה הזו 532 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 ‏ורק תקשיבו לגיטרה 533 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 ‏אך יש תופים 534 00:31:05,655 --> 00:31:07,073 ‏זו לא גיטרה" 535 00:31:28,970 --> 00:31:30,763 ‏מה דעתכם על שתי בירות על חשבון הבית? 536 00:31:30,847 --> 00:31:32,015 ‏למען האמת, אני מת מרעב. 537 00:31:32,098 --> 00:31:34,601 ‏ואני אשמח לשאול אתכם כמה שאלות. 538 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 ‏זה בסדר? 539 00:31:35,977 --> 00:31:37,353 ‏כנראה שזו שאלה מספר אחת. 540 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 ‏מישהו מזהה את האיש הזה? 541 00:31:42,358 --> 00:31:43,693 ‏- משטרת דרנסוויל - 542 00:31:43,776 --> 00:31:47,405 ‏אולי ראיתם אותו לפני הרבה זמן. ‏הוא כנראה לבש חולצה שונה. 543 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 ‏אני ראיתי את הפרצוף הזה. 544 00:31:48,781 --> 00:31:49,782 ‏איפה? מתי? תיזכר! 545 00:31:49,866 --> 00:31:54,787 ‏זה בטח היה לפני שעתיים או שלוש. ‏אבל הוא גילח את הזקן. 546 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 ‏ראית אותו היום? 547 00:31:56,289 --> 00:31:57,916 ‏כן, אני עובד אצל הקרוגרים, 548 00:31:57,999 --> 00:32:02,712 ‏והאיש הזה נתן לי בוכטה של סיגריות ‏בתמורה לטמפונים ושעועית. 549 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 ‏הוא ברח מהכלא? 550 00:32:04,672 --> 00:32:06,549 ‏יש לו שעועית? 551 00:32:06,633 --> 00:32:07,884 ‏ראית לאיזה כיוון הוא פנה? 552 00:32:07,967 --> 00:32:11,638 ‏ובכן, הוא שאל אותי, ‏"מה הדרך הכי קצרה למפלי פיבודי?" 553 00:32:11,721 --> 00:32:12,889 ‏מפלי פיבודי. איפה זה? 554 00:32:12,972 --> 00:32:15,224 ‏בערך 160 קילומטר מערבה מפה, ‏לפי הליכת העורב. 555 00:32:15,808 --> 00:32:19,604 ‏אני אומר לכם, משהו לא בסדר עם העורבים פה! 556 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 ‏מישהו יכול למכור לנו את הרכב שלו? 557 00:32:25,485 --> 00:32:28,696 ‏השעון הזה היה מתנה מהלו קיטי עצמה. 558 00:32:28,780 --> 00:32:30,490 ‏כל פני החתול עשויים יהלומים. 559 00:32:30,573 --> 00:32:33,910 ‏טוב, היא לא מהירה, ‏אבל היא תיקח אתכם לאן שאתם צריכים. 560 00:32:33,993 --> 00:32:36,913 ‏ואני בהחלט זקוק לכסף הזה עבור סמים. 561 00:32:36,996 --> 00:32:38,039 ‏זו מגפה. 562 00:32:40,458 --> 00:32:41,417 ‏קדימה, טייטוס! 563 00:32:41,501 --> 00:32:42,752 ‏עוד לא הזמנתי. 564 00:32:42,835 --> 00:32:45,964 ‏ויש להם סנאי. זה דג ההרים! 565 00:33:10,071 --> 00:33:11,823 ‏איך הכומר הצליח לברוח מהכלא? 566 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 ‏רק אתמול ראיתי אותו! 567 00:33:14,158 --> 00:33:16,869 ‏הוא מאוד ערמומי, ויש לו חגורה לבנה בקרטה. 568 00:33:17,453 --> 00:33:20,707 ‏אז או שזו הייתה תוכנית ערמומית, או קרטה! 569 00:33:33,553 --> 00:33:34,637 ‏הכול בסדר, סנדי? 570 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 ‏כן, הכול מאובטח פה. 571 00:33:40,810 --> 00:33:44,772 ‏בסדר, ידידי האסיר, ‏אבוא לבקר אותך בשבוע הבא, כמו תמיד. 572 00:33:44,856 --> 00:33:47,859 ‏הוא בר מזל שיש לו חבר כמוך. מדים מגניבים! 573 00:33:47,942 --> 00:33:50,737 ‏היי, תודה! תראה כמה אני נונשלנטי. 574 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 ‏לגמרי לא שלנטי. 575 00:33:59,912 --> 00:34:01,873 ‏זה לא משנה איך הוא ברח מהכלא. 576 00:34:01,956 --> 00:34:05,501 ‏ברור שפניו מועדות לבונקר ‏אם יש לו טמפונים ושעועית. 577 00:34:05,585 --> 00:34:07,336 ‏אנחנו חייבים להציל את השעועית ההיא. 578 00:34:07,420 --> 00:34:08,921 ‏זאת אומרת, שעועית. 579 00:34:10,673 --> 00:34:14,177 ‏קימי, אכפת לי ממך. אני אוהב אותך! 580 00:34:14,260 --> 00:34:16,929 ‏ואעשה הכול כדי להציל את השעועית! 581 00:34:21,476 --> 00:34:22,810 ‏מה לכל הרוחות? 582 00:34:23,019 --> 00:34:26,522 ‏קימי לא יכולה אפילו להופיע לחזרה ‏לחתונה שלה לנסיך? 583 00:34:26,606 --> 00:34:30,443 ‏לא מגיע לה להיות איתו. ‏אלוהים, עכשיו אני מדמיינת אותם ביחד! 584 00:34:30,818 --> 00:34:33,237 ‏קימי, תפסיקי לחייך כל כך הרבה! 585 00:34:33,321 --> 00:34:35,448 ‏ליליאן! למה אנחנו פה? 586 00:34:35,531 --> 00:34:37,450 ‏לא התקשרת לקימי? 587 00:34:37,533 --> 00:34:40,578 ‏אני מצטערת. איפה הנימוסים שלי? ‏אני אוהבת אותך. 588 00:34:40,661 --> 00:34:44,290 ‏תקשיבי, אני לא יכולה להיות זו שתספר לה. 589 00:34:44,373 --> 00:34:47,835 ‏כבר סיפרתי לה בטעות על ה-11 בספטמבר. 590 00:34:47,919 --> 00:34:50,296 ‏ה-11 בספטמבר? מה זה? 591 00:34:52,131 --> 00:34:56,219 ‏אבל אם הם כולם היו סעודים, ‏למה פלשנו לעיראק? 592 00:34:56,302 --> 00:34:57,512 ‏ובכן... 593 00:34:57,929 --> 00:35:03,810 ‏אבל כשנכנסתי לתוך הבונקר, ‏אנרגיה סולרית עמדה... 594 00:35:04,644 --> 00:35:05,812 ‏היי! 595 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 ‏תראו מי בא. 596 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 ‏אנחנו עדיין עושים את זה? 597 00:35:11,109 --> 00:35:13,820 ‏או שסיפרת לקימי על מה שקרה בין פי לפיך? 598 00:35:14,445 --> 00:35:19,200 ‏רק מלדמיין את המבט על הפנים התמימות שלה, ‏לא יכולתי לעשות את זה. 599 00:35:19,784 --> 00:35:22,829 ‏זאת הצרה שלך, פרדי! אתה חייב לספר לה. 600 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 ‏אני יודע. 601 00:35:25,832 --> 00:35:27,333 ‏נראה לך שמבטא שונה יעזור? 602 00:35:27,416 --> 00:35:31,212 ‏מבטא אנגלי נשמע ממש נורא ‏כי נאצים מדברים בו בקולנוע. 603 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 ‏אוכל לספר לה במבטא אמריקאי, אחי. ‏היא הולכת לזרוק אותי ישר. 604 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 ‏בזינגה! לא. 605 00:35:36,634 --> 00:35:39,178 ‏והאומנת שלי, פיונה, טסה ‏כל הדרך מאנגליה עבור זה. 606 00:35:39,262 --> 00:35:43,266 ‏קוויאר ותפוחי האדמה ‏הסגולים הקטנים האלה עם שמנת. 607 00:35:43,850 --> 00:35:46,227 ‏רגע. זאת האומנת שלך? 608 00:35:47,353 --> 00:35:48,771 ‏היא אמורה להיות השושבימנת שלי. 609 00:35:48,855 --> 00:35:52,191 ‏שלום! הינה הילד הטוב שלי. 610 00:35:54,110 --> 00:35:56,362 ‏אבל אני לא ילד טוב. אני ההפך. 611 00:35:56,445 --> 00:35:57,822 ‏אני ילדה רעה! 612 00:35:59,240 --> 00:36:05,288 ‏יודע מה, אולי אל תספר עדיין לקימי ‏לגבי מה שקרה עם הפיות שלנו. 613 00:36:05,371 --> 00:36:07,582 ‏נראה לי שאולי אתה מבולבל 614 00:36:07,665 --> 00:36:12,128 ‏כי אני מזכירה לך את האדם היחיד ‏שאי פעם היה לו אכפת ממך. 615 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 ‏האדם היחיד... טוב, זה לא נכון. 616 00:36:14,088 --> 00:36:17,133 ‏איך היחסים שלך עם אימך? 617 00:36:17,216 --> 00:36:18,384 ‏נפגשנו מספר פעמים. 618 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 ‏כמה חברות היו לך? 619 00:36:20,761 --> 00:36:22,054 ‏כולל קימי? ‏-כן. 620 00:36:22,138 --> 00:36:23,055 ‏אחת. 621 00:36:23,139 --> 00:36:24,932 ‏קימי הרבה יותר מנוסה ממני. 622 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 ‏אלוהים. 623 00:36:27,768 --> 00:36:30,271 ‏אני לא יודעת מה לומר לך, פרדי. 624 00:36:30,354 --> 00:36:33,232 ‏אתה לא במצב להתחתן עם אף אחת. 625 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 ‏אתה כמו ילד קטן. 626 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 ‏אבל בדיוק בגלל זה אני רוצה להתחתן, ליליאן. 627 00:36:37,695 --> 00:36:41,073 ‏אני רוצה אישה ומשפחה וקוצץ ירקות. ‏אני פשוט... 628 00:36:41,490 --> 00:36:44,160 ‏אני רוצה להיות נורמלי. ‏בבקשה, ליליאן, עזרי לי. 629 00:36:44,243 --> 00:36:46,287 ‏אעשה הכול כדי להיות טוב מספיק עבור קימי. 630 00:36:46,871 --> 00:36:49,749 ‏אז אתה צריך קצת ניסיון חיים, ומייד! 631 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 ‏יש לך שתי אפשרויות. 632 00:36:52,126 --> 00:36:54,962 ‏או שתיתן לי לדחוס לך את זה, 633 00:36:55,046 --> 00:36:58,883 ‏או שתראה אם תוכל לקבל את זה ‏מהאומנת שלך שם. 634 00:37:01,135 --> 00:37:04,764 ‏קפיץ קפוץ, תזיז את התחת, ‏תפוס פרה וגנוב לה ת'שחת. 635 00:37:04,847 --> 00:37:09,727 ‏אם החוואי יביא מועקה, קפיץ קפוץ, תן צעקה. 636 00:37:11,604 --> 00:37:14,440 ‏ובחרתי. תקני אותי, ליליאן. 637 00:37:14,523 --> 00:37:16,234 ‏אני כמו המפטי דמפטי קטן ושבור לב, 638 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 ‏אספי את החלמון שלי והדביקי מחדש את קליפתי, 639 00:37:18,319 --> 00:37:21,113 ‏ועשי שאשוב להיות ילד נורמלי וביצתי. 640 00:37:21,697 --> 00:37:25,952 ‏למען קימי, אני אהפוך אותך לגבר. 641 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 ‏נזדקק לחדר מלון. 642 00:37:29,538 --> 00:37:31,874 ‏חדר מלון? בחיי. 643 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 ‏כן! 644 00:37:34,126 --> 00:37:36,254 ‏אנחנו לא עושים את החזרה? 645 00:37:36,879 --> 00:37:39,131 ‏באתי עד למידטאון בשביל זה! 646 00:37:39,674 --> 00:37:41,801 ‏אני מטילה קללה על כולכם. 647 00:37:54,313 --> 00:37:56,274 ‏אני לא ישנה! ‏-למה אני ער? 648 00:37:57,066 --> 00:37:59,694 ‏השעה 02:30 בבוקר המזורגג! 649 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 ‏זאת השעה שבה מארק וולברגים מתעוררים! 650 00:38:02,905 --> 00:38:05,491 ‏קדימה! ‏-לעזאזל, נגמר לנו הדלק! 651 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 ‏לעזאזל כפול שתיים! אין פה קליטה. 652 00:38:12,873 --> 00:38:14,709 ‏זהו זה. אנחנו הולכים ברגל. 653 00:38:34,687 --> 00:38:38,441 ‏טייטוס אנדרומדון לא אמור למות על הר ‏כמו איזה לבן משועמם. 654 00:38:38,733 --> 00:38:41,152 ‏הוא אמור להיחנק למוות בנשף המט גאלה! 655 00:38:42,403 --> 00:38:44,905 ‏מה זה, בשם כל האיילים? 656 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 ‏אלה חייזרים. 657 00:38:49,201 --> 00:38:53,080 ‏תבדקו איזה חור שבא לכם, ‏רק תקפיצו אותי חזרה לניו יורק! 658 00:38:53,831 --> 00:38:54,874 ‏הלו? 659 00:38:57,043 --> 00:38:58,085 ‏שלום? 660 00:38:58,169 --> 00:39:00,046 ‏שלום, מר חייזר, אדוני? 661 00:39:00,421 --> 00:39:02,006 ‏באתם בשביל "פסטרו"? 662 00:39:02,923 --> 00:39:06,510 ‏תעשה את המכירה, ג'וניור. אתה פנתר מכירות. 663 00:39:06,594 --> 00:39:08,763 ‏אה, לא ראיתי אתכם. 664 00:39:09,847 --> 00:39:12,725 ‏מה היה לא בסדר בפסטיבל פייר? ‏-הכול. 665 00:39:12,808 --> 00:39:16,103 ‏בעלון היה כתוב שתוכלו לשחות עם חזירים. 666 00:39:16,187 --> 00:39:19,940 ‏אבל לא פגשתם שום חזיר! טוב, כבר לא. 667 00:39:24,153 --> 00:39:26,113 ‏ידעתי שאם היה לי פסטיבל מוזיקה משלי... 668 00:39:26,197 --> 00:39:29,450 ‏וגם, אבא אמר, ‏"טוב, אני אשלם עבור זה! רק לך מפה!" 669 00:39:29,533 --> 00:39:32,578 ‏אז בום! "פסטרו"! 670 00:39:35,414 --> 00:39:37,875 ‏תוכל לומר לנו... ‏-לא מדהים, למען האמת. 671 00:39:37,958 --> 00:39:41,712 ‏אינסיין קלאון פוסי הסכימו להיות ‏המופע המרכזי, אבל הם גנבו לי את הרכב. 672 00:39:41,796 --> 00:39:44,507 ‏"פסטרו" החל לפני שלושה ימים, ‏ואף אחד לא טרח להגיע, 673 00:39:44,590 --> 00:39:47,009 ‏וזה רע, כי קניתי מספיק סמים לאלף איש. 674 00:39:47,093 --> 00:39:49,553 ‏אני כבר לא זוכר מה לקחתי. 675 00:39:49,637 --> 00:39:51,972 ‏אנחנו ממהרים. עלינו להגיע למפלי פיבודי. 676 00:39:52,056 --> 00:39:55,059 ‏אז נוכן לשאול שניים ‏מהתלת-אופנים למבוגרים המטופשים שלך? 677 00:39:55,142 --> 00:39:58,187 ‏כמובן. מייד אחרי שאני אוכל לכם את הפנים! 678 00:39:58,854 --> 00:40:00,272 ‏מלח אמבט. לקחתי מלח אמבט. 679 00:40:00,773 --> 00:40:01,649 ‏לא! 680 00:40:02,525 --> 00:40:05,403 ‏תפסיק עם זה! ‏-אני לא יכול, דרקון! 681 00:40:06,779 --> 00:40:07,863 ‏חיות! 682 00:40:07,947 --> 00:40:09,365 ‏טייטוס, קח את האופניים! 683 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 ‏זאת חופשת הסמסטר הכי גרועה אי פעם! 684 00:40:14,703 --> 00:40:16,539 ‏- טייטוס אנדרומדון ‏יום 1 - 685 00:40:19,458 --> 00:40:21,794 ‏מר אנדרומדון? מחלקת תלבושות. 686 00:40:23,003 --> 00:40:24,505 ‏בדיחה טובה, טייטוס. 687 00:40:24,588 --> 00:40:27,007 ‏אנשים שחורים באמת תמיד עושים את זה. 688 00:40:28,134 --> 00:40:31,720 ‏אה, מצאתם את המכנסיים. 689 00:40:32,054 --> 00:40:33,222 ‏אני כל כך שמחה. 690 00:40:33,305 --> 00:40:34,932 ‏לא מצאנו אותם, למען האמת, 691 00:40:35,015 --> 00:40:37,685 ‏אבל נשאר קצת בד במחסן, 692 00:40:37,768 --> 00:40:40,938 ‏אז נסעתי לשם, ‏ונשארתי ערה כל הלילה כדי לתפור, 693 00:40:41,021 --> 00:40:43,274 ‏ואם רק אוכל להלביש אותו בהם ‏למדידה אחרונה... 694 00:40:43,357 --> 00:40:48,654 ‏תראי, הדבר האחרון שאני רוצה לעשות ‏זה להמשיך לגרור את זה, תאמיני לי. 695 00:40:48,737 --> 00:40:51,115 ‏אבל לא אוכל לתת לך להיכנס לשם. ‏-מה? למה? 696 00:40:51,699 --> 00:40:54,452 ‏למה? אלוהים. 697 00:40:54,743 --> 00:40:55,995 ‏מה שמך? 698 00:40:56,078 --> 00:40:57,246 ‏ג'ני. 699 00:40:57,329 --> 00:40:58,372 ‏ג'ני... 700 00:40:59,582 --> 00:41:02,960 ‏מה אני הולכת לעשות איתך? 701 00:41:15,097 --> 00:41:16,682 ‏משהו נחמד? אני לא... 702 00:41:19,894 --> 00:41:22,938 ‏תראי, שתינו יודעות ‏שזה לא קשור למכנסיים, ג'ני. 703 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 ‏זה לא? 704 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 ‏טייטוס מרגיש לא מוגן בקרבתך. 705 00:41:28,486 --> 00:41:29,361 ‏לא פגשתי אותו. 706 00:41:29,445 --> 00:41:33,991 ‏אז הוא אמור לבטוח באישה זרה? ‏למה את מתנהגת כל כך מוזר? 707 00:41:34,074 --> 00:41:35,784 ‏אני כל כך מבולבלת. 708 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 ‏לא ישנתי. 709 00:41:37,244 --> 00:41:41,582 ‏טוב, את יכולה לשחק במשחקים הקטנים שלך, ‏אם זה מה שהם אוהבים בך, 710 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 ‏אבל לא אכפת לי מה היא חושבת. 711 00:41:43,792 --> 00:41:47,588 ‏אנחנו צריכות לתקן את המצב הזה, ‏או שהם יספרו לכולם. 712 00:41:47,671 --> 00:41:51,383 ‏מה? אלה יותר מדי כינויי גוף. אני... ‏-תני לי לעזור לך. 713 00:41:51,467 --> 00:41:56,096 ‏תתחילי בכתיבת מכתב התנצלות. ‏תהיי ספציפית, בסדר? 714 00:41:56,180 --> 00:41:58,390 ‏טייטוס יעריך את הכנות שלך. 715 00:41:58,474 --> 00:42:00,351 ‏אני לא רוצה שיפטרו אותך, 716 00:42:00,434 --> 00:42:03,062 ‏כי אני פחות או יותר ‏החברה היחידה שלך פה בשלב זה. 717 00:42:03,145 --> 00:42:04,897 ‏אבל אני ממש קרובה לג'ס. 718 00:42:04,980 --> 00:42:07,483 ‏אלוהים, מותק, הוא או היא שונאים אותך. 719 00:42:07,566 --> 00:42:08,609 ‏מה? 720 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 ‏אנחנו נתגבר על זה. אני אוהבת אותך. 721 00:42:11,362 --> 00:42:15,741 ‏ותוודאי להקליד את המכתב ‏כי הוא לא יכול לקרוא כתב יד מחובר. 722 00:42:15,824 --> 00:42:17,701 ‏אין לי גישה למדפסת. 723 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 ‏שיהיה לך בהצלחה! 724 00:42:28,170 --> 00:42:29,797 ‏אני כל כך רעב. 725 00:42:30,339 --> 00:42:32,841 ‏כל משחקי המילים שלי נכשלים. 726 00:42:33,217 --> 00:42:36,095 ‏אני טובה גודינג ג'וניור. זה משהו? 727 00:42:36,178 --> 00:42:38,889 ‏לא, טייטוס, זה כלום, אני מצטערת. 728 00:42:38,973 --> 00:42:40,266 ‏אבל אנחנו חייבים להמשיך. 729 00:42:42,184 --> 00:42:46,522 ‏למה לשוקולדים האלה שגנבתי מהחייזר ‏יש טעם של פטריות? 730 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 ‏למה את דמות מצוירת כרגע? 731 00:42:50,776 --> 00:42:51,735 ‏בחיי. 732 00:42:51,944 --> 00:42:55,239 ‏טייטוס, נדמה לי שהשוקולדים האלה ‏היו אולי ג'וינט סמים! 733 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 ‏לא נראה לי, דרקונים. 734 00:43:01,912 --> 00:43:03,956 ‏יש שם שולחן מלא אוכל. 735 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 ‏אני חי את החלום. 736 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 ‏טייטוס, קום! 737 00:43:22,308 --> 00:43:24,310 ‏אתה חווה הזיית סמים! 738 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 ‏רוצה קצת סלט פסטה? 739 00:43:28,689 --> 00:43:30,316 ‏לא! אני... 740 00:43:31,191 --> 00:43:34,028 ‏טייטוס, תביט! יש שם תחנת דלק! 741 00:43:39,908 --> 00:43:41,118 ‏לא! 742 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 ‏קונים או שודדים? 743 00:43:50,169 --> 00:43:51,170 ‏קונים! ‏-קונים! 744 00:43:51,754 --> 00:43:53,964 ‏באמת? בואו תיכנסו. 745 00:43:55,507 --> 00:43:58,385 ‏אדוני, אנחנו מנסים להגיע למפלי פיבודי. 746 00:43:58,636 --> 00:44:00,929 ‏איפה הם נמצאים על מטבע 25 סנט ‏של וירג'יניה המערבית? 747 00:44:01,013 --> 00:44:03,307 ‏אין לי מפה. ‏-נקניק מתחנת דלק? 748 00:44:04,058 --> 00:44:05,100 ‏בינגו. 749 00:44:05,267 --> 00:44:06,935 ‏אתם נמצאים במפלי פיבודי. 750 00:44:07,019 --> 00:44:08,812 ‏אבל איפה העיירה? 751 00:44:08,896 --> 00:44:10,689 ‏עיירה? לא! 752 00:44:10,773 --> 00:44:13,067 ‏מפלי פיבודי שייכים לחברת הפחם. 753 00:44:13,150 --> 00:44:16,236 ‏אלפיים קילומטר רבועים ‏של הרים מפוצצים ואגמים בוציים, 754 00:44:16,320 --> 00:44:18,280 ‏שטח גדול פי 20 מדיסני וורלד. 755 00:44:18,364 --> 00:44:21,116 ‏כדי לשים זאת בפרופורציה, ‏אני קטן פי מיליון מדיסני וורלד. 756 00:44:21,200 --> 00:44:23,243 ‏מה? לא. ‏-באמת. 757 00:44:23,327 --> 00:44:25,162 ‏הכומר מקדים אותנו בכמה שעות. 758 00:44:25,245 --> 00:44:27,414 ‏וכעת אנחנו אפילו לא יודעים לאן ללכת. 759 00:44:28,457 --> 00:44:29,458 ‏רגע. 760 00:44:30,209 --> 00:44:33,754 ‏הבחור הזה היה פה קודם ‏וניסה לקנות דלק בתמורה לגמירה ביד. 761 00:44:34,046 --> 00:44:36,882 ‏הוא מילא מכל דלק, ‏נתתי לו ורד, ואז הוא עזב. 762 00:44:36,965 --> 00:44:39,426 ‏ראית אותו? היו בחורות בתוך הוואן שלו? 763 00:44:39,510 --> 00:44:42,221 ‏לא, אבל הוא בטח יוכל להשיג ערימת בחורות. 764 00:44:42,304 --> 00:44:43,555 ‏הבחור הזה הוא עשר לבן. 765 00:44:43,639 --> 00:44:46,100 ‏לאיזה כיוון הוא פנה? ‏-לשם. 766 00:44:47,267 --> 00:44:48,769 ‏טייטוס, אנחנו זזים. 767 00:44:48,852 --> 00:44:51,146 ‏אבל מצאתי משקה אנרגיה! ‏-תשאירו כסף על הדלפק. 768 00:44:51,230 --> 00:44:54,066 ‏אני זז הביתה ‏כדי להזיז קצת את אזיק הקרסול שלי, 769 00:44:54,149 --> 00:44:55,651 ‏כדי שהמשטרה תחשוב שאני שם. 770 00:44:55,776 --> 00:44:58,404 ‏הכומר היה כאן. עדיין יש לנו זמן! 771 00:45:04,076 --> 00:45:05,953 ‏הוא עזב את התינוקת שלו פה? 772 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 ‏אל תיגעי בה! ‏אחרת האימא לא תיקח אותה בחזרה. 773 00:45:09,456 --> 00:45:10,582 ‏אז מה נעשה? 774 00:45:10,666 --> 00:45:12,418 ‏אי אפשר לקחת תינוק על האופניים האלה. 775 00:45:12,501 --> 00:45:15,379 ‏אי אפשר לקחת תינוק, נקודה. ‏-אז פשוט נשאיר אותה פה? 776 00:45:15,462 --> 00:45:19,675 ‏תקשיבי, אם תינוקות יכולים לחיות לבד ‏בתוך אישה במשך תשעה חודשים, 777 00:45:19,758 --> 00:45:21,468 ‏היא תהיה בסדר פה למשך שעה. 778 00:45:22,177 --> 00:45:23,470 ‏הולי שיפ, עם פ"א! 779 00:45:31,270 --> 00:45:34,481 ‏טוב, אז פשוט נמתין פה עד שהוא ישוב, 780 00:45:34,565 --> 00:45:37,860 ‏ואז נשתמש בתלת-אופנים שלנו ‏כדי לתפוס את הוואן של הכומר. 781 00:45:39,653 --> 00:45:42,531 ‏תאמיני לי, מתאים לי לא לנסוע בתלת-אופן. 782 00:45:42,614 --> 00:45:45,492 ‏אבל אם את רוצה לתפוס את הכומר ‏ולהראות לו מה זה, וכולי, 783 00:45:45,576 --> 00:45:46,869 ‏חייבים לזוז! 784 00:45:57,588 --> 00:45:59,214 ‏לעזאזל! 785 00:46:00,507 --> 00:46:02,134 ‏תשתקי, תינוקת! אני חושבת! 786 00:46:04,511 --> 00:46:06,805 ‏אני לא מסוגלת. אני לא יכולה לעזוב את שרון. 787 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 ‏קראתי לה שרון. 788 00:46:08,390 --> 00:46:10,767 ‏רק רגע. לבלות עם תינוקת? 789 00:46:10,851 --> 00:46:13,187 ‏זה זמן משפחה. ‏זה בלוח הזמנים המזורגג של מארקי מארק. 790 00:46:15,439 --> 00:46:19,485 ‏נדמה לי ששרון מילאה את החיתול שלה. ‏תזרוק לי משהו כדי לנקות אותה. 791 00:46:20,235 --> 00:46:22,196 ‏אם עליי לעשות את כל העבודה הזו... 792 00:46:25,491 --> 00:46:26,992 ‏אני מצפה לפיצוי הולם. 793 00:46:32,998 --> 00:46:36,960 ‏אלה יכולים להיות ליצן בתוך ביוב, ‏כי הם "זה"! 794 00:46:43,967 --> 00:46:48,263 ‏"גלגלי האוטובוס ‏נעים סחור סחור, סחור סחור" 795 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 ‏אחותי, את נותנת לתינוקת הזו ‏ציפיות לא מציאותיות לגבי אוטובוסים. 796 00:46:53,519 --> 00:46:58,106 ‏"הבחור בקריז צועק על אלוהים ‏ומארגן קופונים בסדר אלפביתי..." 797 00:46:58,190 --> 00:46:59,608 ‏טוב, חדשות טובות. 798 00:46:59,691 --> 00:47:01,944 ‏סגרתי את כל החלונות ‏ושמתי את האזיק על דביבון, 799 00:47:02,027 --> 00:47:03,695 ‏אז אני בסדר לזמן הקרוב. 800 00:47:03,779 --> 00:47:05,197 ‏קדימה, טייטוס, בוא נזוז! 801 00:47:06,031 --> 00:47:07,282 ‏תודה על ששמרתם על שרון. 802 00:47:07,366 --> 00:47:09,201 ‏אין סיכוי! צדקתי! 803 00:47:13,372 --> 00:47:15,332 ‏רוצה לשחק עם המצית של אבא'לה? 804 00:47:19,211 --> 00:47:20,254 ‏תאטי! 805 00:47:25,217 --> 00:47:28,595 ‏יודע מה? אני לא מתכוונת להתבדח, ‏אבל אתה נסיך! 806 00:47:29,179 --> 00:47:30,097 ‏איפה הייתם? 807 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 ‏לא בכל מקום מאז ועד עולם, ‏אלא מאמש ועד עכשיו! 808 00:47:32,891 --> 00:47:36,520 ‏הייתי במלון, עסוקה בתיקון הנסיך. 809 00:47:36,603 --> 00:47:38,855 ‏ותיקנתי אותו כמו שצריך. 810 00:47:41,400 --> 00:47:44,611 ‏אתה צריך להשלים הרבה חיים, ילדון. 811 00:47:44,695 --> 00:47:46,446 ‏אנחנו באמת עושים את זה? ‏-כן! 812 00:47:46,530 --> 00:47:49,366 ‏פספסת חיים שלמים של חברות עלובות 813 00:47:49,449 --> 00:47:51,743 ‏שלא מגיעות לקרסוליה של קימי שמידט, 814 00:47:51,827 --> 00:47:55,455 ‏ואני אכיר לך את כולן. 815 00:47:56,123 --> 00:47:58,750 ‏היית, כזה, ממש אכזרי כלפיי. 816 00:47:58,834 --> 00:47:59,751 ‏מה? מתי? 817 00:47:59,835 --> 00:48:02,588 ‏בגלגול קודם. היינו דגים. 818 00:48:03,839 --> 00:48:08,343 ‏איך יכולת לשכוח שאנחנו ‏ביחד כבר בדיוק שבעה שבועות? 819 00:48:11,179 --> 00:48:14,891 ‏למה אני משלם כדי לשלוח ‏את האקס שלך למוסד גמילה? 820 00:48:16,268 --> 00:48:22,774 ‏כי אם הוא לא היה שם, הוא היה הורג אותך. 821 00:48:23,442 --> 00:48:24,276 ‏מה? 822 00:48:25,027 --> 00:48:27,779 ‏אלוהים! זה אקדח אמיתי? 