1 00:00:01,234 --> 00:00:24,524 ."ترجمة "يوسف فريد .(مشاهدة ممتعة) 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 !بسرعة 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 !هيّا 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 !يا فتى 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 !يا فتى - !يا فتى - 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 !يا فتى - !أجل - 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 !انتظر يا فتى - !يا فتى - 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 !يا فتى 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 حسنًا 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 حظًا موفقًا 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 شكرًا - انتظرا - 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 اتبعا الورد لو صادفتما أية متاعب 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 اعتنِ بنفسك يا فتى 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 ...أتعهد بالولاء للوطن 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 نسبة الهجرة غير الشرعية ترتفع 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 "موجة من المهاجرين إلى "الولايات المتحدة 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 الكارتلات تطرد الناس من أراضيهم 18 00:04:02,772 --> 00:04:06,038 يفر المكسيكيون من عنف العصابات سعيًا وراء الحلم الأمريكي 19 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 ،على المرء أن يسأل ألا يزال الحلم الأمريكي قائم؟ 20 00:04:09,174 --> 00:04:11,808 أمريكا" منقسمة بسبب الكراهية والاقتصاد" .. والعرق والدين 21 00:04:11,944 --> 00:04:14,778 .العنصرية بكل مكان ...على المرء 22 00:04:14,914 --> 00:04:17,555 ،البيض يستعلون أنفسهم مع انتشار المعلومات المضللة 23 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 "(عاد "الآباء المؤسسين الجدد لـ(أمريكا إلى السلطة مرة أخرى 24 00:04:20,526 --> 00:04:23,494 "أعاد "الآباء المؤسسين الجدد التطهير) على الفور) 25 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 هل (التطهير) هو الحلّ؟ 26 00:04:25,930 --> 00:04:29,564 ،الأغنياء في العالم يزدادون ثراءً والفقراء فقرًا 27 00:04:29,699 --> 00:04:34,233 سلطة. هل الإعلام المتحيز... ...يؤجج نيران الفتنة؟ هل 28 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 هذا البلد وكأنه في نقطة الغليان 29 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 الولايات المتحدة للكراهية 30 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 (قريبًا جدًا. هل بإمكان (التطهير ... مساعدة هذه الأمة؟ 31 00:04:41,307 --> 00:04:47,012 ،سيُجاب عن هذه الأسئلة عمّا قريب لأن عطلة الدماء السنوية قد عادت من جديد 32 00:04:49,054 --> 00:04:56,771 {\a6}// التطهير الأبدي // 33 00:04:47,147 --> 00:04:53,157 # من البحر # # إلى البحر الزاهي # 34 00:05:03,063 --> 00:05:07,271 بعد عشرة أشهرٍ" "(وادي (لوس فيليز)، (المكسيك 35 00:05:07,912 --> 00:05:10,713 "قبل (التطهير) بيوم" 36 00:05:13,605 --> 00:05:16,247 .ها أنت ذا ابقَ عندك 37 00:05:20,747 --> 00:05:23,421 سكويرلي)؟) - أجل، قليلًا بعد - 38 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 !تمهل، تمهل، انزل 39 00:05:30,030 --> 00:05:33,696 لماذا على أخيك إثبات نفسه طوال الوقت؟ 40 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 اهدأ. أنا معك، أنا معك 41 00:05:45,006 --> 00:05:47,514 أهو أقوى مما ظننت؟ 42 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 أعرف شخصًا بإمكانه تهدئة هذا الحيوان 43 00:06:34,984 --> 00:06:38,755 .انظر إليّ يا صاح اهدأ 44 00:06:42,563 --> 00:06:45,497 ماذا بك؟ انظر إليّ، انظر إليّ 45 00:06:49,573 --> 00:06:52,373 ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ 46 00:06:53,747 --> 00:06:56,643 .اهدأ انظر إليّ 47 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 اهدأ 48 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 إنه راعي بقر 49 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 !لنعود إلى العمل. هيّا 50 00:07:44,161 --> 00:07:47,565 !هيّا !هيّا 51 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 لنعود إلى العمل 52 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 روزا)؟) 53 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 نعم؟ 54 00:08:07,237 --> 00:08:09,406 كيف حالك؟ - بخير حال - 55 00:08:09,948 --> 00:08:17,873 تذكري، كيلو لكل 2.2 رطل، حسنًا؟ أنا موجودة إن أردتِ شيئًا 56 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 حسنًا؟ - حسنًا - 57 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 (داريوس) - كيف حالها؟ - 58 00:08:23,867 --> 00:08:27,562 .كما تعرف، ثاني أسبوع لها في البلدة إنها مرعوبة 59 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 إنها محظوظة لتواجدكِ معها 60 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 هي محظوظة مثلما أنت محظوظ لإدارتي للمكان هنا 61 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 أعرف أنني محظوظ 62 00:08:35,042 --> 00:08:40,311 ،لا يولد (التطهير) الغضب بل هو يزيد من الغضب، إنه فيروس 63 00:08:40,446 --> 00:08:48,417 ،إنه فيروس أمريكي ولدته الكراهية والغضب ويُحقَن بالرصاص وهو ينتشر وينمو ويتحور 64 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 أغلقيه يا (أديلا)، رجاءً 65 00:08:51,307 --> 00:08:53,100 (التطهير) قادم 66 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 ...هذا 67 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 يُذَكرني ببيت أمك 68 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 يجب أن تعطيه لـ(داريوس) ليطهي طعامًا مكسيكيًا حقيقيًا 69 00:09:18,183 --> 00:09:20,101 ليست تلك البوريتو الرهيبة 70 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 !أين نحن يا (خوان)؟ أرجوك 71 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 عليك التدرب على الإنجليزية 72 00:09:25,660 --> 00:09:29,496 (نحن في (روما - (نحن في (أمريكا - 73 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 افعل هذا لأجلي 74 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 أرجوك 75 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 ستُقَدِر عائلة (تاكر) هذا، صدقني 76 00:09:40,405 --> 00:09:45,175 ،بما أن زوجتك حبلى، إن أردت أي مساعدة فلا تتردد بالمجيء 77 00:09:45,530 --> 00:09:49,894 بإمكاننا الاختباء معًا جميعًا - أكره (التطهير) اللعين - 78 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 من الصعب أن أنخرط بالناس في تلك الليلة 79 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 ولكن شكرًا لدعوتك - على الرحب - 80 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 رائحته شهية للغاية يا عزيزي 81 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 .أنا ذاهبة إلى المطبخ أتريدان أي شيء؟ 82 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 أتريد بيرة أخرى؟ 83 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 نعم، نعم، سآخذ واحدة أخرى - بيرة أخرى - 84 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 شكرًا - شكرًا يا حبيبتي - 85 00:10:06,553 --> 00:10:09,499 شهيتي مفتوحة هذه الأيام 86 00:10:09,635 --> 00:10:14,373 آكُل كل ما أراه، حتى ما أكرهه 87 00:10:15,979 --> 00:10:21,644 تطبخ (آنا) لنا ألذ طعام مكسيكي، أليس كذلك؟ 88 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 إنه لذيذ جدًا ولكنه مسمن جدًا 89 00:10:27,058 --> 00:10:29,349 زاد وزني كيلوجرامين - كلّا - 90 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 أتعرفان؟ 91 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 لدى (آنا) شقيقة 92 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 إنها مربية أيضًا 93 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 ينبغي أن تقابلاها - نحن بخير - 94 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 ماذا يا عزيزي؟ 95 00:10:41,533 --> 00:10:44,703 ،لسنا بحاجة لمقابلة شقيقتها نحن بخير 96 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 شكرًا لكِ، على أي حال 97 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 تحاول (إميلي) أن تكون لطيفة وتحاول مساعدتنا، حسنًا يا عزيزي؟ 98 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 لذا، أنت وقح بعض الشيء 99 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 حقًّا؟ 100 00:10:56,147 --> 00:10:59,680 (أعتذر يا (إميلي - لا عليك - 101 00:10:59,816 --> 00:11:04,729 من الصعب العثور على مربية جيدة وشقيقة (آنا) ممتازة 102 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 لسنا بحاجة لمقابلة (شقيقة (آنا) يا (إميلي 103 00:11:08,867 --> 00:11:12,505 لا أعلم لو كنتُ أريد أن يتحدث أولادنا الإسبانية 104 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 شكرًا لكِ على العرض 105 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 حسنًا 106 00:11:22,906 --> 00:11:26,011 "قبل بداية (التطهير) بعشر ساعات" 107 00:11:27,217 --> 00:11:32,583 ،إنه تطبيق تعلم الإنجليزية خاصتك الدرس الثاني عشر هو الفعل الماضي 108 00:11:32,719 --> 00:11:35,657 الفعل الماضي - مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ - 109 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 ...مَن كان، مَن كان 110 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 أنني سأزور "تيكساس"... "تيكساس"؟ 111 00:11:41,725 --> 00:11:49,070 مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ - مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ - 112 00:11:50,104 --> 00:11:54,679 مَن... مَن كان ليظنّ أنني سأزور (تيكساس)؟ 113 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 كنتُ أزور أصدقاءً في "تيكساس" فحسب 114 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 كرري مِن بعدي 115 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 كنتُ أزور أصدقاءً في "تيكساس" فحسب 116 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 (خوان) 117 00:12:30,610 --> 00:12:34,482 أخبرني (كيرك) أنك تأخرت هذا الصباح - أنا لا أتأخر أبدًا يا سيدي - 118 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 لا تتأخر أبدًا؟ 119 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 !(يقول (خوان) أنك كاذب يا (كيرك 120 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 .خوان) حُر) بإمكانه قول ما يشاء 121 00:12:45,670 --> 00:12:49,398 .لو تأخرت مجددًا يا (خوان)، فسأطردك إنها القواعد 122 00:12:50,144 --> 00:12:51,462 أمرك يا سيدي 123 00:12:53,270 --> 00:12:55,066 أتعرف ما أخبرني به شخص آخر؟ 124 00:12:55,225 --> 00:13:00,506 قال إنه رأى حصانك أمام الإسطبل، أهذا صحيح؟ 125 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 كلّا يا سيدي 126 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 (يُدعى (لا رياتا 127 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 مكافأة حماية (التطهير) خاصتك 128 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 (شكرًا يا سيد (تاكر - ابقَ آمنًا - 129 00:13:18,991 --> 00:13:21,525 شكرًا يا سيدي - (كيرك) - 130 00:13:33,504 --> 00:13:39,527 .(أنت تبلي حسنًا يا (خوان ابني منزعج بسبب البارحة 131 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 لا تشعر بالإهانة 132 00:13:42,047 --> 00:13:46,055 .شكرًا يا سيدي أُقَدِر هذا حقًّا 133 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 أيمكنني مصارحتك يا سيد (تاكر)؟ 134 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 من فضلك 135 00:13:56,528 --> 00:14:01,103 لا يحبني ابنك لأنني مكسيكي 136 00:14:02,235 --> 00:14:12,103 وأظنّ أن (ديلان) يعتقد أن راعي البقر "لا ينبغي أن يكون من "المكسيك أو "الأرجنتين" أو من أي مكان آخر 137 00:14:12,579 --> 00:14:16,285 أعرف أن العديد يفكرون بهذه الطريقة ولكنني لستُ متأكدًا أن (ديلان) يفكر هكذا 138 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 .إنه فخور بك للغاية أنت أنقذته بالأمس 139 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 (أنت راعي بقر جيد يا (خوان 140 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 لا أعرف يا سيدي 141 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 ...حسنًا 142 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 ولا أنا أعرف 143 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 ...فقط 144 00:14:36,075 --> 00:14:41,212 ،لطالما علمت ابني أن يفخر لكونه أميركيًا لكن ربما لم أعلمه معنى ذلك 145 00:14:42,248 --> 00:14:45,718 لا أعرف حتى لو كنتُ أعرف معنى الفخر بكوني أمريكيًا 146 00:14:46,951 --> 00:14:51,252 ،يتغير العالَم من حولنا في حناجر بعضنا البعض 147 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 إنها أوقات محيرة 148 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 ...أريد إعطاءك 149 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 مكافأة حماية (التطهير) خاصتك 150 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 ابقَ آمنًا 151 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 شكرًا لك 152 00:15:26,918 --> 00:15:29,846 هذا المال ليس سوى وسيلة لهؤلاء الناس لإبقائنا أحياءً 153 00:15:29,871 --> 00:15:33,855 .حتى يتمكنوا من الاستمرار باستعبادنا لسنا أكثر من هذا 154 00:15:35,498 --> 00:15:39,465 أعرف كيف سأستخدم نقودي وليس لحمايتي 155 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 مخبول 156 00:15:52,944 --> 00:15:56,714 تبقت ساعة واحدة على (التطهير) السنوي 157 00:15:56,849 --> 00:16:01,916 ،كما هو الحال دائمًا، المنزل أفضل مكان ونأمل ألّا تكون عالقًا في الشارع 158 00:16:02,051 --> 00:16:07,154 ننصحكم بأن تذهبوا أنتم ومَن تحبّون إلى مكانٍ آمن 159 00:16:07,290 --> 00:16:13,368 ،لذا، وصدوا الأبواب وشغّلوا أنظمة الآمان وابقوا بالداخل خلال الـ12 ساعة القادمة 160 00:16:13,503 --> 00:16:17,727 ولأولئك المشاركين، فليكن الرب بعونكم 161 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 تبقت ساعة 162 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 قال إنه سيأتي بأي لحظة 163 00:16:42,892 --> 00:16:43,774 إنه قادم 164 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 (الربيع قادم، وكذلك (التطهير 165 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 ..."قررتُ أنني لا أريد أن أُدعى بـ"جدي 166 00:17:24,267 --> 00:17:27,607 تحدثنا مع زعيم قبيلة شياغو هارجو" صباح اليوم" 167 00:17:27,743 --> 00:17:31,425 كيف تريدها أن تدعوك يا أبي؟ - "أريد أن أُدعى بـ"الجد - 168 00:17:34,045 --> 00:17:38,990 كان يراقب شعبي من الجانب و"أمريكا" قد وصلت إلى نقطة الغليان 169 00:17:39,125 --> 00:17:44,293 .لا يمكن احتواء كراهية كهذه ستحرقون بلدانكم عن بكرة أبيها 170 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 سأحبسنا جميعًا، الآن 171 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 حسنًا - أجل - 172 00:18:12,320 --> 00:18:16,189 .أوشكنا على الوصول يا رفاق أوشكنا على الوصول 173 00:19:22,562 --> 00:19:26,197 يا نقيب - من الجيد رؤيتك - 174 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 النصف الآخر عندما تنتهي المهمة؟ 175 00:19:30,102 --> 00:19:32,961 (أعرف أنك لها يا (تي تي - حسنًا - 176 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 ادخلوا. استمروا بالتحرك 177 00:19:44,241 --> 00:19:49,077 ،لن نفتح الأبواب حتى السابعة صباح الغد (عندما ينتهي (التطهير 178 00:19:49,398 --> 00:19:53,610 أمتأكد أننا سنكون بآمان هنا؟ - أكيد، ثِق بي - 179 00:19:56,238 --> 00:19:59,783 سنموت بـ(التطهير) الأول لنا، صحيح؟ - لا تتشاءم - 180 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 .استريحا سنقضي الـ12 ساعة القادمة هنا 181 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 وكأنكما في منزلكما 182 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 حسنًا، انتظري، انتظري 183 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 انظري 184 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 جيد 185 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 انتظر، ماذا؟ 186 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 ماذا؟ كيف تعلمت كيفية فعلها؟ 187 00:20:34,157 --> 00:20:38,593 عاد أخيرًا العيد الوطني للاحتفال بحريتنا الأمريكية 188 00:20:38,728 --> 00:20:41,795 طاب مساؤكم يا "تيكساس" وحظًا موفقًا 189 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 (لقد بدأ (التطهير 190 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 ليس اختبارًا 191 00:20:48,271 --> 00:20:55,253 (إنه نظام الآمان يعلن عن بدء (التطهير السنوي الذي تقرّه الحكومة الأمريكية 192 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 مسموح بالأسلحة من الفئة 4 فأقل (خلال (التطهير 193 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 أما الأسلحة الأخرى فممنوعة 194 00:21:02,679 --> 00:21:07,183 مُنِح المسؤولين الحكوميين من المرتبة (العاشرة حصانة من (التطهير 195 00:21:07,208 --> 00:21:09,174 ولن يتعرضوا للأذى 196 00:21:09,199 --> 00:21:15,983 مع الصافرة، أي جريمة وبما فيها القتل مسموح بها خلال الـ12 ساعة القادمة 197 00:21:16,276 --> 00:21:21,947 لن تتوفر خدمات الشرطة والإطفاء والإسعاف حتى السابعة صباح الغد 198 00:21:21,972 --> 00:21:23,972 (عندما ينتهي (التطهير 199 00:21:24,630 --> 00:21:28,704 ،"طوبى لـ"آبائنا المؤسسين الجدد" و"أمريكا أمة ولدت من جديد 200 00:21:28,730 --> 00:21:30,463 فليكن الرب بعونكم جميعًا 201 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 ...حسنًا 202 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 !أبدًا! أبدًا مجددًا 203 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 (هذا يذكرني بالديار يا (أديلا 204 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 إنها ديارنا الآن 205 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 تعرفين ما أقصده 206 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 ربما أنتِ محقّة 207 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 ربما علينا نسيان حيث جئنا 208 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 وتقبل حيث نحن 209 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 "نحن في "أمريكا 210 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 مثلما قلتِ 211 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 هذا ليس ما قصدتُه 212 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 ماذا قصدتِ، إذًا؟ 213 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 قصدتُ أن "أمريكا" هي كل شيء 214 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 ماذا تقولين يا (أديلا)؟ 215 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 "أمريكا" هي "المكسيك" 216 00:23:20,313 --> 00:23:23,149 ."أمريكا" هي "أفريقيا" "أمريكا" هي "إيطاليا" 217 00:23:23,393 --> 00:23:28,991 ،يمكننا أخذ كل شيء، يمكننا تعلم كل شيء ويمكننا احتضان كل شيء 218 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 أتصدقين هذا؟ 219 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 إنه ما قررتُ تصديقه 220 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 أنت مجنون 221 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 غبي 222 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 عزيزي؟ - يا ويحي - 223 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 ماذا؟ - أنزِل المسدس - 224 00:25:45,938 --> 00:25:51,148 ماذا تفعل هنا؟ - ظننتُ أنني سمعتُ شيئًا - 225 00:25:51,283 --> 00:25:55,249 إنها تلك الليلة اللعينة - (كفاك هراءً يا (ديلان تاكر - 226 00:25:55,384 --> 00:25:58,480 .(سحقًّا للـ(تطهير "سحقًّا للـ"آباء المؤسسين الجدد 227 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 لا يمكنهم إملاء كيف نعيش حياتنا 228 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 إنها بلدتنا، حسنًا؟ 229 00:26:03,391 --> 00:26:06,982 وبإمكاننا اختيار إحضار طفل إلى عالم يعمّه الحبّ 230 00:26:07,008 --> 00:26:08,643 لِمَ تضحك عليّ؟ 231 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 سحقًّا يا عزيزتي - ماذا؟ - 232 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 لقد أثرتني 233 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 !بسرعة 234 00:26:47,672 --> 00:26:52,905 عليك العودة إلى الداخل يا سيدتي - أريد هواءً، لحظة واحدة فحسب - 235 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 إنه (التطهير) الأول لي 236 00:26:57,842 --> 00:27:02,818 أهو مثلما تصورتيه؟ - ثمة أماكن في "المكسيك" تشبه هذا كل ليلة - 237 00:27:04,455 --> 00:27:07,854 .إنه مكان جيد هنا مكان هادئ 238 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 ،مكان جيد لكم ونقود سهلة لنا 239 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 ينبغي أن تعودي 240 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 ثمة ثلاث سيارات 241 00:27:20,201 --> 00:27:25,368 ،لا تحاولوا الاختباء "نحن الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا 242 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 وظيفتنا هي الحفاظ على هذه الأرض حرة ونظيفة 243 00:27:31,215 --> 00:27:38,618 لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب ونهب "الأجانب للـ"ولايات المتحدة الأمريكية 244 00:27:39,693 --> 00:27:43,120 سنعثر عليكم وسنمحيكم 245 00:27:43,146 --> 00:27:47,666 ستصبح "أمريكا" للأمريكان مجددًا 246 00:27:47,768 --> 00:27:49,569 إنهم مخابيل 247 00:27:52,036 --> 00:27:55,963 "قد بدأ (تطهير) "أمريكا 248 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 ماذا يفعلون؟ 249 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 !النجدة! النجدة 250 00:28:18,831 --> 00:28:20,260 أرى واحدًا بوضوح - !إيّاكِ - 251 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 ستبدأين حربًا وتعرضين الجميع للخطر 252 00:28:23,429 --> 00:28:28,565 لن نتوقف حتى تُطَهَر أمتنا العظيمة بأكملها 253 00:28:28,701 --> 00:28:36,103 لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب ونهب "الأجانب للـ"ولايات المتحدة الأمريكية 254 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 لا تحاولوا الاختباء 255 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 سنعثر عليكم وسنمحيكم 256 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 ستصبح "أمريكا" للأمريكان مجددًا 257 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 كيف تعلمتِ التعامل مع سلاح هكذا؟ 258 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 رباه 259 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 (انتهى (التطهير 260 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 لقد نجحنا 261 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 .أراكم لاحقًا أراكم لاحقًا 262 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 هارب)؟) لنعُد إلى العمل 263 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 (هاربر) - هيّا يا أختاه - 264 00:30:36,271 --> 00:30:39,469 ،يجب أن يكون اليوم التالي للـ(تطهير) عطلة صحيح؟ 265 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ما هي العطلة؟ 266 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 عطلة؟ 267 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 إنه يوم للاحتفال 268 00:30:47,503 --> 00:30:49,431 يوم آخر، نقود أخرى 269 00:30:49,709 --> 00:30:50,885 لا عليك 270 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 هذا سخيف 271 00:31:28,648 --> 00:31:33,121 ،الشوارع مزدحمة وتعج بالفرحة خرج جميع عمال التنظيف 272 00:31:33,256 --> 00:31:38,292 لتنظيف الشوارع ونقل الجثث من على الأرصفة والشوارع 273 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 انتهى (التطهير) وقد بدأ التنظيف 274 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 انتهت أعمال الشغب في جميع أنحاء ...البلدة منذ ساعات 275 00:31:44,619 --> 00:31:46,591 !أخبار كاذبة 276 00:32:03,635 --> 00:32:04,556 "لا إشارة" 277 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 أين الجميع؟ 278 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 !ماذا؟ 279 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 !النجدة 280 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 !النجدة 281 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 !النجدة 282 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 !النجدة 283 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 لِمَ البوابة مفتوحة؟ 284 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 !النجدة 285 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 !النجدة 286 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 !لا يمكنكم فعل هذا اليوم 287 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 !(انتهى (التطهير 288 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 كلّا 289 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 (إنه (التطهير الأبدي 290 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 إنه لا ينتهي مطلقًا 291 00:34:51,690 --> 00:34:54,490 !النجدة - شكرًا لك لمشاركتك - 292 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 !سحقًّا 293 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 !النجدة !النجدة 294 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 !ولكن (التطهير) انتهى 295 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 !النجدة 296 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 !رجاءً 297 00:35:16,841 --> 00:35:17,876 !احترس 298 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 !ستموت !ستموتون جميعًا 299 00:35:23,854 --> 00:35:25,353 !النجدة! يا رئيس 300 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 !احترس 301 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 !يا رئيس 302 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 أأنت بخير؟ 303 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 !يا رئيس 304 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 أأنت بخير؟ - نعم - 305 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 تعالي 306 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 أأنت بخير؟ - نعم - 307 00:35:50,279 --> 00:35:54,347 !تبًا لك - !تبًا لك أنت - 308 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 !هيّا يا (داريوس)! هيّا 309 00:36:08,603 --> 00:36:10,170 أنزِلا سلاحكما 310 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 على ركبتيكما، أنزِلاه - لم نفعل شيئًا - 311 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 على ركبتيكما - على ركبتيكما - 312 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 !لقد هاجمونا - لم نفعل شيئًا - 313 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 .انتهى (التطهير) يا سيدتي ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟ 314 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 !هذا خطأ فادح يا سيدي 315 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 !انتظر، أرجوك - !لم نفعل شيئًا - 316 00:36:23,133 --> 00:36:26,469 !أصغِ إليّ !أصغِ إليّنا يا سيدي 317 00:36:30,285 --> 00:36:31,439 المكان هادئ جدًا 318 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 أين الجميع؟ 319 00:36:39,241 --> 00:36:41,389 انظر هناك - بحقّك - 320 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 أوقف السيارة 321 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 لنحضرهم قبل أن يبتعدوا 322 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 حسنًا، حسنًا، حسنًا 323 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 انظروا إلى هذا 324 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 إنه كعيد الميلاد 325 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 مَن منكم أحضر لي هدية؟ 326 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 (أعلم أنك أحضرت لي هدية يا (كاليب ...ودعني أخبرك يا سيدي 327 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 أحسنتُ التصرف بنقودك 328 00:37:30,074 --> 00:37:32,125 اليوم هو يوم الحساب يا راعي البقر 329 00:37:33,346 --> 00:37:40,050 أنت تصبح مكاني وأنا أصبح مكانك 330 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 الجلد القديم يحدث في كل مزرعة هنا 331 00:37:43,319 --> 00:37:49,457 ستعرفون أنتم وجميع جيرانكم الأثرياء كيف هو شعور أن تكونوا مفلسين وعاجزين 332 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 !شعور أن تكونوا مثلنا 333 00:37:52,270 --> 00:37:55,567 لم يعُد بإمكان الأثرياء الاختباء خلف الجدران 334 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 !هكذا ستسير الأمور الآن، يا فتية 335 00:37:58,758 --> 00:38:00,398 !(هذا (التطهير أبدي 336 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 أجل 337 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 إنه (التطهير) الحقيقي 338 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 (التطهير الأبدي) 339 00:38:05,311 --> 00:38:09,248 !"إلى الأبد" - !"إلى الأبد" - 340 00:38:10,628 --> 00:38:13,293 .صدر هذا الصوت من البيت !اركض 341 00:38:14,049 --> 00:38:15,001 !أوغاد 342 00:38:16,318 --> 00:38:24,100 ،)سأعطيك فرصة إنقاذ عائلتك يا (ديلان تاكر واحد تلو الآخر ولكن عليك الدفع 343 00:38:24,236 --> 00:38:30,767 !فلنبدأ مع حادي، بادي، كرمب، زبادي 344 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 شكم ستدفع لأجلها يا (ديلان)؟ 345 00:38:32,403 --> 00:38:36,606 كم ستدفع لمنعي من قتل أختك الصغيرة؟ 346 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 تعطيني 10 دولارات وستعيش هي 347 00:38:39,880 --> 00:38:43,570 يبدو هذا ثمن عادل لهذه المرأة المنهارة وغير المجدية 348 00:38:43,596 --> 00:38:45,658 لنرى كم معك من النقود 349 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 !(سحقًّا يا (ديلان نسيتُ 350 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 ،أنت مكاني الآن مما يعني أنك مفلس 351 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 .لا نقود لديك هذا سيء، أليس كذلك؟ 352 00:38:54,825 --> 00:39:00,261 اسمع يا (ديلان)، لا سلطة لك بدون مالك 353 00:39:00,397 --> 00:39:06,370 لن تتمكن من إنقاذ أختك الصغيرة بدون نقودك وستموت هي بسبب هذا 354 00:39:06,756 --> 00:39:08,554 ولكن كيف هو شعور هذا؟ 355 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 كيف هو شعور هذا يا (ديلان)؟ 356 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 إنه شعور سيء، أليس كذلك؟ 357 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 إنها حياتي 358 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 إنها حياتنا 359 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 هكذا نشعر 360 00:39:22,664 --> 00:39:27,034 !إنه شعورنا منذ يوم ميلادنا 361 00:39:27,060 --> 00:39:31,126 !(وأريدك أن تعيش هذا الألم يا (ديلان 362 00:39:31,261 --> 00:39:33,733 !سحقًّا، يبدو أن ذلك العجوز يريد قول شيئًا 363 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 !(سحقًّا! أنت محق يا (كيرك !أن محق 364 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 !معك حقّ - !لا يهمني لو كنت تظنّ أنني محقّ - 365 00:39:37,541 --> 00:39:42,783 ،"أنت تتحدث عن الحياة في "أمريكا وكيف يزداد الأثرياء ثراءً بفضل الفقراء 366 00:39:42,808 --> 00:39:48,476 وكيف هي الأرض منذ أن سلبنا الأمريكيين الأصليين إيّاها 367 00:39:49,252 --> 00:39:59,159 لكن لا حق لديك في الشكوى من النظام الذي (تدعمه بهذا المسدس والمعاقبة على (التطهير 368 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 سنحتاج مسدسات أخرى 369 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 وكل هذا بسبب النقود 370 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 تعرف مبتكر (التطهير)، صحيح؟ 371 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 حفنة من رجال الأعمال الأثرياء "في "واشنطن العاصمة 372 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 ماذا يجعلك هذا يا (كيرك)؟ 373 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 ماذا يجعلك هذا؟ 374 00:40:19,517 --> 00:40:26,116 هذا يجعلك عبدًا لهم ومنافقًا 375 00:40:26,251 --> 00:40:31,327 يتوقعون منك القيام بالعنف حتى يتسنى لهم لعب المزيد من الغولف 376 00:40:31,463 --> 00:40:32,764 لم يتباروا بالأيدي ولو لمرة 377 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 اهتم بمَن هم على اليسار وسأهتم بمَن هم على اليمين 378 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 ...إذًا 379 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 ،من عائلتي إليك 380 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 اذهب واتلهِ 381 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 !هيّا 382 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 !احتموا 383 00:40:59,023 --> 00:41:02,624 !نحتاج دعمًا - تلقيناك، في طريقنا - 384 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 !فكّهم وسأحميك 385 00:41:13,210 --> 00:41:14,913 (هاربر) 386 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 !ماذا؟ 387 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 !ماذا يا (كريك)؟ 388 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 أبي؟ - انتهى (التطهير)، أيُّها الوغد - 389 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 "إلى الأبد" 390 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 !انتهى (التطهير) يا رجل 391 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 احذر، إنهم قادمون 392 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 عليك النهوض 393 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 !هيّا - !هيّا - 394 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 !اذهبي مع عائلتك 395 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 !(هيّا يا (هاربر 396 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 !(هيّا يا (هاربر 397 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 !هيّا، هيّا 398 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 !هيّا - !هيّا - 399 00:41:54,002 --> 00:41:57,338 !هيّا !اصعدوا 400 00:42:05,249 --> 00:42:08,985 ،)10-13) تم الإبلاغ عن ثلاث جرائم أخرى 401 00:42:09,121 --> 00:42:11,928 عودا إلى المخفر - تلقيناك - 402 00:42:12,063 --> 00:42:15,290 .هذا جنوني ألا يسمع الناس صافرات الإنذار؟ 403 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 أسوأ من العام الماضي، صحيح؟ - نعم - 404 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 لِما كان عليّ أن أكون هنا 405 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 لم أخطئ 406 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 لم يعد هناك شيء يُدعى "جريمة" بعد الآن 407 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 !أطقلوا سراحي 408 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 هلّا صمتّ؟ 409 00:42:31,510 --> 00:42:32,410 أجبرني على هذا 410 00:42:34,483 --> 00:42:38,017 ماذا هناك يا (داريوس)؟ - لا أعرف - 411 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 (أديلا) 412 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 !عاودي الاتّصال بي، رجاءً 413 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 لم تجيبك؟ 414 00:42:48,601 --> 00:42:51,257 .حسنًا، سأتحقق من المذياع ربما ثَمة أخبار ما 415 00:42:51,283 --> 00:42:54,409 ما زال (التطهير) قائمًا في جميع أنحاء المدينة 416 00:42:54,435 --> 00:42:56,435 تصدر "(التطهير) إلى الأبد" جميع ،مواقع التواصل الاجتماعي 417 00:42:56,460 --> 00:42:58,978 (وأُطلِق على هذا (التطهير (المستمر (التطهير الأبدي 418 00:42:59,004 --> 00:43:02,302 إلى أين سنذهب؟ - سنجد مكانًا آمنًا - 419 00:43:02,438 --> 00:43:05,767 .سنساعد (خوان) بالعثور على زوجته، أولًا ومِن ثمت البحث عن مكان آمن 420 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 ابقوا في بيوتكم 421 00:43:07,275 --> 00:43:08,294 روزا)؟) 422 00:43:08,811 --> 00:43:09,895 ماذا حدث؟ 423 00:43:10,903 --> 00:43:11,779 شرطة؟ 424 00:43:13,017 --> 00:43:14,089 لماذا؟ 425 00:43:14,668 --> 00:43:16,890 .(اعتني بنفسكِ يا (روزا شكرًا لكِ 426 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 سيتخذون إجراءاتًا لوقفه... 427 00:43:18,424 --> 00:43:20,049 لكن لا أحد يعرف حتى الآن المتسبب بهذه الحركة 428 00:43:20,075 --> 00:43:22,075 أعرف أين هي 429 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 ."إلى الأبد" "إلى الأبد" 430 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 ...إنه أول 431 00:43:33,002 --> 00:43:35,905 تطهير)... حقيقي) 432 00:43:38,679 --> 00:43:40,576 لن يتوقف مطلقًا 433 00:43:41,833 --> 00:43:45,414 !أطلقوا سراحي 434 00:44:07,507 --> 00:44:08,980 بئسًا 435 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 إنه مغلق 436 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 انتظر 437 00:44:17,380 --> 00:44:21,823 .المحطة على بعد مبانٍ قليلة آمل أن تكون هناك 438 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 بإمكاننا السير من هنا 439 00:44:34,262 --> 00:44:36,562 .اذهب وأحضِر زوجتك سنبقى هنا ونحرس الشاحنة 440 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 ،أسرِع المكان هنا ليس آمنًا 441 00:44:39,170 --> 00:44:41,777 ليس عليكم انتظارنا - بلى، علينا انتظاركما - 442 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 سآتي معك 443 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 ليس عليك فعل هذا 444 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 كلّا، ليس عليك فعل هذا 445 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 بلى، عليّ 446 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 لقد أنقذا حيواتنا 447 00:44:58,235 --> 00:45:01,932 سنكون هنا، اذهبوا - هيّا - 448 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 سأغطيكما 449 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 هيّا يا رفاق 450 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 من هنا 451 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 !سحقًّا 452 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 30-06 453 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 30-30 454 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 أجل، أجل 455 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 إيه آر-15 456 00:45:49,843 --> 00:45:54,349 ،اسمعوا هذا الإيقاع إنه جلوك 457 00:45:58,449 --> 00:46:02,323 ،اسمعوا هذا الصوت العميق بندقية مزدوجة الأنبوب 458 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 آيه كيه-47 459 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 موسيقى محلية من قلب البلاد 460 00:46:17,138 --> 00:46:20,194 إنها موسيقى أمريكية، أيُّها الوغد 461 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 !سحقًّا 462 00:46:26,665 --> 00:46:29,499 !أوقفوا الفرقة 463 00:46:29,525 --> 00:46:32,253 !السيمفونية تُعزَف 464 00:46:32,279 --> 00:46:34,542 !تماسكوا! نتعرض لهجومٍ 465 00:46:35,551 --> 00:46:38,822 !إلى المركز! نحن خارج المنطقة !نطلب دعمًا 466 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 ماذا؟ 467 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 حسنًا 468 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 ...عزيزتي 469 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 أريدكِ أن تأخذي هذا 470 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 لا تسألي أية أسئلة، ليس الآن 471 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 .سأُخرِج من السيارة أريدكِ أن تغلقي الباب 472 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 حسنًا - سأعود مباشرةً - 473 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 !افتحي يا عاهرة 474 00:49:03,806 --> 00:49:04,949 !عزيزي 475 00:49:05,843 --> 00:49:06,819 !كلّا 476 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 !أجل - !غطِني - 477 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 !هيّا، هيّا، هيّا !(تطهير أبدي) 478 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 !أنتِ لميّتة يا عاهرة 479 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 !أنت خنزير 480 00:49:43,140 --> 00:49:46,180 ...دعني !دعني 481 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 !أنت خنزير 482 00:49:50,215 --> 00:49:53,922 !دعني بحقّ الجحيم 483 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 !توقف 484 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 !دعني بحقّ الجحيم 485 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 !خنزير حقير 486 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 !أنت خنزير 487 00:50:11,939 --> 00:50:13,135 !أيُّها الوغد 488 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 !ساعدني 489 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 !خنزير حقير 490 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 !اقتله 491 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 هيّا - !(تطهير أبدي) - 492 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 !افتحوا 493 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 !ابتعدوا عن الطريق - !"إلى الأبد" - 494 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 إنهم يزعجونني بشدة 495 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 ماذا كان ذلك؟ 496 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 خوان)؟) 497 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 (أديلا) - !(خوان) - 498 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 (خوان)! (خوان) 499 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 !(تطهير أبدي) 500 00:51:15,455 --> 00:51:16,954 على الرحب - هيّا - 501 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 !مِن هنا 502 00:51:26,674 --> 00:51:31,615 !(الشاحنة قادمة! إنه (ديلان !إلى الشاحنة 503 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 !اصعدوا - !الشاحنة! هيّا - 504 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 هيّا يا رئيس - !كلّا! اعثري على مكان آمن - 505 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 عليّ العودة إلى عائلتي 506 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 !(أديلا) - سنساعدك - 507 00:51:40,364 --> 00:51:42,882 .سأكون أسرع وحدي اعتني بنفسكِ 508 00:51:42,908 --> 00:51:44,072 !هيّا، هيّا - !هيّا - 509 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 !(اصعدي يا (أديلا 510 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 خُذ 511 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 أنقذتَني 512 00:51:48,159 --> 00:51:49,275 (شكرًا يا (داريوس - حسنًا - 513 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 !(أديلا) 514 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 حسنًا، فلنأخذ كل ما يمكننا أخذه 515 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 زبدة فول سوداني؟ 516 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 وجدتِ الجيلي 517 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 قد يفلح الأمر 518 00:53:36,955 --> 00:53:42,149 ،مع تصاعد العنف في جميع أنحاء البلاد ما زلنا نحاول الحصول على مزيد من المعلومات 519 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 (هذا صحيح يا (روث 520 00:53:43,485 --> 00:53:48,519 وما زلنا نحاول معرفة ما إذا كان هذا (التطهير الأبدي) منسقًا أم تلقائيًا 521 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 الهاشتاغز المختلفة كـ #TooMuchHate 522 00:53:50,619 --> 00:53:53,857 #OneDayNotEnoughو منتشرة على النت 523 00:53:53,992 --> 00:53:59,799 (مجموعات هامشية تدعم (التطهير الأبدي ...تطالب بـ"أمريكا" جديدة منبثقة من 524 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 (أديلا) 525 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 أخاف ولادة ابني بهذا العالَم 526 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 .حرية الكراهية (حرية (التطهير 527 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 حرية الموت 528 00:54:09,775 --> 00:54:15,146 صرح "الآباء المؤسسين الجدد" أنه سيتم القبض (على أي شخص يرفع علم (التطهير الأبدي 529 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 نحن بهذا معًا 530 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 ،أنباء عاجلة 531 00:54:19,752 --> 00:54:23,986 تلقينا للتو أن "الآباء المؤسسين الجدد" قد أعلنوا الأحكام العرفية في أنحاء البلاد 532 00:54:24,121 --> 00:54:29,021 سينتشر الجيش الأمريكي بجميع أنحاء البلاد لوقف العنف ونشر السلام 533 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 ...يتم إعلام المواطنين بالتخلي عن 534 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 .(انتظر يا (خوان لا أفهم كلمة مما تقول 535 00:54:47,316 --> 00:54:51,750 .بحقّك، أشياء الهاتف ...الـ... الـ 536 00:54:51,750 --> 00:54:53,179 أبراج؟ - نعم، أبراج - 537 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 .أبراج الإشارة إنهم يحطمونها 538 00:54:55,187 --> 00:55:00,357 .شاهدنا للتو أن الكثير من المدن قد أظلمت "قد هلكت "ميامي 539 00:55:00,492 --> 00:55:03,328 .أوسطن" تحت الحصار" أول المستجيبين مكتظ بالناس 540 00:55:03,464 --> 00:55:05,895 .نحن في حالة طوارئ هذا بجميع أنحاء البلاد 541 00:55:05,921 --> 00:55:10,307 ينتشر العنف ولا يتوقف - لا مكان آمن نذهب إليه، إذًا - 542 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 لا سبيل للحصول على مساعدة 543 00:55:17,531 --> 00:55:19,834 إنه ذلك الرمز من جديد 544 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 تم التخطيط لهذا 545 00:55:25,746 --> 00:55:28,119 وجدتُ خريطة - وجدتُ ذخيرة - 546 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 ماذا؟ - !شغّليه - 547 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 !أعطيني إيّاه 548 00:55:38,326 --> 00:55:42,734 ،حسنًا، علينا التحرك سيأتون إلى هنا للتزود بالطاقة 549 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 لدينا أخبار لكم يا رفاق - ماذا هناك؟ - 550 00:55:48,212 --> 00:55:51,245 خُذي هذا - أكرر، لا يمكننا ضمان آمانكم - 551 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 حسنًا، اسمعوا 552 00:55:52,746 --> 00:55:58,188 ،بسبب العنف في "أمريكا" حاليًا (يفتح الرئيس المكسيكي (ليون غارسيا سولير 553 00:55:58,213 --> 00:56:03,735 (ورئيس الوزراء الكندي (صوفي بوش حدودهما خلال الساعات الست المقبلة 554 00:56:03,893 --> 00:56:08,573 ستستقبل "المكسيك" و"كندا" أي شخص من "أمريكا" غير مسلح 555 00:56:08,598 --> 00:56:12,619 ومنحه الملاذ حتى يعود النظام من جديد 556 00:56:12,736 --> 00:56:16,929 ستغلق البلدتان حدودهما مجددًا خلال ست ساعات 557 00:56:17,064 --> 00:56:21,274 أكرر، ستُغلق الحدود من جديد خلال ست ساعات 558 00:56:21,410 --> 00:56:24,836 تم الإبلاغ عن أعمال عنف في جميع أنحاء البلاد 559 00:56:24,862 --> 00:56:26,197 "علينا الذهاب إلى "المكسيك 560 00:56:26,442 --> 00:56:30,645 الدول الأخرى في جميع أنحاء العالم تقف "مكتوفة الأيدي أمام ما يحدث في "أمريكا 561 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 ...أكرر، الحدود الكندية و 562 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 "لنذهب إلى "المكسيك 563 00:56:37,455 --> 00:56:38,729 هيّا بنا 564 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 لا خيار لدينا 565 00:56:46,330 --> 00:56:49,937 تطالب السلطات الجميع بالذهاب إلى أقرب حدود في أسرع وقت ممكن 566 00:56:50,072 --> 00:56:53,375 ،مع تبقي ثلاث ساعات ونصف فقط ...تجمّع آلاف الجنود 567 00:56:53,401 --> 00:56:56,447 مداخل "المكسيك" و"كندا" مكتظة بالناس 568 00:56:56,473 --> 00:56:59,007 ،لا تتأخر يا مَن تسمعنا واذهب طالما تستطيع 569 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 سننهي البث معكم 570 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 "حظًا موفقًا يا "أمريكا 571 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 ابقوا آمنين 572 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 أنت لا تحبّني، أليس كذلك يا (ديلان)؟ 573 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 لا تحبّ المكسيكيين 574 00:57:41,624 --> 00:57:45,545 عمَّ تتحدث يا (خوان)؟ - كُن صريحًا - 575 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 ...لـ كيف تقولونها؟ 576 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 نقطع الهراء؟ 577 00:57:52,168 --> 00:57:54,894 نتوقف عن الهراء؟ - نتوقف عن الهراء، أجل - 578 00:57:55,030 --> 00:57:57,737 أتريد التوقف عن الهراء؟ - أريد التوقف عن الهراء معك - 579 00:57:57,872 --> 00:58:02,610 .(حسنًا، سأتوقف عن قول الهراء معك يا (خوان لا مشاكل لديّ مع المكسيكيين 580 00:58:02,745 --> 00:58:07,483 لكنني لا أفهم ثقافتكم مثلما لا تفهمون ثقافتي 581 00:58:09,016 --> 00:58:14,452 بصراحة، لا أظنّ أن البيض أفضل أو أقل من أي أحد آخر 582 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 هذا ما أعتقده أنا 583 00:58:18,420 --> 00:58:20,539 علينا جميعًا ترك بعضنا البعض بمفردهم 584 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 فلندع الجميع وشأنهم 585 00:58:25,532 --> 00:58:30,198 ،ربما تكون محقًّا لكننا معًا الآن 586 00:58:39,182 --> 00:58:40,655 !ما هذا؟ 587 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 .حسنًا، جميعًا استيقظوا 588 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 !استيقظوا! انتبهوا 589 00:58:49,026 --> 00:58:52,092 بئسًا - يا ويحي - 590 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 إلى الأبد"؟" 591 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 بئسًا 592 00:59:13,565 --> 00:59:15,565 حسنًا، هُم قادمون لنا 593 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 !بئسًا! إنهم يطلقون علينا رصاصًا 594 00:59:28,812 --> 00:59:30,025 !بئسًا! إنهم يبطئوننا 595 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 !توقفوا - كم عددهم؟ - 596 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 ثَمة اثنان - ابقوا منخفضين - 597 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 استمر بالقيادة 598 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 !أوقف الشاحنة! فورًا 599 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 .ابقوا منخفضين جميعًا !ابقوا منخفضين 600 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 !أوقف الشاحنة 601 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 سأدهسه - كلّا يا عزيزي - 602 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 كلّا يا عزيزي، انتظر - انتظر، انتظر - 603 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 كلّا، لديّ فكرة - ماذا؟ - 604 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 لا تدهسه. إنهم كثيرون 605 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 (ابتعد عن النافذة يا (خوان 606 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 !ابتعدي عن النافذة 607 00:59:56,484 --> 00:59:57,688 !إلى الأبد" يا أوغاد" 608 00:59:57,714 --> 00:59:59,634 !أوقف الشاحنة 609 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 !"إلى الأبد" 610 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 !إنها واحدة منّا 611 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 !التطهير) إلى الأبد) 612 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 إنهم يرحلون 613 01:00:23,111 --> 01:00:26,314 أأنت بخير؟ - (أحسنت يا (هاربر - 614 01:00:38,245 --> 01:00:42,652 (إل باسو)،(تيكساس)" "متبقي ثلاث ساعات على إغلاق الحدود 615 01:00:49,077 --> 01:00:53,372 ستُغلَق الحدود خلال ثلاث ساعات 616 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية 617 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 غير مسموح بالأسلحة هنا 618 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 "إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد 619 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم 620 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 نظفوا المنطقة 621 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 أكرر، نظفوا المنطقة 622 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 ...سلّموا أسلحتكم 623 01:01:30,047 --> 01:01:31,445 !ما هذا؟ 624 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 رباه 625 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 بئسًا 626 01:01:36,860 --> 01:01:40,090 .متبقي ميل واحد لا طريقة للعبور 627 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 .إنه مغلق ماذا أفعل؟ 628 01:01:43,196 --> 01:01:47,131 كيف من المفترض أن نعبر؟- (سنجد طريقة يا (كاسيدي - 629 01:01:51,374 --> 01:01:54,935 .استمر بالسير متبقي أقل من ثلاث ساعات 630 01:01:56,472 --> 01:01:59,676 .لا تنهاري، رجاءً أوشكنا على الوصول يا عزيزتي 631 01:01:59,702 --> 01:02:01,707 كُن حذرًا يا عزيزي 632 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 إنه مغلق - ماذا؟ - 633 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 .لقد انهارت هيّا، علينا السير 634 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 الحدود على بُعد مبانٍ من هنا 635 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 .بإمكاننا فعلها اتّبعوا (خوان)، جميعًا 636 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 استعدوا، ابقوا منخفضين، ابقوا معًا 637 01:02:14,961 --> 01:02:18,326 !سأغطيكم خلال ثلاثة، اثنان، واحد !هيّا! هيّا 638 01:02:18,462 --> 01:02:20,835 "إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد - !هيّا! هيّا! هيّا - 639 01:02:20,970 --> 01:02:23,670 أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم 640 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 !طهّروا هذه البلدة 641 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 نظفوا المنطقة 642 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 أكرر، نظفوا المنطقة 643 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 ابقوا قريبين يا رفاق 644 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 (غطِنا من الخلف يا (ديلان 645 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 ابقوا قريبين 646 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 يمينك - (يمينك يا (تي تي - 647 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 !خُذ حذرك !خُذ حذرك 648 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 !(خوان) !هيّا، هيّا 649 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 !نظيف 650 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 !هيّا، هيّا 651 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 أنا خلفك 652 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 ابقوا قريبين 653 01:03:01,468 --> 01:03:03,238 !ثورة 654 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 !إلى الحائط !إلى الحائط 655 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 هيّا، هيّا، هيّا 656 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 ها هو الحائط يا رفاق 657 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 إنهم أبرياء. دعوهم يمرّون 658 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 !اقتلوهم 659 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 (تراجع يا (ديلان 660 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 لديهم عيار 50 ملّي 661 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 ابقَ معي. ابقَ معي 662 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 !بئسًا 663 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 لنستخدمه كغطاء - ...سلّموا أسلحتكم - 664 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 !هيّا - !إلى الحائط - 665 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 !اختبئوا! اختبئوا 666 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 !تحركوا، تحركوا 667 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 "إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد 668 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 !إلى الأمام مباشرةً !إلى الأمام مباشرةً 669 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 !هيّا يا رفاق !هيّا، هيّا، هيّا 670 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 نظفوا المنطقة 671 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 ابقوا قريبين 672 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 !هيّا !سنعبر 673 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 !هيّا يا رفاق !هيّا، هيّا 674 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 !انبطحوا عندما تأتون 675 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 يمكننا الذهاب، تراجعوا - انبطحوا - 676 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 انبطحوا. هيّا - أجل، أجل - 677 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 .علينا الاستمرار بالتحرك اتّبعوني، حسنًا؟ 678 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 .ابقي منخفضة ابقي منخفضة 679 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 ما هذا؟ - !إنها دبابة - 680 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 !سنذهب ناحية المسرح 681 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 ناحية المسرح - حسنًا - 682 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 !لنركض عندما تمر الشاحنة 683 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 !علينا العبور، فورًا 684 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 ثمة دبابة هناك 685 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 !هيّا! هيّا 686 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 !رباه 687 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 هيّا، ادخلوا 688 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 ادخلوا. ادخلوا 689 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 !هيّا - !الدبابة تتحرك - 690 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 "إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد 691 01:05:11,971 --> 01:05:12,867 (أديلا) 692 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 !لا، لا، هيّا 693 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 (أديلا) - !(خوان) - 694 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 هل أنت بخير؟ - (خوان) - 695 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 إنه مغلق - هل أنتم بخير؟ - 696 01:05:21,112 --> 01:05:24,852 .(سنلتف من الخلف يا (أديلا سنبحث عن مخرج آخر 697 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 عزيزي؟ - !لا أستطيع فتحه - 698 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 افتح الباب يا عزيزي - !لا أستطيع فتحه - 699 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 عزيزي؟ 700 01:05:33,524 --> 01:05:37,865 ستُغلَق الحدود خلال ساعتين ونصف 701 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية 702 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 !سحقًّا 703 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 خفاش لعين 704 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 سحقًّا 705 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية 706 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 غير مسموح بالأسلحة هنا 707 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 بئسًا 708 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 إنها دبابة أخرى 709 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 لا يمكننا الالتفاف 710 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 انتظري هنا - حسنًا - 711 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 لا شيء 712 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 لنخرج من هنا 713 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 أأنت بخير؟ - !خلفكِ - 714 01:07:34,913 --> 01:07:38,183 ،)تي تي) انظر 715 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 إنها الوردة 716 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 هناك 717 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 ابقي بجانب الحائط، حسنًا؟ 718 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 عودوا إلى بيوتكم 719 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 اكرر، عودوا إلى بيوتكم 720 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 ابقي بجانبي 721 01:07:57,964 --> 01:08:02,110 عليّ الذهاب إلى زوجتي - عمَّ تبحث؟ - 722 01:08:03,472 --> 01:08:07,142 نحن -المكسيكيين- نترك علامات في كل مكان لمساعدة بعضنا 723 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 أديلا) تتبعهم) 724 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 ينبغي أن نفعل نفس الشيء لو أردنا العثور على زوجاتنا 725 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 هيّا 726 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 سحقًّا 727 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 عودوا إلى بيوتكم 728 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 أمسكي هذا - حسنًا، حسنًا - 729 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 أكرر، عودوا إلى بيوتكم 730 01:08:29,167 --> 01:08:31,831 (أديلا) - نعم؟ - 731 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 كيف تعلمتِ القتال هكذا؟ 732 01:08:34,010 --> 01:08:37,639 كنت جزء من فريق المدافعات - ماذا؟ - 733 01:08:37,775 --> 01:08:42,049 ،مجموعة من النساء تحارب الكارتلات ألحقنا الضرر بهم 734 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 أخرجوني و(خوان) من أرضنا 735 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 "هكذا أتينا إلى هنا، إلى "أمريكا 736 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 خُذي 737 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 لكِ 738 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 حسنًا 739 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 مرّ الجيش، هيّا 740 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 حسنًا - ابقي معي - 741 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 هيّا بنا 742 01:09:01,898 --> 01:09:05,369 ستُغلَق الحدود خلال ساعتين وربع 743 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 !أنزلوه! تحركوا وسأقتلكم 744 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 !أنزلوا أسلحتكم! أنزلوها 745 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 أنزلوا أسلحتكم 746 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 ليس بوسعكم فعل شيئًا 747 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 أنزلوها 748 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 أنت أيضًا، يا صاح 749 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 هيّا، الآن 750 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 .أنتم محاصرون سنقتلكم 751 01:09:28,267 --> 01:09:29,957 أحسنت يا فتى 752 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 .كل شيء على ما يُرام هيّا، الآن 753 01:09:34,565 --> 01:09:36,005 أنزولها 754 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 بهدوء، أحسنتم 755 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 أأنت أصم يا فتى؟ 756 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 أحسنت 757 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 انظروا إلى ما لدينا هنا 758 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 رجلان سيئان 759 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 حسنًا 760 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 ثمة اثنان منّا واثنان منهم 761 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 هذا هو خطب هذه البلدة 762 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 ماذا تريد أن تفعل بهما، أيُّها الوالد؟ 763 01:09:57,625 --> 01:10:02,427 لِمَ لا نمنح إخواننا الأمريكيين هنا فرصة لتخليص أنفسهم؟ 764 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 أجل، هذا يعجبني 765 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 دعوني أشرح 766 01:10:06,067 --> 01:10:16,134 اقتلا المكسيكيان وابقيا هنا في البلد التي يحبّها الرب 767 01:10:16,379 --> 01:10:19,246 ساعدانا بـ(تطهير) هذا البلد مرة واحدة وإلى الأبد 768 01:10:19,272 --> 01:10:22,093 (إنه هدف (التطهير الأبدي 769 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 تبًا لك، أيُّها الأحمق 770 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 أجل، تبًا لك يا خنزير 771 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 !كلّا، تبا لكِ يا عاهرة 772 01:10:30,726 --> 01:10:33,735 .اختفت هوية هذا البلد لم تعُد هوية هذا البلد معروفة 773 01:10:33,896 --> 01:10:36,648 أنتِ لا تعرفين نفسكِ - لا بأس، أيّتُها الوالدة - 774 01:10:36,674 --> 01:10:39,630 !انظري في المرآة - أيّتُها الوالدة! اهدأي، لا بأس - 775 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 ربما يساعدكم هذا 776 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 أسعيدة الآن؟ 777 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 أيّتُها الوالدة 778 01:10:51,408 --> 01:10:52,645 بكل سرور 779 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 !تي تي)، كلّا) 780 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 ترينيداد)؟ هل أنت بخير؟) 781 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 (ليبدأ (التطهير 782 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 أنتِ عاهرة 783 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 هل مُتّ؟ أيُّها المكسيكي المسكين 784 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 أنت لا تستحق حياتك 785 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 تراجعا 786 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 لا تفكر بهذا يا مكسيكي 787 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 !"نحن "الآباء المؤسسين الجدد 788 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم 789 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 !اقتلوا الخنازير 790 01:11:35,222 --> 01:11:37,550 !أيّتُها الوالدة! اطلبي دعمًا 791 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 بئسًا 792 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 !دعم! دعم !نحتاج دعمًا! سحقًّا 793 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 الدعم في الطريق يا حبيبي 794 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 !سحقًّا 795 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 !أيّتُها الوالدة! كلّا 796 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 !أيّتُها الوالدة - !(هيّا يا (هاربر - 797 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 !أيّتُها الوالدة 798 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 !احتموا - !آر بي جي - 799 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 !أيّتُها الوالدة 800 01:12:26,370 --> 01:12:28,937 .كلّا، أيّتُها الوالدة كلّا، أيّتُها الوالدة 801 01:12:42,291 --> 01:12:46,724 ،)أنا قائد فريق (ألفا تراجعوا، إلى جميع الوحدات 802 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 إنها هنا 803 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 لو كانوا أحياءً، فسيكونون هنا 804 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 ساعديني بفتح الباب 805 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 أمتأكدة أن هذا آمن؟ 806 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 الوردة 807 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 إنها هنا 808 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 ابقي عندكِ 809 01:13:30,297 --> 01:13:32,950 أمتأكدة أنهم هنا؟ - عليهم التواجد هنا - 810 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 !أنزِلي سلاحكِ 811 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 مَن تكونين؟ 812 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 اتّبعنا العلامات 813 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 والبيضاء؟ 814 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 إنها معي 815 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 إنها حبلى، لا تخيفها 816 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 لا بأس 817 01:13:58,981 --> 01:13:59,685 اتّبعاني 818 01:14:08,866 --> 01:14:09,904 أنتما الأخيرتان 819 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 اجلسي 820 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 لا أراهم 821 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 أين هم؟ 822 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 ستُغلَق الحدود خلال ساعتين 823 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 (أديلا)، (أديلا) 824 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 كاسي). رباه) 825 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 أأنت بخير؟ 826 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 تي تي)؟) 827 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 ماذا حدث؟ 828 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 ،أنباء عاجلة 829 01:15:10,266 --> 01:15:15,528 تم إخطارنا بوقوع هجوم في "إل باسو" على قاعدة عسكرية للجيش الأمريكي 830 01:15:15,554 --> 01:15:19,305 "ونتيجة لهذا، سحب "الآباء المؤسسين الجدد "كل الوحدات من "إل باسو 831 01:15:19,441 --> 01:15:29,157 "جاري سحب الوحدات العسكرية من "إل باسو بعد وقوع هجوم على قاعدة عسكرية أمريكية 832 01:15:29,447 --> 01:15:37,258 سمعتُ أن "المكسيك" ستغلق الحدود مع "إل باسو" فورًا بعد انسحاب الجيش 833 01:15:37,393 --> 01:15:43,137 أكرر، لن تكون الحدود مع "إل باسو" مفتوحة (لمواطني "أمريكا" الفارين من (التطهير الأبدي 834 01:15:43,163 --> 01:15:48,268 يتعرض الأمريكيون على الحدود المغلقة الآن للذبح من قِبَل (التطهير). إنها حرب 835 01:15:48,403 --> 01:15:55,109 سقطت "إل باسو" أمام (التطهير الأبدي) والذين سيقتلون كل مَن لا ينتمون إلى مجموعتهم 836 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 الحدود مُغلقة، حاليًا 837 01:16:02,492 --> 01:16:05,316 ...بإمكانكم الشعور بالتغيير في الهواء 838 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 ستسوء هذه المدينة 839 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 تعال، تعال 840 01:16:11,596 --> 01:16:14,798 ،اخرج من الخلف (وابحث عن (شياغو 841 01:16:14,933 --> 01:16:19,935 أسرِع. أخبره أن يقابلنا في "زاوية "أمبوي آند هايلاند 842 01:16:20,071 --> 01:16:25,008 أخبره، إنه لو لم يفعل هذا فسيموت العديد وأنا من ضمنهم، حسنًا؟ 843 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 أمرك يا زعيمة 844 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 !حسنًا، هيّا بنا !اتّبعوني 845 01:16:31,017 --> 01:16:32,729 أعرف طريقًا إلى الآمان - !هيّا! هيّا - 846 01:16:32,755 --> 01:16:34,423 أريدكِ أن تقفي وتأتي معنا، حسنًا؟ 847 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 حسنًا، بإمكاني فعلها - أيمكنك فعل هذا؟ - 848 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 هيّا، هيّا، هيّا - حسنًا - 849 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 !هيّا بنا! هيّا بنا 850 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 بسرعة - أسرعوا - 851 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 (لن يتوقف (التطهير 852 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 هذه المدينة مُحتَلة الآن من قِبَل "الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا 853 01:16:49,499 --> 01:16:58,404 واجبنا هو التمسك بالمعتقدات والقيم "الأمريكية والحفاظ على "أمريكا خالية من اللاجئين والإرهابيين 854 01:16:58,539 --> 01:17:05,505 استعدنا ما هو حقًّا لنا، وسنشرع الآن في (تطهير) أمتنا، مدينة تلو مدينة 855 01:17:05,531 --> 01:17:09,053 فقط الأمريكيون أبًا عن جد مرحب بهم 856 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 سيتم (تطهير) جميع الغزاة 857 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 نتحكم بـ"إل باسو" و"تيكساس" كلها 858 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 (لن يتوقف (التطهير 859 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 هذه المدينة مُحتَلة الآن من قِبَل "الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا 860 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 المكان آمن؟ 861 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 أبقوا أصواتكم منخفضة فحسب 862 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 اسمعوا، لا تقلقوا 863 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 حاولوا أن تهدأوا - ابقوا منبطحين - 864 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 مَن هذا؟ 865 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 لا بأس، لا بأس 866 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 هل هو هنا؟ 867 01:17:45,369 --> 01:17:47,395 رفاق؟ - إنهم هم - 868 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 إنهم هم 869 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 خذنا إلى "المكسيك" يا (شياغو)، رجاءً 870 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 .ليصعدوا سنغادر 871 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 (شكرًا لك يا (شياغو 872 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 حسنًا، هيّا، هيّا 873 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 هيّا - هيّا، من هنا - 874 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 وصلوا - هيّا، إلى الشاحنة - 875 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 هيّا، هيّا، هيّا 876 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 (أجِبني يا قائد فريق (ألفا 877 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 هل تتلقاني يا قائد فريق (ألفا)؟ 878 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 وجدناهم - أين؟ - 879 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 إنهم متجهون إلى الحدود من خلال المحمية 880 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 اتّبعوهم ولا تفقدوهم 881 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 سألحق بكم 882 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 كيف مكنتنا من العبور؟ 883 01:19:13,080 --> 01:19:17,675 تعيش قبيلتي على الحدود بين الولايات المتحدة" و"المكسيك" منذ قرون" 884 01:19:17,811 --> 01:19:20,130 كنّا الوحيدين الذين يمكنهم العبور بشكل قانوني 885 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 حتى بنوا الجدار 886 01:19:24,471 --> 01:19:29,493 ولكنهم لم يتمكنوا من بناء الجدار ببعض "الأماكن في "لوس بينديهوس 887 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 بسبب خطورتها العالية 888 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 ونحن نستخدمها للعبور 889 01:19:34,536 --> 01:19:35,979 سنعبر بكم 890 01:19:36,267 --> 01:19:38,960 يستحق بعضكم فرصةً أخرى 891 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 هل أتاكِ المُخاض؟ 892 01:19:58,027 --> 01:20:01,228 (علينا اصطحابكِ إلى "المكسيكي يا (كاسي - أعرف أنه توقيت سيئ يا عزيزي - 893 01:20:01,363 --> 01:20:04,256 ،ستكونين بخير سيكون هناك مساعدة عندما نعبر الحدود 894 01:20:04,392 --> 01:20:08,000 هناك معسكرات، حسنًا؟ - شكرًا لكِ - 895 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 (ديلان) 896 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 انظر 897 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 سحقًّا 898 01:20:29,092 --> 01:20:31,660 خوان)؟) - نعم؟ - 899 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 يبدو أن لدينا متاعب 900 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 !وغد 901 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 لقد وصلوا 902 01:21:12,595 --> 01:21:13,968 هيّا بنا يا رفاق - !هيّا، هيّا، هيّا - 903 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 !إنها نقطة العبور !سنسير من هنا 904 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 !هيّا بنا 905 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 !لنتحرك! أسرعوا - !هيّا بنا - 906 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 !اتّبعوني 907 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 !سأرشدكم 908 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 هيّا بنا 909 01:21:31,080 --> 01:21:32,445 إنهم يقتربون 910 01:21:32,471 --> 01:21:33,739 !اتّبعوني - علينا التحرك - 911 01:21:33,765 --> 01:21:35,231 يا عزيزتي؟ - نعم؟ - 912 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 عليك اتّباعهم وعبور الحدود، حسنًا؟ 913 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 إلى أين ستذهب؟ - أجل، اذهبي - 914 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 أحبّكِ. سألحق بكِ مباشرةً 915 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 عليك المجيء معي - هيّا - 916 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 لا تتركني - هيّا، عليّ تعطيلهم - 917 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 لا يا عزيزي، لا يمكنك تركي - ركِزي بالطفل - 918 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 حسنًا؟ - (سأحميكِ يا (كاسي - 919 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 شكرًا يا أختي - أجل - 920 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 أنتِ معها 921 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 سنراك هناك، حسنًا؟ 922 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 "خُذيها إلى الطبيب في "المكسيك 923 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 !اعبرا الحدود بآمان 924 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 بسرعة 925 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 هيّا، من هنا 926 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 اجلسي 927 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 ضعي ركبتيكِ تحتها 928 01:22:11,068 --> 01:22:12,432 تكاد الذخيرة تنفذ مني 929 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 ألديكم ذخيرة؟ - ،لدينا أسلحة قليلة - 930 01:22:14,924 --> 01:22:19,482 ،لكن عندما تنفذ الذخيرة استدرجهم واستخدم الشفرة 931 01:22:19,508 --> 01:22:21,235 أعطِني واحدة 932 01:22:22,301 --> 01:22:25,170 ،إنها آخر حاملة ذخيرة لا تضيعوها هباءً 933 01:22:25,415 --> 01:22:27,480 سنساعدكم - ولكنها ليست معركتكم - 934 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 نحن نقاتل بهذه المعركة منذ 500 سنة 935 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 خُذوا ما تحتاجون إليه 936 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 إنها وقفتنا الأخيرة 937 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 !عند كلمتي 938 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 !دعوهم يقتربون 939 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 !انتظروا 940 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 !انتظروا 941 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 أأنت بخير؟ 942 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 ساعدها - خُذي بيدي - 943 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 !الآن 944 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 هيّا، هيّا، هيّا 945 01:24:01,367 --> 01:24:03,288 !تبًا لكم يا أوغاد 946 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 !احتموا! الآن 947 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 !نفذت ذخيرتي 948 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 !سسهيّا - هيّا - 949 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 سحقًّا 950 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 !نفذت ذخيرتي 951 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 وأنا أيضًا - تبقت لي رصاصة - 952 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 !هيّا، أيُّها الوغد 953 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 سحقًّا 954 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 طاردوهم واقتلوهم 955 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 اتركوا ذلك المكسيكي لي 956 01:25:14,267 --> 01:25:18,644 !التطهير) إلى الأبد) - !"إلى الأبد" - 957 01:25:46,202 --> 01:25:50,171 إنهم قادمون - جيد - 958 01:25:50,306 --> 01:25:54,511 .لنبطئهم لنمنحهم المزيد من الوقت للوصول إلى المدينة 959 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 .ابقوا هنا سنغطي الغرفة الخلفية 960 01:26:26,979 --> 01:26:29,815 أحبّك - أحبّك - 961 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 سنتعني بمَن هُم هنا 962 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 ليذهب بقيتكم لمنعهم من عبور الحدود 963 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 هيّا - أمرك - 964 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 هيّا بنا 965 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 .نحن متغلبون عليهم لا يمكن أن يكونوا بعيدين 966 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 !(أديلا) 967 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 (أديلا). (أديلا) 968 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 (انهضي يا (أديلا 969 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 !ها هو ذا. أمسكه 970 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 !(أديلا) 971 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 !عاهرة لعينة 972 01:30:23,134 --> 01:30:26,213 نادي على شعبكِ وأخبريهم أنكِ بحاجة إلى مساعدة 973 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 !ناديهم فورًا 974 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 !اقتل الخنزير - !بالإنجليزية - 975 01:30:50,492 --> 01:30:51,696 !اقتل الخنزير 976 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 !بالإنجليزية !ماذا تقولين؟ 977 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 !قلتُ أن تتحدثي بالإنجليزية 978 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 !بالإنجليزية 979 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 !اقتله - !بالإنجليزية - 980 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 !اقتله 981 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 !سأقتلكِ 982 01:31:11,066 --> 01:31:13,656 !بالإنجليزية !سأقطع عنقك 983 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 .. تحدثي بـ 984 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 توليتُ أمره 985 01:31:31,681 --> 01:31:35,181 أهذه تعتبر إنجليزية؟ مخبول 986 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 أأنت بخير يا حبيبتي؟ 987 01:32:29,803 --> 01:32:33,976 .فعلتوها لقد عبرتم إلى "المكسيك" للتو 988 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 ستكون هناك 989 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 شكرًا - شكرًا - 990 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 شكرًا. نحن مديونون لكم بحيواتنا 991 01:33:05,172 --> 01:33:08,874 مستشفى؟ مستشفى؟ طبيب؟ 992 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 نعم - هناك؟ - 993 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 أحبّك حبًّا جمًّا 994 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 أحبّك 995 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 (ديلان) - عزيزي - 996 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 .. يا - فعلتَها - 997 01:33:24,291 --> 01:33:28,459 انظر من هنا - رباه - 998 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 حبيبي - مرحبًا - 999 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 إنها فتاة - فتاة؟ - 1000 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 أتريد أن تمسك ابنتك؟ 1001 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 أيمكنني مسكها؟ - من فضلك - 1002 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 مرحبًا 1003 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 مرحبًا - مرحبًا - 1004 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 شكرًا - مبارك لكما - 1005 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 شكرًا 1006 01:33:50,589 --> 01:33:55,288 مبارك لك، أيُّها الوالد - (شكرًا يا (خوان - 1007 01:33:56,958 --> 01:34:02,167 .(شكرًا جزيلًا يا (أديلا .إنها فتاة. إنها فتاة 1008 01:34:29,426 --> 01:34:33,194 ...إيواء أكثر من مليوني لاجئ أمريكي و... 1009 01:34:33,329 --> 01:34:35,866 مَن يعلم ما سيحلّ بذوي الحلم الأمريكي؟ 1010 01:34:36,002 --> 01:34:38,863 لا نهاية قريبة للعنف والانتفاضة 1011 01:34:38,998 --> 01:34:43,040 أرسل "الآباء المؤسسين الجدد" جيشًا لكل مدينة كبيرة وولاية 1012 01:34:43,176 --> 01:34:46,764 ،يدمر "الآباء المؤسسين الجدد" أنفسهم 1013 01:34:46,789 --> 01:34:50,650 (فلم يعُد من الممكن احتواء (التطهير لليلة واحدة فقط في السنة 1014 01:34:50,676 --> 01:34:53,778 في "نيويورك"، يحمل المدنيون أسلحةً 1015 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 (إنهم يردعون (التطهير الأبدي "في ميدان "تايمز سكوير 1016 01:34:56,191 --> 01:34:59,777 تفيد التقارير بأن مجموعات كبيرة من الأمريكيين تتحد 1017 01:34:59,802 --> 01:35:04,239 وتقاتل (التطهير) والكراهية والعنف 1018 01:35:04,265 --> 01:35:07,132 "هل قد تختفي "الولايات المتحدة التي نعرفها؟ 1019 01:35:07,157 --> 01:35:08,241 مَن يعرف؟ 1020 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 كيف ستبدو "أمريكا" الجديدة بعد انتهاء كل هذا؟ 1021 01:35:12,735 --> 01:36:33,663 ."ترجمة "يوسف فريد www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1022 01:36:33,996 --> 01:36:38,288 // التطهير الأبدي // 1023 01:36:38,874 --> 01:43:28,586 ."ترجمة "يوسف فريد www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter