1 00:00:45,072 --> 00:01:00,072 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 2 00:01:00,096 --> 00:01:15,096 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥ 3 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Cepat. 4 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Ayuh. 5 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 Nak! 6 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - Hei, Nak! - Nak! 7 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - Nak! - Ya. 8 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Tunggu, Nak. - Hei. 9 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 Nak! 10 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Baik. 11 00:03:27,499 --> 00:03:28,333 Semoga berjaya. 12 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Terima kasih. - Hei. 13 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 Jika ada masalah, ikut ros ini. 14 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 Jaga diri kau baik-baik, Nak. 15 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 Aku berjanji setia kepada bendera. 16 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Pendatang haram semakin meningkat. 17 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 Gelombang pendatang ke U.S... 18 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Kartel menghalau orang dari tanah mereka. 19 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Orang-orang Mexico melarikan diri dari keganasan kartel, 20 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 mencari impian Amerika. 21 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 Yang patut dipersoalkan, masih adakah impian itu? 22 00:04:09,174 --> 00:04:10,378 Amerika terpecah oleh kebencian, 23 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 ekonomi, bangsa, agama 24 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Ketegangan kaum 25 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 berkobar di merata-rata. Kita perlu... 26 00:04:14,914 --> 00:04:15,987 Kekuasaan orang kulit putih meningkat, 27 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 setelah maklumat tidak sahih tersebar. 28 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 NFFA dipilih untuk memimpin semula. 29 00:04:20,526 --> 00:04:21,788 Para Pengasas Baru 30 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 mengembalikan semula The Purge. 31 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Adakah The Purge penyelesaiannya? 32 00:04:25,930 --> 00:04:27,395 Orang kaya semakin kaya 33 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 dan orang miskin ketinggalan. 34 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 kekuasaan. Adakah media yang berat sebelah 35 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 mencetus perselisihan? Bolehkah... 36 00:04:34,369 --> 00:04:35,802 Negara sudah tahap diluar kawalan. 37 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 Kebencian United State. 38 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 tak lama lagi. Mampukah The Purge membantu negara yang terpecah ini? 39 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 Semua itu akan terjawab, 40 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 kerana cuti berdarah tahunan akan diadakan sekali lagi. 41 00:05:08,079 --> 00:05:10,812 Sehari sebelum The Purge 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Benar begitu. 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 Duduk diam di situ. 44 00:05:20,747 --> 00:05:21,779 Tak boleh duduk diam, ya? 45 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 Ya, sedikit. 46 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hei. 47 00:05:26,922 --> 00:05:28,420 Turun. 48 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Kenapa abang kau 49 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 selalu membuktikan diri? 50 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Tenang. Aku pegang kau. 51 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Sedikit lebih liar dari yang kau sangka? 52 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 Aku kenal seseorang yang boleh menenangkannya. 53 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hei. 54 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Pandang aku. 55 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tenang. 56 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Hei. 57 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 Kenapa ni? 58 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Pandang aku. 59 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 Kau kenapa? 60 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 Kau kenapa? 61 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Hei, tenang. 62 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 Hei! Pandang aku. 63 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Begitu. 64 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 Itu baru koboi. 65 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Ayuh kembali kerja. 66 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Ayuh! 67 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Ayuh. 68 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Mari kembali bekerja. 69 00:08:03,775 --> 00:08:04,735 Rosa? 70 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Ya. 71 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 Kau apa khabar? 72 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Baik, lebih kuranglah. 73 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 Ingatlah, 1 kg sama dengan 2.2 pound. 74 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 Faham? 75 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 Tanya saja pada aku. 76 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Benar? - Benar. 77 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - Bagaimana dengan dia? 78 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 Minggu kedua di negara ini. 79 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 Dia ketakutan. 80 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 Dia beruntung kerana ada kau. 81 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 Ya, dan kau beruntung kerana ada aku yang membantu uruskan tempat ini. 82 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 Ya. 83 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge tidak melepaskan kemarahan. 84 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 Itu meningkatkan lagi kemarahan. Itu virus. 85 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 Virus kebencian dan amarah dari America, 86 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 dan disuntikkan dengan peluru, 87 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 dan ia tersebar, membesar, bermutasi. 88 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Matikan itu, Adela. Tolonglah. 89 00:08:51,531 --> 00:08:52,458 The Purge akan datang. 90 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 Ini... 91 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 mengingatkan aku pada rumah ibu kau. 92 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 Berikan pada Darius supaya dia boleh masak makanan Mexico sebenar. 93 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Bukannya burrito yang tak sedap itu. 94 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, kita ada di mana? 95 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 Kau kena latih bahasa Inggeris kau. 96 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 Ketika di Rome. 97 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 Ketika di America. 98 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Buat saja untuk aku. 99 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Tolonglah. 100 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 Keluarga Tucker sangat menghargai itu, percayalah. 101 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Memandangkan isteri kau hamil, 102 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 jika perlukan bantuan, kau boleh singgah. 103 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 Kita akan berkurung bersama. 104 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Aku benci The Purge. 105 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 Sukar untuk bersosial pada malam itu. 106 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - Tapi terima kasih atas undangannya. - Ya. 107 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 Sayang, sedapnya bau. 108 00:09:57,160 --> 00:09:58,658 Aku nak ke dapur. Perlukan sesuatu? 109 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 Nak beer lagi? 110 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Ya, boleh. - Beer lagi. 111 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Terima kasih. - Terima kasih. 112 00:10:06,772 --> 00:10:07,965 Entahlah. Aku hanya rasa 113 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 seperti penyedut habuk. 114 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Semua yang aku lihat aku akan makan. 115 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Bahkan makanan yang aku benci. 116 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 Anna sudah masak 117 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 makanan Mexico paling sedap, kan? 118 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 Sangat sedap tapi boleh menggemukkan. 119 00:10:27,058 --> 00:10:28,723 - Berat aku naik lima pound. - Tidak. 120 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 Kau tahu tak 121 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna ada kakak. 122 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Seorang pengasuh juga. 123 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - Kau patut bertemu dia. - Ya, tak mengapa. 124 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 Apa, sayang? 125 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 Kita tak perlu bertemu dengan kakaknya. 126 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 Tak mengapa. 127 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Tapi terima kasih. 128 00:10:47,410 --> 00:10:49,437 Emily hanya bersikap sopan, kan? 129 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 Kau agak kasar. 130 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Biar betul? 131 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 Maaf, Emily. 132 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Tak mengapa. 133 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 Sangat sukar untuk mencari bantuan yang bagus, 134 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - dan kakak Anna sangat baik. - Ya. 135 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 Kami tak perlu bertemu kakak Anna, Emily. 136 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 Aku bahkan tak tahu sama ada mahu suruh anak-anak kami 137 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 bercakap bahasa Sepanyol dalam rumah ini. 138 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Terima kasih atas tawaran kau, tapi tak mengapa. 139 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Baiklah. 140 00:11:23,154 --> 00:11:26,354 10 jam sebelum The Purge bermula 141 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 Ini aplikasi belajar bahasa Inggeris Anda. 142 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Pelajaran 12: Ayat past tense. 143 00:11:32,719 --> 00:11:34,258 - Ayat past tense. - Siapa sangka... 144 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 aku akan berada di Texas? 145 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Siapa sangka... 146 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 aku akan berada di Texas? 147 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Siapa sangka aku akan berada di Texas? 148 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Siapa sangka aku akan berada di Texas? 149 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Siapa sangka... 150 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 aku akan berada di Texas? 151 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 Aku hanya mengunjungi kawan aku di Texas. 152 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Ulang perkataan aku. 153 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 Aku hanya mengunjungi kawan aku di Texas. 154 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hei, Juan. 155 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk beritahu kau lambat pagi tadi. 156 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 Aku tak pernah lambat, Tuan. 157 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 Kau tak pernah lambat? 158 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hei, Kirk, Juan beritahu kau tipu. 159 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan orang bebas. Dia boleh berkata apa saja. 160 00:12:46,327 --> 00:12:47,492 Juan, jika kau lambat lagi, 161 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 aku kena memecat kau. Itu peraturannya. 162 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Baik, tuan. 163 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Tahu tak apa yang orang lain katakan pada aku? 164 00:12:55,799 --> 00:12:57,204 Dia menjumpai tali penambat kau 165 00:12:57,339 --> 00:12:58,704 terletak di depan kandang. 166 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Benarkah? 167 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 Tidak, Tuan. 168 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 Namanya "La Riata." 169 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., bonus perlindungan untuk The Purge kau. 170 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Terima kasih, Tuan Tucker. - Jaga diri. 171 00:13:18,991 --> 00:13:19,988 Terima kasih, Tuan. 172 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 173 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 Kau bekerja dengan baik, Juan. 174 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 Anak aku bimbang kerana kejadian semalam. 175 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Jangan tersinggung. 176 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Terima kasih, Tuan. 177 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 Aku sangat menghargainya. 178 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Boleh aku jujur, Tuan Tucker? 179 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Silakan. 180 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Anak kau tidak sukakan aku kerana 181 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 aku orang Mexico. 182 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 Aku rasa Dylan percaya 183 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 koboi tak boleh berasal dari Mexico atau 184 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina atau dari tempat lain. 185 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 Aku tahu ramai orang rasa sebegitu, 186 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 tapi aku tak rada Dylan begitu. 187 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Dia orang yang sangat bangga. Kau lebih baik dari dia semalam. 188 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 Kau koboi yang sangat bijak, Juan. 189 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 Aku tak tahu, Tuan. 190 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Ya. 191 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 Aku juga tak tahu. 192 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 Aku cuma... 193 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 Aku selalu ajar anak aku untuk menjadi orang America yang bangga, 194 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 tapi mungkin aku kurang mengajarkan maknanya. 195 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 Aku bahkan tak tahu apa lagi maknanya, 196 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 orang America yang bangga. 197 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 Dunia berubah di sekitar kita. 198 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 Kita saling berselisih faham. 199 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Ini masa-masa yang mengelirukan. 200 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 Aku ingin berikan pada kau 201 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 bonus perlindungan untuk The Purge. 202 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Jaga diri kau. 203 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Terima kasih. 204 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 Wang itu hanya cara bagi mereka 205 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 untuk terus memperhambakan kita. 206 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 Kita tidak lebih dari itu. 207 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 Aku tahu apa yang nak dibuat dengan wang itu, 208 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 dan wang itu bukan untuk perlindungan. 209 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Orang gila. 210 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 Tinggal lagi satu jam 211 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 untuk The Purge tahunan. 212 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 Seperti biasa, rumah adalah tempat terbaik, 213 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 dan kami harap anda tidak terperangkap dalam kesesakan. 214 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 Kami sangat sarankan anda 215 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 dan orang-orang yang anda kasihi untuk ke tempat yang selamat. 216 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 Kunci pintu, hidupkan sistem keselamatan, 217 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 dan duduk di dalam selama 12 jam ke depan. 218 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 Dan bagi Anda yang ikut serta, 219 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 semoga Tuhan bersama kalian semua. 220 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 Satu jam lagi. 221 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. beritahu bahawa dia akan datang sekarang. 222 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 Dia sudah datang. 223 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Musim bunga akan datang, begitu juga dengan The Purge. 224 00:17:22,475 --> 00:17:24,241 Aku putuskan tak mahu dipanggil atuk. 225 00:17:24,376 --> 00:17:25,835 Kami berbincang dengan pemimpin kaum Chiago Harjo 226 00:17:25,970 --> 00:17:27,607 - hari ini. - Peluang kau sudah terlepas. 227 00:17:27,743 --> 00:17:29,507 Ayah mahu dipanggil apa? 228 00:17:29,643 --> 00:17:30,844 Aku mahu dipanggil Tokwan. 229 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 Rakyat aku telah mengawasi dari pinggiran, 230 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 dan kami melihat bahawa Amerika sudah tidak terkawal. 231 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Kebencian seperti itu tak boleh dibendung. 232 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 Bandar kau akan terbakar hangus. 233 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 Aku akan mengunci semuanya. 234 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Baik. - Ya. 235 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 Kita hampir sampai, semua. 236 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 Kita hampir sampai. 237 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Kapten. 238 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Gembira dapat bertemu. 239 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Lagi setengah setelah selesai tugasan? 240 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 Aku tahu kau boleh menggantinya, T.T. 241 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 Baiklah. 242 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Masuklah. Terus jalan. 243 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 Kami takkan membuka pintu sehingga pukul 7 pagi esok 244 00:19:47,683 --> 00:19:49,077 setelah The Purge selesai. 245 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Kau yakin kita selamat? 246 00:19:51,775 --> 00:19:53,610 Sudah tentu. Percayalah. 247 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 Kita takkan mati pada The Purge pertama kita, kan? 248 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 Jangan kata yang bukan-bukan. 249 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Selesakan diri. Kita akan berada 12 jam di sini. 250 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Anggap seperti rumah sendiri. 251 00:20:21,244 --> 00:20:22,446 Baik, tunggu. 252 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Lihat ini. 253 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Bagus. 254 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Tunggu, apa? 255 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Gila. - Bagaimana kau boleh buat begitu? 256 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 Hari cuti kebangsaan meraikan 257 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 kebebasan America kita yang akhirnya sudah kembali. 258 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Selamat malam, Texas, 259 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 dan semoga berjaya. 260 00:20:42,137 --> 00:20:43,617 Sistem Siaran Darurat 261 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 Sudah bermula. 262 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 Ini bukan ujian. 263 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 Ini Sistem Siaran Darurat anda 264 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 bagi mengumumkan bermulanya The Purge tahunan 265 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 yang disahkan oleh Kerajaan U.S. 266 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 Senjata tahap empat ke bawah boleh digunakan sepanjang The Purge. 267 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 Senjata selain yang disebut adalah dilarang. 268 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Pejabat kerajaan tahap sepuluh 269 00:21:05,025 --> 00:21:06,361 diberikan pengecualian 270 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 dari The Purge, dan tak boleh dilukai. 271 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Ketika siren berbunyi, 272 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 semua jenayah, termasuk pembunuhan, 273 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 dibenarkan selama 12 jam. 274 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 Pihak polis, bomba, dan petugas kesihatan 275 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 takkan disediakan sehinggalah esok pagi 276 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 pada jam 7.00 pagi, ketika The Purge selesai. 277 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Maka diberkatilah Para Pengasas Baru kita 278 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 dan Amerika, bangsa yang dilahirkan semula. 279 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 Semoga Tuhan bersama kamu semua. 280 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Ya. 281 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Takkan! Takkan pernah lagi! 282 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 Ini mengingatkan aku pada rumah, Adela. 283 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 Sekarang ini adalah rumah kita. 284 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 Kau faham maksud aku. 285 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Mungkin kau benar. 286 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 Mungkin kita patut lupakan tempat asal kita. 287 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 Dan menerima tempat yang kita diami sekarang. 288 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 Ketika di Amerika. 289 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Seperti kata kau. 290 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 Bukan itu maksud aku. 291 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 Habis tu? 292 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 America adalah segalanya. 293 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 Apa maksud kau, Adela? 294 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America adalah Mexico. 295 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America adalah Africa. America adalah Itali. 296 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 Kita boleh menyerap, mempelajari, 297 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 dan menerima semuanya. 298 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 Kau percaya itu? 299 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 Itulah pilihan aku untuk aku percaya. 300 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 Kau memang gila. 301 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Bodoh. 302 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Sayang. - Ya tuhan. 303 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - Apa? - Turunkan senjata. 304 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 Apa yang kau buat di sini? 305 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 Aku rasa aku terdengar sesuatu. 306 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 Kerana malam ini. 307 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, hentikan. 308 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Lantaklah dengan The Purge. 309 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Pergi mampus NFFA. 310 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 Mereka tiada hak untuk mengatur hala tuju hidup kita. 311 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 Ini negara kita, faham? 312 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 Dan kita boleh memilih untuk melahirkan anak ke dunia yang penuh kasih sayang. 313 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Kenapa kau ketawakan aku? 314 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Ya tuhan, Sayang. - Apa? 315 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 Kau membuatkan aku terangsang. 316 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Cepat! 317 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Puan kena masuk ke dalam. 318 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Aku perlukan udara segar sebentar. 319 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 Ini The Purge pertama aku. 320 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Adakah ini yang kau jangkakan? - Ada sebahagian di Mexico 321 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 yang terdengar seperti ini setiap malam. 322 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 Kami dapat tempat yang bagus di sini. 323 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Sunyi. 324 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Bagus untuk kau, Mudah buat duit untuk kami. 325 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 Berundur. 326 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Tiga musuh menghampiri. 327 00:27:20,201 --> 00:27:21,670 Jangan cuba sembunyi. 328 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 Kami adalah patriot sejati America. 329 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 Tugas kami adalah menjaga tanah ini supaya bebas dan bersih. 330 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 Kami takkan lagi bertoleransi dengan orang asing 331 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 memperkosa dan menceroboh United State. 332 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 Kami akan mencari kau dan membasmi kau. 333 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America akan menjadi America sekali lagi. 334 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Mereka sangat gila. 335 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 Pembersihan America 336 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 telah bermula. 337 00:28:01,945 --> 00:28:03,312 Apa yang mereka lakukan? 338 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Tolong aku! Tolong! 339 00:28:19,128 --> 00:28:20,557 - Aku dapat sasaran yang jelas. - Jangan. 340 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 Kau akan memulakan perang dan membahayakan orang-orang kau. 341 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 Kami takkan berhenti sehingga 342 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 negara besar kami dibersihkan sepenuhnya. 343 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 Kami takkan bertoleransi dengan orang asing yang memperkosa dan menceroboh 344 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 United State. 345 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Jangan cuba sembunyi. 346 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 Kami akan mencari kau dan membasmi kau. 347 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America akan menjadi America sekali lagi. 348 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hei. 349 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Di mana kau belajar memegang senjata seperti itu? 350 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Ya Tuhan. 351 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 Sudah berakhir. 352 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 Kita berjaya melepasinya. 353 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 Aku melihat kau. 354 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Ayuh, mari pergi kerja. 355 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Jom, mari pergi. 356 00:30:36,529 --> 00:30:38,200 Sehari selepas The Purge sepatutnya hari cuti. 357 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 Benarkah? 358 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 Apa itu cuti? 359 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Cuti? 360 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 Hari penyuciaan, hari perayaan. 361 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Hari baru, wang baru. 362 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 Bertenang. 363 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Lihat. 364 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Tak guna. 365 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 jalan yang riang, sibuk, 366 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 Kru sanitasi keluar dengan satu pasukan penuh 367 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 dengan tugas mengerikan iaitu membasmi jalan 368 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 dan membersihkan mayat dari tepi jalan dan jalan raya. 369 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge sudah selesai, dan sekarang pembersihan sedang berjalan. 370 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 Di seluruh negara, keganasan berakhir pada beberapa jam yang lalu. 371 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Berita palsu! 372 00:32:03,760 --> 00:32:04,840 Tidak Ada Signal 373 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Mana semua orang? 374 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 Apa ni? 375 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 Tolong aku! 376 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Tolong! 377 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Tolong! 378 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Tolong! 379 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Kenapa pintunya boleh terbuka? 380 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Tolong aku. 381 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Tolong! 382 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 Kau tak boleh melakukannya hari ini! 383 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge sudah berakhir! 384 00:34:47,285 --> 00:34:48,949 Tidak, tidak. 385 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 Ini The Forever Purge. 386 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 Takkan pernah berakhir. 387 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 Tolong aku! 388 00:34:53,454 --> 00:34:54,490 Terima kasih kerana turut serta. 389 00:34:54,625 --> 00:34:55,552 Tak guna! 390 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 Tolong aku! Tolong! 391 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 Tapi The Purge sudah berakhir! 392 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Tolong! 393 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Tolonglah! 394 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Bos! 395 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Awas! 396 00:35:20,683 --> 00:35:22,350 Kamu semua akan mati! 397 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Tolong! Bos! 398 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Hati-hati! 399 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Bos! 400 00:35:33,963 --> 00:35:34,927 Kau tak apa-apa? 401 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Bos. 402 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - Kau tak apa-apa? - Ya. 403 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Mari sini. 404 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - Kau tak apa-apa? - Ya. 405 00:35:49,506 --> 00:35:51,372 Pergi mampus kau! 406 00:35:51,507 --> 00:35:53,348 Pergi mampus kau! 407 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Tekan! Darius, tekan! 408 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Jatuhkan senjata kau! 409 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - Melutut. Jatuhkan. - Kami tidak melakukan apa-apa. 410 00:36:13,668 --> 00:36:14,731 - Melutut. - Melutut. 411 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - Mereka menyerang kami! - Kami tak melakukan apa-apa. 412 00:36:17,035 --> 00:36:18,765 The Purge sudah selesai. Apa yang kau buat? 413 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Encik, ini satu kesalahan! 414 00:36:21,578 --> 00:36:23,107 - Tunggu! - Kami tidak lakukan jenayah! 415 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Dengar sini. 416 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Dengar sini, encik! 417 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 Sunyinya. 418 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Mana mereka yang lain? 419 00:36:39,241 --> 00:36:40,117 Lihat ke sana. 420 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Ayuhlah. 421 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Hentikan kereta. 422 00:36:47,040 --> 00:36:48,292 Dapatkan mereka sebelum mereka pergi jauh. 423 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Lihatlah ini. 424 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 Rasa seperti Hari Natal. 425 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Ada dari kalian yang memberikan aku hadiah? 426 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, aku tahu kau bawa, dan biar aku beritahu 427 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 aku habiskan wang aku dengan baik. 428 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Ini hari perhitungan kau, Koboi. 429 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 Kau menjadi aku, 430 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 dan aku menjadi kau, ya? 431 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 Pertukaran peranan terjadi di setiap penternakan. 432 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 Kau dan jiran yang kaya akan tahu 433 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 rasa tidak berduit dan tak berdaya. 434 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 Untuk menjadi seperti kami! 435 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 Orang kaya tak boleh lagi bersembunyi 436 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 di sebalik dinding besi. 437 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 Begini keadaannya sekarang! 438 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 The Purge kekal selamanya! 439 00:38:00,643 --> 00:38:01,701 Ya. 440 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 Ini The Purge yang sebenar. 441 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The Purge yang kekal. 442 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Selamanya! 443 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Selamanya! 444 00:38:11,083 --> 00:38:11,792 Bunyi itu dari rumah. 445 00:38:12,668 --> 00:38:13,293 Lari. 446 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Tak guna. 447 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 Aku beri kau peluang 448 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 untuk membantu mereka, Dylan Tucker, 449 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 seorang demi seorang, tapi kau perlu bayar. 450 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Mari mula dengan... 451 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 452 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 453 00:38:30,903 --> 00:38:32,267 Kau sanggup bayar berapa, Dylan? 454 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 Kau sanggup bayar berapa untuk menghalang aku 455 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 menembak adik kau? 456 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Sepuluh dolar, dan biarkan dia hidup. 457 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Seperti itu harga keadilan 458 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 untuk wanita tak berguna ini. 459 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Mari lihat berapa banyak wang kau. 460 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Ya tuhan, Dylan! Aku lupa. 461 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 Kau adalah aku sekarang, bermakna kau sengkek. 462 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 Tiada wang. Menyusahkan, kan? 463 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 Dylan, tanpa wang, 464 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 kau tiada kuasa. 465 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Tanpa wang, kau tak boleh bantu adik kau, 466 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 dan dia mati disebabkan itu. 467 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 Tapi bagaimana rasanya? 468 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 Bagaimana rasanya, Dylan? 469 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Tidak seronok, kan? 470 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 Begitulah hidup aku. 471 00:39:19,551 --> 00:39:20,483 Hidup kami. 472 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 Begitulah yang kami rasakan. 473 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 Begitulah yang kami rasakan 474 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 setiap hari sejak daripada lahir! 475 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 Dan aku ingin kau rasakan kesakitan 476 00:39:29,524 --> 00:39:31,126 di perut kau, Dylan! 477 00:39:31,261 --> 00:39:32,332 Nampaknya si tua itu 478 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 mahu katakan sesuatu! Apa?! 479 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Kau benar, Kirk! 480 00:39:35,763 --> 00:39:37,405 - Kau benar! - Aku tak peduli pendapat kau! 481 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 Kau bercakap tentang kehidupan di America, 482 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 bagaimana orang kaya jadi kaya kerana bantuan orang miskin, 483 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 bagaimana kita merampas tanah ini 484 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 dari penduduk asal America. 485 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 Tapi kau tiada hak 486 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 mengeluh tentang sistem yang kau sokong 487 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 dengan mengambil senjata itu 488 00:39:57,792 --> 00:39:59,159 dan bersetuju dengan The Purge... 489 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 Kita perlukan lebih banyak senjata. 490 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...yang membahaskan tentang wang. 491 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 Kau kenal pencipta The Purge, kan? 492 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 Sekelompok usahawan kaya dan gemuk di Washington, D.C. 493 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 Itu membuatkan kau jadi apa, Kirk? 494 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 Membuatkan kau jadi apa? 495 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Itu membuatkan kau jadi hamba mereka 496 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 dan seorang munafik. 497 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 Mereka mengharapkan kau untuk keluar dan melakukan keganasan, 498 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 supaya mereka boleh kerap bermain golf. 499 00:40:31,463 --> 00:40:32,660 Mereka bahkan tak pernah bergaduh. 500 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 Kau tembak yang kiri, aku yang kanan. 501 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 Jadi, 502 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 dari keluarga aku kepada kau, 503 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 berambus kau. 504 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Tak guna. 505 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Berlindung! 506 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 Kami perlukan bantuan! 507 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Faham. Kami akan ke sana. 508 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 Lepaskan mereka, Aku lindungi kau! 509 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 510 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 Apa ni?! 511 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 Apa semua ni, Kirk?! 512 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Ayah? - The Purge sudah selesai, Bangsat! 513 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Selamanya. 514 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge sudah berakhir! 515 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Hati-hati. Mereka datang. 516 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 Bangun. 517 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Pergi! - Ayuh! 518 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 Selamatkan keluarga kau! 519 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Ayuh! 520 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Ayuh! 521 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Ayuh. 522 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Ayuh - Ayuh 523 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Ayuh. 524 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Masuk. 525 00:42:05,249 --> 00:42:06,619 10-13, terdapat 526 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 tiga insiden lagi dilaporkan. 527 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Kembali ke balai. 528 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Baiklah. 529 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 Ini gila. 530 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 Mereka tak dengar siren? 531 00:42:15,426 --> 00:42:17,125 - Agak lebih sibuk dari tahun lepas. - Ya. 532 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 Aku tak sepatutnya berada di sini. 533 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 Aku tidak lakukan kesalahan. 534 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 Tiada lagi namanya jenayah. 535 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Lepaskan aku! 536 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Tutup mulut kau 537 00:42:31,081 --> 00:42:31,981 Paksalah aku. 538 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 Apa yang terjadi, Darius? 539 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 Entahlah. 540 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 541 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 Hubungi aku semula, tolonglah! 542 00:42:47,067 --> 00:42:47,776 Tidak bernasib baik? 543 00:42:48,491 --> 00:42:50,022 Biar aku periksa radio. 544 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Mungkin ada berita. 545 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 Mereka masih melakukan The Purge 546 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 di seluruh negera. 547 00:42:54,764 --> 00:42:56,871 "Ever After Purge" muncul di setiap media sosial, 548 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 digelar sebagai "The Forever Purge." 549 00:42:59,004 --> 00:43:00,165 Kita nak ke mana? 550 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 Mencari tempat selamat. 551 00:43:02,438 --> 00:43:03,636 Pertama sekali, kita kena bantu Juan mencari isterinya, 552 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 kemudian kita cari tempat selamat. 553 00:43:06,012 --> 00:43:07,140 Duduk di dalam rumah. 554 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 555 00:43:09,131 --> 00:43:09,882 Apa yang terjadi? 556 00:43:11,091 --> 00:43:11,967 Van polis? 557 00:43:13,260 --> 00:43:14,052 Kenapa... 558 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 Hati-hati, Rosa. 559 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Terima kasih. 560 00:43:17,026 --> 00:43:18,288 mereka akan bertindak untuk menghalangnya. 561 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - Tapi tetap tiada yang tahu... - Aku tahu di mana dia. 562 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 siapa pencetus gerakkan ini. 563 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Selamanya. Selamanya. 564 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 Inilah The Purge 565 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 pertama yang sebenarnya. 566 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 Takkan pernah berhenti. 567 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Lepaskan aku! 568 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Tak guna. 569 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 Jalan ditutup. 570 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Tunggu. 571 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 Balai polis dalam beberapa blok. 572 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 Semoga dia ada di sana. 573 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 Kami boleh berjalan dari sini. 574 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 Bantu istri kau. 575 00:44:35,432 --> 00:44:36,562 Kami akan tunggu dan melindungi trak. 576 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 Gerak cepat. Di sini tak selamat. 577 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 Tak perlu menunggu kami. 578 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Kami tunggu. 579 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 Aku ikut kau. 580 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 Kau tak perlu buat begini. 581 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 Tidak, kau tak perlu buat begini. 582 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Ya, aku perlu. 583 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 Mereka membantu kita. 584 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 Kami akan berada di sini. Sekarang pergilah. 585 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Ayuh. 586 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 Aku jaga dari belakang. 587 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Ayuh, Semuanya. 588 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 Sebelah sini. 589 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Ya tuhan. 590 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 Itu adalah senapang .30-06. 591 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 Senapang .30-30. 592 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Ya. 593 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 594 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Dengarkan irama itu. 595 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 Itu Glock. 596 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Dengar bunyi bass itu. 597 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Shotgun dua laras. 598 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 599 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Buatan sendiri dari negara ini. 600 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 Itu muzik America, bangsat. 601 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Tak guna! 602 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Meriahkan bandnya! 603 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 Nyanyian simfoni! 604 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Bertahan! Kita diserang! 605 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Operator! 606 00:46:37,192 --> 00:46:38,822 Kami di luar balai! Minta bantuan! 607 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Dor, dor, dor! 608 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 Apa? 609 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Baik. 610 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Sayang, 611 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 Ambil ini. 612 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Jangan banyak tanya. Bukan sekarang. 613 00:47:22,570 --> 00:47:24,101 Aku nak keluar. Tolong kunci pintu. 614 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Baik. - Aku akan segera kembali. 615 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Buka, Jalang. 616 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Sayang! 617 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 Tidak! 618 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Ya! - Lindungi aku! 619 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Ayuh! Forever Purge! 620 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 Matilah kau, pelacur! 621 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 Babi tak guna! 622 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Lepas... 623 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Lepaskan aku! 624 00:49:49,081 --> 00:49:50,079 Dasar babi! 625 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Lepaskan aku! 626 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Berhenti melawan! 627 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Lepaskan aku! 628 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 Babi tak guna! 629 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 Dasar babi! 630 00:50:11,939 --> 00:50:12,807 Bangsat! 631 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Tolong aku! 632 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Babi tak guna! 633 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Bunuh dia! 634 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Awas. - Forever Purge! 635 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Buka! 636 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Ketepi! - Selamanya! 637 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Para bangsat ini membuatkan aku marah. 638 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 Apa itu tadi? 639 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 640 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 641 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 642 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Forever Purge! 643 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 - Terima kasih kembali. - Ayuh! 644 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Sebelah sini! 645 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 Trak sudah datang! 646 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 Itu Dylan! 647 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Trak! Masuk dalam trak! 648 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Masuk! - Trak! Masuk! 649 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Ayuh, Bos. - Tidak! Cari tempat selamat! 650 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 Aku kena cari keluarga aku. 651 00:51:38,495 --> 00:51:40,229 - Adela! - Kami akan membantu kau. 652 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 Aku lebih cepat jika bersendirian. Aku akan selamat. Pergi saja. 653 00:51:42,760 --> 00:51:43,924 - Ayuh! - Ayuh! 654 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 Adela, naik! 655 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Ambil ini. 656 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 Kau selamatkan nyawa aku. 657 00:51:48,269 --> 00:51:49,165 - Terima kasih, Darius. - Baik. 658 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 659 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Ambil sebanyak yang kita mampu. 660 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Mentega kacang? 661 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 Kau cari jeli. 662 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 Boleh juga. 663 00:53:36,942 --> 00:53:38,439 Memandangkan keganasan meningkat 664 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 di seluruh negara, 665 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 kami masih berusaha mendapatkan banyak maklumat. 666 00:53:42,285 --> 00:53:43,349 Benar, Ruth. 667 00:53:43,485 --> 00:53:44,849 Kami masih mencuba mencari tahu 668 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 adakah Forever Purge dirancang atau berlaku secara spontan. 669 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Pelbagai hashtag, #TerlaluBanyakKebencian, 670 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #SatuHariTidakCukup 671 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 ada di seluruh Internet. 672 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Kelompok konspirasi yang menyokong Forever Purge 673 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 menyeru supaya America baru untuk muncul dari... 674 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 675 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 Aku takut melahirkan anak aku ke dunia ini. 676 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Kebebasan untuk membenci, kebebasan untuk Purge, 677 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 dan kebebasan untuk mati. 678 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 NFFA telah menasihatkan bahawa sesiapa saja 679 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 yang mengibarkan bendera Ever After akan segera ditangkap. 680 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 Kita bersama-sama dalam semua ini. 681 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Berita terkini. 682 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 Kami baru mendengar khabar bahawa NFFA 683 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 mengumumkan darurat ketenteraan di seluruh negara. 684 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 Tentera U.S. akan di hantar ke hampir setiap bandar 685 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 untuk menghalang keganasan dan memulihkan perdamaian. 686 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Orang ramai diminta untuk menyerah... 687 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 Bueno? 688 00:54:33,936 --> 00:54:34,901 Bueno! 689 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Juan, aku tak faham kata-kata kau. 690 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Ayuhlah. benda seluler itu. 691 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Menara? - Ya, menara. 692 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 Menara seluler. Mereka mematikannya. 693 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Kami baru lihat bahawa banyak bandar telah musnah. 694 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami sudah tiada. 695 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin telah dikepung. 696 00:55:02,298 --> 00:55:03,328 Responden pertama keletihan. 697 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 Kita dalam keadaan darurat. 698 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 Terjadi di seluruh negara. 699 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 Keganasan tersebar dan tidak berhenti. 700 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 Jadi tiada tempat selamat. 701 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 Mustahil untuk mencari bantuan. 702 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 Simbol itu lagi. 703 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 Ini telah dirancang. 704 00:55:25,746 --> 00:55:26,678 Aku dapat peta. 705 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 Aku dapat peluru. 706 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - Apa? - Nyalakan. 707 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Berikan pada aku. 708 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 Baiklah. Kita kena cepat bertindak. 709 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 Mereka akan ke sini untuk mengisi minyak. 710 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hei. Ada berita. - Apa? 711 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 Aku ulangi, keselamatan anda... 712 00:55:50,207 --> 00:55:51,245 - Ambil. - tidak terjamin. 713 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 Baiklah. Dengar sini. 714 00:55:52,746 --> 00:55:53,807 Disebabkan gelombang keganasan 715 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 yang melanda U.S. sekarang ini, 716 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Presiden Mexico, León García Soler 717 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 dan Perdana Menteri Canada, Sophie Poueche, 718 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 membuka sempadan mereka selama enam jam ke depan. 719 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico dan Canada akan menerima orang dari America yang tidak bersenjata 720 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 dan memberi mereka perlindungan 721 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 sehingga struktur dibangunkan semula di U.S. 722 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Kedua negara akan menutup sempadan 723 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 dalam masa enam jam. 724 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Sekali lagi, setelah enam jam, 725 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 kedua sempadan akan ditutup tanpa toleransi. 726 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 Ada laporan keganasan 727 00:56:23,404 --> 00:56:24,836 dari seluruh negara United State. 728 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 Kita kena pergi ke Mexico. 729 00:56:26,442 --> 00:56:28,076 Negara lain di seluruh dunia 730 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 terpinga-pinga dengan peristiwa di U.S. 731 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 Sebagai ulangan, Canada dan... 732 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 Mari pergi ke Mexico. 733 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Ayuh. 734 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 Kita tiada pilihan. 735 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Pihak berkuasa mendesak semua orang 736 00:56:48,431 --> 00:56:49,937 ke sempadan terdekat. 737 00:56:50,072 --> 00:56:51,529 Dengan berbaki tiga jam setengah, 738 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 ribuan tentera telah berkumpul 739 00:56:53,401 --> 00:56:54,703 Pintu masuk Mexico dan Canada 740 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 sudah kepenatan. 741 00:56:56,107 --> 00:56:57,310 Pendengar, jangan berlengah, 742 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 dan keluarlah selagi mampu. 743 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 Kami akan mengakhiri siaran kami. 744 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Semoga berjaya, America. 745 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Jaga diri. 746 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 Kau tak sukakan aku, Dylan? 747 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 Kau tak suka orang Mexico. 748 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 Apa yang kau cakap, Juan? 749 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Ayuhlah, jujur saja. 750 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Ayuh. Bagaimana cara mengatakannya? 751 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Rujujlah? 752 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Jujurlah? 753 00:57:53,896 --> 00:57:54,894 Jujurlah. Ya. 754 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 Kau ingin kejujuran? 755 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 Aku ingin kejujuran. 756 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 Baik, aku akan jujur, Juan. 757 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 Aku tiada masalah dengan orang Mexico. 758 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 Tapi aku berani katakan bahawa aku tak faham dengan budaya kau 759 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 sama seperti kau tak faham budaya aku. 760 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 Sejujurnya, Aku rasa orang kulit putih 761 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 tidak begitu baik atau lebih buruk daripada bangsa lain. 762 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 Tapi aku percaya ini. 763 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 Kita sebaiknya menguruskan hal masing-masing. 764 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Jangan ganggu sesama kita. 765 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 Kau mungkin benar. 766 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 Tapi sekarang kita telah bersama. 767 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 Apakah itu? 768 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Semuanya, bangun. 769 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Bangun! Jaga-jaga! 770 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Tak guna. 771 00:58:50,551 --> 00:58:52,092 Ya tuhan. 772 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 773 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Ya tuhan. 774 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Mereka datang kepada kita. 775 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Ya tuhan. Mereka menembak kita. 776 00:59:29,092 --> 00:59:30,025 Tak guna. Mereka melambatkan kita. 777 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Ketepi! - Mereka ada berapa ramai? 778 00:59:33,629 --> 00:59:35,169 - Ada dua orang sebelah sini. - Terus tunduk. 779 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Teruskan memandu. 780 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Hentikan trak! Sekarang! 781 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Tunduk. Semuanya tunduk. 782 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Hentikan trak! 783 00:59:45,475 --> 00:59:47,207 - Aku akan langgar! - Jangan. 784 00:59:47,343 --> 00:59:48,715 - Jangan, Sayang. - Tunggu. 785 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Jangan. Aku ada idea. - Apa? 786 00:59:50,480 --> 00:59:52,179 Jangan lakukan. Mereka terlalu ramai. 787 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, jauhkan diri dari tingkap. 788 00:59:55,285 --> 00:59:56,458 Jauhkan diri dari tingkap. 789 00:59:56,593 --> 00:59:57,688 Ever After, bangsat! 790 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Berhenti trak ke tepi! 791 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 792 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 Dia salah seorang dari kita! 793 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 794 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 Mereka sudah pergi. 795 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 Kau tak apa-apa? 796 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Bagus, Harper. 797 01:00:49,077 --> 01:00:50,870 Sempadan akan ditutup 798 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 dalam tiga jam. 799 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Perhatian. Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan. 800 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Senjata tidak diizinkan. 801 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 Ini adalah NFFA. 802 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Letakkan senjata kau, atau kau akan ditembak. 803 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Kosongkan kawasan. 804 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 Aku ulang, kosongkan kawasan. 805 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Serahkan senjata kau. 806 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 Apa itu? 807 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Ya Tuhan. 808 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Ya tuhan. 809 01:01:36,860 --> 01:01:38,551 Pintu sempadan lagi satu batu. 810 01:01:38,686 --> 01:01:40,090 Tiada jalan untuk lalu. 811 01:01:40,226 --> 01:01:41,697 Ditutup. Apa yang patut aku buat? 812 01:01:43,196 --> 01:01:44,826 Bagaimana kita nak melaluinya? 813 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 Kita akan cari jalan, Cassidy. 814 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Terus saja memandu. 815 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 Waktu kita kurang dari tiga jam. 816 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Tolong jangan meragam. 817 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Ayuhlah. Kita hampir sampai. 818 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Sayang, hati-hati. 819 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - Ditutup. - Apa? 820 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 Trak semakin teruk kerosakkannya. Ayuh, kita kena keluar. 821 01:02:09,926 --> 01:02:11,419 Sempadan dalam beberapa blok lagi. 822 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 Kita pasti sampai. Semua ikut Juan. 823 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Bersedia. Tetap menunduk dan bersama. 824 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 Aku melindungi kau dalam tiga, dua, satu. 825 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Ayuh! 826 01:02:18,462 --> 01:02:19,599 Ini NFFA. 827 01:02:19,735 --> 01:02:20,835 Ayuh! Cepat! 828 01:02:20,970 --> 01:02:22,094 Letakkan senjata kau, 829 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 atau kau akan ditembak. 830 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Bersihkan negara ini! 831 01:02:25,270 --> 01:02:26,264 Kosongkan kawasan. 832 01:02:26,400 --> 01:02:27,374 Aku ulangi, kosongkan kawasan. 833 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Jangan berjauhan. 834 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, lindungi dari belakang. 835 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Jangan berjauhan. 836 01:02:40,586 --> 01:02:42,649 - Bahagian kanan. - T.T., sebelah kanan. 837 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Awasi sebelah kanan kau. 838 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Ayuh! 839 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Selamat! 840 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Jalan, jalan! 841 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 Aku di belakang kau. 842 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Jangan berjauhan. 843 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolusi! 844 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Dekat dengan dinding. 845 01:03:10,853 --> 01:03:12,144 Ayuh. 846 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 Itu dindingnya. 847 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Mereka orang yang tak bersalah. Izinkan mereka lalu. 848 01:03:20,392 --> 01:03:21,891 Bunuh para brownie! 849 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, kembali ke sini. 850 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 Mereka memiliki kaliber .50. 851 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Tetap bersama aku. 852 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Tak guna! 853 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Mari gunakan ini sebagai perlindungan. - Serahkan senjata kau. 854 01:03:31,139 --> 01:03:32,398 - Ayuh! - Dekat dengan dinding! 855 01:03:32,534 --> 01:03:33,540 Berlindung! 856 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Jalan, jalan! 857 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 Ini NFFA... 858 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 Pergi ke restoran! Restoran! 859 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Ayuh, semuanya! Gerak! 860 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Kosongkan kawasan. 861 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Jangan berjauhan. 862 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Ayuh! Kita akan menyeberang! 863 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Ayuh! Cepat! 864 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Tundukkan kepala ketika masuk. 865 01:04:01,534 --> 01:04:03,563 - Kita boleh gerak. Tetap di belakang. - Tundukkan kepala. 866 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Menunduklah. Ayuh. - Ya. 867 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 Kita kena kejar masa. Ikut aku, faham? 868 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Terus tundukkan badan. 869 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - Apa itu? - Tank. 870 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 Kita menyeberang ke pawagam! 871 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Menyeberang ke pawagam. - Baik. 872 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 Ketika trak lalu, kita akan lari. 873 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 Menyeberang sekarang! 874 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 Ada tank di sana. 875 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Ayuh! 876 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Ya tuhan! 877 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Ayuh. Masuk. 878 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Masuk. 879 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Ayuh! - Tank sedang bergerak! 880 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 Ini NFFA. 881 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hei. 882 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 883 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 Tidak. Ayuhlah! 884 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 885 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Kau tak apa-apa? - Juan. 886 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - Ditutup. - Kalian tak apa-apa? 887 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, kami akan berpusing. 888 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Cari jalan keluar lain. 889 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 - Sayang? - Aku tak boleh buka! 890 01:05:27,180 --> 01:05:29,180 - Buka pintu. - Tak boleh! 891 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Sayang? 892 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 Sempadan akan ditutup 893 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - dalam 2 jam 30 minit. - Ayuh. 894 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Perhatian. Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan. 895 01:05:50,346 --> 01:05:52,371 Kita orang-orang gunung, 896 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 percaya, di istana... 897 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 Dia mahu aku bertanya adakah kau boleh menunggu 898 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 dan melanjutkan setelah matahari terbit. 899 01:05:59,687 --> 01:06:01,655 Maaf, tapi ada kereta kuda yang menunggu aku 900 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 di Borgo Pass pada tengah malam. 901 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Ya. 902 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Kereta kuda siapa? 903 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula. 904 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula? - Ya. 905 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Istana Dracula? 906 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Ya, aku akan ke sana. 907 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - Ke istana? - Ya. 908 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Tak guna. 909 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 Kelawar tak guna. 910 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Tak guna. 911 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 di istana, ada pontianak. 912 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula dan isterinya. 913 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 Mereka mengambil bentuk serigala... 914 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Perhatian. Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan. 915 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Senjata tidak dibenarkan. 916 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Habislah. 917 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 Ada tank lagi. 918 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 Kita tak boleh berpusing. 919 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Tunggu di sini. - Baik. 920 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 Semua selamat. 921 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Mari keluar dari sini. 922 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - Semua selamat? - Di belakang kau! 923 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 924 01:07:37,558 --> 01:07:38,183 Lihat. 925 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 Itu ros. 926 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 Di sana. 927 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Tetap dekat dengan dinding, faham? 928 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Kembali ke rumah kau. 929 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 Aku ulangi, kembali ke rumah kau. 930 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Tetap di samping aku. 931 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 Aku kena mencari isteri aku. 932 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 Kau cari apa? 933 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 Kami orang Mexico meninggalkan tanda 934 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 di seluruh bandar kami untuk saling membantu. 935 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela mengikuti mereka. 936 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 Jika ingin mencari isteri kita, kita kena buat perkara yang sama. 937 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Ayuh. 938 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Tak guna. 939 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Kembali ke rumah kau. 940 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Pegang ini. - Baik. 941 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 Aku ulangi, kembali ke rumah kau. 942 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 943 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Ya? 944 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 Bagaimana kau boleh tahu cara berlawan seperti itu? 945 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 Aku sebahagian dari pasukan pertahanan diri. 946 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 Apa? 947 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 Ada sekumpulan wanita menentang kartel. 948 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 Kami yang menghancurkan mereka. 949 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 Mereka memaksa aku dan Juan keluar dari tanah kami. 950 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 Begitulah cara kami boleh datang ke America. 951 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Ini. 952 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 Untuk kau. 953 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Baik. 954 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Tentera sudah lalu. Ayuh. 955 01:08:59,202 --> 01:09:00,502 - Baik. - Tetap bersama aku. 956 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Ayuh. 957 01:09:01,898 --> 01:09:03,395 Sempadan akan ditutup dalam dua jam 958 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 dan 15 minit. 959 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Jatuhkan! Bergerak atau aku bunuh kau. 960 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Serahkan. Ke bawah. 961 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Jatuhkan senjata kau. 962 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 Tiada apa-apa yang boleh kau lakukan. 963 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Jatuhkan. 964 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 Kau pun sama. 965 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Ayuh. 966 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 Kalian dikepung. Kalian akan ditembak. 967 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 Budak pintar. 968 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 Tak mengapa. Ayuh. 969 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Lakukan. 970 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Perlahan-lahan. Bagus. 971 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 Adakah kau pekak? 972 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Budak pintar. 973 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Lihat apa yang kita jumpa di sini. 974 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Beberapa lelaki jahat. 975 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Ya tuhan. 976 01:09:52,785 --> 01:09:54,388 Dua dari kita dan dua dari mereka. 977 01:09:54,523 --> 01:09:55,949 Itu yang tak kena dengan negara ini. 978 01:09:56,084 --> 01:09:57,489 Apa yang ayah nak buat dengan mereka? 979 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Mari berikan kawan Amerika kita 980 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 peluang untuk menebus diri mereka. 981 01:10:02,563 --> 01:10:04,163 Aku suka itu. 982 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Biar aku jelaskan. 983 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 Bunuh para brownie, 984 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 dan kalian berdua boleh terus hidup, 985 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 tinggal di negara hebat yang mencintai Tuhan ini. 986 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Bantu kami memurnikan bangsa ini sekali dan untuk selamanya. 987 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 Itulah makna dari Ever After Purge. 988 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Pergi mampus, redneck. 989 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Pergi mampus, babi. 990 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 Tidak, kau yang pergi mampus, Jalang! 991 01:10:30,726 --> 01:10:32,917 Negara ini sudah rosak. Ia tidak mengenali dirinya lagi. 992 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 Kau tak mengenali diri kau sendiri. 993 01:10:34,925 --> 01:10:36,428 Ibu, tak mengapa. 994 01:10:36,564 --> 01:10:37,930 Lihat ke cermin! 995 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Ibu! Hei, tak mengapa. 996 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Mungkin ini akan membantu kalian. 997 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 Gembira sekarang? 998 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Ibu. 999 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Dengan senang hati. 1000 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., tidak! 1001 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. Kau tak apa-apa? 1002 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Mari mulakan pemurnian. 1003 01:11:12,667 --> 01:11:14,225 Dasar pelacur. 1004 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Sudah nazak? Orang Mexico yang malang. 1005 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 Kalian tiada kelayakan. 1006 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Berundur. 1007 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Jangan sesekali berani, brownie. 1008 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 Ini NFFA! 1009 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Letakkan senjata kau, atau kau akan ditembak. 1010 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Tembak para polis! 1011 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Ibu! Panggil bantuan! 1012 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Tak guna. 1013 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Bantuan! Kami perlukan bantuan! 1014 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Bantuan akan datang. 1015 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Tak guna! 1016 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Ibu, tidak! Tidak! 1017 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Ibu! - Harper, ayuh! 1018 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Ibu! 1019 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Berlindung! - RPG! 1020 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Ibu! 1021 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Ibu, tidak. 1022 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 Tidak, Ibu. 1023 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 Ini Pemimpin Alfa. 1024 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Mohon pengintaian, semua unit. 1025 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 Tempatnya di sini. 1026 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 Jika orang kita masih hidup, mereka mesti ada di sini. 1027 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Bantu aku dengan buka pintu ini. 1028 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Kau yakin ini selamat? 1029 01:13:19,149 --> 01:13:19,900 Ros. 1030 01:13:21,235 --> 01:13:21,902 Tempatnya di sini. 1031 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Tetap di sana. 1032 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Kau yakin mereka ada di sini? 1033 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 Mereka sepatutnya ada di sini. 1034 01:13:40,420 --> 01:13:41,255 Jatuhkan senjatanya! 1035 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 Kau siapa? 1036 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 Kami mengikuti tanda-tandanya. 1037 01:13:48,345 --> 01:13:49,221 Wanita kulit putih ini? 1038 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 Dia bersama aku. 1039 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 Dia hamil. Jangan takutkan dia. 1040 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Tak mengapa. 1041 01:13:58,981 --> 01:13:59,439 Ikut aku. 1042 01:14:08,866 --> 01:14:09,741 Kau yang terakhir. 1043 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Duduk. 1044 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 Aku tak nampak mereka. 1045 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Di mana mereka? 1046 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 Sempadan akan ditutup dalam dua jam. 1047 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. 1048 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Hei. 1049 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Ya Tuhan. 1050 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 Kau tak apa-apa? 1051 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1052 01:15:03,212 --> 01:15:04,087 Apa yang terjadi? 1053 01:15:08,331 --> 01:15:10,131 Ada berita terkini. 1054 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 Baru saja diterima. Kami dikhabarkan 1055 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 bahawa telah berlaku serangan di El Paso. 1056 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 di pengkalan Tentara U.S. 1057 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 Akibatnya, NFFA menarik semua 1058 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 pasukan tentera dari El Paso. 1059 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Sekali lagi, tentera berundur dari El Paso 1060 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 setelah menderita kerugian yang besar 1061 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 dalam pertempuran mereka terhadap Purger, 1062 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 termasuk serangan terhadap pengkalan Tentera U.S. 1063 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 Memandangkan diisytiharkan 1064 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 penarikan Tentara, Mexico sekarang akan menutup 1065 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 pintu penyeberangan sempadan El Paso dengan segera. 1066 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Sekali lagi, pintu sempadan El Paso tidak lagi dibuka 1067 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 bagi warga U.S. yang melarikan diri dari Forever Purge. 1068 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Orang America yang tertinggal di pintu sempadan yang ditutup 1069 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 sedang dibantai oleh para Purger. Ini adalah perang. 1070 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso telah jatuh ke tangan para Ever After Purge 1071 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 yang pergi dari rumah ke rumah memburu siapa saja 1072 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 yang bukan sebahagian dari kelompok mereka. 1073 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 Sempadan sekarang sudah ditutup. 1074 01:16:02,492 --> 01:16:03,591 Ketika ini, 1075 01:16:03,726 --> 01:16:05,316 kau boleh rasakan perubahan udara 1076 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 Bandar ini akan menjadi lebih teruk. 1077 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ayuh. Ke sini. 1078 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Keluar dari belakang. 1079 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Cari Chiago. 1080 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Gerak cepat. Beritahu untuk cari kita 1081 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 di selekoh Amboy and Highland. 1082 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Beritahu dia jika dia tak melakukannya, 1083 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 ramai orang baik akan mati, termasuklah aku. Faham? 1084 01:16:25,669 --> 01:16:26,461 Ya, Bos. 1085 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Baik, ayuh! Ikut aku. 1086 01:16:31,017 --> 01:16:32,620 - Aku tahu jalan ke tempat selamat. - Ayuh! 1087 01:16:32,755 --> 01:16:34,313 Aku nak kau berdiri dan berjalan bersama kami. 1088 01:16:34,449 --> 01:16:35,955 - Aku boleh. - Boleh? 1089 01:16:36,091 --> 01:16:37,721 - Ayuh. - Ayuh, Sayang. 1090 01:16:37,856 --> 01:16:38,822 Ayuh, Semuanya! Ke sana! 1091 01:16:38,958 --> 01:16:39,994 - Órale. - Ayuh. 1092 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 Pemurnian takkan berhenti. 1093 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 Bandar ini sekarang sudah di duduki oleh para patriot sejati America. 1094 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Tugas kami adalah menegakkan keyakinan dan nilai-nilai America 1095 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 sambil memelihara America terus murni dan bebas 1096 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 dari penceroboh dan pengganas. 1097 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 Kami merampas semula hak kami, 1098 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 dan kami akan memulakan 1099 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 pemurnian bangsa kita, bandar demi bandar. 1100 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Hanya orang America berdarah murni sahaja yang diterima di sini. 1101 01:17:09,189 --> 01:17:11,151 Semua penjajah akan dibersihkan. 1102 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 Kami menguasai El Paso dan seluruh Texas. 1103 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 Pemurnian takkan berhenti. 1104 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 Bandar ini sekarang sudah di duduki oleh para patriot sejati America. 1105 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 Kau selamat. 1106 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Perlahankan saja suara kau. 1107 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Dengar sini. Jangan risau. 1108 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Cubalah bertenang. - Menunduk. 1109 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Siapa itu? 1110 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 Tak mengapa. 1111 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Sudah sampai? 1112 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Semuanya? 1113 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 Itu mereka. 1114 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hei. - Itu mereka! 1115 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, tolong bawa kami ke Mexico. 1116 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Naikkan mereka ke belakang. Kita akan berangkat. 1117 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Terima kasih, Chiago. 1118 01:18:00,768 --> 01:18:02,543 Baik. Ayuh. 1119 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Ayuh. - Ayuh, ikut sini. 1120 01:18:05,044 --> 01:18:06,479 - Mereka di sini. - Masuk dalam trak. 1121 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Ayuh, cepat. 1122 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Pemimpin Alpha, masuk. 1123 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Pemimpin Alpha, kau dengar tak? 1124 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - Kami jumpa mereka. - Di mana? 1125 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 Mereka menuju sempadan melalui tempahan. 1126 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Ikut mereka. Jangan sampai terlepas. 1127 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 Aku akan mengejar. 1128 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 Bagaimana kau nak hantar kami menyeberang? 1129 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 Kaum aku telah hidup di tengah antara sempadan 1130 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 U.S. dan Mexico selama berabad-abad. 1131 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 Kami satu-satunya orang yang boleh menyeberang secara sah. 1132 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Kemudian tembok memisahkan kami. 1133 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 Tapi ada sebahagian kawasan yang para bangsat itu 1134 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 tak boleh membina tembok. 1135 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Terlalu merbahaya. 1136 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 Kami gunakan untuk membuat jalan. 1137 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 Kami akan menghantar kalian menyeberang. 1138 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Sebahagian dari kalian berhak mendapat peluang lagi. 1139 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Kau dah nak bersalin? 1140 01:19:58,027 --> 01:19:59,350 Cassie, kita kena membawa kau ke Mexico. 1141 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 Aku tahu waktunya tidak tepat. 1142 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 Kau akan baik-baik saja. 1143 01:20:02,865 --> 01:20:04,256 Bantuan akan ada di seberang. 1144 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Pengkalan telah didirikan. 1145 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Terima kasih. 1146 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1147 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Lihat. 1148 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Tak guna. 1149 01:20:28,983 --> 01:20:29,915 Juan? 1150 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Ya? 1151 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Nampaknya kita ada masalah. 1152 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 Tak guna. 1153 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 Mereka ada di sini. 1154 01:21:12,595 --> 01:21:13,859 - Ayuh, semuanya. - Ayuh! 1155 01:21:13,994 --> 01:21:15,900 Ini pintu sempadan! Kita berjalan dari sini! 1156 01:21:16,036 --> 01:21:17,068 Ayuh! 1157 01:21:17,204 --> 01:21:18,472 - Bergerak! Cepat! - Ayuh! 1158 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Ikut aku! 1159 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 Aku akan bawa kalian! 1160 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Cepat. 1161 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 Mereka semakin dekat. 1162 01:21:32,252 --> 01:21:33,520 - Ikut aku. - Kita kena bergerak. 1163 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hei, Sayang? - Ya? 1164 01:21:35,257 --> 01:21:36,947 Biar mereka membawa kau menyeberang, ya? 1165 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Kau nak ke mana? - Kau pergi dulu. 1166 01:21:39,424 --> 01:21:40,684 Aku sayang kau. Aku akan menyusul. 1167 01:21:40,820 --> 01:21:41,929 - Ikut bersama aku. - Pergi ke sana. 1168 01:21:42,064 --> 01:21:43,493 - Jangan tinggalkan aku. - Aku kena halang mereka. 1169 01:21:43,629 --> 01:21:44,765 - Jangan tinggalkan aku. - Fokus pada anak itu. 1170 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Faham? - Cassie, aku melindungi kau. 1171 01:21:46,593 --> 01:21:47,534 - Terima kasih. - Ya. 1172 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 Kau boleh? 1173 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 Jumpa lagi di sana, ya? 1174 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Bawa dia ke petugas kesihatan di Mexico. 1175 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Bawa mereka melintasi sempadan dengan selamat! 1176 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Cepat. 1177 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 Benar. Ke sini. 1178 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Duduk di atasnya. 1179 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Letakkan lutut kau di bawahnya. 1180 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Aku kekurangan peluru. 1181 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - Kalian ada peluru? - Ada beberapa senjata api, 1182 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 tapi ketika peluru semakin berkurang, paksa mereka mendekat, gunakan bilah. 1183 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Beri aku lelopak peluru. 1184 01:22:22,301 --> 01:22:23,370 Ini lelopak yang terakhir. 1185 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Pastikan berbaloi. 1186 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - Kami akan membantu kau. - Ini bukan pertempuran kau. 1187 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 Kami telah berjuang dalam pertempuran ini selama 500 tahun. 1188 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Ambil yang kau perlukan. 1189 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 Ini barisan pertahanan terakhir kita. 1190 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 Tepat dengan isyarat aku! 1191 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Biarkan mereka mendekat! 1192 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Tunggu mereka! 1193 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Tunggu! 1194 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Kau tak apa-apa? 1195 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Bantu dia. - Pegang tangan aku. 1196 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Sekarang! 1197 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Ayuh. 1198 01:24:01,367 --> 01:24:02,564 Pergi mampus dengan ibu kau, bangsat! 1199 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Berlindung! Sekarang! 1200 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 Aku sudah habis! 1201 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Pergi! - Ayuh. 1202 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Tak guna. 1203 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 Aku sudah habis! 1204 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Aku pun habis. - Aku tinggal lagi satu. 1205 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Ayuh, bangsat! 1206 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Tak guna. 1207 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Buru dan bunuh mereka. 1208 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Tinggalkan bangsat Mexico itu untuk aku. 1209 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Bersihkan dan sucikan, Ever After! 1210 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1211 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 Mereka datang. 1212 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Bagus. 1213 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 Kita melambatkan mereka. 1214 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Berikan masa yang lebih untuk orang-orang kita menyeberang. 1215 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 Kalian tetap di sini. Kami lindungi bahagian belakang. 1216 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 Aku cintakan kau. 1217 01:26:29,189 --> 01:26:29,815 Aku cintakan kau. 1218 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 Kami uruskan di sini. 1219 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Yang selebihnya halang mereka yang melintasi sempadan. 1220 01:27:38,945 --> 01:27:39,950 - Baik. - Faham. 1221 01:27:40,085 --> 01:27:40,951 Ayuh. 1222 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 Kita semakin dekat. Sudah tidak jauh. 1223 01:28:10,147 --> 01:28:11,142 Adela! 1224 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. 1225 01:28:28,058 --> 01:28:28,976 Adela, bangun. 1226 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 Dia di sana. Pegang dia! 1227 01:29:27,620 --> 01:29:28,487 Adela! 1228 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Pelacur tak guna! 1229 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Panggil orang-orang kau dan beritahu mereka bahawa kau perlukan bantuan. 1230 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Panggil sekarang! 1231 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - Bunuh babi celaka ini! - Bahasa Inggeris! 1232 01:30:50,492 --> 01:30:51,451 Bunuh babi ini! 1233 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Terjemahkan! Apa yang kau cakap?! 1234 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 Aku kata guna bahasa Inggeris! 1235 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Terjemahkan! 1236 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - Bunuh dia! - Cakap bahasa Inggeris! 1237 01:31:08,844 --> 01:31:09,678 Bunuh dia! 1238 01:31:09,954 --> 01:31:10,930 Aku akan lakukan! 1239 01:31:11,066 --> 01:31:12,031 Cakap bahasa Inggeris! 1240 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 Aku akan sembelih kau! 1241 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Cakap... 1242 01:31:26,171 --> 01:31:27,111 Aku dapat dia. 1243 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Kau sudah faham? 1244 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Bangsat. 1245 01:31:58,352 --> 01:31:59,311 Kau tak apa-apa, Sayang? 1246 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 Kau berjaya. 1247 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 Kau baru menyeberang ke Mexico. 1248 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 Dia pasti ada di sana. 1249 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Terima kasih. - Terima kasih. 1250 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Terima kasih. Kami terhutang nyawa dengan kau. 1251 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Khemah medik? 1252 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Khemah medik? Medik? 1253 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Di sana. - Sini? 1254 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 Aku sangat cintakan kau. 1255 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 Aku cintakan kau. 1256 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Sayang. 1257 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Ya tuhan. - Kau berjaya. 1258 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Lihat siapa yang ada di sini. 1259 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Ya Tuhan. 1260 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 - Sayang. - Hai. 1261 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - Dia seorang perempuan. - Perempuan? 1262 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 Kau ingin mendukung anak kau? 1263 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Bolehkah? - Silakan. 1264 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hei. 1265 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 - Hai. - Hei. 1266 01:33:46,049 --> 01:33:47,053 - Terima kasih. - Tahniah. 1267 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Terima kasih. 1268 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Tahniah, Ayah. 1269 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Terima kasih, Juan. 1270 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Terima kasih banyak, Adela. 1271 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 Dia seorang perempuan. 1272 01:34:29,426 --> 01:34:30,928 berlindung lebih dari 1273 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 dua juta pelarian America dan... 1274 01:34:33,329 --> 01:34:34,698 Siapa tahu apa yang akan terjadi 1275 01:34:34,833 --> 01:34:35,866 dengan para Pemimpi Amerika ini? 1276 01:34:36,002 --> 01:34:37,195 Tiada pengakhiran yang nampak 1277 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 terhadap keganasan dan pemberontakan. 1278 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 Sehingga hari ini, NFFA telah mengutuskan tentera ke 1279 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 setiap bandar besar dan daerah kecil. 1280 01:34:43,176 --> 01:34:44,744 NFFA sedang... 1281 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 dihancurkan oleh ciptaan mereka sendiri, memandangkan The Purge 1282 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 tak boleh lagi menampung dalam satu malam dalam setahun. 1283 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 Di New York, orang awam 1284 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 mengambil senjata. 1285 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 Berperang dengan pelaku Purge Forever di Times Square. 1286 01:34:56,191 --> 01:34:57,991 Laporan muncul bahawa kelompok besar 1287 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 orang America bersatu dan melawan 1288 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 para Purger ini, melawan kebencian, ketakutan, dan keganasan. 1289 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 Seluruh United States seperti yang pernah kita maklum 1290 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - mungkin menghilang - Siapa sangka? 1291 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 Seperti apa America yang baru ketika semua ini berakhir? 1292 01:35:23,002 --> 01:35:33,002 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 1293 01:35:33,026 --> 01:35:43,026 Jangan lupa ikuti channel Telegram saya untuk kemaskini sarikata terbaru: ♥ t.me/amirf97sub ♥