823 00:48:28,655 --> 00:48:33,327 ‏ג', ט, ס', ג'טס! 824 00:48:33,410 --> 00:48:36,246 ‏האחרון הוא מניסיון אישי. 825 00:48:36,330 --> 00:48:41,418 ‏אז, לא עשיתם ש', כ', ש', 826 00:48:41,501 --> 00:48:44,463 ‏ט', כ', ה', ס'? 827 00:48:46,715 --> 00:48:47,966 ‏מה? ‏-סינדי, את בסדר? 828 00:48:48,050 --> 00:48:48,925 ‏סקס! 829 00:48:49,009 --> 00:48:52,804 ‏לא, אני רק הראיתי לו מה הוא לא מפספס 830 00:48:52,888 --> 00:48:57,142 ‏ושכולן חוץ מקימי פשוט זוועתיות. 831 00:48:57,225 --> 00:49:00,395 ‏כעת אני מוכן להתחתן. ‏-כן, הוא מוכן. 832 00:49:00,979 --> 00:49:02,731 ‏יש לי איפה להיות מחר! 833 00:49:14,034 --> 00:49:15,327 ‏- הר קניון ‏מזרח וירג'יניה - 834 00:49:16,370 --> 00:49:17,329 ‏לאיזה כיוון נפנה? 835 00:49:17,913 --> 00:49:20,457 ‏אתה רואה עקבות צמיגים ‏או פתח בונקר או בחורותות? 836 00:49:20,540 --> 00:49:22,584 ‏לאיזה כיוון? איך נבחר? 837 00:49:22,668 --> 00:49:24,711 ‏אולי אתם תוכלו לעזור לנו. 838 00:49:25,587 --> 00:49:27,756 ‏מה אתה עושה? ‏-אני לא יודע, אכלתי סמים. 839 00:49:27,839 --> 00:49:30,217 ‏קדימה, קימי. תפתרי את זה! 840 00:49:31,802 --> 00:49:35,013 ‏למה הכומר ברח מהכלא מלכתחילה? 841 00:49:35,097 --> 00:49:37,391 ‏אין לנו סיכוי לגלות פה דבר. 842 00:49:37,474 --> 00:49:41,770 ‏הוא בטח חושב שאני יודעת משהו ‏שיוכל להוביל אותי לבחורות. 843 00:49:41,853 --> 00:49:44,439 ‏באמת מצאת את הספר המוזר ההוא. ‏-זהו זה. 844 00:49:44,856 --> 00:49:47,025 ‏טייטוס, אתה גאון! ‏-אני יודע. 845 00:49:47,943 --> 00:49:50,487 ‏למה לא קראתי את הספר הזה? 846 00:49:51,905 --> 00:49:53,281 ‏לא. 847 00:49:55,450 --> 00:49:57,661 ‏הגעתי לבונקר ראשון, אהבלים! 848 00:49:57,744 --> 00:50:00,497 ‏עכשיו אני אקח את הבחורות האלה לפלורידה, ‏שם הכול חוקי! 849 00:50:00,580 --> 00:50:01,790 ‏הפסדתם! 850 00:50:01,998 --> 00:50:04,000 ‏לא, רק לא פלורידה! 851 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 ‏טוב, גם אני לא הייתי בוחר נכון. 852 00:50:07,963 --> 00:50:11,007 ‏היה צריך לקרוא את הספר? מה הכיף בזה? 853 00:50:11,258 --> 00:50:15,095 ‏אני פשוט הייתי מנשק את פרדריק. ‏"גא-גא-גא-גואי!" 854 00:50:15,262 --> 00:50:16,638 ‏אין לי טיפוס מיוחד. 855 00:50:16,722 --> 00:50:19,307 ‏החדשות הטובות הן שבחרתם נכון ‏כששמרתם על התינוקת ההיא, 856 00:50:19,391 --> 00:50:21,601 ‏אז לא תצטרכו לחזור כל הדרך להתחלה. 857 00:50:21,685 --> 00:50:26,440 ‏החדשות הרעות הן שהרגע שברתי ‏את הקיר הרביעי, ועכשיו אני צריך לתקן אותו. 858 00:50:26,773 --> 00:50:28,066 ‏מייקי קלאסי. 859 00:50:39,411 --> 00:50:42,706 ‏כן! אלה הם לגמרי זה! 860 00:50:43,206 --> 00:50:45,292 ‏אני נראה כמו צ'אק שומר סקסי. 861 00:50:45,834 --> 00:50:46,668 ‏מיותר. 862 00:50:48,670 --> 00:50:49,880 ‏מה הבעיה שלה? 863 00:50:50,297 --> 00:50:51,214 ‏זו תינוקת. 864 00:50:52,090 --> 00:50:53,008 ‏תגרמי לה להפסיק. 865 00:50:56,428 --> 00:50:58,805 ‏סוף סצנה, תינוקת. 866 00:51:00,015 --> 00:51:02,100 ‏בטח יש משהו שהיא יכולה לשחק איתו. 867 00:51:02,684 --> 00:51:04,561 ‏אולי אני אקרא לה. 868 00:51:04,644 --> 00:51:06,229 ‏חנונית. יש לי רעיון יותר טוב. 869 00:51:06,980 --> 00:51:08,940 ‏אני אקריא לתינוקת הזו, 870 00:51:09,024 --> 00:51:12,861 ‏כי היא דיווה שזקוקה לשמוע כמה אמיתות קשות. 871 00:51:12,944 --> 00:51:15,238 ‏בחייך, תינוקות אוהבים שמקריאים להם. 872 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 ‏אני עדיין זוכרת איך אימא הייתה מקריאה לי ‏את קטלוג המתנות של סיגריות קאמל. 873 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 ‏"עשנו במקלחת עם מכשיר למינציה לסיגריות!" 874 00:51:22,370 --> 00:51:24,414 ‏לדעתי, עלייך לתת לטייטוס לעשות מה שבא לו, 875 00:51:24,498 --> 00:51:27,501 ‏כי מסיבת הרווקות הזו נוראית. 876 00:51:28,084 --> 00:51:30,754 ‏נחש מה, לארי המקלל. 877 00:51:30,837 --> 00:51:34,549 ‏אתה יותר טוב בהעלבות ממני. ‏אבל אני יותר טובה בהרגעת תינוקות. 878 00:51:36,468 --> 00:51:38,887 ‏"תעלומת המרגל המסתורי. 879 00:51:38,970 --> 00:51:45,060 ‏פרק ראשון. פריס, עיר צרפת... מלאת מסתורין! 880 00:51:45,644 --> 00:51:48,647 ‏החום חושף מסר סודי שנכתב במיץ לימון. 881 00:51:48,730 --> 00:51:51,817 ‏זהירות, המרגל מזויף." 882 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 ‏אז זו הסיבה שהמרגל היה כה מסתורי! 883 00:51:56,571 --> 00:51:58,198 ‏אתם עדיין פה. חדשות טובות. 884 00:51:58,281 --> 00:52:01,076 ‏שמתי את האזיק על התינוק האחר שלי ‏ונתתי לו משקה אנרגיה, 885 00:52:01,159 --> 00:52:02,577 ‏אז אני בסדר לזמן הקרוב. 886 00:52:02,661 --> 00:52:04,204 ‏טייטוס, בוא נזוז! 887 00:52:05,997 --> 00:52:07,791 ‏ותפסיק להשאיר תינוקות לבדם. 888 00:52:07,874 --> 00:52:09,376 ‏אל תבקרי את צורת ההורות שלי. 889 00:52:09,459 --> 00:52:12,379 ‏אני מנסה לעשות את הכול, ‏קריירה, משפחה ודלקת כבד. 890 00:52:18,176 --> 00:52:20,387 ‏היי, איפה האקדח שלי? 891 00:52:25,100 --> 00:52:26,852 ‏לאיזה כיוון נפנה הפעם? 892 00:52:26,935 --> 00:52:28,270 ‏למה אמרתי "הפעם"? 893 00:52:28,353 --> 00:52:31,147 ‏גלגול קודם. היינו דגים. 894 00:52:31,231 --> 00:52:32,232 ‏מיץ לימון. 895 00:52:32,315 --> 00:52:34,276 ‏אפשר לכתוב מסרים סודיים במיץ לימון. 896 00:52:34,359 --> 00:52:35,485 ‏ככה עושים בספר. 897 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 ‏אחותי, אני במועדון הספר הזה ‏רק כדי לשתות יין. 898 00:52:37,988 --> 00:52:39,447 ‏הבחורה ששאלה את הספר הזה 899 00:52:39,531 --> 00:52:41,992 ‏בטח ניסתה לעשות את הדברים שעליהם היא קראה. 900 00:52:42,075 --> 00:52:44,953 ‏היא בטח ניסתה לכתוב מסר סודי ‏עם לימון הצפדינה שלה, 901 00:52:45,036 --> 00:52:47,831 ‏אבל הכומר תפס אותה ולקח ממנה את הספר. 902 00:52:47,914 --> 00:52:49,332 ‏אנחנו צריכים לחמם את הנייר! 903 00:52:49,416 --> 00:52:50,500 ‏אם את צריכה חום, 904 00:52:50,584 --> 00:52:53,879 ‏נראה לי שהמשקפיים האלה מתחנת הדלק ‏הם סתם זכוכיות מגדלת. 905 00:52:54,588 --> 00:52:57,257 ‏מושלם! אבל באיזה עמוד זה מופיע? 906 00:53:04,931 --> 00:53:06,349 ‏לזה יש טעם של לימון. 907 00:53:13,315 --> 00:53:15,025 ‏בחיי, זה עובד! 908 00:53:18,361 --> 00:53:24,951 ‏"הדבר האחרון שראיתי בחוץ היה..." 909 00:53:25,911 --> 00:53:27,245 ‏זה ציור. 910 00:53:27,954 --> 00:53:30,248 ‏אבל של מה? ‏-הפין של מייקי. 911 00:53:30,957 --> 00:53:32,626 ‏אבל איך היא ידעה? 912 00:53:34,461 --> 00:53:37,505 ‏לא, זה לא פיפי. 913 00:53:38,882 --> 00:53:40,008 ‏זו מפה! 914 00:53:44,179 --> 00:53:46,389 ‏קדימה! יש עוד זמן! 915 00:54:01,655 --> 00:54:02,656 ‏לוחיות של אינדיאנה! 916 00:54:09,204 --> 00:54:11,498 ‏הוא ריק! ‏-מה לגבי השעועית? 917 00:54:18,088 --> 00:54:20,006 ‏בן יונה. 918 00:54:20,090 --> 00:54:22,258 ‏חוקי פארק היורה! ‏אם אני לא זז, לא רואים אותי! 919 00:54:24,094 --> 00:54:25,011 ‏כובע חינם! 920 00:54:27,639 --> 00:54:29,015 ‏עכשיו ריצה? 921 00:54:40,276 --> 00:54:41,695 ‏אוי, ג'ני. 922 00:54:42,237 --> 00:54:45,115 ‏זה אפילו יותר גרוע. את מתקררת. 923 00:54:45,198 --> 00:54:47,575 ‏רק תגידי לי על מה להתנצל, ואעשה זאת! 924 00:54:47,659 --> 00:54:51,287 ‏את יודעת שאני לא יכולה לעשות את זה. ‏כמו כן, הגופן הזה גזעני. 925 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 ‏אם טייטוס לא ילבש את המכנסיים, ‏אני אאבד את עבודתי. 926 00:54:54,749 --> 00:54:58,169 ‏ואני לא יכולה לאבד את עבודתי, ‏לא אחרי השנה שעברה עליי. 927 00:55:00,839 --> 00:55:05,510 ‏כי את השנה האחרונה אפשר למסגר, ‏אני אומרת לך. 928 00:55:06,094 --> 00:55:07,387 ‏א-הא. 929 00:55:10,140 --> 00:55:11,599 ‏אל תשאלי אפילו. 930 00:55:13,768 --> 00:55:15,687 ‏זו הייתה שנה אפית! 931 00:55:19,607 --> 00:55:22,944 ‏את תשאלי אותי לגבי השנה שעברה עליי? 932 00:55:23,945 --> 00:55:26,281 ‏בחייך, לכולנו היו שנים רעות. 933 00:55:26,364 --> 00:55:30,285 ‏במשך רוב שנת 1999, אני גרתי במארי היל. 934 00:55:30,368 --> 00:55:32,245 ‏איפה? ‏-בדיוק. 935 00:55:33,038 --> 00:55:34,622 ‏מייד אשוב, טייטוס! 936 00:55:35,081 --> 00:55:38,418 ‏תראי, אם יפטרו אותך בגלל הקטע הזה ‏עם טייטוס, את תסתדרי. 937 00:55:38,501 --> 00:55:39,502 ‏את ממש מוכשרת. 938 00:55:39,586 --> 00:55:42,756 ‏המכנסיים האלה שתפרת בן לילה ‏נראים ממש כמו המקוריים. 939 00:55:43,423 --> 00:55:45,008 ‏מה זאת אומרת, "המקוריים"? 940 00:55:45,675 --> 00:55:47,761 ‏מתי ראית את המכנסיים המקוריים? 941 00:55:47,844 --> 00:55:49,596 ‏אמרת שבכלל לא קיבלתם אותם. 942 00:55:49,679 --> 00:55:52,432 ‏ספרי לי על השנה שעברה עלייך. ‏היא הייתה מטורפת? את ממש יפה. 943 00:55:52,515 --> 00:55:55,351 ‏שיקרת לגבי המכנסיים. את מחפה. 944 00:55:55,435 --> 00:55:56,728 ‏טייטוס נמצא שם בכלל? 945 00:55:57,645 --> 00:56:00,065 ‏מה? טייטוס? 946 00:56:00,148 --> 00:56:04,152 ‏אלוהים. אז מה באמת קורה איתו? 947 00:56:04,569 --> 00:56:06,196 ‏בוטוקס שהתפשל? 948 00:56:06,279 --> 00:56:08,907 ‏הוא השתכר והטיס את ספינת האוויר שלו ‏לתוך אוטובוס תלמידים? 949 00:56:08,990 --> 00:56:11,618 ‏הוא פרץ דיסק בזמן חניקה ארוטית עצמית? 950 00:56:12,368 --> 00:56:15,830 ‏נכון, ראיתי כבר את הכול. ‏פעם עבדתי עם טום הנקס. 951 00:56:16,414 --> 00:56:18,792 ‏מיס וייט, הקוקאין של הבמאי מתפוגג. ‏צריך את טייטוס. 952 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 ‏בהצלחה עם זה, כי הוא בכלל לא נמצא שם. 953 00:56:21,044 --> 00:56:22,003 ‏מה? מה זאת אומרת? 954 00:56:25,840 --> 00:56:27,634 ‏טייטוס לא נמצא בקרון שלו. 955 00:56:34,766 --> 00:56:35,600 ‏מי אתה? 956 00:56:35,683 --> 00:56:38,186 ‏אני הסיבה שכולנו פה. 957 00:56:39,729 --> 00:56:40,563 ‏בסדר. 958 00:56:41,147 --> 00:56:43,691 ‏לא תתפסי אותי לעולם ‏כי אני כה מהיר בזכות הקרטה! 959 00:56:43,775 --> 00:56:47,237 ‏איפה הן? ‏-ריצת קרטה! 960 00:56:50,365 --> 00:56:51,282 ‏אלוהים. 961 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 ‏איך פורסט גאמפ עשה את זה במשך שלוש שנים? 962 00:57:03,670 --> 00:57:06,089 ‏אה, נכון. בזכות הגוף שלו. 963 00:57:10,927 --> 00:57:13,221 ‏לא עכשיו, סמים. החברה שלי זקוקה לי. 964 00:57:16,141 --> 00:57:17,976 ‏אולי הפעם זה אמיתי. 965 00:57:18,560 --> 00:57:22,814 ‏זו אחת מאותן סעודות היער ‏שתמיד קוראים עליהם, נכון, אף אחד? 966 00:57:28,319 --> 00:57:29,654 ‏קימי. 967 00:57:30,947 --> 00:57:32,157 ‏דג. 968 00:57:33,324 --> 00:57:34,576 ‏קימי! 969 00:57:35,743 --> 00:57:37,745 ‏ג'לי ספגטי! 970 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 ‏קימי, תמשיכי לרוץ בכיוון ההוא, 971 00:57:41,916 --> 00:57:44,919 ‏ואני ארוץ בכיוון השני... 972 00:57:45,128 --> 00:57:48,131 ‏מסביב לעולם כדי שנוכל לכתר אותו! 973 00:57:54,137 --> 00:57:55,763 ‏אני לגמרי יודע שהפעם זו אדמה. 974 00:57:55,847 --> 00:57:57,182 ‏לא אכפת לי. 975 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 ‏זה דווקא מתחיל למצוא חן בעיניי. 976 00:58:02,187 --> 00:58:04,439 ‏בסדר, איפה הוא? 977 00:58:05,023 --> 00:58:06,357 ‏אני לא יודעת איפה הוא. 978 00:58:06,441 --> 00:58:10,195 ‏משכתי זמן בניסיון להציל את העבודה שלו ‏ואת העמלה שלי. 979 00:58:10,278 --> 00:58:12,739 ‏אבל האמת היא שטייטוס ‏מעולם לא היה בקרון שלו. 980 00:58:13,615 --> 00:58:16,075 ‏ואני מניחה שהוא גם לא יגיע. 981 00:58:16,868 --> 00:58:18,161 ‏אז שיקרת לנו. 982 00:58:18,244 --> 00:58:21,873 ‏כן, שיקרתי, בסדר? אני מצטערת. 983 00:58:21,956 --> 00:58:26,628 ‏אבל כולם בהוליווד אמרו לנו שמעתה ‏עלינו תמיד להאמין לנשים. 984 00:58:27,420 --> 00:58:28,463 ‏אם את שיקרת... 985 00:58:29,506 --> 00:58:31,758 ‏זאת אומרת שכנראה נשים אחרות גם משקרות. 986 00:58:32,342 --> 00:58:34,469 ‏לא, זה לא מה שזה אומר. 987 00:58:34,552 --> 00:58:36,679 ‏וזאת אומרת שגמרנו עם "תורידו ת'ידיים". 988 00:58:36,763 --> 00:58:39,849 ‏נשים משקרות, אז אנחנו יכולים לחזור לעשות ‏כל מה שבא לנו! 989 00:58:39,933 --> 00:58:42,977 ‏לא! הטעויות שלי הן שלי בלבד! 990 00:59:00,036 --> 00:59:02,580 ‏היי, נערת תלבושות, את מפוטרת. 991 00:59:02,664 --> 00:59:04,874 ‏גברים לא זקוקים יותר למכנסיים! 992 00:59:05,416 --> 00:59:07,210 ‏מה עשית, מפלצת? 993 00:59:07,293 --> 00:59:09,254 ‏לא התכוונתי שכל זה יקרה. 994 00:59:09,337 --> 00:59:13,007 ‏תירגעי. את היסטרית. 995 00:59:17,929 --> 00:59:21,224 ‏לעולם לא תתפסי אותי! כלבים מהירים מחתולות! 996 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 ‏קרט... 997 00:59:30,942 --> 00:59:32,318 ‏עזרי לי, האחות קימי. 998 00:59:34,487 --> 00:59:35,321 ‏קדימה! 999 00:59:36,239 --> 00:59:37,824 ‏איפה הבחורות ההן? 1000 00:59:41,703 --> 00:59:43,037 ‏אני לא מצליח למצוא אותן. 1001 00:59:43,288 --> 00:59:46,457 ‏חיפשתי במשך כל היום, ואני לא מוצא את הפתח. 1002 00:59:47,750 --> 00:59:49,544 ‏זו השממה, קימי. 1003 00:59:50,461 --> 00:59:51,421 ‏היא ענקית! 1004 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 ‏מה זאת אומרת, אתה לא מוצא אותן? 1005 00:59:53,172 --> 00:59:55,550 ‏חשבתי שסימנתי את המקום די טוב, 1006 00:59:55,633 --> 00:59:58,261 ‏אבל לא ביקרתי פה חמש שנים, כי הייתי בכלא! 1007 00:59:59,178 --> 01:00:00,471 ‏אז זו אשמתך. 1008 01:00:00,555 --> 01:00:03,391 ‏אתה לא יכול פשוט לשכוח איפה שמת אותן! 1009 01:00:03,474 --> 01:00:05,935 ‏הן לא אריזות תקליטורים, הן בני אדם! 1010 01:00:06,019 --> 01:00:09,314 ‏כנראה שהן בני אדם מתים, בסדר? 1011 01:00:09,397 --> 01:00:11,566 ‏הן כנראה מתו כי את שמת אותי בכלא. 1012 01:00:13,484 --> 01:00:15,653 ‏זו הבעיה עם נשים לבנות. אתן אנוכיות. 1013 01:00:15,737 --> 01:00:18,197 ‏אתן רוצות את הצדק "שלכן", ‏לא משנה מי עוד נפגע. 1014 01:00:18,281 --> 01:00:20,617 ‏זה לא... ‏-אבל כשגבר מפשל 1015 01:00:20,700 --> 01:00:23,745 ‏ורוצה לכפר על מעשיו ‏ולעשות את "הדבר הנכון", 1016 01:00:23,995 --> 01:00:26,456 ‏אתן כאילו, "אין מצב, לואי סי-קיי." 1017 01:00:26,539 --> 01:00:29,000 ‏זה סקסיסטי. אז הינה מה שנעשה. 1018 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 ‏תסחבי אותי חזרה לוואן, ניסע לבית החולים, 1019 01:00:32,295 --> 01:00:35,673 ‏וסיפור הכיסוי שלנו יהיה ‏"תאונת סקס בטיול קמפינג". 1020 01:00:36,716 --> 01:00:37,800 ‏מי עוד יודע שאתה פה? 1021 01:00:37,884 --> 01:00:39,886 ‏מה? אף אחד. אני לא טיפש. 1022 01:00:40,178 --> 01:00:42,305 ‏תייגתי באינסטגרם "מסיבת בריכה בלאס וגאס". 1023 01:00:42,889 --> 01:00:46,017 ‏אז אנחנו לגמרי לבד, ‏ולאף אחד אין מושג שאתה פה? 1024 01:00:52,023 --> 01:00:54,525 ‏טוב, בואי לא נעשה משהו טיפשי. 1025 01:00:54,609 --> 01:00:57,862 ‏תירגעי, נסיכה. את יודעת בכלל ‏איך להשתמש בדבר הזה בבטחה? 1026 01:00:59,572 --> 01:01:00,531 ‏לא. 1027 01:01:01,115 --> 01:01:03,159 ‏מה שאת לא חושבת, אל תעשי את זה. 1028 01:01:08,581 --> 01:01:09,832 ‏מה את חושבת, קימי? 1029 01:01:15,129 --> 01:01:16,339 ‏טוב, זה מספיק. 1030 01:01:17,382 --> 01:01:20,051 ‏אני אחזיק אותו עד שיעבור לך. ‏זה מה שהיא אמרה. 1031 01:01:21,260 --> 01:01:24,764 ‏אוקיי, בואי ניקח רק שנייה, בסדר? 1032 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 ‏רק שנייה. 1033 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 ‏אלוהים אדירים, זאבים! 1034 01:01:35,358 --> 01:01:36,442 ‏לעזאזל! 1035 01:01:36,526 --> 01:01:38,569 ‏קימי, בחייך! 1036 01:01:40,154 --> 01:01:43,449 ‏את לא תהרגי אותי. ‏את לא מוכנה אפילו להתגרש ממני. 1037 01:01:43,908 --> 01:01:44,951 ‏תודי בזה. 1038 01:01:45,410 --> 01:01:46,786 ‏יש משהו בינינו. 1039 01:02:09,058 --> 01:02:09,976 ‏בחורות! 1040 01:02:11,811 --> 01:02:14,272 ‏בחורות? 1041 01:02:19,026 --> 01:02:19,986 ‏בחורות! 1042 01:02:22,697 --> 01:02:23,531 ‏- כעבור חמש שנים - 1043 01:02:23,614 --> 01:02:26,492 ‏תאמינו או לא, נפגשנו בזמן ‏שליליאן עזרה לי להתכונן 1044 01:02:26,576 --> 01:02:27,410 ‏לחתונה שלי. 1045 01:02:27,493 --> 01:02:28,870 ‏למישהי אחרת. 1046 01:02:28,953 --> 01:02:32,999 ‏אבל כשארוסתי הלכה לאיבוד ‏בשממות וירג'יניה המערבית... 1047 01:02:33,082 --> 01:02:37,670 ‏אני יודעת שאתה לא מפה, ‏אבל אין וירג'יניה "מערבית". 1048 01:02:38,838 --> 01:02:42,592 ‏זה היה זמן מאוד קשה, ‏אבל ליליאן הייתה שם עבורי. 1049 01:02:42,800 --> 01:02:47,346 ‏נראית כה עצוב ואבוד, כמו כלבלב... 1050 01:02:47,430 --> 01:02:50,183 ‏כלבלב עם טירה משלו. 1051 01:02:50,266 --> 01:02:56,314 ‏וכמו שקורה לעיתים קרובות, ‏בסופו של דבר, הרחמים הפכו לאהבה. 1052 01:02:56,397 --> 01:02:58,024 ‏וכעת, הינה אנחנו. 1053 01:02:58,524 --> 01:03:01,402 ‏ולליליאן יש תוכנית ‏עבור כל מי שלפניי בתור לכתר. 1054 01:03:01,486 --> 01:03:02,612 ‏נכון. 1055 01:03:05,698 --> 01:03:07,658 ‏כן. ‏-זה הולך להיות טוב. 1056 01:03:10,036 --> 01:03:11,913 ‏מה את חושבת, קימי? 1057 01:03:13,581 --> 01:03:14,749 ‏טוב, זה מספיק. 1058 01:03:14,832 --> 01:03:17,418 ‏אני אחזיק אותו עד שיעבור לך. ‏זה מה שהיא אמרה. 1059 01:03:17,502 --> 01:03:20,338 ‏בואי ניקח רק שנייה, בסדר? 1060 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 ‏אלוהים אדירים, זאבים! 1061 01:03:29,430 --> 01:03:30,264 ‏לעזאזל! 1062 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 ‏איך זה מרגיש? 1063 01:03:34,143 --> 01:03:35,269 ‏מפחיד. 1064 01:03:37,146 --> 01:03:39,106 ‏למה עשית לנו את כל אותם דברים? 1065 01:03:42,151 --> 01:03:43,528 ‏כי יכולתי. 1066 01:03:45,446 --> 01:03:48,616 ‏ועכשיו את תעשי לי את אותו הדבר. הבנתי. 1067 01:03:49,408 --> 01:03:50,785 ‏ככה עובד העולם. 1068 01:03:52,328 --> 01:03:53,663 ‏ניצחת. הבנתי. 1069 01:04:00,002 --> 01:04:00,920 ‏לא! 1070 01:04:02,672 --> 01:04:05,049 ‏זה לא העולם שאני רוצה לחיות בו. 1071 01:04:06,259 --> 01:04:08,636 ‏אם אהרוג אותך, אהיה לא טובה ממך. 1072 01:04:10,847 --> 01:04:12,390 ‏ואני יותר טובה ממך. 1073 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 ‏תודה לאל. 1074 01:04:19,647 --> 01:04:20,815 ‏כל הכבוד. 1075 01:04:20,898 --> 01:04:23,943 ‏תסחבי אותי בחזרה לוואן לפני שיחשיך, טוב? 1076 01:04:24,527 --> 01:04:25,736 ‏לא, אתה תלך ברגל. 1077 01:04:25,820 --> 01:04:27,154 ‏לאן את הולכת? לא. 1078 01:04:27,238 --> 01:04:29,115 ‏היי, הכביש בכיוון השני. הלו? 1079 01:04:29,198 --> 01:04:31,993 ‏אני צריכה חתיכת עץ גדולה כדי להכין לך סד, 1080 01:04:32,076 --> 01:04:34,078 ‏כמו בספר כשלסוס נפצעת הרגל. 1081 01:04:34,161 --> 01:04:35,329 ‏כן. אני יודע. 1082 01:04:35,413 --> 01:04:37,415 ‏ספר פצצה, דרך אגב, אבל אני בסדר. 1083 01:04:37,498 --> 01:04:39,667 ‏את לא צריכה להכאיב לעץ. אני פשוט אזחל. 1084 01:04:55,057 --> 01:04:55,892 ‏לעזאזל. 1085 01:04:57,643 --> 01:05:00,146 ‏טוב, אני מודה. כן, שיקרתי. 1086 01:05:00,730 --> 01:05:03,566 ‏אבל להגנתי, זהו זמן מפחיד עבור גברים. 1087 01:05:52,406 --> 01:05:55,910 ‏זה פה! זה הכול עדיין פה! 1088 01:06:19,350 --> 01:06:23,729 ‏בחדשות הבידור, הסופרת קימברלי שמידט ‏תאמר היום "כן" 1089 01:06:23,813 --> 01:06:25,898 ‏לארוסה, הנסיך פרדריק מאנגליה. 1090 01:06:25,982 --> 01:06:31,153 ‏ו"ז"ל" לבעלה לשעבר מקף חוטף ‏מקף מזל קשת טיפוסי, 1091 01:06:31,237 --> 01:06:34,407 ‏ריצ'רד ויין גרי ויין, שנבעט למוות בכלא. 1092 01:06:34,490 --> 01:06:35,825 ‏באמת? 1093 01:06:36,409 --> 01:06:39,704 ‏עבור חדשות NBC, כאן ג'ורג' ג'ורג'וליו. 1094 01:06:39,787 --> 01:06:40,788 ‏יש! 1095 01:06:45,584 --> 01:06:46,794 ‏- פרדריק + קימי - 1096 01:06:52,591 --> 01:06:56,303 ‏טוב, טעיתי לגבי השמלה הזאת. היא כסאחית! 1097 01:06:57,847 --> 01:07:00,975 ‏התכנסנו כאן היום כדי לאחד במטרימוניה, 1098 01:07:01,058 --> 01:07:04,103 ‏מהמילה הלטינית "מטר" ‏שפירושה "אימא", דרך אגב, 1099 01:07:04,437 --> 01:07:09,316 ‏את קימי ופרדריק, שהוא, כאילו, נסיך על אמת. 1100 01:07:09,900 --> 01:07:11,068 ‏זה לא ייאמן. 1101 01:07:12,236 --> 01:07:17,033 ‏אני ממש שמחה עבור ההולכת מקדימה שלי. ‏ככה תיקי גב קוראים לאנשים. 1102 01:07:19,535 --> 01:07:23,330 ‏אני יודעת מי את. ‏את הרסת את "תורידו ת'ידיים". 1103 01:07:23,414 --> 01:07:27,043 ‏בגללך הבוס שלי חזר לקרוא לי "סופרציצים"! 1104 01:07:28,127 --> 01:07:29,295 ‏אבל למה? 1105 01:07:32,715 --> 01:07:34,759 ‏אני עושה התנצלות עולמית יומית באינסטגרם. 1106 01:07:36,969 --> 01:07:38,721 ‏אני לא מתפלא שהיא כועסת עלייך. 1107 01:07:39,013 --> 01:07:41,807 ‏אתמול הנשיא ממש השתין על אישה. 1108 01:07:49,607 --> 01:07:54,070 ‏אלוהים, למה אכלת את כל האדמה ההיא? ‏זה הרס לך את קול השירה. 1109 01:07:54,153 --> 01:07:58,491 ‏כי זה היה אוכל, ג'קלין. ‏תשאלי תולעים אם אדמה היא אוכל. 1110 01:07:58,574 --> 01:08:01,494 ‏תחייכו, שניכם. אז פישלתם. 1111 01:08:02,536 --> 01:08:05,456 ‏תבחרו טוב יותר בפעם הבאה, נכון? 1112 01:08:10,127 --> 01:08:11,921 ‏נישקת את החתן? 1113 01:08:12,004 --> 01:08:14,423 ‏האם את, קימברלי קוגר שמידט, 1114 01:08:14,507 --> 01:08:17,885 ‏ואתה, פרדריק הנרי יורת'מיקס וינדזור, 1115 01:08:17,968 --> 01:08:20,221 ‏מרגישים שבא לכם לבלות ביחד לשארית חייכם? 1116 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 ‏פאדג', כן! ‏-פאדג', כן! 1117 01:08:21,889 --> 01:08:26,393 ‏אז בזכות סמכותי שניתנה לי בידי ‏HauntedTempleWitchcraft.org, 1118 01:08:26,477 --> 01:08:29,647 ‏אני מכריזה עליכם בזאת ‏צוות שווה של שני בני אדם. 1119 01:08:34,693 --> 01:08:35,903 ‏יש! 1120 01:08:37,613 --> 01:08:40,116 ‏זה באמת היה מהפך מרתק! 1121 01:08:47,957 --> 01:08:49,667 ‏כל כך קרוב! 1122 01:08:49,750 --> 01:08:53,462 ‏אני חושבת שזה יכול היה להסתיים טוב יותר ‏עבור ג'קלין וטייטוס. 1123 01:08:53,546 --> 01:08:57,383 ‏לפחות קימי מאושרת. אבל היא תמיד מאושרת. 1124 01:08:57,466 --> 01:09:00,052 ‏נראה לי שמשהו לא בסדר איתה. 1125 01:09:00,511 --> 01:09:06,809 ‏לי יש את חיידק החתולים הזה ‏שגורם לך לרצות לקנות עוד חתולים. 1126 01:09:07,184 --> 01:09:09,895 ‏בכל מקרה, ציון 95. 1127 01:09:09,979 --> 01:09:12,690 ‏מזל טוב! התקבלתם לקורנל! 1128 01:09:12,773 --> 01:09:15,109 ‏ואני הולכת לחנות החתולים. 1129 01:10:10,164 --> 01:10:12,124 ‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל