1
00:00:01,234 --> 00:00:24,524
."ترجمة "يوسف فريد
.(مشاهدة ممتعة)
2
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
!بسرعة
3
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
!هيّا
4
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
!يا فتى
5
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
!يا فتى -
!يا فتى -
6
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
!يا فتى -
!أجل -
7
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
!انتظر يا فتى -
!يا فتى -
8
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
!يا فتى
9
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
حسنًا
10
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
حظًا موفقًا
11
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
شكرًا -
انتظرا -
12
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
اتبعا الورد لو صادفتما أية متاعب
13
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
اعتنِ بنفسك يا فتى
14
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
...أتعهد بالولاء للوطن
15
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
نسبة الهجرة غير الشرعية ترتفع
16
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
"موجة من المهاجرين إلى "الولايات المتحدة
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
الكارتلات تطرد الناس من أراضيهم
18
00:04:02,772 --> 00:04:06,038
يفر المكسيكيون من عنف العصابات
سعيًا وراء الحلم الأمريكي
19
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
،على المرء أن يسأل
ألا يزال الحلم الأمريكي قائم؟
20
00:04:09,174 --> 00:04:11,808
أمريكا" منقسمة بسبب الكراهية والاقتصاد"
.. والعرق والدين
21
00:04:11,944 --> 00:04:14,778
.العنصرية بكل مكان
...على المرء
22
00:04:14,914 --> 00:04:17,555
،البيض يستعلون أنفسهم
مع انتشار المعلومات المضللة
23
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
"(عاد "الآباء المؤسسين الجدد لـ(أمريكا
إلى السلطة مرة أخرى
24
00:04:20,526 --> 00:04:23,494
"أعاد "الآباء المؤسسين الجدد
التطهير) على الفور)
25
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
هل (التطهير) هو الحلّ؟
26
00:04:25,930 --> 00:04:29,564
،الأغنياء في العالم يزدادون ثراءً
والفقراء فقرًا
27
00:04:29,699 --> 00:04:34,233
سلطة. هل الإعلام المتحيز...
...يؤجج نيران الفتنة؟ هل
28
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
هذا البلد وكأنه في نقطة الغليان
29
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
الولايات المتحدة للكراهية
30
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
(قريبًا جدًا. هل بإمكان (التطهير ...
مساعدة هذه الأمة؟
31
00:04:41,307 --> 00:04:47,012
،سيُجاب عن هذه الأسئلة عمّا قريب
لأن عطلة الدماء السنوية قد عادت من جديد
32
00:04:49,054 --> 00:04:56,771
{\a6}// التطهير الأبدي //
33
00:04:47,147 --> 00:04:53,157
# من البحر #
# إلى البحر الزاهي #
34
00:05:03,063 --> 00:05:07,271
بعد عشرة أشهرٍ"
"(وادي (لوس فيليز)، (المكسيك
35
00:05:07,912 --> 00:05:10,713
"قبل (التطهير) بيوم"
36
00:05:13,605 --> 00:05:16,247
.ها أنت ذا
ابقَ عندك
37
00:05:20,747 --> 00:05:23,421
سكويرلي)؟) -
أجل، قليلًا بعد -
38
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
!تمهل، تمهل، انزل
39
00:05:30,030 --> 00:05:33,696
لماذا على أخيك إثبات نفسه طوال الوقت؟
40
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
اهدأ. أنا معك، أنا معك
41
00:05:45,006 --> 00:05:47,514
أهو أقوى مما ظننت؟
42
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
أعرف شخصًا بإمكانه تهدئة هذا الحيوان
43
00:06:34,984 --> 00:06:38,755
.انظر إليّ يا صاح
اهدأ
44
00:06:42,563 --> 00:06:45,497
ماذا بك؟
انظر إليّ، انظر إليّ
45
00:06:49,573 --> 00:06:52,373
ماذا هناك؟
ماذا هناك؟
46
00:06:53,747 --> 00:06:56,643
.اهدأ
انظر إليّ
47
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
اهدأ
48
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
إنه راعي بقر
49
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
!لنعود إلى العمل. هيّا
50
00:07:44,161 --> 00:07:47,565
!هيّا
!هيّا
51
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
لنعود إلى العمل
52
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
روزا)؟)
53
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
نعم؟
54
00:08:07,237 --> 00:08:09,406
كيف حالك؟ -
بخير حال -
55
00:08:09,948 --> 00:08:17,873
تذكري، كيلو لكل 2.2 رطل، حسنًا؟
أنا موجودة إن أردتِ شيئًا
56
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
حسنًا؟ -
حسنًا -
57
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
(داريوس) -
كيف حالها؟ -
58
00:08:23,867 --> 00:08:27,562
.كما تعرف، ثاني أسبوع لها في البلدة
إنها مرعوبة
59
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
إنها محظوظة لتواجدكِ معها
60
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
هي محظوظة مثلما أنت محظوظ
لإدارتي للمكان هنا
61
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
أعرف أنني محظوظ
62
00:08:35,042 --> 00:08:40,311
،لا يولد (التطهير) الغضب
بل هو يزيد من الغضب، إنه فيروس
63
00:08:40,446 --> 00:08:48,417
،إنه فيروس أمريكي ولدته الكراهية والغضب
ويُحقَن بالرصاص وهو ينتشر وينمو ويتحور
64
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
أغلقيه يا (أديلا)، رجاءً
65
00:08:51,307 --> 00:08:53,100
(التطهير) قادم
66
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
...هذا
67
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
يُذَكرني ببيت أمك
68
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
يجب أن تعطيه لـ(داريوس) ليطهي
طعامًا مكسيكيًا حقيقيًا
69
00:09:18,183 --> 00:09:20,101
ليست تلك البوريتو الرهيبة
70
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
!أين نحن يا (خوان)؟ أرجوك
71
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
عليك التدرب على الإنجليزية
72
00:09:25,660 --> 00:09:29,496
(نحن في (روما -
(نحن في (أمريكا -
73
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
افعل هذا لأجلي
74
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
أرجوك
75
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
ستُقَدِر عائلة (تاكر) هذا، صدقني
76
00:09:40,405 --> 00:09:45,175
،بما أن زوجتك حبلى، إن أردت أي مساعدة
فلا تتردد بالمجيء
77
00:09:45,530 --> 00:09:49,894
بإمكاننا الاختباء معًا جميعًا -
أكره (التطهير) اللعين -
78
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
من الصعب أن أنخرط بالناس في تلك الليلة
79
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
ولكن شكرًا لدعوتك -
على الرحب -
80
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
رائحته شهية للغاية يا عزيزي
81
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
.أنا ذاهبة إلى المطبخ
أتريدان أي شيء؟
82
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
أتريد بيرة أخرى؟
83
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
نعم، نعم، سآخذ واحدة أخرى -
بيرة أخرى -
84
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
شكرًا -
شكرًا يا حبيبتي -
85
00:10:06,553 --> 00:10:09,499
شهيتي مفتوحة هذه الأيام
86
00:10:09,635 --> 00:10:14,373
آكُل كل ما أراه، حتى ما أكرهه
87
00:10:15,979 --> 00:10:21,644
تطبخ (آنا) لنا ألذ طعام مكسيكي، أليس كذلك؟
88
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
إنه لذيذ جدًا ولكنه مسمن جدًا
89
00:10:27,058 --> 00:10:29,349
زاد وزني كيلوجرامين -
كلّا -
90
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
أتعرفان؟
91
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
لدى (آنا) شقيقة
92
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
إنها مربية أيضًا
93
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
ينبغي أن تقابلاها -
نحن بخير -
94
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
ماذا يا عزيزي؟
95
00:10:41,533 --> 00:10:44,703
،لسنا بحاجة لمقابلة شقيقتها
نحن بخير
96
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
شكرًا لكِ، على أي حال
97
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
تحاول (إميلي) أن تكون لطيفة
وتحاول مساعدتنا، حسنًا يا عزيزي؟
98
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
لذا، أنت وقح بعض الشيء
99
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
حقًّا؟
100
00:10:56,147 --> 00:10:59,680
(أعتذر يا (إميلي -
لا عليك -
101
00:10:59,816 --> 00:11:04,729
من الصعب العثور على مربية جيدة
وشقيقة (آنا) ممتازة
102
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
لسنا بحاجة لمقابلة
(شقيقة (آنا) يا (إميلي
103
00:11:08,867 --> 00:11:12,505
لا أعلم لو كنتُ أريد أن
يتحدث أولادنا الإسبانية
104
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
شكرًا لكِ على العرض
105
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
حسنًا
106
00:11:22,906 --> 00:11:26,011
"قبل بداية (التطهير) بعشر ساعات"
107
00:11:27,217 --> 00:11:32,583
،إنه تطبيق تعلم الإنجليزية خاصتك
الدرس الثاني عشر هو الفعل الماضي
108
00:11:32,719 --> 00:11:35,657
الفعل الماضي -
مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ -
109
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
...مَن كان، مَن كان
110
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
أنني سأزور "تيكساس"... "تيكساس"؟
111
00:11:41,725 --> 00:11:49,070
مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ -
مَن كان ليظنّ أنني سأزور "تيكساس"؟ -
112
00:11:50,104 --> 00:11:54,679
مَن... مَن كان ليظنّ أنني سأزور (تيكساس)؟
113
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
كنتُ أزور أصدقاءً في "تيكساس" فحسب
114
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
كرري مِن بعدي
115
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
كنتُ أزور أصدقاءً في "تيكساس" فحسب
116
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
(خوان)
117
00:12:30,610 --> 00:12:34,482
أخبرني (كيرك) أنك تأخرت هذا الصباح -
أنا لا أتأخر أبدًا يا سيدي -
118
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
لا تتأخر أبدًا؟
119
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
!(يقول (خوان) أنك كاذب يا (كيرك
120
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
.خوان) حُر)
بإمكانه قول ما يشاء
121
00:12:45,670 --> 00:12:49,398
.لو تأخرت مجددًا يا (خوان)، فسأطردك
إنها القواعد
122
00:12:50,144 --> 00:12:51,462
أمرك يا سيدي
123
00:12:53,270 --> 00:12:55,066
أتعرف ما أخبرني به شخص آخر؟
124
00:12:55,225 --> 00:13:00,506
قال إنه رأى حصانك أمام
الإسطبل، أهذا صحيح؟
125
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
كلّا يا سيدي
126
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
(يُدعى (لا رياتا
127
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
مكافأة حماية (التطهير) خاصتك
128
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
(شكرًا يا سيد (تاكر -
ابقَ آمنًا -
129
00:13:18,991 --> 00:13:21,525
شكرًا يا سيدي -
(كيرك) -
130
00:13:33,504 --> 00:13:39,527
.(أنت تبلي حسنًا يا (خوان
ابني منزعج بسبب البارحة
131
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
لا تشعر بالإهانة
132
00:13:42,047 --> 00:13:46,055
.شكرًا يا سيدي
أُقَدِر هذا حقًّا
133
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
أيمكنني مصارحتك يا سيد (تاكر)؟
134
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
من فضلك
135
00:13:56,528 --> 00:14:01,103
لا يحبني ابنك لأنني مكسيكي
136
00:14:02,235 --> 00:14:12,103
وأظنّ أن (ديلان) يعتقد أن راعي البقر
"لا ينبغي أن يكون من "المكسيك
أو "الأرجنتين" أو من أي مكان آخر
137
00:14:12,579 --> 00:14:16,285
أعرف أن العديد يفكرون بهذه الطريقة
ولكنني لستُ متأكدًا أن (ديلان) يفكر هكذا
138
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
.إنه فخور بك للغاية
أنت أنقذته بالأمس
139
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
(أنت راعي بقر جيد يا (خوان
140
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
لا أعرف يا سيدي
141
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
...حسنًا
142
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
ولا أنا أعرف
143
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
...فقط
144
00:14:36,075 --> 00:14:41,212
،لطالما علمت ابني أن يفخر لكونه أميركيًا
لكن ربما لم أعلمه معنى ذلك
145
00:14:42,248 --> 00:14:45,718
لا أعرف حتى لو كنتُ أعرف معنى
الفخر بكوني أمريكيًا
146
00:14:46,951 --> 00:14:51,252
،يتغير العالَم من حولنا
في حناجر بعضنا البعض
147
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
إنها أوقات محيرة
148
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
...أريد إعطاءك
149
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
مكافأة حماية (التطهير) خاصتك
150
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
ابقَ آمنًا
151
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
شكرًا لك
152
00:15:26,918 --> 00:15:29,846
هذا المال ليس سوى وسيلة
لهؤلاء الناس لإبقائنا أحياءً
153
00:15:29,871 --> 00:15:33,855
.حتى يتمكنوا من الاستمرار باستعبادنا
لسنا أكثر من هذا
154
00:15:35,498 --> 00:15:39,465
أعرف كيف سأستخدم نقودي
وليس لحمايتي
155
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
مخبول
156
00:15:52,944 --> 00:15:56,714
تبقت ساعة واحدة على (التطهير) السنوي
157
00:15:56,849 --> 00:16:01,916
،كما هو الحال دائمًا، المنزل أفضل مكان
ونأمل ألّا تكون عالقًا في الشارع
158
00:16:02,051 --> 00:16:07,154
ننصحكم بأن تذهبوا أنتم
ومَن تحبّون إلى مكانٍ آمن
159
00:16:07,290 --> 00:16:13,368
،لذا، وصدوا الأبواب وشغّلوا أنظمة الآمان
وابقوا بالداخل خلال الـ12 ساعة القادمة
160
00:16:13,503 --> 00:16:17,727
ولأولئك المشاركين، فليكن الرب بعونكم
161
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
تبقت ساعة
162
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
قال إنه سيأتي بأي لحظة
163
00:16:42,892 --> 00:16:43,774
إنه قادم
164
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
(الربيع قادم، وكذلك (التطهير
165
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
..."قررتُ أنني لا أريد أن أُدعى بـ"جدي
166
00:17:24,267 --> 00:17:27,607
تحدثنا مع زعيم قبيلة
شياغو هارجو" صباح اليوم"
167
00:17:27,743 --> 00:17:31,425
كيف تريدها أن تدعوك يا أبي؟ -
"أريد أن أُدعى بـ"الجد -
168
00:17:34,045 --> 00:17:38,990
كان يراقب شعبي من الجانب
و"أمريكا" قد وصلت إلى نقطة الغليان
169
00:17:39,125 --> 00:17:44,293
.لا يمكن احتواء كراهية كهذه
ستحرقون بلدانكم عن بكرة أبيها
170
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
سأحبسنا جميعًا، الآن
171
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
حسنًا -
أجل -
172
00:18:12,320 --> 00:18:16,189
.أوشكنا على الوصول يا رفاق
أوشكنا على الوصول
173
00:19:22,562 --> 00:19:26,197
يا نقيب -
من الجيد رؤيتك -
174
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
النصف الآخر عندما تنتهي المهمة؟
175
00:19:30,102 --> 00:19:32,961
(أعرف أنك لها يا (تي تي -
حسنًا -
176
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
ادخلوا. استمروا بالتحرك
177
00:19:44,241 --> 00:19:49,077
،لن نفتح الأبواب حتى السابعة صباح الغد
(عندما ينتهي (التطهير
178
00:19:49,398 --> 00:19:53,610
أمتأكد أننا سنكون بآمان هنا؟ -
أكيد، ثِق بي -
179
00:19:56,238 --> 00:19:59,783
سنموت بـ(التطهير) الأول لنا، صحيح؟ -
لا تتشاءم -
180
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
.استريحا
سنقضي الـ12 ساعة القادمة هنا
181
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
وكأنكما في منزلكما
182
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
حسنًا، انتظري، انتظري
183
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
انظري
184
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
جيد
185
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
انتظر، ماذا؟
186
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
ماذا؟ كيف تعلمت كيفية فعلها؟
187
00:20:34,157 --> 00:20:38,593
عاد أخيرًا العيد الوطني
للاحتفال بحريتنا الأمريكية
188
00:20:38,728 --> 00:20:41,795
طاب مساؤكم يا "تيكساس" وحظًا موفقًا
189
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
(لقد بدأ (التطهير
190
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
ليس اختبارًا
191
00:20:48,271 --> 00:20:55,253
(إنه نظام الآمان يعلن عن بدء (التطهير
السنوي الذي تقرّه الحكومة الأمريكية
192
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
مسموح بالأسلحة من الفئة 4 فأقل
(خلال (التطهير
193
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
أما الأسلحة الأخرى فممنوعة
194
00:21:02,679 --> 00:21:07,183
مُنِح المسؤولين الحكوميين من المرتبة
(العاشرة حصانة من (التطهير
195
00:21:07,208 --> 00:21:09,174
ولن يتعرضوا للأذى
196
00:21:09,199 --> 00:21:15,983
مع الصافرة، أي جريمة وبما فيها القتل
مسموح بها خلال الـ12 ساعة القادمة
197
00:21:16,276 --> 00:21:21,947
لن تتوفر خدمات الشرطة والإطفاء والإسعاف
حتى السابعة صباح الغد
198
00:21:21,972 --> 00:21:23,972
(عندما ينتهي (التطهير
199
00:21:24,630 --> 00:21:28,704
،"طوبى لـ"آبائنا المؤسسين الجدد" و"أمريكا
أمة ولدت من جديد
200
00:21:28,730 --> 00:21:30,463
فليكن الرب بعونكم جميعًا
201
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
...حسنًا
202
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
!أبدًا! أبدًا مجددًا
203
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
(هذا يذكرني بالديار يا (أديلا
204
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
إنها ديارنا الآن
205
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
تعرفين ما أقصده
206
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
ربما أنتِ محقّة
207
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
ربما علينا نسيان حيث جئنا
208
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
وتقبل حيث نحن
209
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
"نحن في "أمريكا
210
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
مثلما قلتِ
211
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
هذا ليس ما قصدتُه
212
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
ماذا قصدتِ، إذًا؟
213
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
قصدتُ أن "أمريكا" هي كل شيء
214
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
ماذا تقولين يا (أديلا)؟
215
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
"أمريكا" هي "المكسيك"
216
00:23:20,313 --> 00:23:23,149
."أمريكا" هي "أفريقيا"
"أمريكا" هي "إيطاليا"
217
00:23:23,393 --> 00:23:28,991
،يمكننا أخذ كل شيء، يمكننا تعلم كل شيء
ويمكننا احتضان كل شيء
218
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
أتصدقين هذا؟
219
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
إنه ما قررتُ تصديقه
220
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
أنت مجنون
221
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
غبي
222
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
عزيزي؟ -
يا ويحي -
223
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
ماذا؟ -
أنزِل المسدس -
224
00:25:45,938 --> 00:25:51,148
ماذا تفعل هنا؟ -
ظننتُ أنني سمعتُ شيئًا -
225
00:25:51,283 --> 00:25:55,249
إنها تلك الليلة اللعينة -
(كفاك هراءً يا (ديلان تاكر -
226
00:25:55,384 --> 00:25:58,480
.(سحقًّا للـ(تطهير
"سحقًّا للـ"آباء المؤسسين الجدد
227
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
لا يمكنهم إملاء كيف نعيش حياتنا
228
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
إنها بلدتنا، حسنًا؟
229
00:26:03,391 --> 00:26:06,982
وبإمكاننا اختيار إحضار طفل
إلى عالم يعمّه الحبّ
230
00:26:07,008 --> 00:26:08,643
لِمَ تضحك عليّ؟
231
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
سحقًّا يا عزيزتي -
ماذا؟ -
232
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
لقد أثرتني
233
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
!بسرعة
234
00:26:47,672 --> 00:26:52,905
عليك العودة إلى الداخل يا سيدتي -
أريد هواءً، لحظة واحدة فحسب -
235
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
إنه (التطهير) الأول لي
236
00:26:57,842 --> 00:27:02,818
أهو مثلما تصورتيه؟ -
ثمة أماكن في "المكسيك" تشبه هذا كل ليلة -
237
00:27:04,455 --> 00:27:07,854
.إنه مكان جيد هنا
مكان هادئ
238
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
،مكان جيد لكم
ونقود سهلة لنا
239
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
ينبغي أن تعودي
240
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
ثمة ثلاث سيارات
241
00:27:20,201 --> 00:27:25,368
،لا تحاولوا الاختباء
"نحن الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا
242
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
وظيفتنا هي الحفاظ على
هذه الأرض حرة ونظيفة
243
00:27:31,215 --> 00:27:38,618
لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب ونهب
"الأجانب للـ"ولايات المتحدة الأمريكية
244
00:27:39,693 --> 00:27:43,120
سنعثر عليكم وسنمحيكم
245
00:27:43,146 --> 00:27:47,666
ستصبح "أمريكا" للأمريكان مجددًا
246
00:27:47,768 --> 00:27:49,569
إنهم مخابيل
247
00:27:52,036 --> 00:27:55,963
"قد بدأ (تطهير) "أمريكا
248
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
ماذا يفعلون؟
249
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
!النجدة! النجدة
250
00:28:18,831 --> 00:28:20,260
أرى واحدًا بوضوح -
!إيّاكِ -
251
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
ستبدأين حربًا وتعرضين الجميع للخطر
252
00:28:23,429 --> 00:28:28,565
لن نتوقف حتى تُطَهَر
أمتنا العظيمة بأكملها
253
00:28:28,701 --> 00:28:36,103
لن نتسامح بعد الآن مع اغتصاب ونهب
"الأجانب للـ"ولايات المتحدة الأمريكية
254
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
لا تحاولوا الاختباء
255
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
سنعثر عليكم وسنمحيكم
256
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
ستصبح "أمريكا" للأمريكان مجددًا
257
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
كيف تعلمتِ التعامل مع سلاح هكذا؟
258
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
رباه
259
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
(انتهى (التطهير
260
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
لقد نجحنا
261
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
.أراكم لاحقًا
أراكم لاحقًا
262
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
هارب)؟)
لنعُد إلى العمل
263
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
(هاربر) -
هيّا يا أختاه -
264
00:30:36,271 --> 00:30:39,469
،يجب أن يكون اليوم التالي للـ(تطهير) عطلة
صحيح؟
265
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
ما هي العطلة؟
266
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
عطلة؟
267
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
إنه يوم للاحتفال
268
00:30:47,503 --> 00:30:49,431
يوم آخر، نقود أخرى
269
00:30:49,709 --> 00:30:50,885
لا عليك
270
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
هذا سخيف
271
00:31:28,648 --> 00:31:33,121
،الشوارع مزدحمة وتعج بالفرحة
خرج جميع عمال التنظيف
272
00:31:33,256 --> 00:31:38,292
لتنظيف الشوارع ونقل الجثث
من على الأرصفة والشوارع
273
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
انتهى (التطهير) وقد بدأ التنظيف
274
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
انتهت أعمال الشغب في جميع أنحاء
...البلدة منذ ساعات
275
00:31:44,619 --> 00:31:46,591
!أخبار كاذبة
276
00:32:03,635 --> 00:32:04,556
"لا إشارة"
277
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
أين الجميع؟
278
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
!ماذا؟
279
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
!النجدة
280
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
!النجدة
281
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
!النجدة
282
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
!النجدة
283
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
لِمَ البوابة مفتوحة؟
284
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
!النجدة
285
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
!النجدة
286
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
!لا يمكنكم فعل هذا اليوم
287
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
!(انتهى (التطهير
288
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
كلّا
289
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
(إنه (التطهير الأبدي
290
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
إنه لا ينتهي مطلقًا
291
00:34:51,690 --> 00:34:54,490
!النجدة -
شكرًا لك لمشاركتك -
292
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
!سحقًّا
293
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
!النجدة
!النجدة
294
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
!ولكن (التطهير) انتهى
295
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
!النجدة
296
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
!رجاءً
297
00:35:16,841 --> 00:35:17,876
!احترس
298
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
!ستموت
!ستموتون جميعًا
299
00:35:23,854 --> 00:35:25,353
!النجدة! يا رئيس
300
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
!احترس
301
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
!يا رئيس
302
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
أأنت بخير؟
303
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
!يا رئيس
304
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
أأنت بخير؟ -
نعم -
305
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
تعالي
306
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
أأنت بخير؟ -
نعم -
307
00:35:50,279 --> 00:35:54,347
!تبًا لك -
!تبًا لك أنت -
308
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
!هيّا يا (داريوس)! هيّا
309
00:36:08,603 --> 00:36:10,170
أنزِلا سلاحكما
310
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
على ركبتيكما، أنزِلاه -
لم نفعل شيئًا -
311
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
على ركبتيكما -
على ركبتيكما -
312
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
!لقد هاجمونا -
لم نفعل شيئًا -
313
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
.انتهى (التطهير) يا سيدتي
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟
314
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
!هذا خطأ فادح يا سيدي
315
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
!انتظر، أرجوك -
!لم نفعل شيئًا -
316
00:36:23,133 --> 00:36:26,469
!أصغِ إليّ
!أصغِ إليّنا يا سيدي
317
00:36:30,285 --> 00:36:31,439
المكان هادئ جدًا
318
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
أين الجميع؟
319
00:36:39,241 --> 00:36:41,389
انظر هناك -
بحقّك -
320
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
أوقف السيارة
321
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
لنحضرهم قبل أن يبتعدوا
322
00:36:55,407 --> 00:36:57,247
حسنًا، حسنًا، حسنًا
323
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
انظروا إلى هذا
324
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
إنه كعيد الميلاد
325
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
مَن منكم أحضر لي هدية؟
326
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
(أعلم أنك أحضرت لي هدية يا (كاليب
...ودعني أخبرك يا سيدي
327
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
أحسنتُ التصرف بنقودك
328
00:37:30,074 --> 00:37:32,125
اليوم هو يوم الحساب يا راعي البقر
329
00:37:33,346 --> 00:37:40,050
أنت تصبح مكاني
وأنا أصبح مكانك
330
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
الجلد القديم يحدث في كل مزرعة هنا
331
00:37:43,319 --> 00:37:49,457
ستعرفون أنتم وجميع جيرانكم الأثرياء
كيف هو شعور أن تكونوا مفلسين وعاجزين
332
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
!شعور أن تكونوا مثلنا
333
00:37:52,270 --> 00:37:55,567
لم يعُد بإمكان الأثرياء
الاختباء خلف الجدران
334
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
!هكذا ستسير الأمور الآن، يا فتية
335
00:37:58,758 --> 00:38:00,398
!(هذا (التطهير أبدي
336
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
أجل
337
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
إنه (التطهير) الحقيقي
338
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
(التطهير الأبدي)
339
00:38:05,311 --> 00:38:09,248
!"إلى الأبد" -
!"إلى الأبد" -
340
00:38:10,628 --> 00:38:13,293
.صدر هذا الصوت من البيت
!اركض
341
00:38:14,049 --> 00:38:15,001
!أوغاد
342
00:38:16,318 --> 00:38:24,100
،)سأعطيك فرصة إنقاذ عائلتك يا (ديلان تاكر
واحد تلو الآخر ولكن عليك الدفع
343
00:38:24,236 --> 00:38:30,767
!فلنبدأ مع حادي، بادي، كرمب، زبادي
344
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
شكم ستدفع لأجلها يا (ديلان)؟
345
00:38:32,403 --> 00:38:36,606
كم ستدفع لمنعي من قتل أختك الصغيرة؟
346
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
تعطيني 10 دولارات وستعيش هي
347
00:38:39,880 --> 00:38:43,570
يبدو هذا ثمن عادل لهذه
المرأة المنهارة وغير المجدية
348
00:38:43,596 --> 00:38:45,658
لنرى كم معك من النقود
349
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
!(سحقًّا يا (ديلان
نسيتُ
350
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
،أنت مكاني الآن
مما يعني أنك مفلس
351
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
.لا نقود لديك
هذا سيء، أليس كذلك؟
352
00:38:54,825 --> 00:39:00,261
اسمع يا (ديلان)، لا سلطة لك بدون مالك
353
00:39:00,397 --> 00:39:06,370
لن تتمكن من إنقاذ أختك الصغيرة
بدون نقودك وستموت هي بسبب هذا
354
00:39:06,756 --> 00:39:08,554
ولكن كيف هو شعور هذا؟
355
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
كيف هو شعور هذا يا (ديلان)؟
356
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
إنه شعور سيء، أليس كذلك؟
357
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
إنها حياتي
358
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
إنها حياتنا
359
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
هكذا نشعر
360
00:39:22,664 --> 00:39:27,034
!إنه شعورنا منذ يوم ميلادنا
361
00:39:27,060 --> 00:39:31,126
!(وأريدك أن تعيش هذا الألم يا (ديلان
362
00:39:31,261 --> 00:39:33,733
!سحقًّا، يبدو أن ذلك العجوز يريد قول شيئًا
363
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
!(سحقًّا! أنت محق يا (كيرك
!أن محق
364
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
!معك حقّ -
!لا يهمني لو كنت تظنّ أنني محقّ -
365
00:39:37,541 --> 00:39:42,783
،"أنت تتحدث عن الحياة في "أمريكا
وكيف يزداد الأثرياء ثراءً بفضل الفقراء
366
00:39:42,808 --> 00:39:48,476
وكيف هي الأرض منذ أن سلبنا
الأمريكيين الأصليين إيّاها
367
00:39:49,252 --> 00:39:59,159
لكن لا حق لديك في الشكوى من النظام الذي
(تدعمه بهذا المسدس والمعاقبة على (التطهير
368
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
سنحتاج مسدسات أخرى
369
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
وكل هذا بسبب النقود
370
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
تعرف مبتكر (التطهير)، صحيح؟
371
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
حفنة من رجال الأعمال الأثرياء
"في "واشنطن العاصمة
372
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
ماذا يجعلك هذا يا (كيرك)؟
373
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
ماذا يجعلك هذا؟
374
00:40:19,517 --> 00:40:26,116
هذا يجعلك عبدًا لهم ومنافقًا
375
00:40:26,251 --> 00:40:31,327
يتوقعون منك القيام بالعنف حتى يتسنى
لهم لعب المزيد من الغولف
376
00:40:31,463 --> 00:40:32,764
لم يتباروا بالأيدي ولو لمرة
377
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
اهتم بمَن هم على اليسار
وسأهتم بمَن هم على اليمين
378
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
...إذًا
379
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
،من عائلتي إليك
380
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
اذهب واتلهِ
381
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
!هيّا
382
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
!احتموا
383
00:40:59,023 --> 00:41:02,624
!نحتاج دعمًا -
تلقيناك، في طريقنا -
384
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
!فكّهم وسأحميك
385
00:41:13,210 --> 00:41:14,913
(هاربر)
386
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
!ماذا؟
387
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
!ماذا يا (كريك)؟
388
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
أبي؟ -
انتهى (التطهير)، أيُّها الوغد -
389
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
"إلى الأبد"
390
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
!انتهى (التطهير) يا رجل
391
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
احذر، إنهم قادمون
392
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
عليك النهوض
393
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
!هيّا -
!هيّا -
394
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
!اذهبي مع عائلتك
395
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
!(هيّا يا (هاربر
396
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
!(هيّا يا (هاربر
397
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
!هيّا، هيّا
398
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
!هيّا -
!هيّا -
399
00:41:54,002 --> 00:41:57,338
!هيّا
!اصعدوا
400
00:42:05,249 --> 00:42:08,985
،)10-13)
تم الإبلاغ عن ثلاث جرائم أخرى
401
00:42:09,121 --> 00:42:11,928
عودا إلى المخفر -
تلقيناك -
402
00:42:12,063 --> 00:42:15,290
.هذا جنوني
ألا يسمع الناس صافرات الإنذار؟
403
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
أسوأ من العام الماضي، صحيح؟ -
نعم -
404
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
لِما كان عليّ أن أكون هنا
405
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
لم أخطئ
406
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
لم يعد هناك شيء يُدعى "جريمة" بعد الآن
407
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
!أطقلوا سراحي
408
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
هلّا صمتّ؟
409
00:42:31,510 --> 00:42:32,410
أجبرني على هذا
410
00:42:34,483 --> 00:42:38,017
ماذا هناك يا (داريوس)؟ -
لا أعرف -
411
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
(أديلا)
412
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
!عاودي الاتّصال بي، رجاءً
413
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
لم تجيبك؟
414
00:42:48,601 --> 00:42:51,257
.حسنًا، سأتحقق من المذياع
ربما ثَمة أخبار ما
415
00:42:51,283 --> 00:42:54,409
ما زال (التطهير) قائمًا في
جميع أنحاء المدينة
416
00:42:54,435 --> 00:42:56,435
تصدر "(التطهير) إلى الأبد" جميع
،مواقع التواصل الاجتماعي
417
00:42:56,460 --> 00:42:58,978
(وأُطلِق على هذا (التطهير
(المستمر (التطهير الأبدي
418
00:42:59,004 --> 00:43:02,302
إلى أين سنذهب؟ -
سنجد مكانًا آمنًا -
419
00:43:02,438 --> 00:43:05,767
.سنساعد (خوان) بالعثور على زوجته، أولًا
ومِن ثمت البحث عن مكان آمن
420
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
ابقوا في بيوتكم
421
00:43:07,275 --> 00:43:08,294
روزا)؟)
422
00:43:08,811 --> 00:43:09,895
ماذا حدث؟
423
00:43:10,903 --> 00:43:11,779
شرطة؟
424
00:43:13,017 --> 00:43:14,089
لماذا؟
425
00:43:14,668 --> 00:43:16,890
.(اعتني بنفسكِ يا (روزا
شكرًا لكِ
426
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
سيتخذون إجراءاتًا لوقفه...
427
00:43:18,424 --> 00:43:20,049
لكن لا أحد يعرف حتى الآن
المتسبب بهذه الحركة
428
00:43:20,075 --> 00:43:22,075
أعرف أين هي
429
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
."إلى الأبد"
"إلى الأبد"
430
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
...إنه أول
431
00:43:33,002 --> 00:43:35,905
تطهير)... حقيقي)
432
00:43:38,679 --> 00:43:40,576
لن يتوقف مطلقًا
433
00:43:41,833 --> 00:43:45,414
!أطلقوا سراحي
434
00:44:07,507 --> 00:44:08,980
بئسًا
435
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
إنه مغلق
436
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
انتظر
437
00:44:17,380 --> 00:44:21,823
.المحطة على بعد مبانٍ قليلة
آمل أن تكون هناك
438
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
بإمكاننا السير من هنا
439
00:44:34,262 --> 00:44:36,562
.اذهب وأحضِر زوجتك
سنبقى هنا ونحرس الشاحنة
440
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
،أسرِع
المكان هنا ليس آمنًا
441
00:44:39,170 --> 00:44:41,777
ليس عليكم انتظارنا -
بلى، علينا انتظاركما -
442
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
سآتي معك
443
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
ليس عليك فعل هذا
444
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
كلّا، ليس عليك فعل هذا
445
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
بلى، عليّ
446
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
لقد أنقذا حيواتنا
447
00:44:58,235 --> 00:45:01,932
سنكون هنا، اذهبوا -
هيّا -
448
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
سأغطيكما
449
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
هيّا يا رفاق
450
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
من هنا
451
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
!سحقًّا
452
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
30-06
453
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
30-30
454
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
أجل، أجل
455
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
إيه آر-15
456
00:45:49,843 --> 00:45:54,349
،اسمعوا هذا الإيقاع
إنه جلوك
457
00:45:58,449 --> 00:46:02,323
،اسمعوا هذا الصوت العميق
بندقية مزدوجة الأنبوب
458
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
آيه كيه-47
459
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
موسيقى محلية من قلب البلاد
460
00:46:17,138 --> 00:46:20,194
إنها موسيقى أمريكية، أيُّها الوغد
461
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
!سحقًّا
462
00:46:26,665 --> 00:46:29,499
!أوقفوا الفرقة
463
00:46:29,525 --> 00:46:32,253
!السيمفونية تُعزَف
464
00:46:32,279 --> 00:46:34,542
!تماسكوا! نتعرض لهجومٍ
465
00:46:35,551 --> 00:46:38,822
!إلى المركز! نحن خارج المنطقة
!نطلب دعمًا
466
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
ماذا؟
467
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
حسنًا
468
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
...عزيزتي
469
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
أريدكِ أن تأخذي هذا
470
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
لا تسألي أية أسئلة، ليس الآن
471
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
.سأُخرِج من السيارة
أريدكِ أن تغلقي الباب
472
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
حسنًا -
سأعود مباشرةً -
473
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
!افتحي يا عاهرة
474
00:49:03,806 --> 00:49:04,949
!عزيزي
475
00:49:05,843 --> 00:49:06,819
!كلّا
476
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
!أجل -
!غطِني -
477
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
!هيّا، هيّا، هيّا
!(تطهير أبدي)
478
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
!أنتِ لميّتة يا عاهرة
479
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
!أنت خنزير
480
00:49:43,140 --> 00:49:46,180
...دعني
!دعني
481
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
!أنت خنزير
482
00:49:50,215 --> 00:49:53,922
!دعني بحقّ الجحيم
483
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
!توقف
484
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
!دعني بحقّ الجحيم
485
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
!خنزير حقير
486
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
!أنت خنزير
487
00:50:11,939 --> 00:50:13,135
!أيُّها الوغد
488
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
!ساعدني
489
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
!خنزير حقير
490
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
!اقتله
491
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
هيّا -
!(تطهير أبدي) -
492
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
!افتحوا
493
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
!ابتعدوا عن الطريق -
!"إلى الأبد" -
494
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
إنهم يزعجونني بشدة
495
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
ماذا كان ذلك؟
496
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
خوان)؟)
497
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
(أديلا) -
!(خوان) -
498
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
(خوان)! (خوان)
499
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
!(تطهير أبدي)
500
00:51:15,455 --> 00:51:16,954
على الرحب -
هيّا -
501
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
!مِن هنا
502
00:51:26,674 --> 00:51:31,615
!(الشاحنة قادمة! إنه (ديلان
!إلى الشاحنة
503
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
!اصعدوا -
!الشاحنة! هيّا -
504
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
هيّا يا رئيس -
!كلّا! اعثري على مكان آمن -
505
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
عليّ العودة إلى عائلتي
506
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
!(أديلا) -
سنساعدك -
507
00:51:40,364 --> 00:51:42,882
.سأكون أسرع وحدي
اعتني بنفسكِ
508
00:51:42,908 --> 00:51:44,072
!هيّا، هيّا -
!هيّا -
509
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
!(اصعدي يا (أديلا
510
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
خُذ
511
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
أنقذتَني
512
00:51:48,159 --> 00:51:49,275
(شكرًا يا (داريوس -
حسنًا -
513
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
!(أديلا)
514
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
حسنًا، فلنأخذ كل ما يمكننا أخذه
515
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
زبدة فول سوداني؟
516
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
وجدتِ الجيلي
517
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
قد يفلح الأمر
518
00:53:36,955 --> 00:53:42,149
،مع تصاعد العنف في جميع أنحاء البلاد
ما زلنا نحاول الحصول على مزيد من المعلومات
519
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
(هذا صحيح يا (روث
520
00:53:43,485 --> 00:53:48,519
وما زلنا نحاول معرفة ما إذا كان
هذا (التطهير الأبدي) منسقًا أم تلقائيًا
521
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
الهاشتاغز المختلفة كـ
#TooMuchHate
522
00:53:50,619 --> 00:53:53,857
#OneDayNotEnoughو
منتشرة على النت
523
00:53:53,992 --> 00:53:59,799
(مجموعات هامشية تدعم (التطهير الأبدي
...تطالب بـ"أمريكا" جديدة منبثقة من
524
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
(أديلا)
525
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
أخاف ولادة ابني بهذا العالَم
526
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
.حرية الكراهية
(حرية (التطهير
527
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
حرية الموت
528
00:54:09,775 --> 00:54:15,146
صرح "الآباء المؤسسين الجدد" أنه سيتم القبض
(على أي شخص يرفع علم (التطهير الأبدي
529
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
نحن بهذا معًا
530
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
،أنباء عاجلة
531
00:54:19,752 --> 00:54:23,986
تلقينا للتو أن "الآباء المؤسسين الجدد" قد
أعلنوا الأحكام العرفية في أنحاء البلاد
532
00:54:24,121 --> 00:54:29,021
سينتشر الجيش الأمريكي بجميع أنحاء البلاد
لوقف العنف ونشر السلام
533
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
...يتم إعلام المواطنين بالتخلي عن
534
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
.(انتظر يا (خوان
لا أفهم كلمة مما تقول
535
00:54:47,316 --> 00:54:51,750
.بحقّك، أشياء الهاتف
...الـ... الـ
536
00:54:51,750 --> 00:54:53,179
أبراج؟ -
نعم، أبراج -
537
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
.أبراج الإشارة
إنهم يحطمونها
538
00:54:55,187 --> 00:55:00,357
.شاهدنا للتو أن الكثير من المدن قد أظلمت
"قد هلكت "ميامي
539
00:55:00,492 --> 00:55:03,328
.أوسطن" تحت الحصار"
أول المستجيبين مكتظ بالناس
540
00:55:03,464 --> 00:55:05,895
.نحن في حالة طوارئ
هذا بجميع أنحاء البلاد
541
00:55:05,921 --> 00:55:10,307
ينتشر العنف ولا يتوقف -
لا مكان آمن نذهب إليه، إذًا -
542
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
لا سبيل للحصول على مساعدة
543
00:55:17,531 --> 00:55:19,834
إنه ذلك الرمز من جديد
544
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
تم التخطيط لهذا
545
00:55:25,746 --> 00:55:28,119
وجدتُ خريطة -
وجدتُ ذخيرة -
546
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
ماذا؟ -
!شغّليه -
547
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
!أعطيني إيّاه
548
00:55:38,326 --> 00:55:42,734
،حسنًا، علينا التحرك
سيأتون إلى هنا للتزود بالطاقة
549
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
لدينا أخبار لكم يا رفاق -
ماذا هناك؟ -
550
00:55:48,212 --> 00:55:51,245
خُذي هذا -
أكرر، لا يمكننا ضمان آمانكم -
551
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
حسنًا، اسمعوا
552
00:55:52,746 --> 00:55:58,188
،بسبب العنف في "أمريكا" حاليًا
(يفتح الرئيس المكسيكي (ليون غارسيا سولير
553
00:55:58,213 --> 00:56:03,735
(ورئيس الوزراء الكندي (صوفي بوش
حدودهما خلال الساعات الست المقبلة
554
00:56:03,893 --> 00:56:08,573
ستستقبل "المكسيك" و"كندا" أي
شخص من "أمريكا" غير مسلح
555
00:56:08,598 --> 00:56:12,619
ومنحه الملاذ حتى يعود النظام من جديد
556
00:56:12,736 --> 00:56:16,929
ستغلق البلدتان حدودهما مجددًا
خلال ست ساعات
557
00:56:17,064 --> 00:56:21,274
أكرر، ستُغلق الحدود من
جديد خلال ست ساعات
558
00:56:21,410 --> 00:56:24,836
تم الإبلاغ عن أعمال عنف
في جميع أنحاء البلاد
559
00:56:24,862 --> 00:56:26,197
"علينا الذهاب إلى "المكسيك
560
00:56:26,442 --> 00:56:30,645
الدول الأخرى في جميع أنحاء العالم تقف
"مكتوفة الأيدي أمام ما يحدث في "أمريكا
561
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
...أكرر، الحدود الكندية و
562
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
"لنذهب إلى "المكسيك
563
00:56:37,455 --> 00:56:38,729
هيّا بنا
564
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
لا خيار لدينا
565
00:56:46,330 --> 00:56:49,937
تطالب السلطات الجميع بالذهاب إلى
أقرب حدود في أسرع وقت ممكن
566
00:56:50,072 --> 00:56:53,375
،مع تبقي ثلاث ساعات ونصف فقط
...تجمّع آلاف الجنود
567
00:56:53,401 --> 00:56:56,447
مداخل "المكسيك" و"كندا" مكتظة بالناس
568
00:56:56,473 --> 00:56:59,007
،لا تتأخر يا مَن تسمعنا
واذهب طالما تستطيع
569
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
سننهي البث معكم
570
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
"حظًا موفقًا يا "أمريكا
571
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
ابقوا آمنين
572
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
أنت لا تحبّني، أليس كذلك يا (ديلان)؟
573
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
لا تحبّ المكسيكيين
574
00:57:41,624 --> 00:57:45,545
عمَّ تتحدث يا (خوان)؟ -
كُن صريحًا -
575
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
...لـ
كيف تقولونها؟
576
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
نقطع الهراء؟
577
00:57:52,168 --> 00:57:54,894
نتوقف عن الهراء؟ -
نتوقف عن الهراء، أجل -
578
00:57:55,030 --> 00:57:57,737
أتريد التوقف عن الهراء؟ -
أريد التوقف عن الهراء معك -
579
00:57:57,872 --> 00:58:02,610
.(حسنًا، سأتوقف عن قول الهراء معك يا (خوان
لا مشاكل لديّ مع المكسيكيين
580
00:58:02,745 --> 00:58:07,483
لكنني لا أفهم ثقافتكم مثلما
لا تفهمون ثقافتي
581
00:58:09,016 --> 00:58:14,452
بصراحة، لا أظنّ أن البيض أفضل
أو أقل من أي أحد آخر
582
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
هذا ما أعتقده أنا
583
00:58:18,420 --> 00:58:20,539
علينا جميعًا ترك بعضنا البعض بمفردهم
584
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
فلندع الجميع وشأنهم
585
00:58:25,532 --> 00:58:30,198
،ربما تكون محقًّا
لكننا معًا الآن
586
00:58:39,182 --> 00:58:40,655
!ما هذا؟
587
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
.حسنًا، جميعًا
استيقظوا
588
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
!استيقظوا! انتبهوا
589
00:58:49,026 --> 00:58:52,092
بئسًا -
يا ويحي -
590
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
إلى الأبد"؟"
591
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
بئسًا
592
00:59:13,565 --> 00:59:15,565
حسنًا، هُم قادمون لنا
593
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
!بئسًا! إنهم يطلقون علينا رصاصًا
594
00:59:28,812 --> 00:59:30,025
!بئسًا! إنهم يبطئوننا
595
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
!توقفوا -
كم عددهم؟ -
596
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
ثَمة اثنان -
ابقوا منخفضين -
597
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
استمر بالقيادة
598
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
!أوقف الشاحنة! فورًا
599
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
.ابقوا منخفضين جميعًا
!ابقوا منخفضين
600
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
!أوقف الشاحنة
601
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
سأدهسه -
كلّا يا عزيزي -
602
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
كلّا يا عزيزي، انتظر -
انتظر، انتظر -
603
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
كلّا، لديّ فكرة -
ماذا؟ -
604
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
لا تدهسه. إنهم كثيرون
605
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
(ابتعد عن النافذة يا (خوان
606
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
!ابتعدي عن النافذة
607
00:59:56,484 --> 00:59:57,688
!إلى الأبد" يا أوغاد"
608
00:59:57,714 --> 00:59:59,634
!أوقف الشاحنة
609
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
!"إلى الأبد"
610
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
!إنها واحدة منّا
611
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
!التطهير) إلى الأبد)
612
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
إنهم يرحلون
613
01:00:23,111 --> 01:00:26,314
أأنت بخير؟ -
(أحسنت يا (هاربر -
614
01:00:38,245 --> 01:00:42,652
(إل باسو)،(تيكساس)"
"متبقي ثلاث ساعات على إغلاق الحدود
615
01:00:49,077 --> 01:00:53,372
ستُغلَق الحدود خلال ثلاث ساعات
616
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية
617
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
غير مسموح بالأسلحة هنا
618
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
"إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد
619
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم
620
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
نظفوا المنطقة
621
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
أكرر، نظفوا المنطقة
622
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
...سلّموا أسلحتكم
623
01:01:30,047 --> 01:01:31,445
!ما هذا؟
624
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
رباه
625
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
بئسًا
626
01:01:36,860 --> 01:01:40,090
.متبقي ميل واحد
لا طريقة للعبور
627
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
.إنه مغلق
ماذا أفعل؟
628
01:01:43,196 --> 01:01:47,131
كيف من المفترض أن نعبر؟-
(سنجد طريقة يا (كاسيدي -
629
01:01:51,374 --> 01:01:54,935
.استمر بالسير
متبقي أقل من ثلاث ساعات
630
01:01:56,472 --> 01:01:59,676
.لا تنهاري، رجاءً
أوشكنا على الوصول يا عزيزتي
631
01:01:59,702 --> 01:02:01,707
كُن حذرًا يا عزيزي
632
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
إنه مغلق -
ماذا؟ -
633
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
.لقد انهارت
هيّا، علينا السير
634
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
الحدود على بُعد مبانٍ من هنا
635
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
.بإمكاننا فعلها
اتّبعوا (خوان)، جميعًا
636
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
استعدوا، ابقوا منخفضين، ابقوا معًا
637
01:02:14,961 --> 01:02:18,326
!سأغطيكم خلال ثلاثة، اثنان، واحد
!هيّا! هيّا
638
01:02:18,462 --> 01:02:20,835
"إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد -
!هيّا! هيّا! هيّا -
639
01:02:20,970 --> 01:02:23,670
أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم
640
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
!طهّروا هذه البلدة
641
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
نظفوا المنطقة
642
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
أكرر، نظفوا المنطقة
643
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
ابقوا قريبين يا رفاق
644
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
(غطِنا من الخلف يا (ديلان
645
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
ابقوا قريبين
646
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
يمينك -
(يمينك يا (تي تي -
647
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
!خُذ حذرك
!خُذ حذرك
648
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
!(خوان)
!هيّا، هيّا
649
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
!نظيف
650
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
!هيّا، هيّا
651
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
أنا خلفك
652
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
ابقوا قريبين
653
01:03:01,468 --> 01:03:03,238
!ثورة
654
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
!إلى الحائط
!إلى الحائط
655
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
هيّا، هيّا، هيّا
656
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
ها هو الحائط يا رفاق
657
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
إنهم أبرياء. دعوهم يمرّون
658
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
!اقتلوهم
659
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
(تراجع يا (ديلان
660
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
لديهم عيار 50 ملّي
661
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
ابقَ معي. ابقَ معي
662
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
!بئسًا
663
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
لنستخدمه كغطاء -
...سلّموا أسلحتكم -
664
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
!هيّا -
!إلى الحائط -
665
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
!اختبئوا! اختبئوا
666
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
!تحركوا، تحركوا
667
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
"إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد
668
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
!إلى الأمام مباشرةً
!إلى الأمام مباشرةً
669
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
!هيّا يا رفاق
!هيّا، هيّا، هيّا
670
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
نظفوا المنطقة
671
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
ابقوا قريبين
672
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
!هيّا
!سنعبر
673
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
!هيّا يا رفاق
!هيّا، هيّا
674
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
!انبطحوا عندما تأتون
675
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
يمكننا الذهاب، تراجعوا -
انبطحوا -
676
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
انبطحوا. هيّا -
أجل، أجل -
677
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
.علينا الاستمرار بالتحرك
اتّبعوني، حسنًا؟
678
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
.ابقي منخفضة
ابقي منخفضة
679
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
ما هذا؟ -
!إنها دبابة -
680
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
!سنذهب ناحية المسرح
681
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
ناحية المسرح -
حسنًا -
682
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
!لنركض عندما تمر الشاحنة
683
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
!علينا العبور، فورًا
684
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
ثمة دبابة هناك
685
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
!هيّا! هيّا
686
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
!رباه
687
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
هيّا، ادخلوا
688
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
ادخلوا. ادخلوا
689
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
!هيّا -
!الدبابة تتحرك -
690
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
"إنها أوامر "الآباء المؤسسين الجدد
691
01:05:11,971 --> 01:05:12,867
(أديلا)
692
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
!لا، لا، هيّا
693
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
(أديلا) -
!(خوان) -
694
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
هل أنت بخير؟ -
(خوان) -
695
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
إنه مغلق -
هل أنتم بخير؟ -
696
01:05:21,112 --> 01:05:24,852
.(سنلتف من الخلف يا (أديلا
سنبحث عن مخرج آخر
697
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
عزيزي؟ -
!لا أستطيع فتحه -
698
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
افتح الباب يا عزيزي -
!لا أستطيع فتحه -
699
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
عزيزي؟
700
01:05:33,524 --> 01:05:37,865
ستُغلَق الحدود خلال ساعتين ونصف
701
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية
702
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
!سحقًّا
703
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
خفاش لعين
704
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
سحقًّا
705
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
تنبيه، هذه المنطقة تخضع للأحكام العرفية
706
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
غير مسموح بالأسلحة هنا
707
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
بئسًا
708
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
إنها دبابة أخرى
709
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
لا يمكننا الالتفاف
710
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
انتظري هنا -
حسنًا -
711
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
لا شيء
712
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
لنخرج من هنا
713
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
أأنت بخير؟ -
!خلفكِ -
714
01:07:34,913 --> 01:07:38,183
،)تي تي)
انظر
715
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
إنها الوردة
716
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
هناك
717
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
ابقي بجانب الحائط، حسنًا؟
718
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
عودوا إلى بيوتكم
719
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
اكرر، عودوا إلى بيوتكم
720
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
ابقي بجانبي
721
01:07:57,964 --> 01:08:02,110
عليّ الذهاب إلى زوجتي -
عمَّ تبحث؟ -
722
01:08:03,472 --> 01:08:07,142
نحن -المكسيكيين- نترك علامات في
كل مكان لمساعدة بعضنا
723
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
أديلا) تتبعهم)
724
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
ينبغي أن نفعل نفس الشيء لو
أردنا العثور على زوجاتنا
725
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
هيّا
726
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
سحقًّا
727
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
عودوا إلى بيوتكم
728
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
أمسكي هذا -
حسنًا، حسنًا -
729
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
أكرر، عودوا إلى بيوتكم
730
01:08:29,167 --> 01:08:31,831
(أديلا) -
نعم؟ -
731
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
كيف تعلمتِ القتال هكذا؟
732
01:08:34,010 --> 01:08:37,639
كنت جزء من فريق المدافعات -
ماذا؟ -
733
01:08:37,775 --> 01:08:42,049
،مجموعة من النساء تحارب الكارتلات
ألحقنا الضرر بهم
734
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
أخرجوني و(خوان) من أرضنا
735
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
"هكذا أتينا إلى هنا، إلى "أمريكا
736
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
خُذي
737
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
لكِ
738
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
حسنًا
739
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
مرّ الجيش، هيّا
740
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
حسنًا -
ابقي معي -
741
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
هيّا بنا
742
01:09:01,898 --> 01:09:05,369
ستُغلَق الحدود خلال ساعتين وربع
743
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
!أنزلوه! تحركوا وسأقتلكم
744
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
!أنزلوا أسلحتكم! أنزلوها
745
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
أنزلوا أسلحتكم
746
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
ليس بوسعكم فعل شيئًا
747
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
أنزلوها
748
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
أنت أيضًا، يا صاح
749
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
هيّا، الآن
750
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
.أنتم محاصرون
سنقتلكم
751
01:09:28,267 --> 01:09:29,957
أحسنت يا فتى
752
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
.كل شيء على ما يُرام
هيّا، الآن
753
01:09:34,565 --> 01:09:36,005
أنزولها
754
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
بهدوء، أحسنتم
755
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
أأنت أصم يا فتى؟
756
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
أحسنت
757
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
انظروا إلى ما لدينا هنا
758
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
رجلان سيئان
759
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
حسنًا
760
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
ثمة اثنان منّا واثنان منهم
761
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
هذا هو خطب هذه البلدة
762
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
ماذا تريد أن تفعل بهما، أيُّها الوالد؟
763
01:09:57,625 --> 01:10:02,427
لِمَ لا نمنح إخواننا الأمريكيين
هنا فرصة لتخليص أنفسهم؟
764
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
أجل، هذا يعجبني
765
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
دعوني أشرح
766
01:10:06,067 --> 01:10:16,134
اقتلا المكسيكيان وابقيا هنا
في البلد التي يحبّها الرب
767
01:10:16,379 --> 01:10:19,246
ساعدانا بـ(تطهير) هذا البلد
مرة واحدة وإلى الأبد
768
01:10:19,272 --> 01:10:22,093
(إنه هدف (التطهير الأبدي
769
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
تبًا لك، أيُّها الأحمق
770
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
أجل، تبًا لك يا خنزير
771
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
!كلّا، تبا لكِ يا عاهرة
772
01:10:30,726 --> 01:10:33,735
.اختفت هوية هذا البلد
لم تعُد هوية هذا البلد معروفة
773
01:10:33,896 --> 01:10:36,648
أنتِ لا تعرفين نفسكِ -
لا بأس، أيّتُها الوالدة -
774
01:10:36,674 --> 01:10:39,630
!انظري في المرآة -
أيّتُها الوالدة! اهدأي، لا بأس -
775
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
ربما يساعدكم هذا
776
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
أسعيدة الآن؟
777
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
أيّتُها الوالدة
778
01:10:51,408 --> 01:10:52,645
بكل سرور
779
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
!تي تي)، كلّا)
780
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
ترينيداد)؟ هل أنت بخير؟)
781
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
(ليبدأ (التطهير
782
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
أنتِ عاهرة
783
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
هل مُتّ؟
أيُّها المكسيكي المسكين
784
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
أنت لا تستحق حياتك
785
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
تراجعا
786
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
لا تفكر بهذا يا مكسيكي
787
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
!"نحن "الآباء المؤسسين الجدد
788
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
أنزِلوا أسلحتكم وإلا قتلناكم
789
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
!اقتلوا الخنازير
790
01:11:35,222 --> 01:11:37,550
!أيّتُها الوالدة! اطلبي دعمًا
791
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
بئسًا
792
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
!دعم! دعم
!نحتاج دعمًا! سحقًّا
793
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
الدعم في الطريق يا حبيبي
794
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
!سحقًّا
795
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
!أيّتُها الوالدة! كلّا
796
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
!أيّتُها الوالدة -
!(هيّا يا (هاربر -
797
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
!أيّتُها الوالدة
798
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
!احتموا -
!آر بي جي -
799
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
!أيّتُها الوالدة
800
01:12:26,370 --> 01:12:28,937
.كلّا، أيّتُها الوالدة
كلّا، أيّتُها الوالدة
801
01:12:42,291 --> 01:12:46,724
،)أنا قائد فريق (ألفا
تراجعوا، إلى جميع الوحدات
802
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
إنها هنا
803
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
لو كانوا أحياءً، فسيكونون هنا
804
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
ساعديني بفتح الباب
805
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
أمتأكدة أن هذا آمن؟
806
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
الوردة
807
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
إنها هنا
808
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
ابقي عندكِ
809
01:13:30,297 --> 01:13:32,950
أمتأكدة أنهم هنا؟ -
عليهم التواجد هنا -
810
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
!أنزِلي سلاحكِ
811
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
مَن تكونين؟
812
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
اتّبعنا العلامات
813
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
والبيضاء؟
814
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
إنها معي
815
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
إنها حبلى، لا تخيفها
816
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
لا بأس
817
01:13:58,981 --> 01:13:59,685
اتّبعاني
818
01:14:08,866 --> 01:14:09,904
أنتما الأخيرتان
819
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
اجلسي
820
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
لا أراهم
821
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
أين هم؟
822
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
ستُغلَق الحدود خلال ساعتين
823
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
(أديلا)، (أديلا)
824
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
كاسي). رباه)
825
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
أأنت بخير؟
826
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
تي تي)؟)
827
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
ماذا حدث؟
828
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
،أنباء عاجلة
829
01:15:10,266 --> 01:15:15,528
تم إخطارنا بوقوع هجوم في "إل باسو" على
قاعدة عسكرية للجيش الأمريكي
830
01:15:15,554 --> 01:15:19,305
"ونتيجة لهذا، سحب "الآباء المؤسسين الجدد
"كل الوحدات من "إل باسو
831
01:15:19,441 --> 01:15:29,157
"جاري سحب الوحدات العسكرية من "إل باسو
بعد وقوع هجوم على قاعدة عسكرية أمريكية
832
01:15:29,447 --> 01:15:37,258
سمعتُ أن "المكسيك" ستغلق الحدود
مع "إل باسو" فورًا بعد انسحاب الجيش
833
01:15:37,393 --> 01:15:43,137
أكرر، لن تكون الحدود مع "إل باسو" مفتوحة
(لمواطني "أمريكا" الفارين من (التطهير الأبدي
834
01:15:43,163 --> 01:15:48,268
يتعرض الأمريكيون على الحدود المغلقة الآن
للذبح من قِبَل (التطهير). إنها حرب
835
01:15:48,403 --> 01:15:55,109
سقطت "إل باسو" أمام (التطهير الأبدي) والذين
سيقتلون كل مَن لا ينتمون إلى مجموعتهم
836
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
الحدود مُغلقة، حاليًا
837
01:16:02,492 --> 01:16:05,316
...بإمكانكم الشعور بالتغيير في الهواء
838
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
ستسوء هذه المدينة
839
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
تعال، تعال
840
01:16:11,596 --> 01:16:14,798
،اخرج من الخلف
(وابحث عن (شياغو
841
01:16:14,933 --> 01:16:19,935
أسرِع. أخبره أن يقابلنا في
"زاوية "أمبوي آند هايلاند
842
01:16:20,071 --> 01:16:25,008
أخبره، إنه لو لم يفعل هذا فسيموت العديد
وأنا من ضمنهم، حسنًا؟
843
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
أمرك يا زعيمة
844
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
!حسنًا، هيّا بنا
!اتّبعوني
845
01:16:31,017 --> 01:16:32,729
أعرف طريقًا إلى الآمان -
!هيّا! هيّا -
846
01:16:32,755 --> 01:16:34,423
أريدكِ أن تقفي وتأتي معنا، حسنًا؟
847
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
حسنًا، بإمكاني فعلها -
أيمكنك فعل هذا؟ -
848
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
هيّا، هيّا، هيّا -
حسنًا -
849
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
!هيّا بنا! هيّا بنا
850
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
بسرعة -
أسرعوا -
851
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
(لن يتوقف (التطهير
852
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
هذه المدينة مُحتَلة الآن من قِبَل
"الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا
853
01:16:49,499 --> 01:16:58,404
واجبنا هو التمسك بالمعتقدات والقيم
"الأمريكية والحفاظ على "أمريكا
خالية من اللاجئين والإرهابيين
854
01:16:58,539 --> 01:17:05,505
استعدنا ما هو حقًّا لنا، وسنشرع الآن
في (تطهير) أمتنا، مدينة تلو مدينة
855
01:17:05,531 --> 01:17:09,053
فقط الأمريكيون أبًا عن جد مرحب بهم
856
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
سيتم (تطهير) جميع الغزاة
857
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
نتحكم بـ"إل باسو" و"تيكساس" كلها
858
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
(لن يتوقف (التطهير
859
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
هذه المدينة مُحتَلة الآن من قِبَل
"الوطنيون الحقيقيون لـ"أمريكا
860
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
المكان آمن؟
861
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
أبقوا أصواتكم منخفضة فحسب
862
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
اسمعوا، لا تقلقوا
863
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
حاولوا أن تهدأوا -
ابقوا منبطحين -
864
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
مَن هذا؟
865
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
لا بأس، لا بأس
866
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
هل هو هنا؟
867
01:17:45,369 --> 01:17:47,395
رفاق؟ -
إنهم هم -
868
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
إنهم هم
869
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
خذنا إلى "المكسيك" يا (شياغو)، رجاءً
870
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
.ليصعدوا
سنغادر
871
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
(شكرًا لك يا (شياغو
872
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
حسنًا، هيّا، هيّا
873
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
هيّا -
هيّا، من هنا -
874
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
وصلوا -
هيّا، إلى الشاحنة -
875
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
هيّا، هيّا، هيّا
876
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
(أجِبني يا قائد فريق (ألفا
877
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
هل تتلقاني يا قائد فريق (ألفا)؟
878
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
وجدناهم -
أين؟ -
879
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
إنهم متجهون إلى الحدود من خلال المحمية
880
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
اتّبعوهم ولا تفقدوهم
881
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
سألحق بكم
882
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
كيف مكنتنا من العبور؟
883
01:19:13,080 --> 01:19:17,675
تعيش قبيلتي على الحدود بين
الولايات المتحدة" و"المكسيك" منذ قرون"
884
01:19:17,811 --> 01:19:20,130
كنّا الوحيدين الذين يمكنهم
العبور بشكل قانوني
885
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
حتى بنوا الجدار
886
01:19:24,471 --> 01:19:29,493
ولكنهم لم يتمكنوا من بناء الجدار ببعض
"الأماكن في "لوس بينديهوس
887
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
بسبب خطورتها العالية
888
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
ونحن نستخدمها للعبور
889
01:19:34,536 --> 01:19:35,979
سنعبر بكم
890
01:19:36,267 --> 01:19:38,960
يستحق بعضكم فرصةً أخرى
891
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
هل أتاكِ المُخاض؟
892
01:19:58,027 --> 01:20:01,228
(علينا اصطحابكِ إلى "المكسيكي يا (كاسي -
أعرف أنه توقيت سيئ يا عزيزي -
893
01:20:01,363 --> 01:20:04,256
،ستكونين بخير
سيكون هناك مساعدة عندما نعبر الحدود
894
01:20:04,392 --> 01:20:08,000
هناك معسكرات، حسنًا؟ -
شكرًا لكِ -
895
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
(ديلان)
896
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
انظر
897
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
سحقًّا
898
01:20:29,092 --> 01:20:31,660
خوان)؟) -
نعم؟ -
899
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
يبدو أن لدينا متاعب
900
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
!وغد
901
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
لقد وصلوا
902
01:21:12,595 --> 01:21:13,968
هيّا بنا يا رفاق -
!هيّا، هيّا، هيّا -
903
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
!إنها نقطة العبور
!سنسير من هنا
904
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
!هيّا بنا
905
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
!لنتحرك! أسرعوا -
!هيّا بنا -
906
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
!اتّبعوني
907
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
!سأرشدكم
908
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
هيّا بنا
909
01:21:31,080 --> 01:21:32,445
إنهم يقتربون
910
01:21:32,471 --> 01:21:33,739
!اتّبعوني -
علينا التحرك -
911
01:21:33,765 --> 01:21:35,231
يا عزيزتي؟ -
نعم؟ -
912
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
عليك اتّباعهم وعبور الحدود، حسنًا؟
913
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
إلى أين ستذهب؟ -
أجل، اذهبي -
914
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
أحبّكِ. سألحق بكِ مباشرةً
915
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
عليك المجيء معي -
هيّا -
916
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
لا تتركني -
هيّا، عليّ تعطيلهم -
917
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
لا يا عزيزي، لا يمكنك تركي -
ركِزي بالطفل -
918
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
حسنًا؟ -
(سأحميكِ يا (كاسي -
919
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
شكرًا يا أختي -
أجل -
920
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
أنتِ معها
921
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
سنراك هناك، حسنًا؟
922
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
"خُذيها إلى الطبيب في "المكسيك
923
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
!اعبرا الحدود بآمان
924
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
بسرعة
925
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
هيّا، من هنا
926
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
اجلسي
927
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
ضعي ركبتيكِ تحتها
928
01:22:11,068 --> 01:22:12,432
تكاد الذخيرة تنفذ مني
929
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
ألديكم ذخيرة؟ -
،لدينا أسلحة قليلة -
930
01:22:14,924 --> 01:22:19,482
،لكن عندما تنفذ الذخيرة
استدرجهم واستخدم الشفرة
931
01:22:19,508 --> 01:22:21,235
أعطِني واحدة
932
01:22:22,301 --> 01:22:25,170
،إنها آخر حاملة ذخيرة
لا تضيعوها هباءً
933
01:22:25,415 --> 01:22:27,480
سنساعدكم -
ولكنها ليست معركتكم -
934
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
نحن نقاتل بهذه المعركة منذ 500 سنة
935
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
خُذوا ما تحتاجون إليه
936
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
إنها وقفتنا الأخيرة
937
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
!عند كلمتي
938
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
!دعوهم يقتربون
939
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
!انتظروا
940
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
!انتظروا
941
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
أأنت بخير؟
942
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
ساعدها -
خُذي بيدي -
943
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
!الآن
944
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
هيّا، هيّا، هيّا
945
01:24:01,367 --> 01:24:03,288
!تبًا لكم يا أوغاد
946
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
!احتموا! الآن
947
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
!نفذت ذخيرتي
948
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
!سسهيّا -
هيّا -
949
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
سحقًّا
950
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
!نفذت ذخيرتي
951
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
وأنا أيضًا -
تبقت لي رصاصة -
952
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
!هيّا، أيُّها الوغد
953
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
سحقًّا
954
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
طاردوهم واقتلوهم
955
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
اتركوا ذلك المكسيكي لي
956
01:25:14,267 --> 01:25:18,644
!التطهير) إلى الأبد) -
!"إلى الأبد" -
957
01:25:46,202 --> 01:25:50,171
إنهم قادمون -
جيد -
958
01:25:50,306 --> 01:25:54,511
.لنبطئهم
لنمنحهم المزيد من الوقت للوصول إلى المدينة
959
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
.ابقوا هنا
سنغطي الغرفة الخلفية
960
01:26:26,979 --> 01:26:29,815
أحبّك -
أحبّك -
961
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
سنتعني بمَن هُم هنا
962
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
ليذهب بقيتكم لمنعهم من عبور الحدود
963
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
هيّا -
أمرك -
964
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
هيّا بنا
965
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
.نحن متغلبون عليهم
لا يمكن أن يكونوا بعيدين
966
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
!(أديلا)
967
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
(أديلا). (أديلا)
968
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
(انهضي يا (أديلا
969
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
!ها هو ذا. أمسكه
970
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
!(أديلا)
971
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
!عاهرة لعينة
972
01:30:23,134 --> 01:30:26,213
نادي على شعبكِ وأخبريهم
أنكِ بحاجة إلى مساعدة
973
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
!ناديهم فورًا
974
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
!اقتل الخنزير -
!بالإنجليزية -
975
01:30:50,492 --> 01:30:51,696
!اقتل الخنزير
976
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
!بالإنجليزية
!ماذا تقولين؟
977
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
!قلتُ أن تتحدثي بالإنجليزية
978
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
!بالإنجليزية
979
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
!اقتله -
!بالإنجليزية -
980
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
!اقتله
981
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
!سأقتلكِ
982
01:31:11,066 --> 01:31:13,656
!بالإنجليزية
!سأقطع عنقك
983
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
.. تحدثي بـ
984
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
توليتُ أمره
985
01:31:31,681 --> 01:31:35,181
أهذه تعتبر إنجليزية؟
مخبول
986
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
أأنت بخير يا حبيبتي؟
987
01:32:29,803 --> 01:32:33,976
.فعلتوها
لقد عبرتم إلى "المكسيك" للتو
988
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
ستكون هناك
989
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
شكرًا -
شكرًا -
990
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
شكرًا. نحن مديونون لكم بحيواتنا
991
01:33:05,172 --> 01:33:08,874
مستشفى؟
مستشفى؟ طبيب؟
992
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
نعم -
هناك؟ -
993
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
أحبّك حبًّا جمًّا
994
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
أحبّك
995
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
(ديلان) -
عزيزي -
996
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
.. يا -
فعلتَها -
997
01:33:24,291 --> 01:33:28,459
انظر من هنا -
رباه -
998
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
حبيبي -
مرحبًا -
999
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
إنها فتاة -
فتاة؟ -
1000
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
أتريد أن تمسك ابنتك؟
1001
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
أيمكنني مسكها؟ -
من فضلك -
1002
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
مرحبًا
1003
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
مرحبًا -
مرحبًا -
1004
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
شكرًا -
مبارك لكما -
1005
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
شكرًا
1006
01:33:50,589 --> 01:33:55,288
مبارك لك، أيُّها الوالد -
(شكرًا يا (خوان -
1007
01:33:56,958 --> 01:34:02,167
.(شكرًا جزيلًا يا (أديلا
.إنها فتاة. إنها فتاة
1008
01:34:29,426 --> 01:34:33,194
...إيواء أكثر من مليوني لاجئ أمريكي و...
1009
01:34:33,329 --> 01:34:35,866
مَن يعلم ما سيحلّ بذوي الحلم الأمريكي؟
1010
01:34:36,002 --> 01:34:38,863
لا نهاية قريبة للعنف والانتفاضة
1011
01:34:38,998 --> 01:34:43,040
أرسل "الآباء المؤسسين الجدد" جيشًا
لكل مدينة كبيرة وولاية
1012
01:34:43,176 --> 01:34:46,764
،يدمر "الآباء المؤسسين الجدد" أنفسهم
1013
01:34:46,789 --> 01:34:50,650
(فلم يعُد من الممكن احتواء (التطهير
لليلة واحدة فقط في السنة
1014
01:34:50,676 --> 01:34:53,778
في "نيويورك"، يحمل المدنيون أسلحةً
1015
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
(إنهم يردعون (التطهير الأبدي
"في ميدان "تايمز سكوير
1016
01:34:56,191 --> 01:34:59,777
تفيد التقارير بأن مجموعات كبيرة
من الأمريكيين تتحد
1017
01:34:59,802 --> 01:35:04,239
وتقاتل (التطهير) والكراهية والعنف
1018
01:35:04,265 --> 01:35:07,132
"هل قد تختفي "الولايات المتحدة
التي نعرفها؟
1019
01:35:07,157 --> 01:35:08,241
مَن يعرف؟
1020
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
كيف ستبدو "أمريكا" الجديدة
بعد انتهاء كل هذا؟
1021
01:35:12,735 --> 01:36:33,663
."ترجمة "يوسف فريد
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
1022
01:36:33,996 --> 01:36:38,288
// التطهير الأبدي //
1023
01:36:38,874 --> 01:43:28,586
."ترجمة "يوسف فريد
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter