1 00:00:07,716 --> 00:00:11,970 ミスターピーナッツの 花嫁って感じで高級ね 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,513 彼はゲイよ 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 もう1着はこれ 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,767 こっちは楽しい 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,811 ピザ型の浮き輪と同じ 6 00:00:19,894 --> 00:00:24,774 式は3日後なのに まだドレスを決めてないのか 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,986 私 バカよね お付き合いありがとう 8 00:00:28,069 --> 00:00:30,113 礼なんて必要ないわ 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,949 金持ちは何してもいいの 10 00:00:34,701 --> 00:00:38,747 高級感と楽しさ どっちを選ぶべき? 11 00:00:38,830 --> 00:00:43,168 高級なドレスの尻を くり抜いちゃいな 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,586 楽しくなるよ 13 00:00:44,919 --> 00:00:46,671 楽しさは不要よ 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,215 バカ丸出しでガキっぽい 15 00:00:54,554 --> 00:00:56,347 どっちか決めたわ 16 00:00:56,973 --> 00:00:57,849 楽しいほう 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 楽しい結婚式にしたいの 18 00:01:01,061 --> 00:01:05,106 あのドレスなら 私自身がパーティーって感じ 19 00:01:05,231 --> 00:01:07,692 景気よく楽しもう 20 00:01:08,276 --> 00:01:09,736 ケーキといえば... 21 00:01:12,572 --> 00:01:14,157 何してんだい 22 00:01:14,240 --> 00:01:15,033 試食会 23 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 欠席してた 24 00:01:16,367 --> 00:01:18,703 独自に試食してるの 25 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 こんなの着られないわ 26 00:01:21,372 --> 00:01:23,166 式は屋内だから 27 00:01:23,249 --> 00:01:26,086 雨でも キャンディーは溶けない 28 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 そうじゃな... 29 00:01:27,629 --> 00:01:30,423 タイタス ふざけてるの? 30 00:01:30,507 --> 00:01:34,094 ふざけてると思うなら 爆笑して 31 00:01:35,386 --> 00:01:37,847 こんなの食べちゃダメ 32 00:01:38,306 --> 00:01:39,099 ほら 33 00:01:39,182 --> 00:01:42,936 2日後から 海軍特殊部隊を演じるのよ 34 00:01:43,019 --> 00:01:46,481 マーク・ウォルバーグ流の 運動をして 35 00:01:46,564 --> 00:01:47,899 “2時半 起床” 36 00:01:47,982 --> 00:01:48,650 ムリ 37 00:01:48,733 --> 00:01:51,903 “2時45分 お祈り 3時半 運動1” 38 00:01:51,986 --> 00:01:52,570 1? 39 00:01:52,654 --> 00:01:53,947 “5時半 朝食” 40 00:01:54,030 --> 00:01:54,572 OK 41 00:01:54,656 --> 00:01:55,323 “7時 ゴルフ” 42 00:01:55,406 --> 00:01:56,574 なんで? 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 大チャンスよ 44 00:01:58,284 --> 00:02:00,954 大作アクションの主役だもの 45 00:02:01,037 --> 00:02:03,373 「ファロン」に呼ばれるわ 46 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 動物番組の男の代わりよ 47 00:02:06,251 --> 00:02:09,129 司会が勝手にカエルを買った 48 00:02:09,212 --> 00:02:11,005 ジムに行って 49 00:02:13,383 --> 00:02:14,342 ええ 50 00:02:15,343 --> 00:02:16,386 分かったわ 51 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 ジムに行く 52 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 ウソだと? 53 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 本当よ 54 00:02:26,813 --> 00:02:28,398 ウソかも? 55 00:02:29,023 --> 00:02:30,275 なんてウソ 56 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 本当よ 57 00:02:32,318 --> 00:02:32,944 ウソ? 58 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 ジムに行くわ 59 00:02:49,127 --> 00:02:52,422 「ジャックス・ペピンの タラ料理」 60 00:02:55,466 --> 00:02:57,635 運動しろですって? 61 00:02:58,761 --> 00:03:01,890 私は役者よ 屈強な演技だってできる 62 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 まったく 63 00:03:04,642 --> 00:03:08,730 私に指図してんじゃないわよ 64 00:03:09,480 --> 00:03:10,565 あんた... 65 00:03:36,424 --> 00:03:37,967 子供たちはジムだ 66 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 食べよう 67 00:03:39,594 --> 00:03:41,971 現実とリンクした夢ね 68 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 タラがいい? 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 愛を交わしましょ 70 00:03:53,608 --> 00:03:54,484 ほら 71 00:03:55,526 --> 00:03:57,153 こんなの悪夢よ 72 00:03:57,237 --> 00:03:58,363 さあ 来て 73 00:03:58,988 --> 00:04:00,990 起きてちょうだい 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,033 ダメよ 75 00:04:02,116 --> 00:04:03,409 もうやめて 76 00:04:04,410 --> 00:04:06,246 シャーロット どいて 77 00:04:08,748 --> 00:04:12,877 あのドレスを着たら フレデリックが驚く 78 00:04:12,961 --> 00:04:14,796 “ガガガー”ってね 79 00:04:14,879 --> 00:04:17,340 あなたのドレス姿も楽しみ 80 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 タイタスのバッグも メロメロよ 81 00:04:21,344 --> 00:04:22,095 ジャン 82 00:04:22,178 --> 00:04:25,640 ドレスが入らない 減量できないもん 83 00:04:27,016 --> 00:04:31,145 太い体を隠すのに ショールを羽織るのはヤダ 84 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 ショールよ 85 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 バカね 86 00:04:34,482 --> 00:04:37,986 減量なんて無理よ 空っぽだもの 87 00:04:38,945 --> 00:04:40,071 見てみる? 88 00:04:41,823 --> 00:04:43,116 くすぐったい 89 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 痛い! くすぐったい 90 00:04:45,660 --> 00:04:47,370 何も入ってないわ 91 00:04:48,454 --> 00:04:49,914 これは何? 92 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 何? 魔法の国への扉? 93 00:04:52,500 --> 00:04:53,918 早く入って 94 00:04:54,002 --> 00:04:54,585 違う 95 00:04:55,878 --> 00:04:57,005 本だわ 96 00:04:57,755 --> 00:04:58,423 本? 97 00:04:59,549 --> 00:05:02,051 だから体が重かったのね 98 00:05:02,760 --> 00:05:06,097 これこそダイエット本ね 99 00:05:06,306 --> 00:05:07,932 うまいわね 100 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 私も頭の回転を速くしたい 101 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 最高に楽しいバッグだわ 102 00:05:16,149 --> 00:05:19,319 こんなに面白いバッグ 他にいる? 103 00:05:29,704 --> 00:05:30,872 フレデリック 104 00:05:31,664 --> 00:05:33,416 帰ったわよ 105 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 キミー おかえり 106 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 痩せたね ショールは不要だ 107 00:05:43,343 --> 00:05:44,594 フレデリック 108 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 ジャンにこれが 109 00:05:46,512 --> 00:05:48,514 馬の品種を学ぶ本? 110 00:05:48,598 --> 00:05:53,144 私は地下壕で ずっと1冊の本を読んでたの 111 00:05:53,436 --> 00:05:56,230 1冊というか100冊かしら 112 00:05:56,314 --> 00:05:58,441 展開を選べるのよ 113 00:05:58,524 --> 00:06:00,151 “あちこち本”か 114 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 今すぐ読む 115 00:06:01,694 --> 00:06:07,367 式で使う古い物 新しい物 借り物 青い物を決めなきゃ 116 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 私が後で決めとく 117 00:06:09,535 --> 00:06:13,289 僕も関わりたい 特殊な子供時代の影響でね 118 00:06:13,373 --> 00:06:15,416 苦労は君のほうが多いが 119 00:06:15,500 --> 00:06:17,877 僕は王位継承権を持つ身だ 120 00:06:17,960 --> 00:06:21,506 大伯父がコーギー化してて 順位が11位に 121 00:06:21,589 --> 00:06:24,467 彼 確かに短足で尻尾も... 122 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 僕は友もいない 123 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 同級生は金正恩(キム・ジョンウン)だけだし 124 00:06:28,596 --> 00:06:30,848 僕には乳母のフィオナだけ 125 00:06:30,932 --> 00:06:33,476 彼女以外の家族は式に来ない 126 00:06:33,559 --> 00:06:36,521 しかたない “ゴミ庶民”との結婚だ 127 00:06:37,313 --> 00:06:37,980 引用だ 128 00:06:38,815 --> 00:06:40,316 君と結婚すれば 129 00:06:40,400 --> 00:06:43,945 “スクーチ”も 普通の人生を歩める 130 00:06:44,028 --> 00:06:47,115 新しいあだ名と 美人の妻を得て 131 00:06:47,198 --> 00:06:50,535 ハリスバーグにでも 引っ越そう 132 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 普通っぽいよね ハリスバーグ 133 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 キツネのロビンフッドの アクセントで 134 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 そんな話しないで 135 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 燃えちゃうでしょ 136 00:07:01,337 --> 00:07:02,338 ごめんよ 137 00:07:02,422 --> 00:07:04,757 思わせぶりな人ね 138 00:07:04,841 --> 00:07:06,634 アソコが痛いわ 139 00:07:06,717 --> 00:07:10,847 読書と式の計画はやめて 新婚旅行の練習する? 140 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 あなたとキスしたい 141 00:07:13,516 --> 00:07:14,350 僕もだ 142 00:07:14,559 --> 00:07:16,227 でも計画も楽しい 143 00:07:15,476 --> 00:07:17,145 「モダンな花婿」 144 00:07:27,321 --> 00:07:28,906 式の計画をしよう 145 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 疎外感は私にも分かる 146 00:07:31,492 --> 00:07:33,369 だから相性がいい 147 00:07:33,453 --> 00:07:37,415 孤独が僕らの想像力に 磨きをかけたよね 148 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 ロボキミー 149 00:07:39,167 --> 00:07:40,543 ソウデス 150 00:07:41,377 --> 00:07:42,211 最高だ 151 00:07:43,045 --> 00:07:45,131 お互い 父親も知らない 152 00:07:45,214 --> 00:07:47,758 あなたの父は出産時に死んだ 153 00:07:48,468 --> 00:07:49,719 そう聞いたが 154 00:07:50,136 --> 00:07:54,223 マスコミは今も 母さんと庭師のウワサを 155 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 〝庭師がレディを 耕した?〞 156 00:07:58,478 --> 00:07:59,770 全然 似てない 157 00:08:01,689 --> 00:08:03,357 まず古い物ね 158 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 ジャンは? 旧友よ 159 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 昔 トカゲが私の中で死んだ 160 00:08:10,364 --> 00:08:15,244 リュックは微妙かも テーマは“クールな大人”だ 161 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 その本は? 162 00:08:19,415 --> 00:08:22,043 古いけど 今日見つけて新しい 163 00:08:22,376 --> 00:08:24,128 それに青いわ 164 00:08:24,212 --> 00:08:25,671 しかも借り物 165 00:08:25,755 --> 00:08:28,758 図書館の本だしね さすが スクーチ 166 00:08:31,594 --> 00:08:34,555 どうなっちゃってるの? 167 00:08:34,764 --> 00:08:38,392 2003年の4月に 借り出されてるわ 168 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 私が誘拐された5年後よ 169 00:08:42,730 --> 00:08:44,315 しかも君の中学じゃない 〝ルイス・ゴセット・ ジュニア中学〞 170 00:08:44,315 --> 00:08:45,358 しかも君の中学じゃない 171 00:08:45,608 --> 00:08:48,277 私の本じゃないのね 172 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 “恐怖の穴”での 仲間の本かも 173 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 君の表現だ 174 00:08:52,615 --> 00:08:55,618 モグラ・ウーマンの誰かね 175 00:08:55,701 --> 00:08:57,453 でも奇妙よね 176 00:08:57,662 --> 00:09:00,331 謎は簡単に解けるさ 177 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 誰にかけよう 178 00:09:07,088 --> 00:09:08,673 シンディは楽しい 179 00:09:08,756 --> 00:09:11,259 ドナ・マリアや グレッチェンもね 180 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 難しいな 181 00:09:13,261 --> 00:09:15,429 どれにしようかな... 182 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 イギリスではこう言う 183 00:09:18,140 --> 00:09:20,893 ジャンピーバンピー 牛から草を奪え 184 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 農夫が来たら 体を揺らして叫べ 185 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 これで決断を下すんだ 186 00:09:32,572 --> 00:09:33,447 もしもし 187 00:09:33,531 --> 00:09:34,907 シンディ キミーよ 188 00:09:35,324 --> 00:09:38,244 キミー 式は高級な雰囲気? 189 00:09:38,452 --> 00:09:41,539 セレブ番組で着た ガウンが必要? 190 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 モデルにかまれて 穴があるけど... 191 00:09:44,834 --> 00:09:46,252 ステキね 192 00:09:46,335 --> 00:09:51,465 それより古本が出てきたの 地下壕の仲間の持ち物よ 193 00:09:51,549 --> 00:09:56,304 私 嫌な記憶を消す セラピーを受けてるの 194 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 地下壕なんて知らない 195 00:09:58,764 --> 00:10:00,141 NY仲間でしょ 196 00:10:00,308 --> 00:10:03,060 リュックに入ってたの 197 00:10:03,144 --> 00:10:03,978 ジャン? 198 00:10:04,061 --> 00:10:06,439 ヤダ 記憶が戻ってきた 199 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 ウソ なんで? はあ? 200 00:10:09,525 --> 00:10:13,029 題名は 「謎のスパイのミステリー」 201 00:10:13,154 --> 00:10:17,325 教祖の私物と一緒に 見つかった本よね 202 00:10:17,825 --> 00:10:19,869 あなたの本でしょ 203 00:10:20,411 --> 00:10:23,164 警察がジャンに入れたのね 204 00:10:23,247 --> 00:10:24,540 私のじゃない 205 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 私たちの本じゃないなら 206 00:10:27,627 --> 00:10:30,379 他にも女がいたのかもね 207 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 待って 208 00:10:32,089 --> 00:10:35,426 他にも女の子が 誘拐されてたと? 209 00:10:35,509 --> 00:10:36,636 それは大変 210 00:10:36,719 --> 00:10:37,970 何とかしよう 211 00:10:38,054 --> 00:10:38,721 何を? 212 00:10:38,846 --> 00:10:41,182 真実を知るのは教祖だけ 213 00:10:41,265 --> 00:10:45,144 彼には近づきたくない 嫌な記憶がよみがえる 214 00:10:45,603 --> 00:10:47,188 あのハンドルは? 215 00:10:48,272 --> 00:10:51,108 3日間 インディアナに? 216 00:10:51,192 --> 00:10:53,110 持ち主を確かめる 217 00:10:53,194 --> 00:10:54,320 もし他に... 218 00:10:54,403 --> 00:10:57,615 土曜まで やることが山積みだ 219 00:10:57,823 --> 00:11:00,743 式の準備は暇なリリアンが 220 00:11:00,826 --> 00:11:05,122 コンクリブロックは 勝手に陸橋から落ちるね 221 00:11:05,206 --> 00:11:06,582 リハには戻る 222 00:11:06,791 --> 00:11:09,710 あんなクズと長くいたくない 223 00:11:09,794 --> 00:11:11,921 ゲームでズルする男よ 224 00:11:13,589 --> 00:11:16,676 例えが悪いわね もっとひどい男よ 225 00:11:17,510 --> 00:11:21,681 大変だろうし 1人で行っちゃダメよ 226 00:11:21,764 --> 00:11:22,598 私も行く 227 00:11:22,682 --> 00:11:25,893 ダメ 5分後にカーディオよ 228 00:11:25,976 --> 00:11:29,397 それって 私の元カレのエロ手品師? 229 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 運動よ 230 00:11:30,815 --> 00:11:33,442 映画よりキミーが大事よ 231 00:11:33,526 --> 00:11:37,613 彼女を助けるためなら 降板するわ 232 00:11:38,406 --> 00:11:41,367 友達がいてくれると心強いわ 233 00:11:41,826 --> 00:11:43,911 じゃあ 私が行くわ 234 00:11:43,994 --> 00:11:47,289 彼は今からジム 明日は衣装合わせよ 235 00:11:47,373 --> 00:11:51,460 ここには私も座ってるの ラッキーなソファよね 236 00:11:51,627 --> 00:11:52,962 私は真剣よ 237 00:11:53,045 --> 00:11:55,715 まるで“ソファの選択”ね 238 00:11:56,132 --> 00:11:57,967 ソファも大変だ 239 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 相性ピッタリね 240 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 ごめん ジャクリーン 241 00:12:12,606 --> 00:12:15,484 セレブのロウ人形を 溶かしたわね 242 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 面白い例えだね 243 00:12:17,778 --> 00:12:21,115 タイタス あなたは一番の親友... 244 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 ええ 食事は飛行機で? 245 00:12:23,659 --> 00:12:24,910 もう1つ! 246 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 誕生日クルーズを沈めた 247 00:12:28,247 --> 00:12:32,251 私の飛行機 スカイカーを準備させるわ 248 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 インディアナに行くわよ 249 00:12:36,297 --> 00:12:39,133 NETFLIX オリジナルシリーズ 250 00:13:08,370 --> 00:13:12,792 ルイス・ゴセット・ ジュニア中学って多すぎ 251 00:13:12,875 --> 00:13:13,459 なぜ? 252 00:13:13,542 --> 00:13:16,796 「メタル・ブルー」の 宣伝のためよ 253 00:13:16,879 --> 00:13:17,922 私も見た 254 00:13:18,005 --> 00:13:20,049 インディアナにはない 255 00:13:21,509 --> 00:13:24,678 他に女の子がいても 捜しようがない 256 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 ディックは協力しないから 257 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 刑務所へ行って 聞き出すしかない 258 00:13:33,229 --> 00:13:34,980 「羊たちの沈黙」ね 259 00:13:35,856 --> 00:13:38,025 沈黙? まさか 260 00:13:38,108 --> 00:13:42,905 羊は殺される時 人間みたいな叫び声を上げる 261 00:13:44,031 --> 00:13:46,951 沈黙だなんて笑っちゃう 262 00:13:52,373 --> 00:13:54,333 ムカつくわね 263 00:13:54,500 --> 00:13:56,752 食料がない飛行機? 264 00:13:56,836 --> 00:13:58,504 野菜があった 265 00:13:58,629 --> 00:14:00,172 “野菜があった” 266 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 激似よ 267 00:14:01,632 --> 00:14:03,300 ウェインの面会者は? 268 00:14:04,635 --> 00:14:06,804 はい 私です 269 00:14:07,638 --> 00:14:11,100 タイタスは待ってて 1人で行くわ 270 00:14:13,018 --> 00:14:16,313 自販機から手が抜けないし いいわ 271 00:14:16,397 --> 00:14:18,023 ガムしか届かない 272 00:14:30,035 --> 00:14:33,539 おっと サプライズとは珍しいな 273 00:14:34,415 --> 00:14:37,918 ここでは 誕生日アピールも無視される 274 00:14:39,587 --> 00:14:40,796 ディック 275 00:14:40,880 --> 00:14:44,592 今はムショの ギャング名がある 276 00:14:44,675 --> 00:14:47,595 “ヴェテ(失せろ)・ ペドフィロ・ブランコ(ロリコン白人)” 277 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 ムダ話はいいわ 聞きたいことがあるの 278 00:14:54,101 --> 00:14:57,229 久々なんだ ホットドッグでも食おう 279 00:14:58,147 --> 00:15:00,691 ケチャップかける気ね 280 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 最低! 281 00:15:01,859 --> 00:15:05,738 そんな理由で最低? ゲームでもズルしたぞ 282 00:15:05,821 --> 00:15:07,031 例えが悪いな 283 00:15:07,698 --> 00:15:09,950 わざわざ来たんだろ 284 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 近況くらい聞け 285 00:15:13,287 --> 00:15:16,665 私が誘拐したとされる キミーは 286 00:15:16,749 --> 00:15:18,542 礼儀正しかったぞ 287 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 NYにかぶれた? 288 00:15:22,129 --> 00:15:26,508 “このベーグル超おいしい 水がいいから?” 289 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 私はそんな女じゃない 290 00:15:29,178 --> 00:15:29,845 証明を 291 00:15:30,471 --> 00:15:34,183 一生を過ごす刑務所は どんな感じ? 292 00:15:34,266 --> 00:15:37,853 退屈で暴力的だ 聞いてくれてどうも 293 00:15:38,520 --> 00:15:40,522 私のドキュメンタリー 見た? 294 00:15:41,690 --> 00:15:43,734 サポートをありがとう 295 00:15:45,444 --> 00:15:49,949 君は王子か誰かと 婚約したらしいね 296 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 ええ 婚約したわ 297 00:15:51,909 --> 00:15:55,204 ジュエリー店にも 2人で登録してる 298 00:15:55,287 --> 00:15:57,122 トランポリン公園も 299 00:15:57,206 --> 00:16:00,167 でも君は私と結婚してる 300 00:16:00,626 --> 00:16:04,338 なのに婚約だなんて 妙な話だな 301 00:16:05,047 --> 00:16:07,883 私がムショで誰かの妻になり 302 00:16:07,967 --> 00:16:10,886 他の所で 赤ん坊になるくらい変だ 303 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 バブ~ パパ 304 00:16:19,269 --> 00:16:21,063 逆なら君はこう言う 305 00:16:21,146 --> 00:16:23,315 “彼は誰にもあげない” 306 00:16:23,399 --> 00:16:26,986 “まだ好きなの 白人版ドレイクよ” 307 00:16:27,069 --> 00:16:28,153 でも君が... 308 00:16:28,237 --> 00:16:31,991 用件は別よ 離婚の件は弁護士に任せてる 309 00:16:32,074 --> 00:16:34,952 ここは マイク・ペンスの国だぞ 310 00:16:35,828 --> 00:16:37,705 インディアナでは 311 00:16:37,788 --> 00:16:40,958 夫が生きてる限り 妻は離れられない 312 00:16:41,041 --> 00:16:42,543 私は生きてるぞ 313 00:16:43,460 --> 00:16:46,880 死んだ男が こんなふうに踊れるか? 314 00:16:53,345 --> 00:16:54,638 チームココだ 315 00:16:55,514 --> 00:16:56,432 次はMJ 316 00:16:56,890 --> 00:16:57,725 無実! 317 00:17:02,104 --> 00:17:02,646 ウソ 318 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 ヤバい音がした 319 00:17:06,984 --> 00:17:09,820 もう1人 女の子がいるんでしょ 320 00:17:09,987 --> 00:17:11,613 何を言うんだ 321 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 1人じゃない 322 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 バカだな 323 00:17:24,376 --> 00:17:25,919 彼女たちはどこ? 324 00:17:27,463 --> 00:17:29,048 永遠に謎だ 325 00:17:29,465 --> 00:17:32,134 それより もう結婚できるぞ 326 00:17:34,636 --> 00:17:38,348 面会室に ゴミ袋とシャベルを頼む 327 00:17:42,811 --> 00:17:45,105 この結末はひどいわね 328 00:17:45,189 --> 00:17:47,608 あんた メニューに悩む私? 329 00:17:47,691 --> 00:17:52,362 最悪の選択をしたわね 花嫁姿も見られなかった 330 00:17:52,446 --> 00:17:54,656 いずれにせよ悲惨か 331 00:17:54,740 --> 00:17:57,451 色白が純白ドレス? かぶるわ 332 00:17:58,077 --> 00:18:02,790 とにかく自分で 巻き戻して修正しなさい 333 00:18:02,873 --> 00:18:06,168 著作権は タイタス・アンドロメコ 334 00:18:12,800 --> 00:18:15,135 わざわざ来たんだろ 335 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 近況くらい聞け 336 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 NYにかぶれたか 337 00:18:20,140 --> 00:18:25,479 “このベーグル超おいしい 水がいいから?” 338 00:18:25,562 --> 00:18:27,856 私はそんな女じゃない 339 00:18:27,940 --> 00:18:28,607 証明を 340 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 なぜそれを? 341 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 私は見たことないな 342 00:18:36,031 --> 00:18:37,324 食べ物か? 343 00:18:37,407 --> 00:18:39,785 本よ ヴェテ・ ペドフィロ・ブランコ 344 00:18:39,868 --> 00:18:42,287 持ち主を知ってるでしょ 345 00:18:46,333 --> 00:18:48,335 キミー キミー キミー 346 00:18:52,297 --> 00:18:54,925 私の名前を連呼しないで 347 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 呼びまくってやる キミー 348 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 自分が賢いとでも 思ってるのか 349 00:19:03,308 --> 00:19:06,395 君はただの バカな田舎娘だぞ 350 00:19:06,854 --> 00:19:10,399 段ボールの靴に 安物のウィッグ 351 00:19:11,859 --> 00:19:16,238 私はウェストバージニアなど 行ったこともない 352 00:19:16,822 --> 00:19:19,032 そこに あの中学が? 353 00:19:19,116 --> 00:19:21,994 違うさ 何を言うんだ 354 00:19:22,327 --> 00:19:24,496 いいか シスター・キミー 355 00:19:25,956 --> 00:19:30,669 インディアナの地下壕は わざと見つけさせた 356 00:19:30,752 --> 00:19:33,881 あれが唯一の地下壕だけどな 357 00:19:33,964 --> 00:19:36,300 今のは聞き違いだぞ 358 00:19:36,383 --> 00:19:37,426 他にも? 359 00:19:37,509 --> 00:19:38,427 君だ! 360 00:19:38,510 --> 00:19:41,680 やっぱり 他にも女の子がいるのね 361 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 女たちだ バカめ 362 00:19:43,724 --> 00:19:45,517 リチャード 黙れ 363 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 場所は? 食料はある? 364 00:19:48,103 --> 00:19:49,521 何人いるの? 365 00:19:58,488 --> 00:19:59,865 今から行く 366 00:20:11,835 --> 00:20:14,213 私はバックリーと同席? 367 00:20:14,630 --> 00:20:15,339 ハーイ 368 00:20:15,797 --> 00:20:18,967 1999年ばりに パーティーするわよ 369 00:20:19,301 --> 00:20:22,888 1999年? また あそこに戻るの? 370 00:20:22,971 --> 00:20:24,514 ゲームでズルを 371 00:20:24,598 --> 00:20:28,060 残念だけど キミーが出かけたから 372 00:20:28,143 --> 00:20:31,104 独身さよならパーティーは ないよ 373 00:20:31,188 --> 00:20:32,147 サイテー 374 00:20:32,231 --> 00:20:36,360 次のパパを見つけようと はりきってたのよ 375 00:20:36,443 --> 00:20:37,986 パパが死んだの 376 00:20:39,071 --> 00:20:41,156 僕のパーティーはない 377 00:20:41,406 --> 00:20:46,370 フィオナは子宮の摘出で 明日まで来ないし... 378 00:20:46,870 --> 00:20:49,957 僕が“独身”の役をやろうか 379 00:20:51,833 --> 00:20:54,753 ワイルドな夜にする計画だ 380 00:20:55,337 --> 00:20:59,841 街中のクラブに VIPとして突撃するぞ 381 00:20:59,925 --> 00:21:03,303 金づちで脅されて 計画を任せたの 382 00:21:03,428 --> 00:21:05,389 最高に楽しみだ! 383 00:21:05,472 --> 00:21:07,266 これぞ友情だね 384 00:21:10,852 --> 00:21:13,480 大成功ね キミーのママ 385 00:21:13,563 --> 00:21:15,065 彼も楽しんでる 386 00:21:16,149 --> 00:21:19,903 働かなくていい身分だ 毎日がパーティーだろ 387 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 彼が嫌いなの? 388 00:21:21,947 --> 00:21:24,574 確かに外国人なのは心配ね 389 00:21:24,658 --> 00:21:27,786 アメリカの王子から 仕事を奪う気? 390 00:21:27,869 --> 00:21:30,330 王族は意外と火の車だ 391 00:21:30,414 --> 00:21:32,916 キミーのお金が目的かも 392 00:21:33,083 --> 00:21:36,628 彼が信頼できるか 確かめないとね 393 00:21:36,712 --> 00:21:37,713 方法は? 394 00:21:37,796 --> 00:21:41,591 〈北朝鮮は食料と 電子機器の天国だ〉 395 00:21:43,844 --> 00:21:46,680 セクシーな曲を選んで 396 00:21:46,763 --> 00:21:51,893 前で歌いながら 彼に向けて胸を揺らしまくる 397 00:21:51,977 --> 00:21:54,187 お決まりのワナだ 398 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 あなたか私 どっちが歌う? 399 00:21:57,607 --> 00:22:01,653 私はシンディ あなたはリリアンよ 400 00:22:02,321 --> 00:22:06,158 私はリリアン あんたはシンディよ 401 00:22:10,329 --> 00:22:13,123 私が行く 赤毛ちゃんのためだ 402 00:22:17,961 --> 00:22:21,173 英語の曲はこれっぽっち? 403 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 いいわ 何とかする 404 00:22:23,467 --> 00:22:27,054 イエス! バナナはない 405 00:22:28,138 --> 00:22:31,808 今日はバナナがないんだ 406 00:22:32,142 --> 00:22:36,938 インゲンにタマネギ キャベツにネギ 407 00:22:37,022 --> 00:22:40,984 それにフルーツは 全種類そろってる 408 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 でもイエス! バナナはない 409 00:22:45,572 --> 00:22:49,201 今日はバナナがないんだ 410 00:22:54,539 --> 00:22:56,083 僕は何てことを 411 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 ごめん リリアン 412 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 別にうろたえてないよ 413 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 ごめん 414 00:23:02,339 --> 00:23:03,173 失礼! 415 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 ああ キミー 416 00:23:05,092 --> 00:23:07,928 引っかかったわね ムカつく 417 00:23:08,428 --> 00:23:11,431 でも作戦に関われて 大興奮! 418 00:23:20,482 --> 00:23:23,360 ずいぶんサビれた空港ね 419 00:23:23,944 --> 00:23:27,697 黒人だらけの アジア料理店はどこ? 420 00:23:27,781 --> 00:23:32,744 例の名前の中学は この州では ここにしかない 421 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 フラックウォーターよ 422 00:23:34,454 --> 00:23:36,790 20キロ先って私は車? 423 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 映画で車役をしてた 424 00:23:38,959 --> 00:23:44,005 LGBT組織と黒人協会が 私の演技を共同で酷評した 425 00:23:44,089 --> 00:23:45,424 車を呼ぶ 426 00:23:50,387 --> 00:23:53,140 ママドゥが向かってるわ 427 00:23:53,223 --> 00:23:54,683 4000分後に来る 428 00:23:56,435 --> 00:23:57,727 道が違う 429 00:23:57,978 --> 00:23:59,729 そんなに待てない 430 00:23:59,813 --> 00:24:01,231 歩きましょ 431 00:24:04,734 --> 00:24:07,904 ママドゥの車はシルバーよ 432 00:24:07,988 --> 00:24:09,781 足には使い道がある 433 00:24:09,865 --> 00:24:10,657 糖尿の注射 434 00:24:10,740 --> 00:24:13,118 本当に待つのが嫌いね 435 00:24:13,201 --> 00:24:15,871 私が話す番? 待つのって嫌い 436 00:24:20,500 --> 00:24:22,752 いいわ 歩くわよ 437 00:24:22,836 --> 00:24:26,798 この靴は カニエのデザインだけどね 438 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 急ぐわよ タイタス 439 00:24:35,682 --> 00:24:39,603 中学に行けば 司書に誰が借りたか聞ける 440 00:24:39,686 --> 00:24:41,855 学校には もう誰もいない 441 00:24:41,938 --> 00:24:45,567 数学の問題を解く 天才用務員がいるだけ 442 00:24:45,650 --> 00:24:47,903 タイタスに食料を与えて 443 00:24:51,698 --> 00:24:52,699 ジャクリーン 444 00:24:52,782 --> 00:24:55,160 映画 降板したいのよね 445 00:24:55,243 --> 00:24:56,453 いい知らせよ 446 00:24:56,745 --> 00:24:57,537 出演して 447 00:24:57,621 --> 00:25:01,416 裏切りのユダめ イエスとのキスには妬(や)かない 448 00:25:01,500 --> 00:25:05,128 撮影開始直前に 降板なんてムリよ 449 00:25:05,545 --> 00:25:10,175 爆破するウクライナの村も 完成してるわ 450 00:25:11,009 --> 00:25:13,386 逃げたら評判はどうなる? 451 00:25:13,470 --> 00:25:15,013 セクシーなワル? 452 00:25:15,096 --> 00:25:16,431 干されるわ 453 00:25:16,598 --> 00:25:19,601 バカなカラオケビデオに 逆戻りよ 454 00:25:19,684 --> 00:25:21,520 報酬はタコ! 455 00:25:21,603 --> 00:25:26,191 私はあなたをクビにし 暴露本を出すハメになる 456 00:25:26,274 --> 00:25:28,985 私に本なんて書かせないで 457 00:25:29,069 --> 00:25:30,195 行かないわ 458 00:25:30,278 --> 00:25:31,363 今 セットよ 459 00:25:31,655 --> 00:25:33,949 時間を稼ぐから早く来て 460 00:25:34,783 --> 00:25:35,867 ちょっと 461 00:25:36,576 --> 00:25:38,954 〝タイタス〞 462 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 何か用? 463 00:25:39,079 --> 00:25:40,580 メイクテストを 464 00:25:40,664 --> 00:25:41,623 結構よ 465 00:25:42,249 --> 00:25:45,877 彼はトレーラーから 出てこないわ 466 00:25:45,961 --> 00:25:48,547 状況が改善されるまでね 467 00:25:48,630 --> 00:25:50,257 何か問題が? 468 00:25:50,340 --> 00:25:52,384 ハッキリ言うわね 469 00:25:54,928 --> 00:25:56,555 彼は怒ってるの 470 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 衣装部の不手際にね 471 00:26:17,492 --> 00:26:18,451 何が... 472 00:26:18,535 --> 00:26:22,455 タイタスのズボンを 何時間も待ってるのよ 473 00:26:22,539 --> 00:26:23,623 伝えるよ 474 00:26:24,207 --> 00:26:26,167 衣装部につないで 475 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 私はタイタスといるわ 476 00:26:38,263 --> 00:26:39,681 まだなの? 477 00:26:40,807 --> 00:26:45,228 あのバーに入って 同志に聞き込みをする 478 00:26:46,605 --> 00:26:48,982 彼らは同志じゃなく田舎者 479 00:26:49,065 --> 00:26:52,694 垢抜けた都会女とは ウマが合わない 480 00:26:52,777 --> 00:26:56,865 私はインディアナ出身 あなたはミシシッピ出身 481 00:26:56,948 --> 00:26:58,116 大丈夫よ 482 00:26:59,326 --> 00:27:00,577 どこが? 483 00:27:12,422 --> 00:27:13,923 何だ? よそ者 484 00:27:16,718 --> 00:27:20,972 よう ちょっと 耳貸してくれるかい? 485 00:27:22,724 --> 00:27:27,270 何年も前に少女たちが 行方不明になっちまった 486 00:27:30,315 --> 00:27:34,944 ベンジーに服を着せて キッチンに入れてやりんさい 487 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 外は寒(さみ)い 488 00:27:38,031 --> 00:27:40,825 出てってくれないか 489 00:27:45,163 --> 00:27:48,083 こんな町 ヒラリーが来なくて当然 490 00:27:48,166 --> 00:27:50,293 打ち解けなきゃ 491 00:27:51,461 --> 00:27:52,295 あれよ 492 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 こいつらと 共通点は少ないけど 493 00:27:55,298 --> 00:27:57,258 音楽はみんな好きよ 494 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 音楽は世界の共通語よ 495 00:27:59,719 --> 00:28:01,805 これの意味も万国共通 496 00:28:02,097 --> 00:28:03,890 “シェイク飲もう” 497 00:28:05,558 --> 00:28:08,061 美声で野獣どもを静める 498 00:28:08,144 --> 00:28:10,939 でも何の曲を歌うの? 499 00:28:12,107 --> 00:28:13,566 “フリーバード” 500 00:28:14,234 --> 00:28:16,403 その曲なら分かるわ 501 00:28:16,486 --> 00:28:17,195 本当? 502 00:28:17,445 --> 00:28:19,572 引き出しが多いのよ 503 00:28:19,823 --> 00:28:21,074 喉を慣らすわ 504 00:28:31,376 --> 00:28:34,587 ダディーの地下室チクチク 505 00:28:34,671 --> 00:28:38,216 本当に彼がご所望の曲を 知ってるの? 506 00:28:41,553 --> 00:28:44,764 高校時代 英語の授業で習ったのは 507 00:28:44,848 --> 00:28:47,809 レーナード・スキナードの 歌詞だけ 508 00:28:49,769 --> 00:28:53,064 さあ 歌うわよ “フリーバード”ね 509 00:28:54,149 --> 00:28:55,108 “フリーバード” 510 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 聴いて 511 00:29:38,318 --> 00:29:39,360 いいね 512 00:30:55,186 --> 00:30:56,771 8分後 513 00:30:56,855 --> 00:30:58,565 ギターを弾いて 514 00:30:59,732 --> 00:31:01,860 ギターを聴いて 515 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 ドラムもある 516 00:31:05,655 --> 00:31:07,073 ギターとは違う 517 00:31:28,970 --> 00:31:30,805 ビールをおごる 518 00:31:30,889 --> 00:31:32,015 空腹なの 519 00:31:32,098 --> 00:31:34,601 聞きたいことがあるの 520 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 いい? 521 00:31:35,894 --> 00:31:37,353 今のが質問1 522 00:31:40,273 --> 00:31:41,691 彼 知ってる? 523 00:31:43,776 --> 00:31:47,405 昔の写真だし 服は違うと思う 524 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 見た顔だな 525 00:31:48,781 --> 00:31:49,782 いつ どこで? 526 00:31:50,116 --> 00:31:54,787 2~3時間前だ ヒゲはそってたよ 527 00:31:54,871 --> 00:31:56,205 今日 見たの? 528 00:31:56,289 --> 00:31:58,374 俺が働くスーパーで 529 00:31:58,458 --> 00:32:02,712 タンポンと豆と引き換えに 大量のタバコをくれた 530 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 脱獄したってこと? 531 00:32:04,672 --> 00:32:06,549 ウソ 豆ですって? 532 00:32:06,633 --> 00:32:07,884 彼はどこへ? 533 00:32:07,967 --> 00:32:11,638 ピーボディフォールズへの 道を聞かれた 534 00:32:11,721 --> 00:32:12,889 それはどこ? 535 00:32:12,972 --> 00:32:15,224 カラスの足で160キロ西だ 536 00:32:15,683 --> 00:32:18,978 カラスが歩くわけねえけどな 537 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 誰か車を売ってくれる? 538 00:32:25,735 --> 00:32:28,696 ハローキティに もらった時計よ 539 00:32:28,780 --> 00:32:30,490 顔の部分はダイヤ 540 00:32:30,573 --> 00:32:33,910 スピードは出ないが ちゃんと走る 541 00:32:33,993 --> 00:32:36,913 カネはオピオイドに使うよ 542 00:32:36,996 --> 00:32:38,039 ブームだろ 543 00:32:40,458 --> 00:32:41,417 行くわよ 544 00:32:41,501 --> 00:32:42,710 注文がまだよ 545 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 リスがあるわ 546 00:32:44,087 --> 00:32:45,964 山のタラよ 547 00:33:10,071 --> 00:33:13,241 昨日 会ったのに どう脱獄を? 548 00:33:14,158 --> 00:33:16,869 彼 ズル賢いし 空手で白帯なの 549 00:33:17,370 --> 00:33:20,707 ズル賢い作戦か 空手を使ったのよ 550 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 警備は万全だ 551 00:33:40,810 --> 00:33:44,772 服役中の友よ 来週も面会に来るからな 552 00:33:44,939 --> 00:33:46,899 すばらしい友達だね 553 00:33:46,983 --> 00:33:47,859 いい服だ 554 00:33:47,942 --> 00:33:50,737 どうも 何食わぬ顔って感じだろ 555 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 何も食わないね 556 00:33:59,912 --> 00:34:01,956 どっちにしたって 557 00:34:02,040 --> 00:34:05,501 タンポンと豆を持ち 地下壕に行くはず 558 00:34:05,585 --> 00:34:07,336 豆を救わなきゃ 559 00:34:07,420 --> 00:34:08,921 じゃなくて豆 560 00:34:09,338 --> 00:34:10,089 違う! 561 00:34:10,673 --> 00:34:13,092 私はあんたが大事よ 562 00:34:13,176 --> 00:34:14,177 愛してる 563 00:34:14,260 --> 00:34:16,846 何としても救うわ 豆を! 564 00:34:21,476 --> 00:34:26,522 王子と結婚するくせに キミーはリハにも出ないの? 565 00:34:26,606 --> 00:34:28,024 身の程知らずね 566 00:34:28,107 --> 00:34:30,443 2人の姿を想像しちゃった 567 00:34:30,818 --> 00:34:33,029 キミー 笑いすぎよ 568 00:34:33,321 --> 00:34:37,450 リリアン キミーに 電話してないわけ? 569 00:34:37,533 --> 00:34:40,578 偉そうにごめん 愛してるわ 570 00:34:40,661 --> 00:34:44,290 私の口からは キミーに言えない 571 00:34:44,373 --> 00:34:47,835 9.11のことも つい言っちゃったの 572 00:34:48,086 --> 00:34:50,296 9.11? それ何? 573 00:34:52,131 --> 00:34:56,219 サウジ人が悪いのに なぜイラクに侵攻を? 574 00:34:56,552 --> 00:34:57,512 その... 575 00:34:57,929 --> 00:35:03,810 でも私が地下壕に入った時は 太陽光発電が... 576 00:35:07,355 --> 00:35:09,148 よく来られたね 577 00:35:09,232 --> 00:35:11,025 リハやるの? 578 00:35:11,109 --> 00:35:13,820 接吻(せっぷん)の件 キミーに話した? 579 00:35:14,445 --> 00:35:19,200 彼女のマヌケ面を想像すると 言えなかった 580 00:35:19,742 --> 00:35:22,829 あんたが悪いのよ 自分で伝えて 581 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 そうだね 582 00:35:25,790 --> 00:35:27,333 口調を変えるよ 583 00:35:27,583 --> 00:35:31,504 ナチス映画のせいで イギリス英語は悪印象だ 584 00:35:31,838 --> 00:35:35,174 アメリカ英語でいくぜ バジンガ! 585 00:35:35,258 --> 00:35:35,842 ダメか 586 00:35:36,634 --> 00:35:38,886 フィオナも来たのに 587 00:35:38,970 --> 00:35:43,266 キャビアと紫イモと クリームよ 588 00:35:43,766 --> 00:35:46,227 あれがあんたの乳母? 589 00:35:47,228 --> 00:35:48,771 付添人(ベストマーム)を頼んだ 590 00:35:48,855 --> 00:35:52,191 ハロー いい子にしてたかしら 591 00:35:54,068 --> 00:35:56,362 いい子にしてなかった 592 00:35:56,445 --> 00:35:57,822 僕は不良少女だ 593 00:35:59,240 --> 00:36:02,827 キミーには ひとまず黙ってましょ 594 00:36:02,910 --> 00:36:05,288 私たちの接吻の件はね 595 00:36:05,580 --> 00:36:07,582 あんたは私を見て― 596 00:36:07,665 --> 00:36:12,128 心配してくれる唯一の人を 思い出したのさ 597 00:36:12,211 --> 00:36:14,005 唯一? まさか 598 00:36:14,088 --> 00:36:17,133 母親とは どんな関係なんだい? 599 00:36:17,216 --> 00:36:18,384 たまに会うよ 600 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 今までの交際人数は? 601 00:36:20,761 --> 00:36:23,055 キミーを入れて1人だ 602 00:36:23,139 --> 00:36:24,932 彼女のほうが経験豊富 603 00:36:25,016 --> 00:36:27,059 これは参ったね 604 00:36:27,768 --> 00:36:33,232 悪いけど あんたは まだ結婚できる状態にない 605 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 まだ少年じゃないか 606 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 だから結婚したいのさ 607 00:36:37,695 --> 00:36:40,990 妻や家族 サラダスピナーが欲しい 608 00:36:41,407 --> 00:36:42,366 普通だろ 609 00:36:43,242 --> 00:36:46,287 僕を キミーにふさわしい男にして 610 00:36:46,787 --> 00:36:49,749 今すぐ人生経験を積みな 611 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 方法は2つだ 612 00:36:52,126 --> 00:36:55,421 私に知識をブチ込まれるか 613 00:36:55,546 --> 00:36:58,883 あの乳母に教えてもらうかだ 614 00:37:01,135 --> 00:37:04,764 ジャンピーバンピー 牛から草を奪え 615 00:37:04,972 --> 00:37:09,602 農夫が来たら 体を揺らして叫べ 616 00:37:11,604 --> 00:37:12,688 決めたよ 617 00:37:13,189 --> 00:37:16,234 僕は失意の ハンプティ・ダンプティ 618 00:37:16,317 --> 00:37:21,113 黄身をすくい 殻をつなぎ 普通の卵に戻して 619 00:37:21,614 --> 00:37:25,952 キミーのためよ 立派な男にしてやるわ 620 00:37:27,578 --> 00:37:29,455 ホテルの部屋に 621 00:37:29,747 --> 00:37:31,874 ホテルの部屋か 622 00:37:34,126 --> 00:37:36,420 リハはしないの? 623 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 ミッドタウンまで来たのよ 624 00:37:39,674 --> 00:37:41,550 全員 呪ってやる 625 00:37:54,105 --> 00:37:54,897 寝てない 626 00:37:54,981 --> 00:37:56,274 目が覚めた 627 00:37:57,066 --> 00:37:59,652 夜中の2時半に起きるなんて 628 00:37:59,735 --> 00:38:01,862 マーク・ウォルバーグね 629 00:38:03,656 --> 00:38:05,491 ウソ ガス欠よ 630 00:38:07,493 --> 00:38:09,745 ウソ しかも圏外! 631 00:38:12,873 --> 00:38:14,500 歩くしかない 632 00:38:34,603 --> 00:38:38,482 山で死ぬなんて しょうもない最期はお断り 633 00:38:38,691 --> 00:38:41,152 メットガラで窒息死するの 634 00:38:42,403 --> 00:38:44,280 あれは何なの? 635 00:38:46,240 --> 00:38:47,616 宇宙人よ 636 00:38:49,201 --> 00:38:53,080 好きに調査していいから 私をNYに戻して 637 00:38:53,831 --> 00:38:54,832 こんにちは 638 00:38:57,043 --> 00:38:58,002 あの? 639 00:38:58,169 --> 00:38:59,337 宇宙人さん 640 00:39:00,421 --> 00:39:02,006 フェスタルーに? 641 00:39:02,923 --> 00:39:06,510 売り込めよ お前は営業の鬼だ 642 00:39:06,594 --> 00:39:08,763 気づかなかったよ 643 00:39:09,847 --> 00:39:12,058 ファイア・フェスの失敗は? 644 00:39:12,141 --> 00:39:12,725 全部 645 00:39:12,808 --> 00:39:16,103 資料には 豚と泳げると書いてたが 646 00:39:16,187 --> 00:39:18,147 豚などいなかった 647 00:39:18,230 --> 00:39:19,940 ここにはいるよ 648 00:39:23,986 --> 00:39:26,113 フェスをやりたかった 649 00:39:26,197 --> 00:39:29,450 父は “カネは出す 失せろ”と 650 00:39:29,533 --> 00:39:32,661 それでフェスタルーを 開催したのさ 651 00:39:35,414 --> 00:39:36,123 あの... 652 00:39:36,207 --> 00:39:37,875 正直 厳しいよ 653 00:39:38,167 --> 00:39:41,712 トリを任せたバンドに 車を盗まれたし 654 00:39:41,796 --> 00:39:44,423 4日目なのに客はゼロだ 655 00:39:44,507 --> 00:39:47,009 1000人分のヤクを買ったのに 656 00:39:47,343 --> 00:39:49,553 もうワケが分からない 657 00:39:49,720 --> 00:39:51,972 急いで行く所があるの 658 00:39:52,056 --> 00:39:55,059 あのバカげた三輪車を貸して 659 00:39:55,142 --> 00:39:56,894 ああ その前に... 660 00:39:56,977 --> 00:39:58,187 顔を食わせろ 661 00:39:58,270 --> 00:40:00,314 入浴剤でハイに 662 00:40:02,733 --> 00:40:03,401 やめて 663 00:40:03,484 --> 00:40:05,403 放せ ドラゴンめ 664 00:40:06,779 --> 00:40:07,863 野獣め! 665 00:40:07,947 --> 00:40:08,823 三輪車を 666 00:40:12,076 --> 00:40:14,245 最低の春休みだわ 667 00:40:14,703 --> 00:40:16,580 〝タイタス用 衣装〞 668 00:40:19,458 --> 00:40:21,794 衣装を持ってきました 669 00:40:23,003 --> 00:40:24,505 タイタスったら 670 00:40:24,588 --> 00:40:27,007 黒人って いつもそう 671 00:40:28,134 --> 00:40:31,720 あら ズボンあったのね 672 00:40:32,054 --> 00:40:33,222 よかった 673 00:40:33,305 --> 00:40:34,849 なかったわ 674 00:40:34,932 --> 00:40:37,685 でも倉庫に 生地が余ってたから 675 00:40:37,768 --> 00:40:40,938 取りに行って 徹夜で作ったの 676 00:40:41,021 --> 00:40:43,274 フィッティングをさせて 677 00:40:43,524 --> 00:40:48,654 これ以上 長引かせるのは 何よりも避けたいけど 678 00:40:48,946 --> 00:40:50,030 入らないで 679 00:40:50,114 --> 00:40:51,115 なんで? 680 00:40:51,699 --> 00:40:54,452 本気で言ってる? 681 00:40:54,743 --> 00:40:55,995 お名前は? 682 00:40:57,329 --> 00:40:58,372 ジェニー 683 00:40:59,582 --> 00:41:02,960 あなた どうしてやろうかしら 684 00:41:15,055 --> 00:41:16,682 悪いことは嫌よ 685 00:41:19,894 --> 00:41:22,938 ズボンの問題じゃないわ 686 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 そうなの? 687 00:41:25,024 --> 00:41:27,234 彼はあなたに恐怖心を 688 00:41:28,402 --> 00:41:29,403 面識はない 689 00:41:29,487 --> 00:41:33,991 なのに信用しろと? 変なこと言うのね 690 00:41:34,074 --> 00:41:37,161 どういうこと? 私 寝てないの 691 00:41:37,244 --> 00:41:41,540 あなたの そういうとこ 彼らは評価しても 692 00:41:41,624 --> 00:41:43,709 私は彼女に興味ない 693 00:41:43,792 --> 00:41:47,588 ちゃんとしないと 彼らがみんなに言うわよ 694 00:41:47,671 --> 00:41:50,132 代名詞が多すぎて... 695 00:41:50,216 --> 00:41:51,425 助けてあげる 696 00:41:51,509 --> 00:41:56,096 まずは謝罪文を書きなさい 具体的にね 697 00:41:56,180 --> 00:41:58,390 タイタスは誠意を買うわ 698 00:41:58,474 --> 00:42:03,062 解雇されないことを願うわ あなたの友は私だけよ 699 00:42:03,354 --> 00:42:04,897 ジェスがいる 700 00:42:04,980 --> 00:42:07,483 その人は あなたを嫌ってる 701 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 一緒に乗り越えましょ 702 00:42:11,320 --> 00:42:15,741 謝罪文はPCで書いて 彼 筆記体が読めないの 703 00:42:15,824 --> 00:42:17,701 印刷できない 704 00:42:17,826 --> 00:42:19,662 応援してるわ 705 00:42:28,170 --> 00:42:29,797 もう腹ペコ 706 00:42:30,631 --> 00:42:32,841 ダジャレもひらめかない 707 00:42:33,217 --> 00:42:36,095 私 チューバ・ グッティング・ジュニアよ 708 00:42:36,178 --> 00:42:38,847 全然 面白くないけど 709 00:42:38,973 --> 00:42:40,266 行くしかない 710 00:42:42,142 --> 00:42:46,522 宇宙人から盗んだチョコ キノコみたいな味 711 00:42:48,732 --> 00:42:50,109 アニメに見える 712 00:42:50,776 --> 00:42:51,735 ウソ 713 00:42:51,944 --> 00:42:55,239 あのチョコはドラッグかも 714 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 ウソよ ドラゴン 715 00:43:01,912 --> 00:43:03,956 テーブルに食べ物が 716 00:43:19,054 --> 00:43:20,681 もうサイコー 717 00:43:21,056 --> 00:43:22,224 立って! 718 00:43:22,558 --> 00:43:24,310 それは幻覚よ 719 00:43:27,229 --> 00:43:28,606 パスタ どう? 720 00:43:28,689 --> 00:43:30,232 要らないわよ 721 00:43:31,191 --> 00:43:34,028 見て! ガソリンスタンドよ 722 00:43:40,117 --> 00:43:41,118 やめて 723 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 盗みか? 724 00:43:50,169 --> 00:43:51,170 お金は払う 725 00:43:51,712 --> 00:43:53,964 そうか いらっしゃい 726 00:43:55,507 --> 00:43:58,385 ピーボディフォールズに 行くの 727 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 ウェストバージニアの硬貨で 場所を示して 728 00:44:01,722 --> 00:44:03,307 ジャーキー? 729 00:44:04,058 --> 00:44:05,017 当たり 730 00:44:05,267 --> 00:44:06,935 ここがそうだぞ 731 00:44:07,227 --> 00:44:08,812 町はどこ? 732 00:44:08,896 --> 00:44:13,067 ピーボディフォールズは 石炭会社の所有地だ 733 00:44:13,150 --> 00:44:16,195 20万ヘクタールに 山や湖がある 734 00:44:16,278 --> 00:44:18,280 某遊園地の20倍さ 735 00:44:18,364 --> 00:44:21,116 もっと言うと俺の100万倍だ 736 00:44:21,200 --> 00:44:22,284 ウソよ 737 00:44:22,451 --> 00:44:23,243 本当だ 738 00:44:23,327 --> 00:44:26,789 教祖は とっくに先へ行ってるのに 739 00:44:28,457 --> 00:44:29,458 待て 740 00:44:30,167 --> 00:44:33,754 さっき この男に 手コキされたぞ 741 00:44:33,962 --> 00:44:36,882 お礼にガソリンと バラをやった 742 00:44:36,965 --> 00:44:39,426 車に女の子はいた? 743 00:44:39,510 --> 00:44:43,597 いや だがヤツなら 何人でもゲットできる 744 00:44:43,681 --> 00:44:44,640 行き先は? 745 00:44:45,349 --> 00:44:46,100 あっち 746 00:44:47,267 --> 00:44:48,769 行くわよ 747 00:44:48,852 --> 00:44:50,062 ジュース発見 748 00:44:50,145 --> 00:44:51,063 一度 帰る 749 00:44:51,146 --> 00:44:55,651 足首の監視装置を家で動かし 在宅だと警察を欺く 750 00:44:55,776 --> 00:44:58,237 まだ教祖に追いつける 751 00:45:04,284 --> 00:45:05,953 子供を置き去り? 752 00:45:06,745 --> 00:45:09,373 ダメ 母親に押しつけられる 753 00:45:09,540 --> 00:45:12,418 赤ん坊と 三輪車には乗れない 754 00:45:12,501 --> 00:45:14,294 連れてはいかない 755 00:45:14,378 --> 00:45:15,379 置いてく? 756 00:45:15,546 --> 00:45:19,675 赤ん坊は女性の中で 9ヵ月も生きられるのよ 757 00:45:19,758 --> 00:45:21,969 ここでの30分なんて余裕 758 00:45:22,177 --> 00:45:23,470 ぶったまげた 759 00:45:31,270 --> 00:45:34,481 彼が帰ってくるのを 待ってから 760 00:45:34,565 --> 00:45:37,735 三輪車で教祖を追いましょ 761 00:45:39,653 --> 00:45:42,531 三輪車は乗りたくないけど 762 00:45:42,614 --> 00:45:46,201 教祖を捕まえたいなら すぐ行くべきよ 763 00:45:57,588 --> 00:45:59,214 もう何なの! 764 00:46:00,716 --> 00:46:02,134 私も考えてるの 765 00:46:04,511 --> 00:46:08,307 やっぱ置いてけない 名前はシャロンにする 766 00:46:08,390 --> 00:46:10,768 赤ん坊の相手をするわけ? 767 00:46:10,851 --> 00:46:13,187 まるで家族ね お断りよ 768 00:46:14,980 --> 00:46:17,983 シャロンったら ウンチしてるわ 769 00:46:18,066 --> 00:46:19,485 拭く物を取って 770 00:46:20,235 --> 00:46:22,196 こんなことするなら... 771 00:46:25,491 --> 00:46:26,992 報酬が欲しい 772 00:46:32,998 --> 00:46:36,960 下水道のピエロも驚くほど クールね 773 00:46:43,967 --> 00:46:48,263 バスのタイヤが回る 回る... 774 00:46:48,347 --> 00:46:49,139 やめて 775 00:46:49,431 --> 00:46:52,518 バスに変な期待を抱かせるわ 776 00:46:53,519 --> 00:46:58,106 クスリ切れの男が 神に文句を垂れてる 777 00:46:58,190 --> 00:47:01,944 装置をアライグマにつけて 家に閉じ込めた 778 00:47:02,027 --> 00:47:03,695 しばらくは安泰だ 779 00:47:03,779 --> 00:47:05,197 行くわよ 780 00:47:05,280 --> 00:47:07,282 シャロンの世話をどうも 781 00:47:07,366 --> 00:47:09,201 名前 当たってた 782 00:47:13,372 --> 00:47:15,249 ライターで遊ぶか? 783 00:47:19,211 --> 00:47:20,254 待って! 784 00:47:25,217 --> 00:47:28,595 冗談じゃなく あんたは王子だ 785 00:47:29,054 --> 00:47:32,808 今までどこに? 昨夜以降のことだけ答えて 786 00:47:32,891 --> 00:47:36,520 ホテルで 王子を正してあげてた 787 00:47:36,603 --> 00:47:38,856 立派な男になったよ 788 00:47:41,400 --> 00:47:44,611 あんたは多くを補わないとね 789 00:47:44,695 --> 00:47:45,571 本気? 790 00:47:45,696 --> 00:47:49,366 キミーの比にならないほど 面倒な女たちを 791 00:47:49,449 --> 00:47:51,743 あんたは全く知らない 792 00:47:51,827 --> 00:47:55,205 今から全員 紹介してやるわ 793 00:47:56,123 --> 00:47:58,750 あなたに意地悪された 794 00:47:58,834 --> 00:47:59,793 いつ? 795 00:47:59,877 --> 00:48:02,588 前世で魚だった頃よ 796 00:48:03,839 --> 00:48:08,260 7週目の記念日を 忘れるなんてサイテー! 797 00:48:11,388 --> 00:48:14,892 なぜ僕が 君の元カレのリハビリ代を? 798 00:48:16,268 --> 00:48:20,689 だって彼は 施設に入所してなきゃ― 799 00:48:20,939 --> 00:48:22,774 あんたを殺してた 800 00:48:23,442 --> 00:48:24,276 何だよ 801 00:48:25,110 --> 00:48:27,779 ウソだろ! 本物の銃? 802 00:48:28,655 --> 00:48:33,327 ブッ放すわよ バン! バン! バン! 803 00:48:33,410 --> 00:48:36,246 最後のは実体験からよ 804 00:48:36,330 --> 00:48:38,999 じゃあ してないのね 805 00:48:39,082 --> 00:48:44,463 C・E・C・T・C・H・Sは 806 00:48:46,798 --> 00:48:47,966 何の話? 807 00:48:48,050 --> 00:48:48,926 セックス 808 00:48:49,009 --> 00:48:52,804 彼に足りない経験を 補っただけだ 809 00:48:52,888 --> 00:48:57,142 キミー以外の女は 最悪だと教えたのさ 810 00:48:57,434 --> 00:48:58,560 準備万端だ 811 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 結婚できるね 812 00:49:00,896 --> 00:49:02,731 明日 暇にならない 813 00:49:14,034 --> 00:49:15,202 "東バージニア" "キャニオン山" 814 00:49:15,285 --> 00:49:15,786 〝キャニオン山" 815 00:49:16,370 --> 00:49:17,329 どっち? 816 00:49:17,788 --> 00:49:20,457 タイヤ痕はや地下壕はある? 817 00:49:20,540 --> 00:49:22,584 どうやって選ぶ? 818 00:49:22,918 --> 00:49:24,711 あんたが決めて 819 00:49:25,587 --> 00:49:26,129 何? 820 00:49:26,213 --> 00:49:27,756 ヤクのせいかしら 821 00:49:27,965 --> 00:49:30,217 キミー 考えるのよ 822 00:49:31,802 --> 00:49:35,013 そもそも教祖は なぜ脱獄したの? 823 00:49:35,097 --> 00:49:37,391 ここじゃ何も分からない 824 00:49:37,766 --> 00:49:41,770 彼女たちの元へ導く何かを 私が持ってる? 825 00:49:41,853 --> 00:49:43,355 あの変な本 826 00:49:43,438 --> 00:49:44,439 それだわ 827 00:49:44,856 --> 00:49:46,316 あなたって天才 828 00:49:46,400 --> 00:49:47,025 でしょ 829 00:49:47,985 --> 00:49:50,487 早く読むべきだったわ 830 00:49:52,155 --> 00:49:52,698 ウソ 831 00:49:55,450 --> 00:49:57,661 遅かったな アホども 832 00:49:57,744 --> 00:50:00,497 フロリダに行けば 全部 合法だ 833 00:50:00,580 --> 00:50:01,790 負け犬め 834 00:50:01,999 --> 00:50:03,875 行かせないわよ 835 00:50:05,377 --> 00:50:07,879 俺だって失敗してたさ 836 00:50:07,963 --> 00:50:11,008 本なんて読むかよ くだらない 837 00:50:11,258 --> 00:50:15,095 フレデリックに キスするほうがいいね 838 00:50:15,262 --> 00:50:16,596 俺は雑食でね 839 00:50:16,722 --> 00:50:21,518 赤ん坊の世話は正解だから 冒頭へ戻る必要はないぞ 840 00:50:21,601 --> 00:50:26,440 “第四の壁”を 壊しちまったから直さないと 841 00:50:26,773 --> 00:50:28,066 俺らしいよ 842 00:50:39,411 --> 00:50:42,789 いいわね 最高にカッコいいわ 843 00:50:43,206 --> 00:50:45,292 セクシーな チャック・シューマー 844 00:50:45,834 --> 00:50:46,668 “不要だ” 845 00:50:48,462 --> 00:50:49,254 それは? 846 00:50:50,297 --> 00:50:51,214 赤ん坊よ 847 00:50:52,090 --> 00:50:53,008 黙らせて 848 00:50:56,428 --> 00:50:58,805 演技はそこまでよ 849 00:51:00,015 --> 00:51:02,100 オモチャがあるはず 850 00:51:02,684 --> 00:51:04,478 本を読み聞かせる 851 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 もっといい案が 852 00:51:06,980 --> 00:51:08,940 私が話してやるわ 853 00:51:09,191 --> 00:51:12,861 ワガママ娘に 厳しい現実を聞かせてやる 854 00:51:12,944 --> 00:51:15,238 子供は本を読むと喜ぶ 855 00:51:15,322 --> 00:51:18,742 ママもタバコのカタログを 読んでた 856 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 “シャワー中も 吸えるタバコ” 857 00:51:22,370 --> 00:51:24,372 私が盛り上げるわ 858 00:51:24,456 --> 00:51:27,501 この独身さよならパーティー 最悪 859 00:51:28,085 --> 00:51:30,212 あのね 無礼者さん 860 00:51:30,837 --> 00:51:34,341 侮辱は上手でも 子守は下手でしょ 861 00:51:36,468 --> 00:51:41,264 “謎のスパイのミステリー 第1章 パリ” 862 00:51:41,348 --> 00:51:45,060 “フランスの都 ミステリーの街” 863 00:51:45,644 --> 00:51:48,647 “レモンで書いたメモが 熱で浮かぶ” 864 00:51:48,980 --> 00:51:51,817 “注意して スパイは偽者よ” 865 00:51:52,484 --> 00:51:54,903 怪しいスパイだと思った 866 00:51:55,570 --> 00:52:01,076 息子に装置をつけて 栄養ドリンクを飲ませてきた 867 00:52:01,159 --> 00:52:02,577 しばらく安泰だ 868 00:52:02,661 --> 00:52:04,121 行くわよ 869 00:52:05,956 --> 00:52:07,791 子供を放置しないで 870 00:52:07,874 --> 00:52:09,376 俺を責めるな 871 00:52:09,459 --> 00:52:12,379 仕事に家族 肝炎で大変なんだ 872 00:52:18,176 --> 00:52:20,387 俺の豆鉄砲は? 873 00:52:25,142 --> 00:52:26,768 今回はどっち? 874 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 “今回”? 875 00:52:28,353 --> 00:52:31,148 前世の記憶よ 魚だったの 876 00:52:31,231 --> 00:52:35,485 この本では レモンでメモを書いてた 877 00:52:35,569 --> 00:52:37,904 読書会ならワインを出して 878 00:52:37,988 --> 00:52:41,992 本を借りた子も 本と同じことをしたはず 879 00:52:42,075 --> 00:52:44,953 レモンで メモを書こうとしたら 880 00:52:45,328 --> 00:52:47,831 教祖にバレて没収されたのよ 881 00:52:47,914 --> 00:52:49,332 熱してみましょ 882 00:52:49,416 --> 00:52:53,879 スタンドのメガネ ただの虫メガネだったわ 883 00:52:54,588 --> 00:52:57,257 でもページは分かる? 884 00:53:04,848 --> 00:53:05,724 レモン味 885 00:53:13,231 --> 00:53:15,025 うまくいきそう 886 00:53:18,361 --> 00:53:24,951 “私が外で 最後に見たのは...” 887 00:53:25,911 --> 00:53:27,078 絵だわ 888 00:53:27,954 --> 00:53:28,830 何? 889 00:53:28,914 --> 00:53:30,248 マイキーのアレ 890 00:53:30,957 --> 00:53:32,626 なぜこの子が? 891 00:53:34,461 --> 00:53:37,505 違う オチンチンじゃない 892 00:53:38,882 --> 00:53:40,008 地図よ 893 00:53:44,304 --> 00:53:46,389 急ごう まだ間に合う 894 00:54:01,655 --> 00:54:02,656 この車よ 895 00:54:09,246 --> 00:54:10,038 何もない 896 00:54:10,121 --> 00:54:11,498 豆もない? 897 00:54:18,380 --> 00:54:20,006 見つけたわ 898 00:54:20,090 --> 00:54:22,259 動かないと見えないはず 899 00:54:24,010 --> 00:54:25,011 帽子をやる 900 00:54:27,514 --> 00:54:29,015 次は走るの? 901 00:54:40,277 --> 00:54:41,695 ジェニー 902 00:54:42,445 --> 00:54:45,115 これじゃ火に油を注ぐわ 903 00:54:45,198 --> 00:54:47,575 何に謝ればいいの? 904 00:54:47,659 --> 00:54:49,119 自分で考えて 905 00:54:49,411 --> 00:54:51,288 あと 書体が差別的 906 00:54:51,371 --> 00:54:54,666 ズボンをはいてもらえなきゃ 私はクビ 907 00:54:54,749 --> 00:54:58,211 あの1年の後に クビだなんて困る 908 00:55:00,839 --> 00:55:05,510 去年は本当に すさまじい1年だったのよ 909 00:55:06,094 --> 00:55:07,387 あら そう 910 00:55:10,140 --> 00:55:11,683 聞かないほうがいい 911 00:55:13,768 --> 00:55:15,687 すごかったわ 912 00:55:19,482 --> 00:55:23,028 どんな年だったか 聞いてみてよ 913 00:55:23,778 --> 00:55:26,281 誰だって つらい年はある 914 00:55:26,364 --> 00:55:30,285 1999年 私は マレー・ヒルに住んでた 915 00:55:30,493 --> 00:55:31,077 どこ? 916 00:55:31,161 --> 00:55:32,245 でしょ 917 00:55:32,996 --> 00:55:34,664 タイタス 待ってて 918 00:55:35,081 --> 00:55:38,376 クビになっても あなたは平気よ 919 00:55:38,460 --> 00:55:39,502 優秀だもの 920 00:55:39,586 --> 00:55:42,756 元のズボンと同じ物を 一晩で作った 921 00:55:43,423 --> 00:55:45,008 元のズボン? 922 00:55:45,675 --> 00:55:49,596 いつ見たの? 届かなかったんじゃ? 923 00:55:49,679 --> 00:55:52,432 ひどい1年だった? 美人よ 924 00:55:52,515 --> 00:55:54,642 ウソをついたのね 925 00:55:55,435 --> 00:55:56,728 彼 いないの? 926 00:55:57,645 --> 00:55:59,439 タイタスの話? 927 00:56:00,357 --> 00:56:04,152 信じられない 彼に何があったの? 928 00:56:04,569 --> 00:56:06,196 ボトックス失敗? 929 00:56:06,279 --> 00:56:08,907 酔ってバスに突っ込んだ? 930 00:56:08,990 --> 00:56:11,618 窒息プレイでヘルニアに? 931 00:56:12,369 --> 00:56:15,830 全部 トム・ハンクスに 起きたことよ 932 00:56:16,206 --> 00:56:18,792 監督がヤク切れだ タイタスを 933 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 残念ね いないわよ 934 00:56:21,044 --> 00:56:21,961 何だと? 935 00:56:25,840 --> 00:56:27,634 彼はここにはいない 936 00:56:34,766 --> 00:56:35,600 誰? 937 00:56:35,892 --> 00:56:37,977 この映画の生みの親だ 938 00:56:39,729 --> 00:56:40,563 あっそ 939 00:56:41,064 --> 00:56:43,691 私は空手の達人だから俊足だ 940 00:56:43,983 --> 00:56:44,984 どこなの? 941 00:56:45,068 --> 00:56:47,237 空手ラン! 空手ラン! 942 00:56:50,365 --> 00:56:51,282 ヤダ 943 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 フォレスト・ガンプって すごい 944 00:57:03,670 --> 00:57:06,089 彼の体は特別だからか 945 00:57:10,927 --> 00:57:13,221 ヤクめ だまされないわ 946 00:57:16,141 --> 00:57:17,976 今回は本物かも 947 00:57:18,560 --> 00:57:21,354 本に出てくるような森の宴(うたげ)ね 948 00:57:21,438 --> 00:57:22,689 でしょ? 949 00:57:28,445 --> 00:57:29,654 キミー 950 00:57:30,947 --> 00:57:32,157 タラ 951 00:57:33,324 --> 00:57:34,576 キミー! 952 00:57:35,743 --> 00:57:37,620 パスタのゼリー寄せ 953 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 キミーはそっちへ走って 954 00:57:41,916 --> 00:57:44,919 私は逆の方向へ走るわ 955 00:57:45,128 --> 00:57:48,131 地球を1周して 彼を挟み撃ちに 956 00:57:54,012 --> 00:57:55,763 泥の味がする 957 00:57:56,014 --> 00:57:57,182 でも平気 958 00:57:58,016 --> 00:57:59,934 慣れてきたのね 959 00:58:02,353 --> 00:58:04,439 彼はどこなんだ? 960 00:58:04,898 --> 00:58:06,399 知らないわ 961 00:58:06,733 --> 00:58:10,195 信用のために 時間を稼いでたけど 962 00:58:10,278 --> 00:58:12,739 彼は最初からいないの 963 00:58:13,615 --> 00:58:16,075 多分 来ることもない 964 00:58:16,951 --> 00:58:18,161 ウソつき 965 00:58:18,495 --> 00:58:21,915 確かにウソをついたわ ごめんなさい 966 00:58:21,998 --> 00:58:26,628 ハリウッド中の女が 女を信じろと言ってきたが 967 00:58:27,420 --> 00:58:31,758 あんた以外の女も ウソをつくってことか 968 00:58:32,175 --> 00:58:34,469 いいえ それは違う 969 00:58:34,552 --> 00:58:36,679 何がセクハラ撲滅だよ 970 00:58:36,763 --> 00:58:39,849 女はウソつきだ 男も好きにやろう 971 00:58:39,933 --> 00:58:42,977 違うわ これは私1人の過ちよ 972 00:59:00,119 --> 00:59:02,580 衣装係 君はクビだ 973 00:59:02,664 --> 00:59:04,874 もう男にズボンは不要だ 974 00:59:05,416 --> 00:59:07,210 この悪魔め! 975 00:59:07,377 --> 00:59:09,254 これは想定外よ 976 00:59:09,337 --> 00:59:13,007 落ち着いて ヒステリーを起こすな 977 00:59:17,929 --> 00:59:21,224 諦めろ 犬は猫より速いんだ 978 00:59:21,808 --> 00:59:22,559 空手... 979 00:59:31,067 --> 00:59:32,318 助けてくれ 980 00:59:34,404 --> 00:59:35,321 早く 981 00:59:36,239 --> 00:59:37,949 女の子たちは? 982 00:59:41,703 --> 00:59:43,037 見つからない 983 00:59:43,288 --> 00:59:46,499 一日 捜しても 地下壕の扉がないんだ 984 00:59:47,834 --> 00:59:49,544 荒野だからな 985 00:59:50,461 --> 00:59:51,421 広大だ 986 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 見つからない? 987 00:59:53,172 --> 00:59:55,550 ちゃんと印はつけたが 988 00:59:55,633 --> 00:59:58,261 服役してて5年も来てない 989 00:59:59,304 --> 01:00:00,471 君のせいだ 990 01:00:00,555 --> 01:00:03,391 場所を忘れたなんて ひどい 991 01:00:03,474 --> 01:00:05,935 CDケースじゃなく人よ 992 01:00:06,019 --> 01:00:07,604 もう死人だ 993 01:00:08,521 --> 01:00:11,566 君が私を ムショに入れたせいでな 994 01:00:13,484 --> 01:00:18,197 白人女は人を傷つけてでも 勝手な正義を貫く 995 01:00:18,281 --> 01:00:18,865 違う 996 01:00:18,948 --> 01:00:23,745 でも男が過ちを 正そうとすると こう言う 997 01:00:23,995 --> 01:00:26,456 “ムリよ セクハラ男” 998 01:00:26,539 --> 01:00:27,165 差別だ 999 01:00:27,582 --> 01:00:32,211 今から私を車まで担ぎ 病院へ連れてってくれ 1000 01:00:32,295 --> 01:00:35,673 マスコミが騒ぐぞ “エロキャンプ”と 1001 01:00:36,716 --> 01:00:37,800 人には? 1002 01:00:37,967 --> 01:00:39,886 誰にも言わずに来た 1003 01:00:40,136 --> 01:00:42,305 インスタには“#ベガス”と 1004 01:00:42,805 --> 01:00:46,017 ここにいることは 誰も知らないのね 1005 01:00:52,023 --> 01:00:54,567 バカなことはやめよう 1006 01:00:54,901 --> 01:00:57,862 落ち着け 安全に撃てるのか? 1007 01:00:59,572 --> 01:01:00,406 いいえ 1008 01:01:01,282 --> 01:01:02,533 やめてくれ 1009 01:01:08,581 --> 01:01:09,999 何をする気だ? 1010 01:01:15,129 --> 01:01:16,339 もうやめろ 1011 01:01:17,382 --> 01:01:18,758 ブツは私が握る 1012 01:01:18,841 --> 01:01:19,676 なんてね 1013 01:01:21,260 --> 01:01:24,764 よし ちょっと落ち着こうか 1014 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 少しでいい 1015 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 オオカミだ 1016 01:01:35,358 --> 01:01:36,234 クソッ! 1017 01:01:36,651 --> 01:01:38,027 撃てるなら撃て 1018 01:01:40,154 --> 01:01:43,449 ムリだろ 離婚すらできない 1019 01:01:43,908 --> 01:01:46,786 認めろよ 私たちは思い合ってる 1020 01:02:09,058 --> 01:02:09,976 ねえ! 1021 01:02:11,811 --> 01:02:14,355 女の子たち いるの? 1022 01:02:19,026 --> 01:02:19,986 ねえ! 1023 01:02:23,281 --> 01:02:25,908 5年後 僕らは結婚式の準備で 知り合った 1024 01:02:25,992 --> 01:02:27,285 僕らは結婚式の準備で 知り合った 1025 01:02:27,368 --> 01:02:28,870 別の女とのね 1026 01:02:28,953 --> 01:02:32,999 彼女がウェストバージニアで 行方不明になり... 1027 01:02:33,082 --> 01:02:37,670 “ウェスト”バージニアなど 存在しないのよ 1028 01:02:38,838 --> 01:02:42,592 つらい時期に リリアンが助けてくれた 1029 01:02:42,800 --> 01:02:47,346 あんたは悲しげで 迷子の子犬みたいだった 1030 01:02:47,430 --> 01:02:50,141 宮殿に住む子犬よ 1031 01:02:50,224 --> 01:02:56,272 よくある話だけど その後 同情が愛情に変わったの 1032 01:02:56,355 --> 01:02:58,024 そして今に至る 1033 01:02:58,107 --> 01:03:01,402 継承順位の上位者に 何かするそうだ 1034 01:03:01,486 --> 01:03:02,612 そうよ 1035 01:03:06,491 --> 01:03:07,658 楽しみだ 1036 01:03:10,286 --> 01:03:11,287 何をする? 1037 01:03:13,581 --> 01:03:14,749 もうやめろ 1038 01:03:14,832 --> 01:03:16,542 ブツは私が握る 1039 01:03:16,626 --> 01:03:17,418 なんてね 1040 01:03:17,502 --> 01:03:20,338 ちょっと落ち着こう 1041 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 オオカミだ 1042 01:03:29,430 --> 01:03:30,264 クソッ! 1043 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 どんな気分? 1044 01:03:34,143 --> 01:03:35,061 怖い 1045 01:03:37,146 --> 01:03:39,232 なぜ監禁したの? 1046 01:03:42,151 --> 01:03:43,444 できたからさ 1047 01:03:45,571 --> 01:03:50,785 君も同じことをする気だろ そういう世界だもんな 1048 01:03:52,328 --> 01:03:53,663 君の勝ちだ 1049 01:04:00,002 --> 01:04:00,920 いいえ 1050 01:04:02,672 --> 01:04:05,049 そんな世界 私は望まない 1051 01:04:06,217 --> 01:04:08,636 殺せば私もあなたと同類よ 1052 01:04:10,847 --> 01:04:12,473 でも私は違う 1053 01:04:16,686 --> 01:04:17,770 よかった 1054 01:04:19,647 --> 01:04:20,773 偉いぞ 1055 01:04:20,857 --> 01:04:23,943 暗くなる前に車へ運んでくれ 1056 01:04:24,402 --> 01:04:25,778 嫌よ 歩いて 1057 01:04:25,862 --> 01:04:29,115 どこへ行く? 道はあっちだぞ 1058 01:04:29,198 --> 01:04:31,993 添え木を作ってあげる 1059 01:04:32,076 --> 01:04:34,078 本でも馬に当ててた 1060 01:04:34,161 --> 01:04:36,789 ああ いい本だったな 1061 01:04:36,873 --> 01:04:39,667 でも這(は)うから大丈夫だ 1062 01:04:55,057 --> 01:04:56,058 参ったな 1063 01:04:57,643 --> 01:05:00,479 認めるよ ウソをついた 1064 01:05:00,563 --> 01:05:03,566 でも今は男には怖い時代だ 1065 01:05:52,573 --> 01:05:55,910 まだ世界は滅びてないのよ 1066 01:06:19,350 --> 01:06:22,520 今日 作家の キミー・シュミットが 1067 01:06:22,603 --> 01:06:25,898 フレデリック王子と 結婚します 1068 01:06:25,982 --> 01:06:31,153 元夫で誘拐犯の射手座男 リチャード・ウェインは 1069 01:06:31,237 --> 01:06:34,407 刑務所で 蹴り殺されたもようです 1070 01:06:34,490 --> 01:06:35,825 マジ? 1071 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 ジョージ・ ジョルジュリオでした 1072 01:06:52,466 --> 01:06:53,134 ステキ 1073 01:06:53,259 --> 01:06:56,303 思ったとおり 最高のドレスね 1074 01:06:57,847 --> 01:07:00,975 今から 結婚式マトリモニーを執り行います 1075 01:07:01,058 --> 01:07:04,103 語源はラテン 語の〝母親マター〞よ 1076 01:07:04,437 --> 01:07:09,316 キミーとフレデリック 彼は正真正銘の王子よ 1077 01:07:09,859 --> 01:07:10,901 驚きよね 1078 01:07:12,236 --> 01:07:14,780 よかったわね 先行者 1079 01:07:14,864 --> 01:07:17,450 リュックは 人をそう呼ぶの 1080 01:07:19,535 --> 01:07:23,330 セクハラ撲滅運動を 壊した人ね 1081 01:07:23,414 --> 01:07:27,043 おかげでボスに “爆乳”って呼ばれる 1082 01:07:28,127 --> 01:07:29,295 どこが? 1083 01:07:32,506 --> 01:07:34,759 毎日 インスタで謝罪を 1084 01:07:36,969 --> 01:07:38,721 怒られて当然よ 1085 01:07:39,013 --> 01:07:41,807 昨日 大統領が 女性に小便した 1086 01:07:49,607 --> 01:07:54,070 泥なんて食べて 歌声が台なしじゃない 1087 01:07:54,153 --> 01:07:58,491 泥は食べ物よ ミミズに聞いてみて 1088 01:07:58,574 --> 01:08:01,494 失敗したからって 怒らないの 1089 01:08:02,536 --> 01:08:05,456 次はもっと いい選択をして 1090 01:08:10,127 --> 01:08:11,921 花婿とキスを? 1091 01:08:12,004 --> 01:08:14,423 K・クーガー・シュミット 1092 01:08:14,507 --> 01:08:17,885 F・ユーリズミックス・ ウィンザー 1093 01:08:17,968 --> 01:08:20,221 一生 添い遂げますか? 1094 01:08:20,304 --> 01:08:21,305 もちろん! 1095 01:08:21,764 --> 01:08:26,393 "呪いの魔女〞サイトに 与えられた権限により 1096 01:08:26,477 --> 01:08:29,647 平等な2人組の誕生を 宣言します 1097 01:08:37,613 --> 01:08:40,116 スゲえ展開だったな 1098 01:08:47,957 --> 01:08:49,667 惜しかったね 1099 01:08:49,750 --> 01:08:53,462 ジャクリーンとタイタスが 少し気の毒だ 1100 01:08:53,546 --> 01:08:57,341 キミーがハッピーなのは いつものこと 1101 01:08:57,424 --> 01:09:00,052 あの子 どこか変だね 1102 01:09:00,511 --> 01:09:06,809 私は猫をさらに買いたくなる 病気にかかってしまった 1103 01:09:07,184 --> 01:09:09,854 とにかく“Aマイナス”だ 1104 01:09:09,937 --> 01:09:12,690 コーネル大学に行けるぞ 1105 01:09:12,773 --> 01:09:15,109 私は猫を買いに行く 1106 01:10:12,166 --> 01:10:14,084 日本語字幕 瀬尾 奈緒美