1 00:00:11,960 --> 00:00:15,414 Olipa kerran tyttö, joka rakasti joulua. 2 00:00:15,464 --> 00:00:17,541 Miksipä ei olisi rakastanut? 3 00:00:17,591 --> 00:00:20,585 Silloin hän avasi lahjoja ihanan perheensä kanssa- 4 00:00:20,635 --> 00:00:24,589 ja suuteli kuumaa poikaystäväänsä mistelinoksan alla. 5 00:00:24,723 --> 00:00:29,761 Kaiken kukkuraksi hän oli huippulahjakas laulunkirjoittaja. 6 00:00:29,811 --> 00:00:31,930 Hänen musiikkivideoillaan oli yli miljardi katselukertaa, 7 00:00:31,980 --> 00:00:35,183 ja hän oli julkaisemassa uuden joulusinkkunsa. 8 00:00:35,442 --> 00:00:39,104 En voi uskoo, mitä nään 9 00:00:40,030 --> 00:00:41,815 Taikaa ympärilläin 10 00:00:41,865 --> 00:00:45,235 Valot tuikkii, silmät välkkyy 11 00:00:45,410 --> 00:00:48,196 Lumi maahan putoaa 12 00:00:55,003 --> 00:00:58,206 Pakettiin rusetti solmitaan 13 00:00:58,256 --> 00:01:01,376 Olinkohan tuhma vai kiltti? 14 00:01:01,426 --> 00:01:04,880 Joulun pyhät saavat taas 15 00:01:04,930 --> 00:01:07,257 Fiilikseni kohoamaan 16 00:01:07,307 --> 00:01:13,304 Luvassa on joulu parhain Oothan kanssain 17 00:01:13,730 --> 00:01:20,228 Tää on joulu parhain Oothan kanssain 18 00:01:20,278 --> 00:01:23,648 Perhe ja kuusi 19 00:01:23,740 --> 00:01:26,651 Jonka ympärille keräännymme 20 00:01:26,701 --> 00:01:30,071 Joululaulut 21 00:01:30,247 --> 00:01:32,907 Beibi, mä niistä tykkään 22 00:01:45,762 --> 00:01:50,550 Luvassa on joulu parhain Oothan kanssain 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,052 Oot kanssain 24 00:01:52,102 --> 00:01:58,099 Tää on joulu parhain Oothan kanssain 25 00:01:58,525 --> 00:02:04,314 Luvassa on joulu parhain Oothan kanssain 26 00:02:04,823 --> 00:02:09,820 Tästä tulee joulu parhain Oothan kanssain 27 00:02:09,870 --> 00:02:11,488 Oothan kanssain 28 00:02:11,538 --> 00:02:14,074 Tällä tytöllä oli täydellinen elämä. 29 00:02:14,124 --> 00:02:17,035 Hänen tulevaisuutensa oli täynnä mahdollisuuksia. 30 00:02:17,461 --> 00:02:20,497 - Tartu kulkusiini. - Se tyttö en ollut minä. 31 00:02:20,547 --> 00:02:21,915 Tartu kulkusiini. 32 00:02:21,965 --> 00:02:23,542 Joulukulkusiin. 33 00:02:23,592 --> 00:02:26,128 Kat, lopeta haaveilu ja tee jotain. 34 00:02:26,178 --> 00:02:27,629 Ota nämä koristeet. 35 00:02:28,305 --> 00:02:29,631 Ja nämä. 36 00:02:30,223 --> 00:02:32,259 En ole palvelijanne. 37 00:02:32,309 --> 00:02:33,718 Tavallaan olet. 38 00:02:35,353 --> 00:02:37,806 Työvuoroni alkaa 20 minuutin päästä. 39 00:02:37,856 --> 00:02:40,642 Hyvä on, mutta haluan ensin kahvin Starbucksista. 40 00:02:43,528 --> 00:02:46,106 Hän haluaa sinut, Dominic. Miksi jahkailet? 41 00:02:46,156 --> 00:02:49,317 Iske sinä hänet. Skyler ei ole makuuni. 42 00:02:49,367 --> 00:02:50,902 Kaikki tykkäävät Skylerista. 43 00:02:50,952 --> 00:02:53,780 Hän keskittyy Instagramiin, ei parisuhteeseen. 44 00:02:53,830 --> 00:02:55,615 Nytkö puhut parisuhteesta? 45 00:02:55,665 --> 00:02:57,575 Käväisemme tuolla nopeasti. 46 00:02:59,795 --> 00:03:01,413 Olen myöhässä, pakko mennä töihin. 47 00:03:01,463 --> 00:03:03,790 Käyttäydyt kuin isäsi pakottaisi sinut töihin. 48 00:03:03,840 --> 00:03:05,208 Salaa pidät siitä. 49 00:03:05,258 --> 00:03:08,920 Aivan kuin haluaisit olla köyhä. 50 00:03:09,137 --> 00:03:11,631 Työ ei olisi pahitteeksi sinullekaan, Jackson. 51 00:03:12,474 --> 00:03:15,177 Ei varmaankaan, mutta miksi ottaisin riskin? 52 00:03:15,227 --> 00:03:18,096 Kat, missä auto on? Se on tehtäväsi. 53 00:03:18,146 --> 00:03:19,181 Anteeksi. 54 00:03:19,231 --> 00:03:21,391 Raahaat kasseja, käytä kahvoja. 55 00:03:21,441 --> 00:03:22,601 Voi luoja! 56 00:03:22,651 --> 00:03:23,810 Onko jossain alennusmyynti? 57 00:03:23,860 --> 00:03:25,896 Dominic Wintergarden. 58 00:03:25,946 --> 00:03:27,939 Hän on kuin Kardashian, mutta vielä tyylikkäämpi. 59 00:03:27,989 --> 00:03:30,192 Haluan hänet vlogiini. Ota tämä. 60 00:03:30,242 --> 00:03:32,652 - Pois tieltä. - Ota tämä ja siirry. 61 00:03:37,165 --> 00:03:38,700 Niin kömpelö. 62 00:03:39,084 --> 00:03:42,996 Ystävällisyyden ilo käveli nolon tilanteen keskelle. 63 00:03:47,592 --> 00:03:48,960 Tilasin kofeiinittoman. 64 00:03:50,178 --> 00:03:51,671 Olen tosi pahoillani. 65 00:03:51,888 --> 00:03:54,174 Joku kömpelys heitti Starbucks- kahvinsa- 66 00:03:54,224 --> 00:03:57,302 upean Dominic Wintergardenin päälle. 67 00:03:57,352 --> 00:03:59,554 Oletko kunnossa? Sattuiko sinuun? 68 00:04:00,730 --> 00:04:02,015 Ei. 69 00:04:09,906 --> 00:04:11,483 Mikä herrasmies. 70 00:04:12,951 --> 00:04:16,696 Dominic saa tällä viikolla ykkössijan Ystävällisyyden ilossa. 71 00:04:16,746 --> 00:04:18,198 Mitä tapahtui! 72 00:04:18,248 --> 00:04:20,325 Luoja! Pilasit hänen kenkänsä. 73 00:04:20,375 --> 00:04:22,411 - Kaikki on hyvin. - Eikä ole. 74 00:04:22,461 --> 00:04:25,455 On tosi pahoillani. Voin korvata ne. 75 00:04:25,505 --> 00:04:28,958 Halpiskaupoissa ei myydä huippumuotia, muru. 76 00:04:30,051 --> 00:04:32,837 - Anteeksi, minä... - Mennään. 77 00:04:33,263 --> 00:04:37,008 Tämä reppana on viikon luuseri. 78 00:04:41,313 --> 00:04:43,473 TERVETULOA JOULUMAAHAN 79 00:04:43,523 --> 00:04:44,433 6 PÄIVÄÄ JOULUAATTOON 80 00:04:44,483 --> 00:04:46,893 Voin auttaa korvien kanssa. 81 00:04:46,943 --> 00:04:48,436 - Ne ovat söpöt. - Hei! 82 00:04:48,528 --> 00:04:51,815 Hei, tanssiva tonttu, haluatko saada potkut? 83 00:04:52,032 --> 00:04:55,443 Töihin siitä! Kiitos. Vauhtia! 84 00:04:55,535 --> 00:04:56,403 Missä hän on? 85 00:04:56,453 --> 00:04:59,281 Hän tulee kyllä, herra Mujiza. Rauhoitu. 86 00:04:59,331 --> 00:05:00,240 Rauhoitu itse, Isla. 87 00:05:00,290 --> 00:05:03,326 Kiukkuiset muksut odottavat joulupukkia ja tonttuja. 88 00:05:03,585 --> 00:05:05,412 Esitys ei onnistu ilman tähteä. 89 00:05:05,462 --> 00:05:07,664 - Muodikkaasti myöhässä. - Ei huvita. 90 00:05:07,714 --> 00:05:09,416 Anteeksi, kun myöhästyin. 91 00:05:09,466 --> 00:05:11,334 Olet myöhässä. Meillä on säännöt. 92 00:05:11,384 --> 00:05:12,878 Yksi, älä myöhästy. 93 00:05:12,928 --> 00:05:15,172 Kaksi, tämä on se tärkein. 94 00:05:15,222 --> 00:05:19,009 Esiintyjät pysyvät asuissaan, asut luovat taian. 95 00:05:19,059 --> 00:05:21,303 Se on typerä sääntö, mutta haluathan tienata? 96 00:05:21,353 --> 00:05:23,054 Haluatko pitää työsi tonttuna? 97 00:05:23,104 --> 00:05:25,640 Töihin sitten. Kipin kapin. 98 00:05:33,740 --> 00:05:35,900 Hei, oletko uusi joulupukki? 99 00:05:36,576 --> 00:05:39,529 Joo, aloitin juuri. 100 00:05:39,788 --> 00:05:40,988 Olen Nick. 101 00:05:41,665 --> 00:05:43,783 Kuin pyhä Nikolaus, söpöä. 102 00:05:47,129 --> 00:05:49,706 Sinulla näyttää olevan vaikeuksia. 103 00:05:50,674 --> 00:05:52,083 Kysyn vakavissani. 104 00:05:53,176 --> 00:05:55,128 Näytänkö lihavalta tässä asussa? 105 00:05:56,763 --> 00:05:59,716 Hauskaa. Kaveriporukka hauskanpidossa. 106 00:05:59,766 --> 00:06:02,469 Ilmoitanko teistä herra Wintergardenille? 107 00:06:03,979 --> 00:06:05,639 Esiintymään sitten! 108 00:06:05,689 --> 00:06:08,224 Joulupukille tyyny ja lakki. Joulumieltä mukaan. 109 00:06:09,234 --> 00:06:12,270 Auta joulupukkia, aloitan esityksen. 110 00:06:12,571 --> 00:06:15,106 - Tuhlaat aikaani. - Olen menossa, hengitä. 111 00:06:15,198 --> 00:06:16,608 Mikä teitä vaivaa? 112 00:06:17,784 --> 00:06:21,321 Anteeksi, en ole ammattilainen. 113 00:06:21,455 --> 00:06:24,074 Ja minä kun selvästi olen. 114 00:06:24,124 --> 00:06:25,825 Olen muuten Kat. 115 00:06:26,334 --> 00:06:27,702 Olemmeko tavanneet? 116 00:06:27,878 --> 00:06:29,788 Vaikea sanoa, kun sinulla on... 117 00:06:30,964 --> 00:06:32,540 Totta. 118 00:06:32,799 --> 00:06:34,918 Oletko yksi Joulumaan laulajista? 119 00:06:34,968 --> 00:06:38,588 Kun minulla ei ole loppuunmyytyjä keikkoja, laulan täällä. 120 00:06:38,930 --> 00:06:41,341 Kirjoitin nämä kappaleet. 121 00:06:41,850 --> 00:06:44,094 Laulunkirjoittaja, mahtavaa. 122 00:06:44,144 --> 00:06:46,054 Olen suosittu pikkulasten keskuudessa. 123 00:06:48,607 --> 00:06:51,184 No niin, anna se minulle. 124 00:06:51,776 --> 00:06:54,437 Joulupukki oli puhdistuskuurilla, näin on parempi. 125 00:06:55,363 --> 00:06:57,649 Täytät puvun mukavasti. 126 00:06:58,408 --> 00:07:01,486 Siis ilman tyynyjä. 127 00:07:01,995 --> 00:07:03,530 Tai siis... 128 00:07:05,332 --> 00:07:06,950 Oletko valmis? 129 00:07:13,590 --> 00:07:17,168 Pidät siitä varmasti. Se on korni, mutta hyvä. 130 00:07:21,056 --> 00:07:24,259 Jouluaatto, valot jo sammui 131 00:07:24,309 --> 00:07:27,512 En saa unta Joulupukki on tulossa 132 00:07:27,562 --> 00:07:30,807 Leluja ja herkkuja Mitä mahdamme saada? 133 00:07:30,857 --> 00:07:34,060 Toivomuslistani Toteutuiko se? 134 00:07:34,110 --> 00:07:37,397 Leluja, leluja, leluja En malta oottaa 135 00:07:37,447 --> 00:07:40,525 Leluja, leluja, leluja Joulupäivää 136 00:07:40,575 --> 00:07:43,862 Leluja, leluja, leluja Joulupukki on tulossa 137 00:07:43,912 --> 00:07:47,824 Leluja, leluja, leluja Kiljumme riemusta 138 00:07:48,500 --> 00:07:52,913 Jouluaatto, valot jo sammui 139 00:07:52,963 --> 00:07:56,541 En saa unta Joulupukki on tulossa 140 00:07:56,591 --> 00:08:00,212 Leluja ja herkkuja Mitä mahdamme saada? 141 00:08:00,262 --> 00:08:04,132 Toivomuslistani Toteutuuko se? 142 00:08:04,182 --> 00:08:06,218 Leluja, leluja 143 00:08:06,268 --> 00:08:07,844 En malta oottaa 144 00:08:07,894 --> 00:08:10,388 Ei, en malta oottaa 145 00:08:11,148 --> 00:08:13,767 - Jouluaatto - Leluja, leluja, leluja 146 00:08:13,817 --> 00:08:19,356 En malta ottaa joulupäivää 147 00:08:22,784 --> 00:08:25,987 Jouluaatto, valot jo sammui 148 00:08:26,037 --> 00:08:29,282 En saa unta Joulupukki on tulossa 149 00:08:29,332 --> 00:08:32,536 Leluja ja herkkuja Mitä mahdamme saada? 150 00:08:32,586 --> 00:08:35,789 Toivomuslistani Toteutuiko se? 151 00:08:35,839 --> 00:08:39,209 Leluja, leluja, leluja En malta oottaa 152 00:08:39,259 --> 00:08:42,546 Leluja, leluja, leluja Joulupäivää 153 00:08:42,596 --> 00:08:45,632 Leluja, leluja, leluja Joulupukki on tulossa 154 00:08:45,682 --> 00:08:49,511 Leluja, leluja, leluja Kiljumme riemusta 155 00:08:53,482 --> 00:08:57,185 56, 57, 58. Ei hullummin. 156 00:08:57,569 --> 00:09:00,689 Tällä vauhdilla minulla on varaa asuntoon, kun olen 40. 157 00:09:01,615 --> 00:09:02,982 No... 158 00:09:03,200 --> 00:09:04,567 Uusi joulupukki... 159 00:09:05,744 --> 00:09:08,279 En tiedä, mistä puhut. 160 00:09:08,497 --> 00:09:09,906 Etpä tietenkään. 161 00:09:10,373 --> 00:09:14,453 Kerron ylihauskasta ja nöyryyttävästä seikkailustani- 162 00:09:14,503 --> 00:09:15,829 siskopuolteni kanssa. 163 00:09:15,879 --> 00:09:16,955 Niin. 164 00:09:17,005 --> 00:09:19,082 Oliko se tosiaan Dominic Wintergarden? 165 00:09:19,132 --> 00:09:20,834 Aivan varmasti. 166 00:09:20,884 --> 00:09:23,754 Rikkaiden ystäviensä ympäröimänä. 167 00:09:23,804 --> 00:09:26,589 Hänen tyttöystävänsä haukkui kenkiäni. 168 00:09:27,098 --> 00:09:28,383 Minä pidän niistä. 169 00:09:28,683 --> 00:09:30,677 Se oli kuin kauhuelokuvasta. 170 00:09:30,727 --> 00:09:33,013 Kaikki nauroivat ja tuijottivat minua. 171 00:09:33,063 --> 00:09:34,806 Eivätkö siskopuolesi tehneet mitään? 172 00:09:34,856 --> 00:09:38,602 Tekivät. Joy kuvasi videon ja latasi sen vlogiinsa. 173 00:09:38,652 --> 00:09:41,730 Niin nöyryyttävää. 174 00:09:42,030 --> 00:09:44,607 Kuolisin, jos näkisin Dominicin. 175 00:09:45,033 --> 00:09:47,861 Se on epätodennäköistä, pyörimme eri piireissä. 176 00:09:47,911 --> 00:09:48,945 ILAHDUTAMME LAULUILLA 177 00:09:48,995 --> 00:09:51,531 Eräs pyörii samoissa piireissä. 178 00:09:51,665 --> 00:09:53,366 - Kuuma joulupukki. - Isla. 179 00:09:53,416 --> 00:09:56,495 Sanonpahan vain. Kieltääköhän Mujiza- 180 00:09:56,545 --> 00:09:58,538 tontun ja joulupukin suhteen? 181 00:09:58,588 --> 00:10:02,292 Hän on nähnyt minut vain tonttuna. 182 00:10:02,342 --> 00:10:05,170 - Olet niin söpö tonttuna. - Ei tule tapahtumaan. 183 00:10:05,220 --> 00:10:08,048 Hän oli haltioissaan sinusta. 184 00:10:08,306 --> 00:10:11,426 Kuulostit upealta. Ja laulu oli hyvä. 185 00:10:11,476 --> 00:10:13,887 Oli hauskempaa katsoa sinua. 186 00:10:14,729 --> 00:10:16,556 Miksi pelkäät niin paljon? 187 00:10:16,606 --> 00:10:19,934 Olet niin lahjakas. Sinun äänelläsi olisin tähti. 188 00:10:21,236 --> 00:10:24,230 Sinun itsevarmuudellasi hallitsisin maailmaa. 189 00:10:30,120 --> 00:10:32,572 Grace, postimerkki on väärin päin. 190 00:10:33,248 --> 00:10:35,075 Ne kuuluvat nurkkaan. Olen nähnyt kirjeitä. 191 00:10:35,125 --> 00:10:38,078 Itse merkki on väärinpäin. 192 00:10:38,128 --> 00:10:40,705 Keskity yksityiskohtiin, muuten sinua pidetään hölmönä. 193 00:10:41,047 --> 00:10:42,916 Käteeni sattuu. 194 00:10:42,966 --> 00:10:44,543 Kieleni on kuiva. 195 00:10:44,593 --> 00:10:45,877 Anteeksi, kun tulin myöhässä. 196 00:10:45,927 --> 00:10:47,754 Jono oli tosi pitkä. 197 00:10:47,804 --> 00:10:51,132 Miten kehtaat marssia tänne vietettyäsi illan kaupungilla? 198 00:10:51,475 --> 00:10:53,677 - Olin töissä. - Sama asia. 199 00:10:54,436 --> 00:10:56,763 Kun olit fantasiamaailmassasi Debbie Gibsonina... 200 00:10:56,813 --> 00:10:57,681 Kuka se on? 201 00:10:57,731 --> 00:11:00,559 Nämä tytöt tekivät sinun töitäsi. 202 00:11:00,609 --> 00:11:03,520 Joy-paran rannekanava oireilee, ja Grace... 203 00:11:03,570 --> 00:11:05,939 Kieleni on kuiva. 204 00:11:07,199 --> 00:11:10,527 Bruno. Hei, poika. 205 00:11:10,577 --> 00:11:13,989 Se kapinen kirppukasa pissasi nurkkaan. 206 00:11:14,039 --> 00:11:16,241 Veikö kukaan sitä ulos? 207 00:11:20,003 --> 00:11:21,872 - Minä siivoan sen. - Tietenkin. 208 00:11:21,922 --> 00:11:23,331 Hoida myös tiskit, lattia- 209 00:11:23,381 --> 00:11:25,208 ja pyykit. Pese Spanxini käsin. 210 00:11:25,258 --> 00:11:26,793 Poista hiustukos suihkustani. 211 00:11:26,843 --> 00:11:28,336 Tee hajunpoisto kengilleni. 212 00:11:28,386 --> 00:11:29,755 Ja kirjoita kortteihin osoitteet. 213 00:11:29,805 --> 00:11:31,798 - Ne on lähetettävä heti. - Mitä varten ne ovat? 214 00:11:31,848 --> 00:11:32,799 Muutostamme on kuukausia, 215 00:11:32,849 --> 00:11:34,968 mutta meitä ei ole kutsuttu mihinkään. 216 00:11:35,018 --> 00:11:36,803 Lähetän nuo kaupungin varakkaille... 217 00:11:36,853 --> 00:11:38,513 - Ja rikkaille. - Perheille. 218 00:11:38,563 --> 00:11:39,848 Joilla on sinkkupoikia. 219 00:11:40,607 --> 00:11:41,975 Älä kerro hänelle. 220 00:11:42,234 --> 00:11:44,978 Hyvä on, vien Brunon ulos. 221 00:11:45,028 --> 00:11:46,438 Hoidan sitten kotityöni. 222 00:11:46,571 --> 00:11:48,398 Etkö unohtanut jotain? 223 00:11:50,575 --> 00:11:51,985 Kaikkien on osallistuttava. 224 00:11:52,160 --> 00:11:53,987 Koira syö painonsa edestä nappuloita. 225 00:11:54,037 --> 00:11:56,448 Miten kaikki osallistuvatkaan? 226 00:11:56,498 --> 00:11:58,742 Olet niin kiittämätön. 227 00:11:58,792 --> 00:12:00,243 Miten niin? 228 00:12:00,293 --> 00:12:02,704 - Teen kuusituntisia päiviä Joulumaassa. - Joulumaassa. 229 00:12:02,754 --> 00:12:04,664 Laulan iltaisin ihmisten ovilla. 230 00:12:04,714 --> 00:12:05,832 Älä leuhki. 231 00:12:05,882 --> 00:12:08,293 En leuhki, minä... 232 00:12:08,426 --> 00:12:10,378 Haluaisin pitää osan tipeistäni, 233 00:12:10,428 --> 00:12:13,340 kun et anna yhtään isäni jättämistä rahoista. 234 00:12:14,224 --> 00:12:17,594 Huolehdin rahoista, kunnes täytät 18. 235 00:12:17,644 --> 00:12:19,304 En näe asiassa parannettavaa. 236 00:12:19,354 --> 00:12:20,847 - Miksi? - Kuinka kehtaatkin. 237 00:12:21,356 --> 00:12:22,849 Isäsi jätti minut leskeksi. 238 00:12:22,899 --> 00:12:25,560 - Hän jätti sinulle kaiken. - Varo sanojasi. 239 00:12:26,236 --> 00:12:28,688 Neljässä kuukaudessa voi tapahtua mitä vain. 240 00:12:36,037 --> 00:12:37,405 Tule, Bruno. 241 00:12:45,338 --> 00:12:50,377 Tähän aikaan vuodesta Ilmassa on taikaa 242 00:12:51,094 --> 00:12:56,424 Kasvot käyvät hymyyn Rakkaus mielet valtaa 243 00:12:56,933 --> 00:13:02,472 Oven takana Joululaulut raikaa 244 00:13:02,689 --> 00:13:06,935 Siitä tietää Että joulu tuloillaan on 245 00:13:08,195 --> 00:13:10,313 Joulu 246 00:13:13,116 --> 00:13:15,402 Joulu tuloillaan on 247 00:13:15,452 --> 00:13:16,820 HYVÄÄ JOULUA 248 00:13:20,123 --> 00:13:21,908 Olen samaa mieltä. 249 00:13:37,224 --> 00:13:39,050 Kaipaan sinua, isä. 250 00:13:55,992 --> 00:13:59,446 On taas se aika vuodesta 251 00:13:59,496 --> 00:14:02,449 En sitä täysin ymmärrä 252 00:14:02,874 --> 00:14:06,036 Kunpa pelkäisi mä en 253 00:14:06,128 --> 00:14:08,913 Niin lähellä jo oon 254 00:14:09,214 --> 00:14:12,584 Mitä joulu merkitsee? 255 00:14:12,634 --> 00:14:16,421 Kaiken aikaa piileksinyt oon 256 00:14:16,471 --> 00:14:20,008 Saankohan koskaan tietää? 257 00:14:21,810 --> 00:14:25,722 Voisitko sen selittää? 258 00:14:25,772 --> 00:14:29,934 Auta mua ymmärtämään 259 00:14:29,985 --> 00:14:33,938 Tän ei pitäisi olla näin 260 00:14:35,282 --> 00:14:39,319 Tahdon tietää Mikä joulun tarkoitus on 261 00:14:39,369 --> 00:14:43,115 Rakkaus ja riemu Haluan löytää sen 262 00:14:43,165 --> 00:14:47,243 En sitä koskaan tavoita 263 00:15:05,729 --> 00:15:07,681 Hei, isä. Miten menee? 264 00:15:07,731 --> 00:15:09,224 Hei, Nick. 265 00:15:11,860 --> 00:15:13,395 Menetkö töihin tänään? 266 00:15:13,737 --> 00:15:15,105 Se on perheen perinne. 267 00:15:15,155 --> 00:15:17,732 Tiedän. Menen iltapäivällä. 268 00:15:17,949 --> 00:15:19,234 Hyvä. 269 00:15:19,409 --> 00:15:21,903 Halusin kysyä jotain. 270 00:15:22,037 --> 00:15:23,238 Niin? 271 00:15:24,080 --> 00:15:25,824 Minulla on idea gaalaa varten. 272 00:15:27,542 --> 00:15:28,785 Hetki vain. 273 00:15:29,753 --> 00:15:32,622 Viihdepuolta varten. Olen kehitellyt jotain. 274 00:15:32,672 --> 00:15:34,624 Joo, minun täyty vastata. 275 00:15:34,674 --> 00:15:36,084 Haloo? Niin. 276 00:15:36,218 --> 00:15:37,419 Selvä. 277 00:15:40,472 --> 00:15:41,672 Nick. 278 00:15:42,849 --> 00:15:44,426 Kerro, mitä mielessäsi oli. 279 00:15:45,894 --> 00:15:48,346 Ei, hoida asiasi. Kaikki hyvin. 280 00:15:49,439 --> 00:15:50,807 Nähdään. 281 00:15:53,485 --> 00:15:54,685 Olen täällä. 282 00:15:55,111 --> 00:15:59,274 Eikä! Starbucks-tyttöä on katsottu yli 10 000 kertaa. 283 00:15:59,366 --> 00:16:00,942 On Katista sentään johonkin. 284 00:16:01,076 --> 00:16:03,320 - Hankkisi elämän. - Niinpä. 285 00:16:03,370 --> 00:16:07,699 Tytöt! Wintergardenit julistivat joulugaalansa. 286 00:16:09,835 --> 00:16:11,453 Hyväntekeväisyysgaala eläimille. 287 00:16:12,129 --> 00:16:14,081 Rahan tuhlausta. 288 00:16:14,131 --> 00:16:17,000 Dominicin isä on mielettömän rikas. 289 00:16:17,050 --> 00:16:19,461 Hän omistaa puolet kaupungin hotelleista. 290 00:16:19,719 --> 00:16:21,463 Näkiköhän Dominic vlogini? 291 00:16:21,513 --> 00:16:23,131 Hotelleja, ravintoloita, 292 00:16:23,223 --> 00:16:25,675 hän omistaa jopa sen Joulumaan. 293 00:16:25,725 --> 00:16:28,887 - Joulumaan. - Mitä väliä? Meitä ei kutsuttu. 294 00:16:29,479 --> 00:16:33,058 Vaimo kuoli viime vuonna, ja Dominic- 295 00:16:33,275 --> 00:16:34,517 jäi ilman äitiä. 296 00:16:34,943 --> 00:16:37,562 Wintergarden ilahtuisi varmasti, 297 00:16:37,779 --> 00:16:39,189 jos tapaisi- 298 00:16:40,282 --> 00:16:43,943 näin timmin ja vapaan lesken. 299 00:16:44,244 --> 00:16:45,529 Ällöä, äiti. 300 00:16:45,579 --> 00:16:47,238 Dominic osallistuu myös. 301 00:16:47,789 --> 00:16:49,157 Minun on päästävä juhliin. 302 00:16:49,207 --> 00:16:50,492 Sitähän minä yritän sanoa. 303 00:16:50,542 --> 00:16:52,952 - Mutta kuinka? - Sitä minä yritän kysyä. 304 00:16:53,336 --> 00:16:55,288 Kuollut isä oli hänen bestiksensä. 305 00:16:56,298 --> 00:16:57,540 - Mitä? - Kuka? 306 00:16:59,801 --> 00:17:00,919 - Kuollut isä. - Kuka? 307 00:17:00,969 --> 00:17:03,046 - Mitä? - Kuollut isä. 308 00:17:03,096 --> 00:17:04,631 Puhutko Katin isästä? 309 00:17:04,681 --> 00:17:06,174 Niin niin, kuollut isä. 310 00:17:06,224 --> 00:17:07,676 Hän on Katin kuva-albumeissa. 311 00:17:10,353 --> 00:17:11,846 - Väisty. - Pois tieltä. 312 00:17:13,815 --> 00:17:15,433 Jestas! 313 00:17:21,948 --> 00:17:25,360 "Kilimanjaro, 2002, Wintergarden ja Decker." 314 00:17:25,410 --> 00:17:28,780 "Pohjoisnapa, 2005, Terry Wintergarden ja Jason Decker." 315 00:17:28,830 --> 00:17:31,199 Hän kävi typerillä reissuilla, ennen kuin tapasimme. 316 00:17:31,249 --> 00:17:34,578 Hoiti gnuita tai yksijalkaisia flamingoja. 317 00:17:34,628 --> 00:17:36,621 Ehkä siitä on viimein hyötyä. 318 00:17:36,671 --> 00:17:37,539 Mitä me etsimme? 319 00:17:37,589 --> 00:17:39,124 Pääsylippua juhliin. 320 00:17:39,800 --> 00:17:41,251 Mitä tämä roska on? 321 00:17:41,343 --> 00:17:43,336 "En teeskentele, en murru, 322 00:17:43,386 --> 00:17:45,839 olen muutos muiden joukossa." 323 00:17:46,556 --> 00:17:47,674 Kuulostaa ihan psykolta. 324 00:17:47,724 --> 00:17:49,968 Kuka välittäisi hänen typeristä lauluistaan? 325 00:17:50,018 --> 00:17:52,637 Sitten hän tuijottaa tätä kuin odottaen, 326 00:17:52,687 --> 00:17:54,139 että se alkaa puhua. 327 00:17:54,189 --> 00:17:55,640 Minulla ei ole ystäviä. 328 00:17:57,692 --> 00:17:59,770 "Pohjoisnapa, 2005". 329 00:17:59,820 --> 00:18:01,730 Wintergarden oli samalla reissulla. 330 00:18:01,780 --> 00:18:04,107 Tämä on hyvä juttu. 331 00:18:04,157 --> 00:18:05,108 Mitä sillä tehdään? 332 00:18:05,158 --> 00:18:07,277 Viis siitä. Hyödymme siitä. 333 00:18:07,327 --> 00:18:08,445 - Joy? - Niin. 334 00:18:08,495 --> 00:18:11,531 - Piilota tämä ja jatka etsimistä. - Jatka etsimistä. 335 00:18:14,126 --> 00:18:18,038 Hyvä herra Wintergarden, joudun surukseni ilmoittamaan, 336 00:18:18,088 --> 00:18:21,875 että rakas aviomieheni, Jason Decker, on kuollut. 337 00:18:21,925 --> 00:18:25,170 Valokuvat yhteisiltä matkoiltanne Antarktiksella- 338 00:18:25,220 --> 00:18:29,508 ja Tanzawan vuorilla loivat yhteyden tunteen sinuun. 339 00:18:29,558 --> 00:18:32,677 - Olivatko he yhdessä Intiassa? - Selvitetään se. 340 00:18:32,727 --> 00:18:35,472 Hän piti sinua perheenjäsenenään. Aion tehdä samoin. 341 00:18:35,522 --> 00:18:38,808 Muotoillaan Antarktis-kohtaa. Valo osui jäähän... 342 00:18:40,277 --> 00:18:42,270 Muutimme tänne tänä vuonna. 343 00:18:42,320 --> 00:18:46,274 Olisi etuoikeus tavata sinut Jasonin muiston kunniaksi. 344 00:18:46,324 --> 00:18:48,401 "Sumuisia polkuja vuoristossa..." 345 00:18:48,910 --> 00:18:51,488 Meillä ei ole menoja joulunaikaan. 346 00:18:51,538 --> 00:18:53,740 Päivisin käymme auttamassa- 347 00:18:53,790 --> 00:18:56,618 sairaita ja kodittomia eläimiä. 348 00:18:59,629 --> 00:19:02,749 Lämpimin terveisin, Deirdra Decker. 349 00:19:05,760 --> 00:19:07,545 Toin ruokaostokset. 350 00:19:09,181 --> 00:19:10,548 Nuo ovat kuva-albumeitani. 351 00:19:10,599 --> 00:19:13,135 - Miksi tavarani ovat täällä? - Sitä minäkin ihmettelen. 352 00:19:13,185 --> 00:19:15,512 - Koira teki sen. - Siivoa ne pois. 353 00:19:17,063 --> 00:19:20,058 Olet suosittu, Starbucks-tyttö. 354 00:19:21,067 --> 00:19:22,310 Voit kiittää heti. 355 00:19:22,360 --> 00:19:25,313 Poista se video. Deirdra, hän pilaa elämäni. 356 00:19:25,363 --> 00:19:27,816 Olet osa hänen taiteellista näkemystään. 357 00:19:29,868 --> 00:19:32,737 - Minun on mentävä töihin. - Koira kakkasi nurkkaan. 358 00:19:33,371 --> 00:19:35,657 - Minä siivoan sen. - Tein sen jo. 359 00:19:37,501 --> 00:19:39,536 - Kiitos, Grace. - Laitoin sen sänkyysi. 360 00:19:47,010 --> 00:19:48,670 Lumisadepalloni on kateissa. 361 00:19:48,720 --> 00:19:50,171 Oletteko nähneet sitä? 362 00:19:52,098 --> 00:19:53,300 Me... 363 00:19:53,350 --> 00:19:54,676 Ei aavistustakaan. 364 00:19:55,435 --> 00:19:56,887 Ei aavistustakaan. 365 00:19:56,937 --> 00:19:59,055 Auttaisitteko etsimään sitä? 366 00:19:59,105 --> 00:20:00,766 Se on tärkeä minulle. 367 00:20:00,816 --> 00:20:03,560 Lakkaa vaahtoamasta ja mene töihin, 368 00:20:03,610 --> 00:20:06,229 niin voin katsoa Manhattan Beachin naisia. 369 00:20:10,075 --> 00:20:10,817 VIISI PÄIVÄÄ JOULUAATTOON 370 00:20:10,867 --> 00:20:12,527 Hyvää joulua. 371 00:20:12,869 --> 00:20:14,404 Menehän siitä. 372 00:20:19,167 --> 00:20:20,410 Hei, oletko kunnossa? 373 00:20:21,628 --> 00:20:23,455 Joo, ei tässä mitään. 374 00:20:26,007 --> 00:20:27,584 Olet hyvä lasten kanssa. 375 00:20:28,426 --> 00:20:31,087 Pidän lapsista, se tulee luonnostaan. 376 00:20:31,930 --> 00:20:33,423 Se tuo mieleen vanhempani. 377 00:20:33,473 --> 00:20:35,091 Niinkö? Missä he ovat? 378 00:20:38,812 --> 00:20:40,722 Äitini kuoli, kun olin kahdeksan, 379 00:20:40,772 --> 00:20:43,517 ja isäni kuoli pari vuotta sitten. 380 00:20:43,567 --> 00:20:45,143 Olen pahoillani. 381 00:20:47,988 --> 00:20:49,981 Jouluilo ei luonnistu minulta. 382 00:20:52,033 --> 00:20:53,693 Tule istumaan pukin syliin- 383 00:20:53,743 --> 00:20:56,279 ja kerro toiveesi, pikkutonttu. 384 00:20:56,705 --> 00:20:58,740 Tuo oli puistattavaa. 385 00:20:58,790 --> 00:21:00,784 - Meninkö liian pitkälle? - Vähän. 386 00:21:02,002 --> 00:21:05,955 Mutta ihan oikeasti, mitä toivot jouluksi? 387 00:21:06,548 --> 00:21:08,041 Se... 388 00:21:08,467 --> 00:21:09,668 Se on mahdotonta. 389 00:21:09,718 --> 00:21:13,588 Se on epätodennäköinen unelma. 390 00:21:13,638 --> 00:21:14,881 Kerro pois. 391 00:21:18,643 --> 00:21:20,679 Haluan kirjoittaa ja esittää kappaleita. 392 00:21:20,896 --> 00:21:22,556 En Joulumaata varten, 393 00:21:22,606 --> 00:21:26,434 vaan elokuvissa ja Broadway-esityksissä. 394 00:21:26,902 --> 00:21:29,479 Haluan loppuunmyytyjä areenakeikkoja. 395 00:21:30,947 --> 00:21:33,692 Taivas, tuo kuulosti typerältä. 396 00:21:33,742 --> 00:21:35,360 - Anteeksi. - Miksi? 397 00:21:35,410 --> 00:21:38,279 Jos kirjoitat yhtä hyvin kuin laulat, 398 00:21:39,289 --> 00:21:40,615 mikä pidättelee sinua? 399 00:21:43,502 --> 00:21:45,161 Isälläni oli tapana sanoa, 400 00:21:45,295 --> 00:21:47,136 jos sen voi unelmoida, sen voi toteuttaa. 401 00:21:49,466 --> 00:21:50,709 Uskoin siihen ennen. 402 00:21:52,177 --> 00:21:54,379 Se kuulostaa tosi kornilta. 403 00:21:54,429 --> 00:21:56,923 Ei puhuta minusta. Sinun vuorosi. 404 00:21:57,641 --> 00:21:59,301 Ei onnistu. 405 00:21:59,351 --> 00:22:03,722 Senkin ääliö, nyt kerrot. 406 00:22:06,358 --> 00:22:07,684 Minulla on pari bändiä. 407 00:22:08,735 --> 00:22:11,438 - Miksi kuiskimme? - Isäni ei saa kuulla. 408 00:22:11,988 --> 00:22:14,065 Onko Mujiza isäsi? 409 00:22:15,408 --> 00:22:16,735 Ei, minä vain... 410 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Haluan pitää sen omana tietonani. 411 00:22:18,370 --> 00:22:21,073 Selvä. Laulat bändeissä, siistiä. 412 00:22:21,123 --> 00:22:22,657 Ei, olen manageri. 413 00:22:22,999 --> 00:22:24,659 Oletko kuullut Trashfilesta? 414 00:22:25,544 --> 00:22:27,746 - Ehkä. - DJ Sock Puppetista? 415 00:22:28,797 --> 00:22:31,458 - Joo, ovatko ne sinun... - Se on minun... 416 00:22:31,508 --> 00:22:32,709 Hei, joulupukki. 417 00:22:33,009 --> 00:22:34,544 Melkoinen lista. 418 00:22:34,678 --> 00:22:36,338 Hymyile ja katso kameraan. 419 00:22:37,764 --> 00:22:39,507 Menehän sitten. 420 00:22:41,268 --> 00:22:43,219 Joo, se on bändini. 421 00:22:43,353 --> 00:22:44,596 Mahtavaa. 422 00:22:45,188 --> 00:22:46,806 Miksi salaat sen isältäsi? 423 00:22:46,857 --> 00:22:48,266 En tiedä, minä... 424 00:22:48,984 --> 00:22:50,435 Pidän musiikista- 425 00:22:50,861 --> 00:22:52,312 ja olen hyvä siinä. 426 00:22:52,946 --> 00:22:55,732 Isäni taitaa odottaa minulta jotain muuta. 427 00:22:56,032 --> 00:22:58,610 Pelkään tuottavani pettymyksen. 428 00:23:02,581 --> 00:23:05,700 Uskon, että isäsi olisi ylpeä sinusta. 429 00:23:06,042 --> 00:23:07,242 Kiitos. 430 00:23:08,170 --> 00:23:09,746 Samoin sinun isäsi. 431 00:23:14,593 --> 00:23:15,793 Mitä? 432 00:23:17,012 --> 00:23:19,089 - Anteeksi, kun häiritsen. - Ei kiinnosta. 433 00:23:19,848 --> 00:23:22,342 Tulin herra Wintergardenin asialla. 434 00:23:30,650 --> 00:23:32,185 Oletko kunnossa? 435 00:23:32,777 --> 00:23:36,398 Täysin. 436 00:23:36,740 --> 00:23:38,984 Käy sisään. 437 00:23:40,911 --> 00:23:43,113 Voinko tarjota virvokkeita? 438 00:23:43,163 --> 00:23:46,032 Kahvia? Tai jotain vahvempaa? 439 00:23:46,333 --> 00:23:48,451 Ei, olen töissä. 440 00:23:48,502 --> 00:23:52,706 Mitä sanoitkaan? Wintergardenko lähetti sinut? 441 00:23:52,881 --> 00:23:55,041 Niin, etsin talon emäntää. 442 00:23:56,468 --> 00:23:58,294 Löysit hänet. 443 00:23:58,762 --> 00:23:59,962 Hienoa. 444 00:24:00,722 --> 00:24:04,134 Älä välitä tuosta. Emme pääse koirasta eroon. 445 00:24:04,184 --> 00:24:05,469 Wintergardenit auttavat- 446 00:24:05,519 --> 00:24:06,970 tällaisia eläimiä. 447 00:24:07,020 --> 00:24:11,725 Eikä se pääse eroon meistä. Rakastamme sitä. 448 00:24:14,778 --> 00:24:18,606 Älä ota sitä henkilökohtaisesti, se ujostelee vieraita. 449 00:24:19,866 --> 00:24:21,109 Se tuli heti luokseni. 450 00:24:22,702 --> 00:24:24,821 Olit sanomassa... 451 00:24:24,871 --> 00:24:30,202 Niin. Ilokseni tuon Jason Deckerin leskelle... 452 00:24:30,252 --> 00:24:33,079 - Sehän olette te? - Ilmielävänä. 453 00:24:35,132 --> 00:24:39,502 Ja hänen tyttärelleen, Katherine Deckerille, 454 00:24:39,678 --> 00:24:44,132 kutsut Wintergardenien vuotuiseen jouluaaton gaalaan. 455 00:24:44,182 --> 00:24:49,637 Lisäksi Wintergarden lähetti kirjeen sinulle ja Kathrenille. 456 00:24:50,355 --> 00:24:52,349 Muistaako hän Katherinen? 457 00:24:52,399 --> 00:24:53,517 Kun hän luki viestiäsi, 458 00:24:53,567 --> 00:24:55,769 hänen silmänsä syttyivät kuin jouluaamuna. 459 00:24:55,819 --> 00:24:57,062 - Tosiaanko? - Niin. 460 00:24:57,112 --> 00:24:58,980 Ja aidossa joulun hengessä... 461 00:24:59,030 --> 00:25:01,358 Tosiaan, sepä hienoa. 462 00:25:01,408 --> 00:25:03,944 Tässä on pieni väärinkäsitys. 463 00:25:03,994 --> 00:25:06,113 Minulla on nimittäin kaksi tytärtä. 464 00:25:06,163 --> 00:25:11,118 Joulu olisi ankea, jos jättäisin nuoremman yksin. 465 00:25:11,168 --> 00:25:12,494 Kutsussa on vain yksi tytär. 466 00:25:12,544 --> 00:25:15,246 Nuorin tyttäreni on erityinen. 467 00:25:15,422 --> 00:25:16,831 Lapset ovat lahjoja. 468 00:25:17,507 --> 00:25:18,542 Eivätkö olekin? 469 00:25:18,592 --> 00:25:22,253 Tämä vain on erityinen. 470 00:25:22,512 --> 00:25:23,797 Kuten koira. 471 00:25:24,264 --> 00:25:26,424 Sehän on hyväntekeväisyysjuhla. 472 00:25:27,476 --> 00:25:29,678 Jouluinen sellainen. 473 00:25:39,112 --> 00:25:41,982 Tämäpä oli mukavaa. 474 00:25:42,032 --> 00:25:46,152 Odotan, että pääsen auttamaan virtahepoja ja muita. 475 00:25:47,037 --> 00:25:49,197 Kuuma joulupukki pitää sinusta. 476 00:25:49,247 --> 00:25:50,365 Eipäs. 477 00:25:50,415 --> 00:25:53,326 - Sinäkin taidat pitää hänestä. - Enpäs. 478 00:25:53,418 --> 00:25:56,538 Näin teidät tänään. Säteilitte toistenne seurassa. 479 00:25:56,588 --> 00:25:59,791 Ei se ole sellaista. Hän on hyvä kuuntelija. 480 00:26:00,050 --> 00:26:02,335 Puhuimme isästäni ja siitä, miten hän sanoi... 481 00:26:02,385 --> 00:26:03,962 "Jos sen voi unelmoida, sen voi toteuttaa." 482 00:26:04,012 --> 00:26:06,047 Juuri niin. Se on tuolla. 483 00:26:06,681 --> 00:26:07,883 Enpä tiedä. 484 00:26:07,933 --> 00:26:09,009 Kun puhuin hänen kanssaan, 485 00:26:09,059 --> 00:26:11,595 tuntui kuin pystyisin johonkin suurempaan. 486 00:26:11,645 --> 00:26:14,222 Niin pystytkin. Olet erityislaatuinen. 487 00:26:14,272 --> 00:26:15,724 Et vain tiedä sitä vielä. 488 00:26:16,483 --> 00:26:17,892 Mutta arvaa, kuka tietää? 489 00:26:18,693 --> 00:26:19,811 Kuuma joulupukki. 490 00:26:19,861 --> 00:26:20,979 Miksi olet noin outo? 491 00:26:21,029 --> 00:26:22,814 Hän tietää sen ja haluaa sinut. 492 00:26:22,864 --> 00:26:24,858 - Eipäs. - Sinäkin haluat hänet. 493 00:26:24,908 --> 00:26:29,071 Haluat maistiaisen kuumasta joulupukista. 494 00:26:29,121 --> 00:26:32,824 Kulkuset, kulkuset Riemuin helkkäilee 495 00:26:33,083 --> 00:26:34,492 Hei sitten, kiitos. 496 00:26:35,877 --> 00:26:38,163 Sain keikan DJ Sock Puppetille. 497 00:26:38,547 --> 00:26:40,874 Eikä! Mieletöntä! 498 00:26:41,174 --> 00:26:43,335 - Onneksi olkoon, siistiä. - Kiitos. 499 00:26:43,844 --> 00:26:45,754 Joo, asiat ovat... 500 00:26:46,596 --> 00:26:48,006 Tosi mahtavasti juuri nyt. 501 00:26:49,474 --> 00:26:51,801 Mikäs sinulla on? Naamallasi on hölmö virne. 502 00:26:52,769 --> 00:26:53,970 Ei mikään. 503 00:26:54,020 --> 00:26:55,013 Joku tyttö. 504 00:26:55,063 --> 00:26:57,432 - Ei ole. - Älä viitsi. 505 00:26:57,816 --> 00:26:59,434 No joo, ehkä. 506 00:27:00,277 --> 00:27:02,395 Ei se ole mitään sellaista. 507 00:27:02,696 --> 00:27:04,147 Hänelle on helppo puhua. 508 00:27:04,197 --> 00:27:07,484 Hän sai minut näkemään asiat uudella tavalla. 509 00:27:08,785 --> 00:27:11,279 - Dom on rakastunut. - Eikä ole. 510 00:27:11,329 --> 00:27:12,529 Eipä tietenkään. 511 00:27:13,123 --> 00:27:15,075 Tietysti on, näkisit naamasi. 512 00:27:15,125 --> 00:27:17,244 Haluan tavata tyttösi. Onko hänellä siskoa? 513 00:27:17,294 --> 00:27:18,662 Epäreilua. 514 00:27:18,712 --> 00:27:21,331 Älyttömän epäreilua. 515 00:27:21,381 --> 00:27:22,541 Rauhoitu, muru. 516 00:27:22,591 --> 00:27:25,877 Miksi Kat pääsee? Hän ei edes tiedä koko gaalasta. 517 00:27:25,927 --> 00:27:27,629 Se lausutaan goola. 518 00:27:27,888 --> 00:27:29,047 Mitä? 519 00:27:29,097 --> 00:27:32,050 Olen harjoitellut yläluokkaista korostusta. 520 00:27:32,893 --> 00:27:34,678 En saanut harjoitella korostusta. 521 00:27:34,728 --> 00:27:36,638 Ei ole mitään korostusta. Rauhoitu nyt. 522 00:27:36,688 --> 00:27:38,515 Olen parempi kuin Kat. 523 00:27:38,565 --> 00:27:40,600 Dominic ei valitsisi sellaista mitättömyyttä. 524 00:27:40,650 --> 00:27:41,977 Olen täydellinen hänelle. 525 00:27:42,027 --> 00:27:44,312 Hän ei edes tunne Katia. Tämä on... 526 00:27:45,030 --> 00:27:46,230 Olet oikeassa. 527 00:27:46,448 --> 00:27:50,151 Wintergarden näki hänet viimeksi, kun hän oli nelivuotias. 528 00:27:51,077 --> 00:27:54,030 Kat on voinut puhjeta kukkaan. 529 00:27:54,122 --> 00:27:59,160 Joy, saat olla uusi ja parempi Katherine. 530 00:27:59,377 --> 00:28:01,413 Miksen minä saa olla? 531 00:28:01,463 --> 00:28:02,456 - Älä viitsi. - Älä viitsi. 532 00:28:02,506 --> 00:28:05,083 Jos asiasta herää kysymyksiä, voit näyttää hänelle- 533 00:28:05,133 --> 00:28:08,086 isäsi antaman lumisadepallon. 534 00:28:13,725 --> 00:28:14,760 Älä hiiskahdakaan tästä. 535 00:28:14,810 --> 00:28:16,636 En sano sanaakaan. 536 00:28:16,812 --> 00:28:19,472 - Hän varasti korostukseni. - Ei mitään korostusta ole. 537 00:28:19,856 --> 00:28:24,185 Tytöt, alan tuntea joulun hengen. 538 00:28:26,905 --> 00:28:29,608 Yhdessä nyt laulakaamme 539 00:28:29,658 --> 00:28:32,527 Terve, terve joulu armahin 540 00:28:34,955 --> 00:28:37,449 Sehän meni hyvin. 541 00:28:37,749 --> 00:28:39,451 Kai tässä oli kaikki tältä illalta? 542 00:28:39,626 --> 00:28:41,161 Tässä oli kaikki. 543 00:28:48,385 --> 00:28:51,296 Ei joulua ilman kiinalaista ruokaa. 544 00:28:52,722 --> 00:28:55,675 Hei, koristelitte ilman minua. 545 00:28:55,725 --> 00:28:57,802 Hyvää joulua. 546 00:28:57,894 --> 00:29:00,221 Joy, ei hiilareita. Lihot. 547 00:29:05,193 --> 00:29:06,436 Älä kurki. 548 00:29:06,486 --> 00:29:08,521 Lahjasi on vielä paketoimatta. 549 00:29:09,698 --> 00:29:11,358 Voit syödä kanssamme tänään. 550 00:29:11,575 --> 00:29:13,485 On melkein joulu. 551 00:29:17,330 --> 00:29:18,530 Pitkä päivä. 552 00:29:19,124 --> 00:29:20,742 Säästäkää minulle munarulla. 553 00:29:30,343 --> 00:29:32,128 Missä lumisadepalloni on? 554 00:29:33,013 --> 00:29:34,214 Missä se on? 555 00:29:37,559 --> 00:29:38,802 Bruno? 556 00:29:39,519 --> 00:29:41,888 Bruno? Haluatko ulos? 557 00:29:42,314 --> 00:29:44,766 Mihin sinä menet, kamu? 558 00:29:47,944 --> 00:29:49,604 Näin. 559 00:29:55,786 --> 00:29:57,362 Mitä siellä alla on? 560 00:29:57,954 --> 00:29:59,865 Miksi tongit huonettani? 561 00:29:59,915 --> 00:30:01,616 Anteeksi, Bruno johdatti minut tänne. 562 00:30:01,666 --> 00:30:03,285 Jos se johdattaisi sinut auton alle, 563 00:30:03,335 --> 00:30:04,661 seuraisitko sitä sinnekin? 564 00:30:04,961 --> 00:30:06,371 Sitä sopii toivoa. 565 00:30:07,130 --> 00:30:08,707 Pyysin anteeksi. 566 00:30:08,757 --> 00:30:11,376 Älä tee tätä toistamiseen. 567 00:30:11,551 --> 00:30:13,086 Kunnioitamme yksityisyyttäsi. 568 00:30:13,136 --> 00:30:15,422 Onko liikaa pyydetty, että teet samoin? 569 00:30:18,642 --> 00:30:19,842 Tule, Bruno. 570 00:30:28,193 --> 00:30:30,020 NELJÄ PÄIVÄÄ JOULUAATTOON 571 00:30:30,070 --> 00:30:33,774 Aioin odottaa 18-vuotiaaksi, että pääsen eroon heistä. 572 00:30:33,824 --> 00:30:35,025 Nimen omaan. 573 00:30:37,536 --> 00:30:38,820 Kat. 574 00:30:39,079 --> 00:30:40,989 Ansaitset paljon parempaa. 575 00:30:42,749 --> 00:30:44,576 Minulla on jotain parempaa. 576 00:30:44,668 --> 00:30:45,827 Kiitos. 577 00:30:45,877 --> 00:30:48,371 - Kiitos, kun kuuntelet. - Milloin vain. 578 00:30:49,840 --> 00:30:52,334 - Tulen myöhemmin. - Ei tarvitse. 579 00:30:53,343 --> 00:30:54,753 Voit tulla. 580 00:30:55,887 --> 00:30:57,297 Onko kaikki hyvin? 581 00:30:57,681 --> 00:30:59,424 Joo, kaikki järjestyy. 582 00:31:03,979 --> 00:31:06,348 Menen ruokkimaan poron. 583 00:31:06,398 --> 00:31:08,683 - Ei täällä ole poroa. - Ei täällä ole poroa. 584 00:31:12,779 --> 00:31:14,481 Voinko auttaa jotenkin? 585 00:31:15,574 --> 00:31:17,275 Ei tarvitse. 586 00:31:18,368 --> 00:31:19,729 Jopa korvasi ovat surulliset. 587 00:31:22,414 --> 00:31:24,032 Olen kunnossa, lupaan sen. 588 00:31:25,876 --> 00:31:27,076 Tiedätkö mitä? 589 00:31:27,836 --> 00:31:29,204 Mitä sinä teet? 590 00:31:29,254 --> 00:31:30,830 Mikä tuo on? 591 00:31:31,256 --> 00:31:33,667 Tämä on kutsu- 592 00:31:33,842 --> 00:31:35,210 juhliin. 593 00:31:36,094 --> 00:31:37,295 Selvä. 594 00:31:39,055 --> 00:31:42,092 Tämä on Wintergardenien gaalaan. 595 00:31:43,268 --> 00:31:46,346 Vuoden suurin tapahtuma. 596 00:31:46,980 --> 00:31:47,931 Mistä sait tämän? 597 00:31:47,981 --> 00:31:50,308 Suhteilla, voisi sanoa. 598 00:31:50,609 --> 00:31:53,186 En ymmärrä. Miksi annat tämän minulle? 599 00:31:53,236 --> 00:31:56,565 Ajattelin... Etkö halua mennä? 600 00:31:56,615 --> 00:31:59,359 Anteeksi, minä vain... 601 00:32:00,285 --> 00:32:01,778 Tämä on hyvin anteliasta. 602 00:32:01,828 --> 00:32:04,572 Enkä ole tottunut... 603 00:32:05,874 --> 00:32:07,534 En voi ottaa tätä vastaan. 604 00:32:08,293 --> 00:32:09,661 Kyllä voit. 605 00:32:09,836 --> 00:32:11,621 Se on jouluaaton juhla. 606 00:32:11,671 --> 00:32:14,124 Siellä on musiikkia, eläimiä. 607 00:32:14,549 --> 00:32:15,917 Juustoa. 608 00:32:18,011 --> 00:32:20,422 Juustoa! Siinä tapauksessa. 609 00:32:22,891 --> 00:32:24,091 Kiitos. 610 00:32:27,896 --> 00:32:30,849 Tämä on yksi mukavimmista saamistani asioista. 611 00:32:33,193 --> 00:32:34,477 Kiitos. 612 00:32:34,653 --> 00:32:37,939 ILAHDUTAMME LAULUILLA 613 00:32:41,618 --> 00:32:42,986 Mieletöntä! 614 00:32:43,036 --> 00:32:45,030 Hengaillaan yhdessä show'n jälkeen. 615 00:32:45,580 --> 00:32:48,366 Minut palkattiin auttamaan gaalan asujen kanssa. 616 00:32:48,416 --> 00:32:51,912 Mitä? Mahtavaa! Onneksi olkoon! 617 00:32:51,962 --> 00:32:53,162 Kiitos. 618 00:32:53,380 --> 00:32:54,748 Kutsukin tuoksuu rahalta. 619 00:32:54,965 --> 00:32:57,417 Niinpä! Siksi minun ei pitäisi mennä. 620 00:32:57,467 --> 00:32:59,294 Hei, lopeta. 621 00:32:59,344 --> 00:33:01,671 Sinulla on suurempi oikeus olla siellä kuin muilla. 622 00:33:02,013 --> 00:33:04,549 Gaala on kuin tehty sinua varten, 623 00:33:04,599 --> 00:33:06,134 rakastat eläimiä ja laulamista. 624 00:33:06,434 --> 00:33:08,178 Se on kyllä totta, mutta... 625 00:33:08,687 --> 00:33:12,891 Tapahtuman väki on aivan toisesta maailmasta. 626 00:33:13,525 --> 00:33:15,852 Maailmasta, jossa käytetään tuollaisia mekkoja. 627 00:33:16,820 --> 00:33:19,064 Näyttäisit upealta siinä. 628 00:33:20,198 --> 00:33:21,858 En tässä elämässä. 629 00:33:23,076 --> 00:33:26,196 Kuka tietää? Ansaitset joulun ihmeen. 630 00:33:26,955 --> 00:33:28,782 Tyytyisin lukkoon ovessani. 631 00:33:29,749 --> 00:33:31,618 Ihme olisi kyllä parempi. 632 00:33:31,668 --> 00:33:33,370 Mitä minä puen sinne? 633 00:33:36,798 --> 00:33:37,749 - Miksei? - Ehkä tämä sopii. 634 00:33:37,799 --> 00:33:39,459 Kiristä sitä, koska muuten... 635 00:33:39,509 --> 00:33:41,378 Näytät siinä lihavalta. 636 00:33:41,428 --> 00:33:44,547 Eikä! Inhoan jokaista mekkoa! 637 00:33:44,598 --> 00:33:46,925 Mekot näyttävät inhoavan sinua. 638 00:33:47,934 --> 00:33:50,178 Perunat näyttävät paremmilta säkissä. 639 00:33:50,228 --> 00:33:52,180 Ystävällisyyttä, vlogisi mukaan. 640 00:33:52,230 --> 00:33:53,432 Anteeksi. 641 00:33:53,482 --> 00:33:56,476 Vartalosi on täydellinen perunasäkille. 642 00:33:56,526 --> 00:33:57,811 - Kiitos. - Ole hyvä. 643 00:33:58,403 --> 00:34:00,313 Mitä täällä tapahtuu? 644 00:34:01,114 --> 00:34:03,441 Hän saa tietää kuitenkin. 645 00:34:03,742 --> 00:34:06,611 Saimme kutsun Wintergardenien gaalaan. 646 00:34:08,288 --> 00:34:09,448 Saimmeko? 647 00:34:09,498 --> 00:34:11,908 Ehei. Me saimme. 648 00:34:13,251 --> 00:34:15,120 Hän on niin surullinen. 649 00:34:16,546 --> 00:34:18,790 Älä itke mekoille, niitä ei ole maksettu. 650 00:34:19,216 --> 00:34:21,126 Kiltisti, tytöt. 651 00:34:21,176 --> 00:34:23,879 Tyttörukka, saimme vain kolme lippua. 652 00:34:23,929 --> 00:34:26,923 Tein kaikkeni saadakseni neljännen. 653 00:34:27,265 --> 00:34:29,259 Miten saitte liput? 654 00:34:29,309 --> 00:34:30,677 Mitä luulet, että teen kaiket päivät? 655 00:34:30,727 --> 00:34:32,596 Trollaat netissä tai käyt suihkurusketuksessa. 656 00:34:32,646 --> 00:34:35,181 Rusketuksesta puheen ollen kaipaisit väriä. 657 00:34:35,273 --> 00:34:36,266 Näytät ihan sikiöltä. 658 00:34:36,316 --> 00:34:38,351 Niin pieneltä, ettet osaa puhua. 659 00:34:38,985 --> 00:34:41,646 Raadan tämän perheen hyväksi. 660 00:34:41,696 --> 00:34:43,440 - Isäni jätti... - Sinun isäsi... 661 00:34:43,490 --> 00:34:46,735 Luuletko, että manaattien pelastaminen ruokkii perheen? 662 00:34:46,785 --> 00:34:48,320 Olet yhtä säälittävä kuin hänkin oli. 663 00:34:48,370 --> 00:34:50,697 Tämä ei sovi. Hylkään sen. 664 00:34:50,872 --> 00:34:53,158 Käskin heittää tämän ulos talosta. 665 00:34:53,917 --> 00:34:55,160 KOLME PÄIVÄÄ JOULUAATTOON 666 00:34:55,210 --> 00:34:56,661 Onko Katia näkynyt? 667 00:34:56,878 --> 00:34:57,996 Missä olet ollut? 668 00:34:58,046 --> 00:34:59,246 Töihin siitä. 669 00:35:00,173 --> 00:35:03,418 Joka vuosi toivon lahjaksi 670 00:35:03,468 --> 00:35:06,254 Yhteistä aikaa kanssasi 671 00:35:09,266 --> 00:35:11,968 - Okei. Jee! - Hyvä, herra Mujiza. 672 00:35:12,060 --> 00:35:13,260 Takaisin töihin siitä. 673 00:35:17,315 --> 00:35:18,515 Ei. 674 00:35:20,318 --> 00:35:25,982 Haluan tanssia joulupukin kanssa 675 00:35:30,412 --> 00:35:32,697 Eikö yksi lapsista haisekin siltä kuin... 676 00:35:32,747 --> 00:35:35,909 Vaippoihin oli päässyt, joo. 677 00:35:36,251 --> 00:35:39,412 Arvostan joulupukkia nyt enemmän kuin lapsena. 678 00:35:41,673 --> 00:35:44,834 Kauluksesi on hassusti. 679 00:35:46,052 --> 00:35:48,672 Ei. Saanko minä? 680 00:35:48,722 --> 00:35:50,048 - Joo. - Selvä. 681 00:35:52,684 --> 00:35:54,260 - Kiitos. - Ole hyvä. 682 00:35:54,686 --> 00:35:55,929 Noin. 683 00:35:56,771 --> 00:35:58,473 Ihan kuin olisimme tavanneet aiemmin. 684 00:35:59,107 --> 00:36:00,307 No siis... 685 00:36:00,358 --> 00:36:02,644 Mujizalla on sääntönsä, mutta... 686 00:36:04,196 --> 00:36:06,022 - Otan partani pois. - Etkä ota. 687 00:36:06,072 --> 00:36:07,482 Kylläpäs, ja sinä riisut- 688 00:36:07,532 --> 00:36:09,985 hatun, peruukin ja nuo suloiset korvat. 689 00:36:10,035 --> 00:36:11,153 Eikä. 690 00:36:11,203 --> 00:36:12,571 Ei, tai siis... 691 00:36:12,621 --> 00:36:16,074 Olisi kiva, jos riisuisit kaiken. 692 00:36:17,209 --> 00:36:21,121 Joulupukin asun, ei ihan kaikkea. Jestas! 693 00:36:21,171 --> 00:36:23,873 Voi luoja. Ensimmäinen sääntö. 694 00:36:24,007 --> 00:36:25,542 Asut luovat taian. 695 00:36:25,592 --> 00:36:28,169 Unohda ensimmäinen sääntö. 696 00:36:28,428 --> 00:36:30,296 Haluan, että tutustut aitoon minuun. 697 00:36:31,181 --> 00:36:32,424 Haluan tutustua sinuun. 698 00:36:33,308 --> 00:36:34,676 Jestas. 699 00:36:34,935 --> 00:36:36,219 Odota... 700 00:36:39,356 --> 00:36:40,765 Noin. 701 00:36:40,899 --> 00:36:42,183 Minä riisuin omani. 702 00:36:42,526 --> 00:36:43,852 Nyt on sinun vuorosi. 703 00:36:45,779 --> 00:36:46,980 Tämä on hullua. 704 00:36:50,492 --> 00:36:51,692 Selvä. 705 00:36:57,207 --> 00:36:58,992 - Kivat korvat. - Hiljaa. 706 00:37:00,669 --> 00:37:02,579 Selvä, sitten sinun vuorosi. 707 00:37:02,629 --> 00:37:05,498 No niin, tässä sitä mennään. 708 00:37:13,140 --> 00:37:14,341 Voi luoja! 709 00:37:14,891 --> 00:37:16,801 Olet Dominic Wintergarden. 710 00:37:18,061 --> 00:37:19,346 Niin. 711 00:37:20,355 --> 00:37:22,432 Sinä siis omistat koko... 712 00:37:22,482 --> 00:37:25,810 Isäni omistaa, mutta odota. Nyt on sinun vuorosi. 713 00:37:29,239 --> 00:37:30,523 En voi. 714 00:37:30,699 --> 00:37:33,276 En halua potkuja. 715 00:37:33,326 --> 00:37:35,112 - Näytä nyt. - Ihan oikeasti. 716 00:37:35,162 --> 00:37:37,364 Et voi menettää työtäsi, minä voin. 717 00:37:38,665 --> 00:37:41,159 Olet oikeassa. 718 00:37:41,626 --> 00:37:42,952 - Mutta... - Selvä, odota. 719 00:37:43,211 --> 00:37:44,162 Niin? 720 00:37:44,212 --> 00:37:47,082 Kävisikö gaala? Olethan menossa? 721 00:37:48,508 --> 00:37:50,085 Ajattelin mennä. 722 00:37:50,886 --> 00:37:52,671 Koska olet Dominic Wintergarden. 723 00:37:52,721 --> 00:37:54,047 Niin. 724 00:37:55,056 --> 00:37:56,925 Mitä jos tapaisimme siellä? 725 00:37:58,059 --> 00:37:59,886 Sokkotreffit siis. 726 00:38:01,438 --> 00:38:04,307 Niin, sokkotreffit. 727 00:38:06,568 --> 00:38:07,769 Haluan suudella sinua. 728 00:38:12,407 --> 00:38:13,608 Meidän vuoromme! 729 00:38:14,242 --> 00:38:16,027 Voimme aloittaa myöhemmin. 730 00:38:16,953 --> 00:38:19,155 Voi luoja! Olet Dominic Wintergarden. 731 00:38:19,539 --> 00:38:20,907 Minä tästä menen- 732 00:38:21,541 --> 00:38:22,909 ruokkimaan poron. 733 00:38:28,548 --> 00:38:30,875 Mitä täällä tapahtuu? 734 00:38:32,677 --> 00:38:33,920 Haluatteko laulaa- 735 00:38:33,970 --> 00:38:35,296 vain hinkata vessoja? 736 00:38:35,514 --> 00:38:36,715 Lavalle nyt heti! 737 00:38:36,807 --> 00:38:38,258 Haluan kuulla kaiken. 738 00:38:55,283 --> 00:38:58,737 Hei. Anteeksi, en huomannut sinua. 739 00:38:58,787 --> 00:38:59,987 Hei, kulta. 740 00:39:00,872 --> 00:39:03,074 Vaikutat iloiselta. 741 00:39:04,960 --> 00:39:07,495 Ei, en ole. 742 00:39:07,921 --> 00:39:09,456 En ole onnetonkaan... 743 00:39:10,132 --> 00:39:12,208 - Missä muut ovat? - Lähtivät ulos. 744 00:39:12,801 --> 00:39:14,001 Olemme kahden kesken. 745 00:39:16,763 --> 00:39:18,548 Oletko kunnossa? 746 00:39:21,017 --> 00:39:23,178 Emme vietä ikinä aikaa yhdessä. 747 00:39:31,987 --> 00:39:33,813 Kirjoitat uutta laulua. 748 00:39:34,739 --> 00:39:35,857 Ei se ole tärkeä. 749 00:39:35,907 --> 00:39:37,192 Tietenkin on. 750 00:39:37,409 --> 00:39:39,486 Sehän on unelmasi. 751 00:39:39,953 --> 00:39:41,071 Ei. 752 00:39:41,121 --> 00:39:42,530 Eivätkö unelmat olekin ihania? 753 00:39:44,040 --> 00:39:45,492 Minullakin oli joskus unelmia. 754 00:39:46,334 --> 00:39:47,534 Tiesitkös sitä? 755 00:39:48,462 --> 00:39:49,329 En. 756 00:39:49,379 --> 00:39:51,831 Olin nuorena upea tanssija. 757 00:39:51,965 --> 00:39:53,834 Minusta piti tulla primaballerina. 758 00:39:53,884 --> 00:39:55,001 Älä naura minulle. 759 00:39:55,051 --> 00:39:56,586 En naurakaan. 760 00:39:58,138 --> 00:39:59,881 En näyttänyt aina tältä. 761 00:40:00,765 --> 00:40:02,175 Olin joutsen. 762 00:40:02,559 --> 00:40:05,762 Arabeskini oli New Mexicon paras. 763 00:40:06,146 --> 00:40:07,972 Arvaa, mitä tapahtui? 764 00:40:08,857 --> 00:40:10,057 Vaivaisenluut. 765 00:40:10,484 --> 00:40:11,643 Sain vaivaisenluut. 766 00:40:11,693 --> 00:40:14,270 Ne pilasivat tanssijan jalkani. Katso nyt. 767 00:40:15,739 --> 00:40:19,025 Olen pahoillani. 768 00:40:24,289 --> 00:40:26,408 Kerron jotain muutakin, neitiseni. 769 00:40:28,126 --> 00:40:29,369 Olin oikea taiteilija. 770 00:40:31,171 --> 00:40:33,832 Tunnistan yhä lahjakkuuden. 771 00:40:34,424 --> 00:40:36,126 Ja sinulla kultaseni- 772 00:40:38,053 --> 00:40:39,254 ei ole sitä. 773 00:40:40,305 --> 00:40:42,841 Pidä työsi Joulumaassa, 774 00:40:42,891 --> 00:40:45,844 koska sen suurempaa sinusta ei tule. 775 00:40:45,977 --> 00:40:48,388 Voit polttaa laulumuistiosi. 776 00:40:48,438 --> 00:40:52,976 Se on surullinen muistutus toteutumattomista unelmista. 777 00:40:55,570 --> 00:40:57,981 Äiti! Joy sanoi, että painoni on suurempi kuin ÄO: ni. 778 00:40:58,031 --> 00:40:59,524 Se on. 779 00:40:59,658 --> 00:41:00,901 Oikeasti. 780 00:41:00,951 --> 00:41:02,486 ÄO: ni on tosi hidas. 781 00:41:02,536 --> 00:41:04,821 Niin on, muru. 782 00:41:06,248 --> 00:41:07,866 Oli hauska rupatella. 783 00:41:17,843 --> 00:41:20,795 KAKSI PÄIVÄÄ JOULUAATTOON 784 00:41:23,056 --> 00:41:25,258 ILAHDUTAMME LAULUILLA 785 00:41:26,268 --> 00:41:27,468 Hei. 786 00:41:28,019 --> 00:41:29,304 Miksi olet allapäin? 787 00:41:29,813 --> 00:41:32,307 Deirdra muistutti, etten kelpaa ikinä muuksi- 788 00:41:32,357 --> 00:41:33,767 kuin pienipalkkaiseksi tontuksi. 789 00:41:33,817 --> 00:41:36,394 Hän on kateellinen vanha harppu. 790 00:41:37,028 --> 00:41:39,564 Hän ei kestä sitä, että olet lahjakkaampi- 791 00:41:39,614 --> 00:41:41,733 kuin hän ja hänen tyttärensä yhteensä. 792 00:41:42,576 --> 00:41:43,443 Kiitos. 793 00:41:43,493 --> 00:41:46,029 Sattuiko hän näkemään tonttua, 794 00:41:46,079 --> 00:41:48,990 joka pussaili eilen Dominic Wintergardenin kanssa? 795 00:41:51,042 --> 00:41:51,993 Kat. 796 00:41:52,043 --> 00:41:55,330 Hän oli sekaisin sinusta. Mieletöntä. 797 00:41:55,964 --> 00:41:58,541 Mitä hän sanoi tajutessaan, että olet Starbucks-tyttö? 798 00:41:58,800 --> 00:41:59,876 Ei hän tajunnut. 799 00:41:59,926 --> 00:42:01,207 Eikö hän tunnistanut sinua? 800 00:42:01,261 --> 00:42:02,837 En riisunut peruukkiani. 801 00:42:03,472 --> 00:42:04,714 Mikset? 802 00:42:06,433 --> 00:42:09,177 Tuskin hän edes muistaa sinua siitä tapauksesta. 803 00:42:09,227 --> 00:42:11,012 Kaikki muistavat minut siitä. 804 00:42:11,062 --> 00:42:13,139 Joyn ansiosta olen kaikkialla netissä. 805 00:42:13,440 --> 00:42:15,266 Lupasin tavata hänet gaalassa. 806 00:42:16,735 --> 00:42:17,935 Isla. 807 00:42:18,195 --> 00:42:19,562 Minä pidän hänestä. 808 00:42:19,696 --> 00:42:22,107 Siis todella pidän, 809 00:42:22,699 --> 00:42:25,485 mutta kun hänelle selviää, että olen surkea Starbucks-tyttö, 810 00:42:25,535 --> 00:42:29,197 jolla on halvat vaatteet ja kiusaajaperhe, 811 00:42:29,247 --> 00:42:32,325 tuskin hän haluaa enää nähdä minua. 812 00:42:32,918 --> 00:42:36,204 Ensinnäkin saat halvat vaatteet näyttämään huippumuodilta. 813 00:42:36,963 --> 00:42:40,709 Ja kun olet 18, hyvästelet kiusaajat. 814 00:42:41,259 --> 00:42:42,459 Totta. 815 00:42:42,719 --> 00:42:45,338 Lopeta murjotus. 816 00:42:46,598 --> 00:42:48,800 Toin sinut tänne syystä. 817 00:42:49,810 --> 00:42:51,428 Hyvin salaperäistä. 818 00:42:51,770 --> 00:42:55,182 Olen tunnetusti toivoton romantikko. 819 00:42:55,232 --> 00:42:58,101 Kun näen, että rakkaus on kukoistamaisillaan, 820 00:42:58,151 --> 00:42:59,352 minun on hoidettava maaperää. 821 00:42:59,402 --> 00:43:00,562 Mitä sinä höpiset? 822 00:43:00,612 --> 00:43:02,564 Olen rakkauden puutarhuri. 823 00:43:02,823 --> 00:43:06,318 Mene gaalaan ja nappaa miehesi. 824 00:43:07,869 --> 00:43:09,404 Deirdra ei päästä minua. 825 00:43:09,454 --> 00:43:12,032 - Älä kerro hänelle. - Ei minulla ole päällepantavaa. 826 00:43:12,582 --> 00:43:13,825 - Niin. - Mitä sinä teet? 827 00:43:14,126 --> 00:43:15,660 - Mitä sinä teet? - Siirrän vain kahvin. 828 00:43:15,710 --> 00:43:18,163 Et kai ostanut sitä vihreää mekkoa. 829 00:43:18,213 --> 00:43:19,789 Se maksoi maltaita. 830 00:43:19,923 --> 00:43:21,249 En ostanut sitä. 831 00:43:25,011 --> 00:43:26,379 Tein sen. 832 00:43:30,100 --> 00:43:32,719 Ei, älä itke. 833 00:43:33,145 --> 00:43:34,638 Saat minutkin itkemään. Lopeta! 834 00:43:34,688 --> 00:43:35,889 Hei! 835 00:43:36,857 --> 00:43:38,809 - Olet ihana. - Niin sinäkin! 836 00:43:38,859 --> 00:43:40,268 Näytät vielä upealta siinä! 837 00:43:41,653 --> 00:43:44,147 Hou, hou, hou, on lähdön aika. 838 00:43:44,197 --> 00:43:46,107 Joulumaa on nyt suljettu. 839 00:43:46,283 --> 00:43:50,945 Joulupukki ja tontut ilahduttavat taas huomenna. 840 00:43:57,502 --> 00:43:59,120 - Et ole puhunut. - Olet hiljainen. 841 00:44:01,798 --> 00:44:03,479 - Olemmeko ok? - Melkein suutelimme... 842 00:44:07,345 --> 00:44:08,880 Pitääkö minun odottaa kaksi päivää, 843 00:44:08,930 --> 00:44:10,674 että näen sinut itsenäsi? 844 00:44:10,807 --> 00:44:12,008 Pitää. 845 00:44:12,893 --> 00:44:14,678 Senkin ilkeä tonttu. 846 00:44:32,704 --> 00:44:34,572 Tosi uhkarohkeaa. 847 00:44:40,837 --> 00:44:43,957 Mitä tyttöystäväsi sanoisi miltei-suudelmastamme? 848 00:44:44,508 --> 00:44:45,709 Tyttöystäväkö? 849 00:44:46,468 --> 00:44:48,753 Älä viitsi, olet Dominic Wintergarden. 850 00:44:48,887 --> 00:44:52,298 Kaikki tietävät, että sinulla on joukko Insta-tyttöystäviä. 851 00:44:52,974 --> 00:44:54,217 Insta-tyttöystäviäkö? 852 00:44:54,267 --> 00:44:56,803 - Niin. - Niinkö minusta ajatellaan? 853 00:44:58,313 --> 00:44:59,806 Ihmiset tuomitsevat nopeasti. 854 00:45:00,607 --> 00:45:03,268 He luulevat tietävänsä, ketä tapailen ja kenen ystävä olen. 855 00:45:04,236 --> 00:45:06,021 En tiedä itsekään, kuka on ystäväni. 856 00:45:08,240 --> 00:45:09,440 Kurjaa. 857 00:45:10,700 --> 00:45:11,900 Minä... 858 00:45:13,078 --> 00:45:14,738 Olen onnekas, kun minulla on Isla. 859 00:45:15,163 --> 00:45:17,240 Voisimme hengailla kaikki yhdessä. 860 00:45:17,582 --> 00:45:19,367 Niinpä. 861 00:45:25,298 --> 00:45:29,836 Johtuuko tää joulusta? 862 00:45:29,886 --> 00:45:34,049 Tunnen jotain outoa 863 00:45:34,099 --> 00:45:39,721 Putoan kuin lumihiutaleet 864 00:45:42,065 --> 00:45:45,935 Lämmin tunne mistelin alla 865 00:45:46,153 --> 00:45:50,106 Tätä juuri kaivannut oon 866 00:45:50,365 --> 00:45:55,821 Putoan kuin lumihiutaleet 867 00:45:55,871 --> 00:45:59,532 Tämä ei ole tapaistani 868 00:45:59,583 --> 00:46:03,620 Joulu sai mut rakastumaan 869 00:46:03,670 --> 00:46:07,791 Toivoin tavaraa ja leluja 870 00:46:07,841 --> 00:46:11,836 Jätin syötäväksi herkkuja 871 00:46:11,887 --> 00:46:13,088 Joulupukille 872 00:46:13,138 --> 00:46:15,715 Halusin kalliita lahjoja Timanttikoruja 873 00:46:15,765 --> 00:46:19,552 Mutta joulupukki lähetti Jotain aidompaa 874 00:46:21,229 --> 00:46:23,515 Lähetin toiveeni kirjeessä 875 00:46:23,565 --> 00:46:27,894 Joulupukki ei tee virheitä Hän toi sinut 876 00:46:28,778 --> 00:46:32,399 Pohjoisnapa sai lahjatoiveeni 877 00:46:32,449 --> 00:46:36,778 Mutten ole lapsi enää 878 00:46:36,828 --> 00:46:43,034 Tänä vuonna saan jotain erilaista 879 00:46:45,086 --> 00:46:49,416 Siispä uskon Näin voi käydä 880 00:46:49,466 --> 00:46:53,587 Joulupukki reestään 881 00:46:53,637 --> 00:46:59,968 Jakaa rakkautta Ja jouluiloa 882 00:47:01,353 --> 00:47:04,723 Tämä ei ole tapaistani 883 00:47:04,773 --> 00:47:08,893 Joulu sai mut rakastumaan 884 00:47:09,402 --> 00:47:13,482 Toivoin tavaraa ja leluja 885 00:47:13,532 --> 00:47:17,486 Jätin syötäväksi herkkuja 886 00:47:17,536 --> 00:47:18,737 Joulupukille 887 00:47:18,787 --> 00:47:21,323 Halusin kalliita lahjoja Timanttikoruja 888 00:47:21,373 --> 00:47:25,243 Mutta joulupukki lähetti Jotain aidompaa 889 00:47:26,878 --> 00:47:29,247 Lähetin toiveeni kirjeessä 890 00:47:29,297 --> 00:47:33,126 Joulupukki ei tee virheitä Hän toi sinut 891 00:47:33,176 --> 00:47:38,631 Hän toi sinut 892 00:47:38,849 --> 00:47:41,259 Sinut 893 00:47:41,309 --> 00:47:47,015 Joulupukki toi sinut 894 00:47:47,065 --> 00:47:49,601 Sinut 895 00:47:49,651 --> 00:47:51,478 Joulupukki toi sinut 896 00:47:51,528 --> 00:47:53,772 Lähetin toiveeni kirjeessä 897 00:47:53,822 --> 00:47:58,151 Joulupukki ei tee virheitä Hän toi sinut 898 00:48:30,317 --> 00:48:32,477 Bruno, siinähän sinä olet. 899 00:48:37,032 --> 00:48:38,984 Tämä päivä oli ihana. 900 00:48:47,793 --> 00:48:49,577 Minun on piilotettava tämä. 901 00:48:49,961 --> 00:48:51,161 Turvalliseen paikkaan. 902 00:48:55,133 --> 00:48:57,460 Oletpa fiksu koira. 903 00:48:57,594 --> 00:49:00,088 He eivät tajuaisi katsoa läheltäkään petiäsi. 904 00:49:00,388 --> 00:49:01,923 Hyvä poika. 905 00:49:07,062 --> 00:49:09,931 Hyvä. 906 00:49:22,577 --> 00:49:23,987 Huomenta, Bruno. 907 00:49:29,084 --> 00:49:30,284 Bruno? 908 00:49:31,169 --> 00:49:32,369 Bruno. 909 00:49:33,004 --> 00:49:34,204 Tule tänne. 910 00:49:35,382 --> 00:49:36,291 Missä olet? 911 00:49:36,341 --> 00:49:38,126 Olet valehdellut meille. 912 00:49:38,176 --> 00:49:40,086 Hei, säikäytit minut. 913 00:49:40,887 --> 00:49:42,756 Miksi pidät Brunoa sylissä? 914 00:49:43,056 --> 00:49:44,736 Ja miksi olet näin aikaisin ylhäällä? 915 00:49:46,268 --> 00:49:47,844 Sait äidin pois tolaltaan. 916 00:49:49,354 --> 00:49:52,349 Teittekö te koreografian tätä varten? 917 00:49:52,399 --> 00:49:53,934 Miksi olette laittautuneet? 918 00:49:53,984 --> 00:49:55,852 Niin harmillista. 919 00:49:56,027 --> 00:49:58,271 Olimme juuri ystävystymässä. 920 00:49:58,780 --> 00:50:00,357 Mistä sinä puhut? 921 00:50:01,449 --> 00:50:03,526 - Antaisitko koirani? - Tärkein ensin. 922 00:50:04,327 --> 00:50:06,279 Joy, olemme valmiita. 923 00:50:06,746 --> 00:50:08,031 Kat. 924 00:50:09,291 --> 00:50:13,620 Tämä on ihana. Niin huomaavainen lahja. 925 00:50:14,087 --> 00:50:16,331 Se on hieman yksinkertainen, mutta sen voi korjata. 926 00:50:16,381 --> 00:50:19,250 Nimeän seuraavan vlogini mukaasi. 927 00:50:20,135 --> 00:50:22,045 Lahjojen antamisen ilo. 928 00:50:24,055 --> 00:50:25,298 Tuo on mekkoni. 929 00:50:26,349 --> 00:50:27,717 Sinulla ei ole oikeutta viedä sitä. 930 00:50:27,767 --> 00:50:30,011 Itkua ja valitusta. 931 00:50:30,061 --> 00:50:32,180 Se ei kuulu joulun henkeen. 932 00:50:32,856 --> 00:50:35,266 Tytöt, jättäisittekö meidät kahden? 933 00:50:35,358 --> 00:50:37,477 Puhun sisarpuolellenne. 934 00:50:40,405 --> 00:50:42,357 Minä odotan yhä lahjaani. 935 00:50:46,953 --> 00:50:49,155 En pidä valehtelusta. 936 00:50:52,334 --> 00:50:53,743 Tuo on lippuni. 937 00:50:54,920 --> 00:50:56,788 Saisinko sen takaisin? 938 00:50:57,005 --> 00:50:58,540 Odota, ole kiltti. 939 00:50:58,590 --> 00:50:59,624 Sain sen lahjaksi. 940 00:50:59,674 --> 00:51:01,251 Niinkö? Vai varastitko sen? 941 00:51:01,301 --> 00:51:03,878 En. Kuule, olen pahoillani. 942 00:51:04,179 --> 00:51:05,922 Minun olisi pitänyt kertoa. 943 00:51:05,972 --> 00:51:07,173 Älä, ole kiltti. 944 00:51:07,808 --> 00:51:09,885 Miksen saisi tulla gaalaan? 945 00:51:09,935 --> 00:51:12,679 Loukkasit meitä valheillasi. 946 00:51:13,021 --> 00:51:16,224 Tiedän, olen pahoillani. 947 00:51:16,274 --> 00:51:17,474 Mutta ole kiltti. 948 00:51:17,609 --> 00:51:19,978 En ole ikinä pyytänyt mitään. Haluan vain gaalaan. 949 00:51:20,028 --> 00:51:21,062 Niin varmasti. 950 00:51:21,112 --> 00:51:24,566 Jos välität perinnöstäsi, teet kuten käsken. 951 00:51:24,991 --> 00:51:26,985 Tämä on aivan hupsua. 952 00:51:27,035 --> 00:51:29,696 Luulitko Wintergardenien haluavan sinut gaalaansa? 953 00:51:30,539 --> 00:51:34,284 Voi sinua, raapustat totisena muistikirjaasi. 954 00:51:35,669 --> 00:51:37,704 Olet pelkkä haaveilija. 955 00:51:37,754 --> 00:51:39,748 Aivan kuten isäsi. 956 00:51:43,510 --> 00:51:45,211 Tiskit eivät puhdistu itsestään. 957 00:52:03,738 --> 00:52:05,232 - Hei. - Huomenta. 958 00:52:05,282 --> 00:52:08,068 Äänesi kaipaa lämmittelyä, laulat tänään ovella. 959 00:52:08,201 --> 00:52:09,361 Ei se kuulunut ohjelmaan. 960 00:52:09,411 --> 00:52:12,405 Tuuraan sinua töissä. Pidä pylväästä kiinni. 961 00:52:13,832 --> 00:52:15,742 Minun on kerrottava jotain. 962 00:52:15,792 --> 00:52:17,911 Niin minunkin. 963 00:52:17,961 --> 00:52:19,788 Keikka on Wintergardeneilla. 964 00:52:20,964 --> 00:52:22,457 Ei kurottelua. 965 00:52:22,507 --> 00:52:23,708 Mitä? 966 00:52:23,758 --> 00:52:25,168 Miksi Dominic sellaista keksi? 967 00:52:25,218 --> 00:52:26,837 Hän on ihastunut sinuun- 968 00:52:26,887 --> 00:52:29,172 eikä saa tarpeekseen suloisista korvistasi. 969 00:52:29,848 --> 00:52:32,133 Pärjäät kyllä. 970 00:52:32,225 --> 00:52:34,302 Hän varmaan haluaa hengailla. 971 00:52:34,352 --> 00:52:36,430 Jos hän tosiaan odottaa laulua, 972 00:52:36,480 --> 00:52:39,266 laula se uusi joululaulusi, se on mahtava. 973 00:52:39,316 --> 00:52:40,976 Se, jonka lähetit viime viikolla. 974 00:52:41,026 --> 00:52:45,021 Minä vain... Sisarpuoleni tekivät jotain hirveää. 975 00:52:45,071 --> 00:52:48,233 Kerro myöhemmin. Keikkasi on 20 minuutin päästä. 976 00:52:56,750 --> 00:52:58,744 Ymmärsinkö nyt oikein? 977 00:52:58,794 --> 00:53:01,621 Ihastuit Joulumaan tyttöön, jota et edes tunne, 978 00:53:01,671 --> 00:53:05,417 vaikka Skyler, joka saisi kenet tahansa... 979 00:53:05,467 --> 00:53:08,003 - Kenet tahansa. - Hän on hulluna sinuun. 980 00:53:08,053 --> 00:53:09,546 Niin. 981 00:53:10,013 --> 00:53:12,549 - Onko hän edes kuuma? - Ei sillä ole väliä. 982 00:53:12,599 --> 00:53:14,885 Pidän hänestä. Hän on hauska ja älykäs... 983 00:53:14,935 --> 00:53:16,678 Hän on varmaankin koira. 984 00:53:17,437 --> 00:53:18,388 Miltä hän näyttää? 985 00:53:18,438 --> 00:53:19,973 Hän sanoi, ettei se ole oleellista. 986 00:53:20,023 --> 00:53:22,392 Mutta silti. Miltä hän näyttää? 987 00:53:22,484 --> 00:53:23,810 En tiedä. 988 00:53:24,277 --> 00:53:27,439 Tavallaan suloiselta pieneltä tontulta. 989 00:53:28,240 --> 00:53:29,399 Kuulostat pelottavalta. 990 00:53:29,449 --> 00:53:31,443 Hänellä on aivan uskomaton ääni. 991 00:53:31,618 --> 00:53:34,446 Sinähän sen tiedät, Simon Cowell. 992 00:53:35,831 --> 00:53:38,533 Hän on täällä. 993 00:53:39,251 --> 00:53:40,660 Älkää olko ilkeitä, jooko? 994 00:53:40,836 --> 00:53:42,787 Olemme kiltisti. 995 00:53:43,255 --> 00:53:44,331 Olen tosissani. 996 00:53:44,381 --> 00:53:45,915 Älkää pilatko tätä. 997 00:53:46,508 --> 00:53:48,043 Päästä laulava tonttu sisään. 998 00:53:48,593 --> 00:53:49,920 Olet lapsellinen, Noah. 999 00:53:49,970 --> 00:53:51,963 Oletko kateellinen laulavalle tontulle? 1000 00:53:53,306 --> 00:53:54,549 Tosi kateellinen. 1001 00:53:58,270 --> 00:53:59,888 - Hei. - Moi. 1002 00:54:01,439 --> 00:54:03,975 Hou, hou, hou. Jouluyllätys. 1003 00:54:04,734 --> 00:54:06,144 Olet mahtava. 1004 00:54:08,405 --> 00:54:09,856 Mitä tämä oikein on? 1005 00:54:09,906 --> 00:54:12,651 Palkkasitko minut laulamaan? 1006 00:54:12,701 --> 00:54:13,985 Palkkasin. 1007 00:54:14,035 --> 00:54:16,571 Halusin sinut käymään, mutten tiennyt suostuisitko... 1008 00:54:16,621 --> 00:54:18,323 Sinä siis vaanit minua. 1009 00:54:19,291 --> 00:54:20,492 Tule sisään. 1010 00:54:24,963 --> 00:54:28,124 Otat Mujizan vaatesäännön tosissasi. 1011 00:54:28,216 --> 00:54:29,668 En täysin. 1012 00:54:29,843 --> 00:54:31,086 Tule. 1013 00:54:31,303 --> 00:54:33,588 Upea talo. 1014 00:54:33,638 --> 00:54:34,838 Kiitos. 1015 00:54:35,849 --> 00:54:39,386 Haluan kertoa jotain kutsustani. 1016 00:54:43,690 --> 00:54:45,183 Sinulla on seuraa. 1017 00:54:46,610 --> 00:54:48,353 Haluan esitellä sinut ystävilleni. 1018 00:54:48,403 --> 00:54:51,272 Tässä ovat Noah, Jackson ja Ashley. 1019 00:54:51,448 --> 00:54:53,566 Tuo on Skyler. Kaverit? 1020 00:54:54,159 --> 00:54:56,361 - Tämä on Kat. - Miten menee? 1021 00:54:56,411 --> 00:54:57,611 Hei. 1022 00:54:58,121 --> 00:55:01,283 Aiotko laulaa tai jotain? 1023 00:55:01,333 --> 00:55:02,743 - Ei hän tullut laulamaan... - En. 1024 00:55:02,793 --> 00:55:03,785 Mikset? 1025 00:55:03,835 --> 00:55:06,246 Dominic kertoi, miten mahtava olet. 1026 00:55:07,464 --> 00:55:09,332 Minun on paras lähteä. 1027 00:55:09,382 --> 00:55:11,710 Säikäytit hänet. 1028 00:55:12,719 --> 00:55:14,004 Älä pelkää, tonttutyttö. 1029 00:55:14,095 --> 00:55:15,088 Minä laulan kanssasi. 1030 00:55:15,138 --> 00:55:16,923 Tuo ei ole hauskaa. 1031 00:55:16,973 --> 00:55:18,175 Eläydyn vain rooliini. 1032 00:55:18,225 --> 00:55:19,760 Jackson, lopeta! 1033 00:55:19,810 --> 00:55:22,345 - Saanko? - Ei, älä! 1034 00:55:22,521 --> 00:55:25,098 - Mitä sinä teit? - Ei hän tehnyt mitään. 1035 00:55:25,482 --> 00:55:27,476 - Oletko kunnossa? - Hetkinen. 1036 00:55:27,526 --> 00:55:28,935 Minä tunnistan sinut. 1037 00:55:28,985 --> 00:55:30,562 Eikö hän ole meemistä. 1038 00:55:31,112 --> 00:55:33,774 Starbucks-tyttö! Miten menee? 1039 00:55:33,824 --> 00:55:35,108 Se on hän. 1040 00:55:35,158 --> 00:55:37,152 Tunnistaisin nuo kengät missä vain. 1041 00:55:37,202 --> 00:55:39,112 Suojatkaa Pradanne. 1042 00:55:39,287 --> 00:55:41,323 Pää kiinni, Jackson ja Sky. 1043 00:55:41,373 --> 00:55:42,657 Relaa. Kunhan pilailen. 1044 00:55:42,707 --> 00:55:45,285 - Tämä on huono juttu. - Kat! 1045 00:55:45,460 --> 00:55:46,828 Miksi olette tällaisia? 1046 00:55:47,712 --> 00:55:50,123 Olen pahoillani. Halusin vain esitellä teidät. 1047 00:55:50,173 --> 00:55:51,458 Niin varmasti. 1048 00:55:52,134 --> 00:55:54,502 On kai hauskaa leikkiä rikkaiden leikkejä. 1049 00:55:54,886 --> 00:55:55,962 Nöyryyttä jotain kaltaistani. 1050 00:55:56,012 --> 00:55:57,714 Ei tämä ole mitään sellaista. 1051 00:55:57,764 --> 00:55:58,882 He varmasti pitivät siitä. 1052 00:55:58,932 --> 00:56:03,428 Dominic Wintergarden yhdessä surkean tontun kanssa. 1053 00:56:03,979 --> 00:56:06,306 Luoja. Luulin, että pidit minusta. 1054 00:56:06,356 --> 00:56:08,100 Mitä sinä oikein puhut? 1055 00:56:08,150 --> 00:56:10,018 Minä pidän sinusta. Minä vain... 1056 00:56:10,652 --> 00:56:12,479 Halusin, että tapaat ystäväni. 1057 00:56:12,529 --> 00:56:15,023 Tapasin heidät, voit pitää heidät. 1058 00:56:16,908 --> 00:56:19,527 Pysy erossa minusta. Olen tosissani. 1059 00:56:35,343 --> 00:56:37,921 ISLA - EN TULE GAALAAN. EN HALUA PUHUA. SOITELLAAN XO 1060 00:56:48,273 --> 00:56:50,058 Luuletko, että ylireagoin? 1061 00:56:53,153 --> 00:56:55,480 Niin minäkin luulen. 1062 00:57:06,625 --> 00:57:07,617 Mitä mieltä olet? 1063 00:57:07,667 --> 00:57:11,663 Hauska jouluinen ruutusolmio vai perinteinen smokki? 1064 00:57:12,005 --> 00:57:14,207 En tiedä. Ihan sama. 1065 00:57:15,050 --> 00:57:16,251 Mikä nyt on? 1066 00:57:16,802 --> 00:57:18,545 Etkö odota huomista? 1067 00:57:19,888 --> 00:57:21,715 Joo, tietysti. 1068 00:57:21,932 --> 00:57:23,216 Puhu minulle. 1069 00:57:26,186 --> 00:57:27,470 Isä, minä möhlin. 1070 00:57:27,771 --> 00:57:30,265 - Tämä johtuu tytöstä. - Hän on se oikea tyttö. 1071 00:57:30,565 --> 00:57:31,850 Työkaverisi, eikö niin? 1072 00:57:31,900 --> 00:57:33,643 Hän on mahtava! 1073 00:57:35,570 --> 00:57:36,855 Mikä sinulla siinä on? 1074 00:57:38,615 --> 00:57:40,108 Hän kirjoittaa tähän lauluja. 1075 00:57:40,784 --> 00:57:43,820 Hän jätti sen tänään lähtiessään. 1076 00:57:44,496 --> 00:57:46,489 Hän on lahjakkain tapaamani ihminen. 1077 00:57:47,249 --> 00:57:49,367 Hän on älykäs, kaunis ja... 1078 00:57:49,417 --> 00:57:52,871 Hän piti minusta, ennen kuin tiesi, että olen Wintergarden. 1079 00:57:54,172 --> 00:57:55,665 Mokasin sen täysin. 1080 00:57:55,841 --> 00:57:56,917 Tiedätkö mitä? 1081 00:57:56,967 --> 00:57:58,293 En usko tuota. 1082 00:57:58,468 --> 00:58:00,086 Tapahtunut on korjattavissa. 1083 00:58:00,720 --> 00:58:03,006 Tuskin edes sinä voit korjata tätä. 1084 00:58:11,565 --> 00:58:12,765 Voilà. 1085 00:58:12,899 --> 00:58:14,768 Kuin olisin ollut viikon Ibizalla. 1086 00:58:14,818 --> 00:58:17,145 Näytät ihan Umppa-Lumpalta. 1087 00:58:18,071 --> 00:58:20,065 Missä se hirveä lumisadepallo on? 1088 00:58:20,115 --> 00:58:22,525 - Laukussani. - Älä unohda sitä. 1089 00:58:25,412 --> 00:58:26,696 - Anna se minulle. - Enkä. 1090 00:58:26,746 --> 00:58:28,573 - Se oli minun. - Viis siitä, mitä puet. 1091 00:58:28,623 --> 00:58:30,492 Kukaan ei huomaa sinua. Irti mekostani. 1092 00:58:30,542 --> 00:58:33,244 Se on minun. Tiara on ansaittava. 1093 00:58:33,420 --> 00:58:35,747 Joku päätti ilmestyä paikalle. 1094 00:58:35,797 --> 00:58:37,582 Toisilla meistä on kiire gaalaan. 1095 00:58:37,632 --> 00:58:40,085 Äiti! Tuo on minun korostukseni. 1096 00:58:42,888 --> 00:58:44,506 Pyyhi tuo ilme naamaltasi. 1097 00:58:44,556 --> 00:58:46,966 Älä tartuta meihin huonoa energiaa. 1098 00:58:47,309 --> 00:58:48,635 Miten voin auttaa? 1099 00:58:48,727 --> 00:58:49,928 Sulje mekkoni vetoketju. 1100 00:58:51,062 --> 00:58:52,347 Minä odotan. 1101 00:58:56,443 --> 00:59:00,522 Vetoketju ei toimi kaiken lisäämäsi takia. 1102 00:59:00,572 --> 00:59:01,731 - Nyt pitää mennä. - Korjaa se. 1103 00:59:01,781 --> 00:59:03,483 Kat, vietä hauska ilta. 1104 00:59:03,533 --> 00:59:05,444 Jätin sinulle tehtävälistan. 1105 00:59:05,494 --> 00:59:07,946 Olohuone, pyykit, tiskit, kylpyhuone. 1106 00:59:07,996 --> 00:59:10,407 Grace, hae liput. Melkein unohdin. 1107 00:59:10,624 --> 00:59:12,993 Voit syödä viime viikon tähteet. 1108 00:59:13,084 --> 00:59:14,744 Nauti omasta ajasta. 1109 00:59:15,045 --> 00:59:16,538 - Laukkuni. - Ojennan sen. 1110 00:59:20,342 --> 00:59:21,418 Lumisadepalloni. 1111 00:59:21,468 --> 00:59:23,503 - Eipäs ole. - Onpas. 1112 00:59:23,553 --> 00:59:24,753 Ei. 1113 00:59:25,180 --> 00:59:26,590 Veitkö sen huoneestani? 1114 00:59:26,640 --> 00:59:30,093 Siskosi vain ihasteli sitä. 1115 00:59:30,143 --> 00:59:31,428 Miksi otit sen? 1116 00:59:31,937 --> 00:59:35,348 Tiesitte, että etsin sitä. 1117 00:59:35,941 --> 00:59:37,225 Sinä valehtelit minulle. 1118 00:59:37,818 --> 00:59:40,145 - Anna se takaisin. - Ei, lopeta! 1119 00:59:40,195 --> 00:59:43,606 Senkin ruma, ilkeä Grinch. 1120 00:59:43,657 --> 00:59:45,192 - Haluan vain katsoa sitä. - Anna se. 1121 00:59:45,242 --> 00:59:46,401 Tallot mekkoani! 1122 00:59:46,451 --> 00:59:49,029 Kaikki tämä arvottoman koristeen takia. 1123 00:59:49,079 --> 00:59:51,239 - Lopeta! - Minulle sillä on arvoa! 1124 00:59:56,002 --> 00:59:58,330 Seurausta siitä, ettet osannut jakaa. 1125 01:00:01,550 --> 01:00:02,751 Siivoa se. 1126 01:00:05,554 --> 01:00:07,005 Nyt se on arvoton. 1127 01:00:23,446 --> 01:00:24,646 Isä. 1128 01:00:26,199 --> 01:00:28,151 Mitä minä nyt teen? 1129 01:00:32,747 --> 01:00:33,947 Hei. 1130 01:00:34,708 --> 01:00:37,285 Tämä on ollut hirveä päivä. 1131 01:00:40,964 --> 01:00:42,374 Mitä nyt? 1132 01:00:46,344 --> 01:00:48,046 Mikä tämä on? 1133 01:00:51,808 --> 01:00:54,260 "Deirdra ja Katherine Decker." 1134 01:01:00,650 --> 01:01:03,728 "Odotan näkeväni teidät gaalassa." 1135 01:01:07,824 --> 01:01:09,067 Tiedätkö mitä? 1136 01:01:10,410 --> 01:01:11,945 Viekööt rahani. 1137 01:01:12,746 --> 01:01:16,032 Viekööt aikani ja vihreän mekkoni. 1138 01:01:18,877 --> 01:01:20,704 Mutta nimeäni he eivät saa. 1139 01:01:23,215 --> 01:01:26,251 Tulehan. Minun on päästävä gaalaan. 1140 01:01:36,728 --> 01:01:39,514 Kootkaa itsenne. Ansaitsemme tämän. 1141 01:01:42,609 --> 01:01:45,437 Minä ansaitsen tämän. 1142 01:01:45,487 --> 01:01:48,106 Minun on löydettävä Dominic. 1143 01:01:48,156 --> 01:01:51,777 Ei täällä puhuta korostuksella. Etsitään herra Wintergarden. 1144 01:01:51,827 --> 01:01:53,153 Löysin hänet! 1145 01:01:53,203 --> 01:01:56,823 Herra Wintergarden. Ihastuttavaa tavata. 1146 01:01:56,873 --> 01:01:58,825 Äiti, korostus on minun. 1147 01:01:58,875 --> 01:02:01,411 Wintergarden ei käytä huivia. 1148 01:02:01,461 --> 01:02:03,288 Eikä kukaan puhu korostuksella. 1149 01:02:06,967 --> 01:02:09,002 - Oletko varma? - Se on täydellinen suunnitelma. 1150 01:02:09,052 --> 01:02:11,129 Pääset sisään esiintyjien joukossa. 1151 01:02:11,179 --> 01:02:14,174 Etsit juhlista Dominicin ja herra Wintergardenin. 1152 01:02:14,224 --> 01:02:17,302 Puhdistat nimesi, ja paljastat siskopuolten rikoksen. 1153 01:02:17,352 --> 01:02:20,138 Sitten vietämme onnellisen joulun. 1154 01:02:20,188 --> 01:02:22,599 Saat tuon kuulostamaan helpolta. 1155 01:02:22,816 --> 01:02:25,811 Miksi olen tonttuasussa? Eikö se herätä huomiota? 1156 01:02:25,861 --> 01:02:28,646 Siitä on turha huolehtia. 1157 01:02:31,408 --> 01:02:32,609 Niin. 1158 01:02:33,201 --> 01:02:34,486 Ihastuttavaa tavata. 1159 01:02:34,536 --> 01:02:36,279 Ja teidät myös. 1160 01:02:36,371 --> 01:02:37,822 Onko tuo katkarapua? 1161 01:02:39,541 --> 01:02:40,741 Ei. 1162 01:02:41,209 --> 01:02:42,409 Siinä hän on. 1163 01:02:42,794 --> 01:02:45,830 Kynnet esiin, kisumirrit. Aika hyökätä. 1164 01:02:47,090 --> 01:02:51,753 Tunnistaisin sinut missä tahansa, rakas herra Wintergarden, 1165 01:02:51,803 --> 01:02:54,297 mutta sinä tuskin tunnistaisit minua. 1166 01:02:54,389 --> 01:02:55,841 Anteeksi. Tunnemmeko me? 1167 01:02:55,891 --> 01:02:57,967 Voisi sanoa, että olemme perhettä. 1168 01:02:59,227 --> 01:03:02,139 Ihastuttavaa. Ihastuttavaa tavata. 1169 01:03:02,189 --> 01:03:04,599 Ei, minun on ihastuttavaa tavata. 1170 01:03:06,359 --> 01:03:09,104 Anteeksi, en ymmärrä. Oletteko Dominicin ystäviä? 1171 01:03:09,154 --> 01:03:13,942 Jos olisin tuhma, sanoisin olevani pian hänen anoppinsa. 1172 01:03:14,242 --> 01:03:15,986 Älä ole häijy. 1173 01:03:16,036 --> 01:03:18,822 - Niinpä. - Voisimme aloittaa alusta. 1174 01:03:19,456 --> 01:03:21,992 - Olen Terrence Wintergarden. - Olen Deirdra. 1175 01:03:22,042 --> 01:03:23,910 Deirdra Decker, Jasonin leski. 1176 01:03:24,044 --> 01:03:25,412 Jestas sentään. 1177 01:03:25,462 --> 01:03:28,248 Saatat muistaa tämän kaunottaren, Terry. 1178 01:03:28,298 --> 01:03:29,541 Saanhan sanoa Terryksi? 1179 01:03:29,591 --> 01:03:32,461 Tämä on Katherine, Jasonin kaunis tytär. 1180 01:03:32,511 --> 01:03:34,796 Taivas! Anteeksi. 1181 01:03:34,846 --> 01:03:37,132 En tunnistanut sinua. Katsohan. 1182 01:03:37,599 --> 01:03:39,843 Oletpa pitkä. 1183 01:03:39,893 --> 01:03:42,133 - Ja punertavat hiukset. - Ne voi värjätä ruskeiksi. 1184 01:03:43,939 --> 01:03:45,557 - Sinullahan oli ruskeat silmät. - Piilolinssit. 1185 01:03:45,607 --> 01:03:47,767 Teinit muuttavat ulkonäköään jatkuvasti. 1186 01:03:49,611 --> 01:03:51,021 Et taida muistaa minua. 1187 01:03:51,071 --> 01:03:53,023 - Minä muistan. - Etpäs. 1188 01:03:53,490 --> 01:03:56,568 Et, kultaseni. Tämä on Grace, nuorimmaiseni. 1189 01:03:56,618 --> 01:03:58,153 Oikein mukava tutustua. 1190 01:03:58,286 --> 01:04:00,864 Olen ihastuttava, teidän korkeutenne. 1191 01:04:00,914 --> 01:04:03,575 Olet ihastuttava, enkä ole kuninkaallinen. 1192 01:04:04,084 --> 01:04:06,536 Katherine, kerro kaikki. 1193 01:04:06,586 --> 01:04:09,080 Minulla on rakkaita muistoja sinusta ja isästäsi. 1194 01:04:09,131 --> 01:04:11,499 Muistatko niistä ajoista mitään? 1195 01:04:15,470 --> 01:04:18,340 Kerro herra Wintergardenille- 1196 01:04:18,390 --> 01:04:20,925 kaikki rakkaasta isästäsi. 1197 01:04:22,477 --> 01:04:24,804 Tietysti. 1198 01:04:25,981 --> 01:04:28,975 - Tiesitkö, että Jason... - Ei korostusta, kulta. 1199 01:04:29,359 --> 01:04:31,937 Matkustamme paljon, hän puhuu toisinaan korostuksella. 1200 01:04:31,987 --> 01:04:33,688 Niinpä. 1201 01:04:34,531 --> 01:04:35,941 Joka tapauksessa... 1202 01:04:35,991 --> 01:04:37,776 - Tiesitkö, että Jason Decker... - Isä. 1203 01:04:38,660 --> 01:04:41,488 Isä matkusti maailman kaukaisimpiin kolkkiin- 1204 01:04:41,538 --> 01:04:44,324 auttaakseen ihmisiä vaarallisissa tilanteissa. 1205 01:04:44,374 --> 01:04:46,701 Mutta tämä amerikkalaislääkäri teki muutakin, Decker... 1206 01:04:46,751 --> 01:04:47,952 Isä. 1207 01:04:48,753 --> 01:04:51,373 Isä oli myös innokas valokuvaaja, 1208 01:04:51,423 --> 01:04:54,793 joka otti ihastuttavia kuvia ikuistaen kaiken- 1209 01:04:54,843 --> 01:04:56,795 Antarktiksen jäävuoriin osuvasta valosta - 1210 01:04:56,845 --> 01:04:59,673 aina Tanzawan sumuisille vuorille. 1211 01:04:59,931 --> 01:05:02,092 Faktat hallussa. 1212 01:05:02,601 --> 01:05:04,302 Taidat kaivata isääsi hirveästi? 1213 01:05:04,352 --> 01:05:05,552 Kyllä. 1214 01:05:07,939 --> 01:05:10,058 Kyllä, isää, joo! 1215 01:05:10,192 --> 01:05:11,643 Kaipaan häntä. 1216 01:05:13,612 --> 01:05:16,731 Sen lisäksi, että hän kävi maailman karuimmilla seuduilla, 1217 01:05:16,781 --> 01:05:19,109 Deck... Isä... Siis isä- 1218 01:05:19,159 --> 01:05:22,028 siirsi eläinoikeusliikkeen huomion- 1219 01:05:22,078 --> 01:05:23,905 utilitaristisempaan näkökulmaan. 1220 01:05:23,955 --> 01:05:25,866 - Esimerkiksi kanoihin. - Riittää jo. 1221 01:05:25,916 --> 01:05:27,867 - Kanat... - Riittää, kulta. 1222 01:05:27,918 --> 01:05:30,328 Jatka vain, Terry. 1223 01:05:30,504 --> 01:05:31,997 Minä... 1224 01:05:33,381 --> 01:05:36,543 Halusin vain sanoa, että isäsi oli minulle läheinen. 1225 01:05:36,593 --> 01:05:38,378 Kuten sinäkin hänelle. 1226 01:05:38,428 --> 01:05:40,505 Oli sydäntä särkevää kuulla... 1227 01:05:40,555 --> 01:05:42,799 - Lopeta, tuo on Dominic! - Hei, isä. 1228 01:05:42,849 --> 01:05:44,593 - Miten menee, herra T? - Hei. 1229 01:05:44,643 --> 01:05:46,303 Tämä on rouva Decker. 1230 01:05:46,353 --> 01:05:47,763 - Deirdra. - Deirdra. 1231 01:05:47,813 --> 01:05:49,598 Jasonin vaimo. 1232 01:05:49,648 --> 01:05:51,850 Sekä hänen tyttärensä Grace ja Katherine. 1233 01:05:52,150 --> 01:05:53,393 Voit sanoa Kat. 1234 01:05:54,110 --> 01:05:56,271 Olet toinen Kat, jonka tapaan tässä kuussa. 1235 01:05:56,613 --> 01:06:00,025 Kutsuin oman Katini tänne, mutta se ei taida toteutua. 1236 01:06:01,243 --> 01:06:02,110 Olemme lavan takana. 1237 01:06:02,160 --> 01:06:04,946 Kun esiintyjät siirtyvät lavalle, seuraa tarjoilijaa juhliin. 1238 01:06:04,996 --> 01:06:06,156 Helppo homma. 1239 01:06:06,206 --> 01:06:08,033 Joo, tosi helppoa. 1240 01:06:08,250 --> 01:06:09,618 - Tule. - Voi luoja. 1241 01:06:09,668 --> 01:06:10,660 En tiedä, muistatko, 1242 01:06:10,710 --> 01:06:13,413 mutta leikitte yhdessä neljä-tai viisivuotiaina. 1243 01:06:13,588 --> 01:06:15,707 Taisimme leikkiä lääkäriä. 1244 01:06:15,757 --> 01:06:18,418 Voisimme leikkiä sitä taas. 1245 01:06:18,468 --> 01:06:20,337 - En ole sairas. - Minä olen. 1246 01:06:21,805 --> 01:06:24,049 Kurkku on vähän karhea. 1247 01:06:24,099 --> 01:06:26,384 Varaan ajan, tohtori. 1248 01:06:32,357 --> 01:06:34,434 Hetkinen, kukas sinä olet? 1249 01:06:35,944 --> 01:06:36,978 Olen laulaja. 1250 01:06:37,028 --> 01:06:38,855 Hän on myöhässä. 1251 01:06:38,905 --> 01:06:40,398 Mitä? Nyt heti. 1252 01:06:42,033 --> 01:06:43,568 - Seuraa heitä. - Selvä. 1253 01:06:45,454 --> 01:06:46,821 Hei! 1254 01:06:48,248 --> 01:06:49,783 Mihin luulet meneväsi? 1255 01:06:49,958 --> 01:06:51,451 Haluan puhua Wintergardenille. 1256 01:06:51,501 --> 01:06:53,453 Salin puoli on kielletty esiintyjiltä. 1257 01:06:53,503 --> 01:06:54,703 Eikä minulla ole korvia. 1258 01:06:55,589 --> 01:06:58,250 Korvat! Täällä tarvitaan korvat! 1259 01:06:58,300 --> 01:07:00,919 Tehkää se lavalla, esitys alkaa. 1260 01:07:00,969 --> 01:07:04,172 Emmekö ole tavanneet? Näytät tutulta. 1261 01:07:05,557 --> 01:07:10,428 Emme, mutta isopanda on uhanalainen laji. 1262 01:07:10,645 --> 01:07:13,265 Lantakuoriaiset eivät ole. Ne syövät muiden eläinten jätöksiä. 1263 01:07:13,315 --> 01:07:15,517 Isänsä opettama kiehtova seikka. 1264 01:07:15,567 --> 01:07:17,435 Esitys taitaa alkaa. 1265 01:07:17,736 --> 01:07:18,936 Kaikki. 1266 01:07:21,907 --> 01:07:23,775 Minuutti esiripun nousuun. 1267 01:07:23,867 --> 01:07:25,485 Järjestä minut pois täältä. 1268 01:07:25,535 --> 01:07:26,903 En voi olla lavalla. 1269 01:07:26,953 --> 01:07:29,281 Jos perheeni näkee minut, kaikki on ohi. 1270 01:07:29,331 --> 01:07:31,616 Seuraa minua. 1271 01:07:31,666 --> 01:07:35,996 Ehei. Kaikki tontut lavalle. 1272 01:07:36,046 --> 01:07:37,998 Lavalle siitä. Hopi hopi. 1273 01:07:38,590 --> 01:07:41,251 - Anteeksi. - Kymmenen sekuntia jäljellä! 1274 01:07:46,223 --> 01:07:47,423 Anteeksi. 1275 01:08:37,816 --> 01:08:39,016 Anteeksi. 1276 01:08:42,028 --> 01:08:43,313 Onko tuo Kat? 1277 01:08:43,363 --> 01:08:45,857 Pidä heidän huomionsa. Älä päästä heitä lähtemään. 1278 01:08:45,907 --> 01:08:47,400 Anteeksi, menen pissalle. 1279 01:08:51,580 --> 01:08:54,824 Voi meitä. Yhtä suurta, onnellista perhettä. 1280 01:08:55,041 --> 01:08:57,452 Isä, hoidan yhden asian. Nähdään myöhemmin. 1281 01:08:57,502 --> 01:09:00,705 Odota. Olen tulossa! 1282 01:09:24,196 --> 01:09:26,857 Siinähän sinä olet! Etsin sinua kaikkialta. 1283 01:09:26,907 --> 01:09:28,316 Jutellaan myöhemmin. 1284 01:09:28,366 --> 01:09:31,236 Mihin sinulla on kiire? Taisin nähdä täällä mistelin. 1285 01:09:31,286 --> 01:09:34,239 Niinkö? Jackson, menkää etsimään se. 1286 01:09:34,289 --> 01:09:36,032 Liittyykö tämä siihen tonttutyttöön? 1287 01:09:36,416 --> 01:09:37,784 Et voi olla tosissasi. 1288 01:09:38,126 --> 01:09:39,411 Hän on tonttu. 1289 01:09:39,711 --> 01:09:41,162 Hän ei ole läheskään tasoiseni. 1290 01:09:41,588 --> 01:09:43,248 Olet oikeassa. 1291 01:09:44,007 --> 01:09:45,207 Mutta, Skyler, 1292 01:09:46,009 --> 01:09:47,290 voit silti haaveilla siitä. 1293 01:09:57,020 --> 01:09:58,889 - Mitä sinä teet? - Otteeni irtoaa. 1294 01:09:58,939 --> 01:10:00,223 Älä päästä irti. 1295 01:10:10,700 --> 01:10:12,861 Olen niin pahoillani. 1296 01:10:13,370 --> 01:10:14,988 Totta, tein jo tarpeeksi. 1297 01:10:16,581 --> 01:10:17,783 Tuo oli kamalaa. 1298 01:10:17,833 --> 01:10:19,743 Tuo oli tosi paha juttu. 1299 01:10:19,793 --> 01:10:23,455 Pärjäsit hyvin, mutta näitkö, mitä siskopuolesi teki mekolleni? 1300 01:10:23,880 --> 01:10:26,916 - Hän on eläin. - Minun on päästävä pois. 1301 01:10:28,218 --> 01:10:29,669 Pysähdy. 1302 01:10:29,719 --> 01:10:31,004 Esität lumikuningattaren roolin. 1303 01:10:31,054 --> 01:10:33,090 Mitä? Miten niin minä? 1304 01:10:33,140 --> 01:10:35,258 Alkuperäinen lumikuningatar on tajuton, 1305 01:10:35,308 --> 01:10:36,968 ja syy on sinun. 1306 01:10:37,602 --> 01:10:41,181 Tuo on paha juttu. Anteeksi kauheasti. 1307 01:10:41,231 --> 01:10:42,807 Etkös sinä ole laulaja? 1308 01:10:43,567 --> 01:10:45,685 En voi. Minä... 1309 01:10:46,486 --> 01:10:48,188 Asu ei mahdu minulle. 1310 01:10:48,238 --> 01:10:49,647 Minulla on sopiva asu. 1311 01:10:52,075 --> 01:10:54,486 Tein sen kuultuani siskopuolesi teosta. 1312 01:10:54,536 --> 01:10:56,947 Tämä saa vihreän mekon näyttämään tiskirätiltä. 1313 01:10:56,997 --> 01:10:59,074 Tämä on järjetöntä. 1314 01:10:59,124 --> 01:11:01,868 Tämä on joulun ihmeesi. 1315 01:11:02,002 --> 01:11:03,495 Pystyt tähän. 1316 01:11:03,920 --> 01:11:06,247 Musiikkisi ansaitsee tulla kuulluksi. 1317 01:11:06,756 --> 01:11:07,958 - Hän esiintyy. - Hienoa! 1318 01:11:08,008 --> 01:11:10,043 Tarvitsemme mekon! 1319 01:11:10,093 --> 01:11:11,503 Ei. 1320 01:11:11,678 --> 01:11:13,213 Aivan kuin ovella laulaessa. 1321 01:11:13,346 --> 01:11:14,964 Kuin laulaisit perheelle. 1322 01:11:15,515 --> 01:11:17,092 Satapäiselle perheelle. 1323 01:11:17,142 --> 01:11:19,177 - Isla. - Annan heille taustanauhasi. 1324 01:11:19,227 --> 01:11:20,512 Hyvä on. 1325 01:11:22,063 --> 01:11:23,723 Alue on henkilökunnalle. 1326 01:11:23,773 --> 01:11:27,227 Olen VIP. Missä olet, Kat? Tiedän, että olet täällä. 1327 01:11:27,277 --> 01:11:28,895 Etkö ole liian vanha tontuksi? 1328 01:11:28,945 --> 01:11:31,398 - Hei! - Tuhoan sinut. 1329 01:11:31,448 --> 01:11:32,524 Mitä sinä teet täällä? 1330 01:11:32,574 --> 01:11:34,901 Tuen taiteita, näin tontun... 1331 01:11:34,951 --> 01:11:36,361 Anteeksi. 1332 01:11:36,411 --> 01:11:37,946 Ei tule kuuloonkaan. 1333 01:11:37,996 --> 01:11:40,448 Etkö tiedä, kuka olen? Dominic! 1334 01:11:41,750 --> 01:11:43,201 Kat? 1335 01:11:57,432 --> 01:11:58,632 Se olet sinä. 1336 01:12:01,269 --> 01:12:02,469 Niinpä. 1337 01:12:04,773 --> 01:12:05,974 Pääsit tulemaan. 1338 01:12:06,900 --> 01:12:08,101 Niin sinäkin. 1339 01:12:08,318 --> 01:12:10,186 Juhlat ovat minun. 1340 01:12:10,654 --> 01:12:12,272 Tiedän kyllä. 1341 01:12:13,240 --> 01:12:14,566 Tarkoitin vain, 1342 01:12:15,534 --> 01:12:17,569 että pelkäsin, etten enää näkisi sinua. 1343 01:12:17,911 --> 01:12:19,446 Anna anteeksi. 1344 01:12:19,788 --> 01:12:21,448 Yritin etsiä sinua, mutta... 1345 01:12:22,040 --> 01:12:23,742 En edes tiennyt sukunimeäsi. 1346 01:12:23,792 --> 01:12:28,079 Minä tässä olen pahoillani. Pilasin esityksen. 1347 01:12:28,296 --> 01:12:30,790 Halusin etsiä sinut, enkä olisi muuten päässyt sisään. 1348 01:12:31,007 --> 01:12:32,751 Lippu olisi ollut helpompi keino. 1349 01:12:33,677 --> 01:12:36,963 Yritin kertoa sinulle. Äitipuoleni poltti sen. 1350 01:12:37,013 --> 01:12:38,632 Mitä? Kuka äitipuolesi on? 1351 01:12:38,682 --> 01:12:42,594 Miten kehtaat nolata Terryn gaalan? 1352 01:12:42,644 --> 01:12:45,221 - Tuo on hän. - Pois sieltä. 1353 01:12:45,939 --> 01:12:47,891 - Anteeksi... - Tunnetteko te toisenne? 1354 01:12:47,941 --> 01:12:49,392 Tunnetko tämän kuokkijan? 1355 01:12:52,696 --> 01:12:53,980 Hei, äiti! 1356 01:12:56,741 --> 01:13:00,570 Anteeksi, kun keskeytän, mutta esityksemme on kesken. 1357 01:13:02,164 --> 01:13:04,449 - En pysty tähän. - Kyllä pystyt. 1358 01:13:04,958 --> 01:13:06,868 Jätit laulukirjasi meille. 1359 01:13:07,127 --> 01:13:08,327 Se on... 1360 01:13:09,754 --> 01:13:11,081 Isäsi oli oikeassa. 1361 01:13:11,965 --> 01:13:13,165 Unelmoit sen, 1362 01:13:14,050 --> 01:13:15,250 joten toteuta se nyt. 1363 01:13:16,219 --> 01:13:17,921 Olen valitettavasti eri mieltä, mutta... 1364 01:13:17,971 --> 01:13:19,047 Älä. 1365 01:13:19,097 --> 01:13:20,382 Hoidamme tämän myöhemmin. 1366 01:13:21,475 --> 01:13:22,676 Kat. 1367 01:13:23,560 --> 01:13:24,760 Sinä pystyt tähän. 1368 01:13:27,022 --> 01:13:28,723 Hei, pyydän! 1369 01:13:35,739 --> 01:13:36,940 Hei. 1370 01:13:37,616 --> 01:13:38,900 Tässä on hänen musiikkinsa. 1371 01:14:02,516 --> 01:14:05,218 On taas se aika vuodesta 1372 01:14:05,268 --> 01:14:07,762 En sitä täysin ymmärrä 1373 01:14:07,896 --> 01:14:10,515 Kunpa pelkäisi mä en 1374 01:14:10,565 --> 01:14:12,392 Niin lähellä jo oon 1375 01:14:13,109 --> 01:14:15,812 Mitä joulu merkitsee? 1376 01:14:15,862 --> 01:14:18,648 Kaiken aikaa piileksinyt oon 1377 01:14:18,698 --> 01:14:21,443 Saankohan koskaan tietää? 1378 01:14:23,245 --> 01:14:25,864 Voisitko sen selittää? 1379 01:14:25,914 --> 01:14:29,034 Auta mua ymmärtämään 1380 01:14:29,126 --> 01:14:32,037 Tän ei pitäisi olla näin 1381 01:14:33,672 --> 01:14:36,458 Haluan tietää Mikä joulun tarkoitus on 1382 01:14:36,508 --> 01:14:39,711 Kaikki rakkaus ja riemu Haluan löytää sen 1383 01:14:39,928 --> 01:14:43,256 En sitä koskaan tavoita 1384 01:14:43,348 --> 01:14:49,804 Kerro mulle Miksi joulua rakastetaan 1385 01:14:49,855 --> 01:14:54,559 Miksi joulupukkia odotetaan 1386 01:14:54,609 --> 01:14:59,856 Kerro, miksi rakastumme Toisiimme aina uudestaan 1387 01:14:59,906 --> 01:15:05,945 Kerro mulle Miksi joulua rakastetaan 1388 01:15:06,246 --> 01:15:12,452 Miksi joulua rakastetaan 1389 01:15:17,048 --> 01:15:19,751 Miltei joulun hengen kadotin 1390 01:15:19,801 --> 01:15:22,462 Sitten astuit kuvaan 1391 01:15:22,512 --> 01:15:25,840 Silloin viimein ymmärsin 1392 01:15:27,893 --> 01:15:30,512 Jopa yksinäisenä 1393 01:15:30,562 --> 01:15:33,223 Kanssasi olen kotona 1394 01:15:33,273 --> 01:15:36,768 Tältä joulun kuuluu tuntua 1395 01:15:37,777 --> 01:15:40,605 Nyt taidan viimein käsittää 1396 01:15:40,655 --> 01:15:43,859 Autoit mua ymmärtämään 1397 01:15:43,909 --> 01:15:46,820 Näytit, millaista se on 1398 01:15:48,538 --> 01:15:51,324 Nyt tiedän, mikä joulun tarkoitus on 1399 01:15:51,374 --> 01:15:54,494 Kaikki rakkaus ja riemu Sen mä nähdä sain 1400 01:15:54,544 --> 01:15:58,039 Sen mä viimein tavoitan 1401 01:15:58,089 --> 01:16:04,421 Nyt tiedän Miksi joulua rakastetaan 1402 01:16:04,471 --> 01:16:09,134 Miksi joulupukkia odotetaan 1403 01:16:09,184 --> 01:16:14,556 Tiedän, miksi rakastumme Toisiimme tänä vuodenaikana 1404 01:16:14,606 --> 01:16:20,479 Tiedän, miksi joulua rakastetaan 1405 01:16:20,529 --> 01:16:25,776 Miksi joulua rakastetaan 1406 01:16:25,826 --> 01:16:30,405 Miksi joulupukkia odotetaan 1407 01:16:30,455 --> 01:16:35,744 Tiedän, miksi rakastumme Toisiimme tänä vuodenaikana 1408 01:16:35,794 --> 01:16:42,709 Tiedän, miksi joulua rakastetaan 1409 01:17:04,948 --> 01:17:07,359 Tuo oli kaunista! 1410 01:17:07,409 --> 01:17:08,777 Kiitos. 1411 01:17:09,953 --> 01:17:11,529 Haluan esitellä erään henkilön. 1412 01:17:12,497 --> 01:17:13,740 Isä. 1413 01:17:13,915 --> 01:17:15,367 Tämä on Kat. 1414 01:17:15,750 --> 01:17:17,869 Joulumaan tyttö, josta kerroin. 1415 01:17:17,919 --> 01:17:20,288 Olit aivan upea. 1416 01:17:21,590 --> 01:17:24,126 - Hei, Kat. - Aivan, Kat. 1417 01:17:24,176 --> 01:17:26,002 Tässä on Kat. 1418 01:17:26,970 --> 01:17:28,880 Hassua. Eikö vain, äiti? 1419 01:17:28,930 --> 01:17:31,633 Hänen nimensä ei ole Kat, vaan Joy. 1420 01:17:31,766 --> 01:17:33,301 Hän on sisarpuoleni. 1421 01:17:33,602 --> 01:17:34,802 Ja tuo on Grace. 1422 01:17:35,228 --> 01:17:38,348 Tämä on äitipuoleni, Deirdra. 1423 01:17:38,482 --> 01:17:41,059 Hän huijasi käyttääkseen sinua hyväkseen. 1424 01:17:42,986 --> 01:17:44,604 Olen Katherine Decker. 1425 01:17:45,113 --> 01:17:47,899 - Tämä on kurjaa, Joy, mutta... - Mitä? 1426 01:17:48,492 --> 01:17:49,901 Tarkoitin häntä, Katherine. 1427 01:17:49,951 --> 01:17:51,945 Anteeksi. Saisinko? 1428 01:17:56,333 --> 01:17:58,034 Näitä on vain kaksi maailmassa. 1429 01:17:58,293 --> 01:18:00,578 - Tiedän. - Toinen on minulla. 1430 01:18:02,047 --> 01:18:05,792 Isäni toi sen pohjoisnavalta. 1431 01:18:06,676 --> 01:18:09,462 Hän ja hänen ystävänsä, Terry, 1432 01:18:09,638 --> 01:18:11,881 löysivät ne tutkimusmatkallaan. 1433 01:18:12,182 --> 01:18:14,843 Sääli, että yhteydenpitoni isääsi katkesi. 1434 01:18:16,978 --> 01:18:19,806 Hän oli aito ystävä, erityislaatuinen mies. 1435 01:18:19,856 --> 01:18:21,767 Hän ei välittänyt siitä, että olen miljardööri. 1436 01:18:21,817 --> 01:18:23,601 Sanoitko miljardööri? 1437 01:18:27,280 --> 01:18:30,108 - Olet siis Terry. - Ja sinä Jasonin Katherine. 1438 01:18:30,283 --> 01:18:31,860 Siinähän ne kauniit ruskeat silmät ovat. 1439 01:18:31,910 --> 01:18:34,196 - Terry, voin selit... - Lakkaa puhumasta. 1440 01:18:34,246 --> 01:18:37,741 Kuuntele. Tämä on suuri väärinkäsitys. 1441 01:18:37,791 --> 01:18:41,161 Yritin suojella Katherinea kärsimykseltä. 1442 01:18:41,211 --> 01:18:43,705 Olen suojellut häntä koko elämäni. 1443 01:18:44,464 --> 01:18:46,374 Suojelitko häntä tässäkin tilanteessa? 1444 01:18:48,301 --> 01:18:52,506 Ystävällisyyden ilo käveli nolon tilanteen keskelle. 1445 01:18:52,556 --> 01:18:54,716 - Valeuutinen. - Suu suppuun. 1446 01:18:55,851 --> 01:18:59,012 Tämä oli ihastuttava jälleennäkeminen. 1447 01:18:59,062 --> 01:19:01,890 Katin on aika palata oikeaan elämäänsä. 1448 01:19:01,940 --> 01:19:04,935 Olen vastuussa hänen isänsä jättämästä perinnöstä. 1449 01:19:04,985 --> 01:19:08,563 Katilla on ollut niin paljon kuluja, 1450 01:19:10,115 --> 01:19:12,525 ettei mitään perittävää jäänyt. 1451 01:19:17,247 --> 01:19:19,282 Onneksi olen miljardööri. 1452 01:19:19,416 --> 01:19:22,744 Hän on tosiaan miljardööri. 1453 01:19:23,879 --> 01:19:26,915 En voi taata sinulle kuuluisan laulunkirjoittajan uraa, 1454 01:19:26,965 --> 01:19:29,959 mutta lupaan, että saat tavoitella unelmiasi. 1455 01:19:30,093 --> 01:19:33,463 Älä huolehdi kuluistasi. Teen tämän isäsi puolesta. 1456 01:19:34,055 --> 01:19:37,092 Ensin taidat tarvita oman asunnon. 1457 01:19:37,267 --> 01:19:38,885 On ilmiselvää, että haluat muuttaa. 1458 01:19:41,980 --> 01:19:43,807 En tiedä, mitä sanoisin. 1459 01:19:43,857 --> 01:19:45,183 Vastaa kyllä. 1460 01:19:45,650 --> 01:19:48,019 Kyllä. 1461 01:19:48,069 --> 01:19:49,479 - Kiitos! - Ole hyvä. 1462 01:19:50,197 --> 01:19:51,898 - Deirdra. - Niin, Terry... 1463 01:19:51,948 --> 01:19:53,734 Herra Wintergarden, sir. 1464 01:19:53,784 --> 01:19:55,861 Sinun ja tytärtesi, 1465 01:19:55,911 --> 01:19:57,696 olitteko Grace ja Joy? 1466 01:19:57,871 --> 01:20:01,032 - Olen Katherine Decker... - Pää kiinni! 1467 01:20:01,082 --> 01:20:03,493 Teidän on aika lähteä. Scott? 1468 01:20:05,003 --> 01:20:05,871 Niin, herra. 1469 01:20:05,921 --> 01:20:08,039 Saattaisitko naiset ulko-ovelle? 1470 01:20:08,089 --> 01:20:09,749 - Ilomielin. - Kiitos paljon. 1471 01:20:09,883 --> 01:20:11,626 Teidän korkeutenne. 1472 01:20:13,178 --> 01:20:15,589 Näpit irti minusta! Saat katua tätä. 1473 01:20:15,639 --> 01:20:17,173 Miten menee? 1474 01:20:19,309 --> 01:20:21,428 - Ala-arvoiset juhlat. - Joko lähdette? 1475 01:20:22,270 --> 01:20:25,432 Olen pahoillani tapahtuneesta. 1476 01:20:25,524 --> 01:20:28,226 Ystäväni olivat törkeitä, enkä tehnyt mitään. 1477 01:20:28,276 --> 01:20:31,187 Lupaan, ettei se toistu. 1478 01:20:31,238 --> 01:20:35,191 Minä olen pahoillani, ylireagoin. 1479 01:20:35,575 --> 01:20:36,943 Ajattelin vain, 1480 01:20:37,536 --> 01:20:42,282 ettet kiinnostuisi kaltaisestani tytöstä. 1481 01:20:42,332 --> 01:20:43,616 Kaltaisestasi tytöstäkö? 1482 01:20:44,251 --> 01:20:46,703 Tarkoitatko hauskaa, ystävällistä, 1483 01:20:47,129 --> 01:20:49,039 lahjakasta ja kaunista? 1484 01:20:49,923 --> 01:20:51,207 Sellaista tyttöä? 1485 01:20:51,341 --> 01:20:52,584 Niin. 1486 01:20:53,176 --> 01:20:55,670 Tietysti olen kiinnostunut. 1487 01:20:56,513 --> 01:20:58,882 Tosi kiinnostunut. 1488 01:20:59,432 --> 01:21:01,718 Oletko sinä? 1489 01:21:02,978 --> 01:21:06,348 Olen tosi kiinnostunut. 1490 01:21:10,986 --> 01:21:13,063 - DJ Sock Puppet? - DJ Sock Puppet? 1491 01:21:13,446 --> 01:21:14,773 Isä? 1492 01:21:16,408 --> 01:21:18,860 Luulitko, etten tiennyt bändeistäsi? 1493 01:21:19,494 --> 01:21:21,238 Osaat tunnistaa lahjakkuuksia. 1494 01:21:21,288 --> 01:21:22,906 Sinusta tulee mahtava manageri. 1495 01:21:22,956 --> 01:21:24,866 Miten sinä järjestit heidät? 1496 01:21:24,916 --> 01:21:26,159 Sellaista minä teen. 1497 01:21:29,588 --> 01:21:32,123 Huomioni on toisinaan muualla, 1498 01:21:33,467 --> 01:21:34,959 mutta olet minulle aina tärkein. 1499 01:21:36,303 --> 01:21:37,587 Tule tänne. 1500 01:21:41,099 --> 01:21:42,425 Mene juttelemaan tytöllesi. 1501 01:21:43,226 --> 01:21:44,427 Kiitos. 1502 01:21:48,064 --> 01:21:51,101 Perheellämme on toinenkin perinne. 1503 01:21:51,651 --> 01:21:54,896 Joka vuosi nuorukainen valitsee tytön parikseen gaalaan. 1504 01:21:55,363 --> 01:21:58,733 Huhun mukaan pari rakastuu. 1505 01:21:59,868 --> 01:22:02,362 Taisit juuri keksiä tuon. 1506 01:22:02,788 --> 01:22:04,531 Perinteiden on alettava jostain. 1507 01:22:05,540 --> 01:22:06,740 Mennään. 1508 01:22:08,376 --> 01:22:11,871 Olipa kerran tyttö, joka rakasti joulua. 1509 01:22:12,005 --> 01:22:17,043 Hänen kauniit laulunsa saivat itkemään tai rakastumaan. 1510 01:22:17,302 --> 01:22:20,296 Hän lauloi koko sydämestään ilman pelon häivää. 1511 01:22:20,972 --> 01:22:23,258 Aitojen ystävien, perheen, 1512 01:22:23,308 --> 01:22:25,552 ja upean poikaystävän kanssa- 1513 01:22:25,894 --> 01:22:28,847 hänen tulevaisuutensa oli täynnä mahdollisuuksia. 1514 01:22:29,648 --> 01:22:30,890 Ja se tyttö- 1515 01:22:31,817 --> 01:22:33,017 olen minä. 1516 01:25:41,965 --> 01:25:44,320 Tekstitys: Irmeli Rapio