1
00:00:45,072 --> 00:01:00,072
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:01:00,096 --> 00:01:15,096
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:02:26,537 --> 00:02:27,971
Cepat.
4
00:02:35,316 --> 00:02:36,512
Ayuh.
5
00:02:39,485 --> 00:02:41,252
Nak!
6
00:02:42,690 --> 00:02:44,059
- Hei, Nak!
- Nak!
7
00:02:46,595 --> 00:02:48,292
- Nak!
- Ya.
8
00:02:49,696 --> 00:02:51,698
- Tunggu, Nak.
- Hei.
9
00:02:54,872 --> 00:02:56,201
Nak!
10
00:03:21,198 --> 00:03:22,597
Baik.
11
00:03:27,499 --> 00:03:28,333
Semoga berjaya.
12
00:03:28,933 --> 00:03:30,935
- Terima kasih.
- Hei.
13
00:03:31,587 --> 00:03:33,922
Jika ada masalah,
ikut ros ini.
14
00:03:38,302 --> 00:03:39,469
Jaga diri kau baik-baik, Nak.
15
00:03:52,598 --> 00:03:55,763
Aku berjanji setia
kepada bendera.
16
00:03:55,899 --> 00:03:58,128
Pendatang haram semakin meningkat.
17
00:03:58,264 --> 00:04:00,438
Gelombang pendatang ke U.S...
18
00:04:00,574 --> 00:04:02,637
Kartel menghalau orang
dari tanah mereka.
19
00:04:02,772 --> 00:04:04,537
Orang-orang Mexico melarikan diri
dari keganasan kartel,
20
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
mencari impian Amerika.
21
00:04:06,174 --> 00:04:09,039
Yang patut dipersoalkan,
masih adakah impian itu?
22
00:04:09,174 --> 00:04:10,378
Amerika terpecah oleh kebencian,
23
00:04:10,513 --> 00:04:11,808
ekonomi, bangsa, agama
24
00:04:11,944 --> 00:04:13,175
Ketegangan kaum
25
00:04:13,310 --> 00:04:14,778
berkobar di merata-rata.
Kita perlu...
26
00:04:14,914 --> 00:04:15,987
Kekuasaan orang kulit putih meningkat,
27
00:04:16,123 --> 00:04:17,555
setelah maklumat tidak sahih tersebar.
28
00:04:17,691 --> 00:04:20,390
NFFA dipilih
untuk memimpin semula.
29
00:04:20,526 --> 00:04:21,788
Para Pengasas Baru
30
00:04:21,923 --> 00:04:23,494
mengembalikan semula The Purge.
31
00:04:23,630 --> 00:04:25,794
Adakah The Purge penyelesaiannya?
32
00:04:25,930 --> 00:04:27,395
Orang kaya semakin kaya
33
00:04:27,530 --> 00:04:29,564
dan orang miskin ketinggalan.
34
00:04:29,699 --> 00:04:31,632
kekuasaan. Adakah media
yang berat sebelah
35
00:04:31,767 --> 00:04:34,233
mencetus perselisihan?
Bolehkah...
36
00:04:34,369 --> 00:04:35,802
Negara sudah tahap
diluar kawalan.
37
00:04:35,937 --> 00:04:37,500
Kebencian United State.
38
00:04:37,635 --> 00:04:41,171
tak lama lagi. Mampukah The Purge
membantu negara yang terpecah ini?
39
00:04:41,307 --> 00:04:43,748
Semua itu akan terjawab,
40
00:04:43,883 --> 00:04:47,012
kerana cuti berdarah tahunan
akan diadakan sekali lagi.
41
00:05:08,079 --> 00:05:10,812
Sehari sebelum The Purge
42
00:05:11,806 --> 00:05:14,110
Benar begitu.
43
00:05:14,245 --> 00:05:16,247
Duduk diam di situ.
44
00:05:20,747 --> 00:05:21,779
Tak boleh duduk diam, ya?
45
00:05:21,915 --> 00:05:23,421
Ya, sedikit.
46
00:05:25,650 --> 00:05:26,787
Hei.
47
00:05:26,922 --> 00:05:28,420
Turun.
48
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Kenapa abang kau
49
00:05:31,497 --> 00:05:33,696
selalu membuktikan diri?
50
00:05:33,831 --> 00:05:36,025
Tenang.
Aku pegang kau.
51
00:05:45,006 --> 00:05:46,811
Sedikit lebih liar
dari yang kau sangka?
52
00:05:48,679 --> 00:05:51,544
Aku kenal seseorang
yang boleh menenangkannya.
53
00:06:33,151 --> 00:06:34,849
Hei.
54
00:06:34,984 --> 00:06:37,455
Pandang aku.
55
00:06:37,591 --> 00:06:38,755
Tenang.
56
00:06:38,891 --> 00:06:39,926
Hei.
57
00:06:42,563 --> 00:06:44,034
Kenapa ni?
58
00:06:44,169 --> 00:06:45,497
Pandang aku.
59
00:06:49,573 --> 00:06:51,041
Kau kenapa?
60
00:06:51,176 --> 00:06:52,373
Kau kenapa?
61
00:06:52,508 --> 00:06:54,374
Hei, tenang.
62
00:06:54,509 --> 00:06:56,643
Hei! Pandang aku.
63
00:06:56,778 --> 00:06:58,483
Begitu.
64
00:07:23,801 --> 00:07:25,169
Itu baru koboi.
65
00:07:41,989 --> 00:07:44,025
Ayuh kembali kerja.
66
00:07:44,161 --> 00:07:45,895
Ayuh!
67
00:07:46,031 --> 00:07:47,565
Ayuh.
68
00:07:49,136 --> 00:07:51,030
Mari kembali bekerja.
69
00:08:03,775 --> 00:08:04,735
Rosa?
70
00:08:05,348 --> 00:08:06,749
Ya.
71
00:08:07,237 --> 00:08:08,155
Kau apa khabar?
72
00:08:08,197 --> 00:08:09,406
Baik, lebih kuranglah.
73
00:08:09,948 --> 00:08:13,535
Ingatlah, 1 kg sama dengan 2.2 pound.
74
00:08:15,489 --> 00:08:16,396
Faham?
75
00:08:16,455 --> 00:08:17,873
Tanya saja pada aku.
76
00:08:18,197 --> 00:08:19,828
- Benar?
- Benar.
77
00:08:21,764 --> 00:08:23,731
- Darius.
- Bagaimana dengan dia?
78
00:08:23,867 --> 00:08:25,895
Minggu kedua di negara ini.
79
00:08:26,030 --> 00:08:27,562
Dia ketakutan.
80
00:08:27,697 --> 00:08:29,740
Dia beruntung kerana ada kau.
81
00:08:29,876 --> 00:08:33,373
Ya, dan kau beruntung kerana ada aku
yang membantu uruskan tempat ini.
82
00:08:33,508 --> 00:08:34,906
Ya.
83
00:08:35,042 --> 00:08:37,877
The Purge tidak melepaskan kemarahan.
84
00:08:38,013 --> 00:08:40,311
Itu meningkatkan lagi kemarahan.
Itu virus.
85
00:08:40,446 --> 00:08:43,112
Virus kebencian dan amarah dari America,
86
00:08:43,248 --> 00:08:45,052
dan disuntikkan dengan peluru,
87
00:08:45,187 --> 00:08:48,417
dan ia tersebar, membesar, bermutasi.
88
00:08:49,404 --> 00:08:51,281
Matikan itu, Adela.
Tolonglah.
89
00:08:51,531 --> 00:08:52,458
The Purge akan datang.
90
00:09:08,773 --> 00:09:10,646
Ini...
91
00:09:10,781 --> 00:09:12,942
mengingatkan aku pada rumah ibu kau.
92
00:09:14,471 --> 00:09:18,141
Berikan pada Darius supaya dia
boleh masak makanan Mexico sebenar.
93
00:09:18,183 --> 00:09:19,852
Bukannya burrito yang tak sedap itu.
94
00:09:20,118 --> 00:09:23,021
Juan, kita ada di mana?
95
00:09:23,157 --> 00:09:25,524
Kau kena latih bahasa Inggeris kau.
96
00:09:25,660 --> 00:09:27,592
Ketika di Rome.
97
00:09:27,727 --> 00:09:29,496
Ketika di America.
98
00:09:29,631 --> 00:09:32,265
Buat saja untuk aku.
99
00:09:32,401 --> 00:09:34,433
Tolonglah.
100
00:09:34,568 --> 00:09:38,775
Keluarga Tucker sangat
menghargai itu, percayalah.
101
00:09:40,405 --> 00:09:42,176
Memandangkan isteri kau hamil,
102
00:09:42,312 --> 00:09:45,175
jika perlukan bantuan,
kau boleh singgah.
103
00:09:45,311 --> 00:09:46,976
Kita akan berkurung bersama.
104
00:09:47,112 --> 00:09:49,785
Aku benci The Purge.
105
00:09:49,920 --> 00:09:52,151
Sukar untuk bersosial
pada malam itu.
106
00:09:52,286 --> 00:09:54,184
- Tapi terima kasih atas undangannya.
- Ya.
107
00:09:54,320 --> 00:09:57,025
Sayang, sedapnya bau.
108
00:09:57,160 --> 00:09:58,658
Aku nak ke dapur.
Perlukan sesuatu?
109
00:09:58,793 --> 00:09:59,861
Nak beer lagi?
110
00:09:59,997 --> 00:10:01,862
- Ya, boleh.
- Beer lagi.
111
00:10:01,997 --> 00:10:03,695
- Terima kasih.
- Terima kasih.
112
00:10:06,772 --> 00:10:07,965
Entahlah. Aku hanya rasa
113
00:10:08,100 --> 00:10:09,499
seperti penyedut habuk.
114
00:10:09,635 --> 00:10:13,034
Semua yang aku lihat
aku akan makan.
115
00:10:13,170 --> 00:10:14,373
Bahkan makanan yang aku benci.
116
00:10:15,979 --> 00:10:18,309
Anna sudah masak
117
00:10:18,444 --> 00:10:21,644
makanan Mexico paling sedap, kan?
118
00:10:21,779 --> 00:10:24,248
Sangat sedap tapi boleh menggemukkan.
119
00:10:27,058 --> 00:10:28,723
- Berat aku naik lima pound.
- Tidak.
120
00:10:30,163 --> 00:10:32,196
Kau tahu tak
121
00:10:32,331 --> 00:10:33,889
Anna ada kakak.
122
00:10:34,025 --> 00:10:35,326
Seorang pengasuh juga.
123
00:10:35,461 --> 00:10:37,394
- Kau patut bertemu dia.
- Ya, tak mengapa.
124
00:10:38,996 --> 00:10:40,463
Apa, sayang?
125
00:10:41,533 --> 00:10:43,536
Kita tak perlu
bertemu dengan kakaknya.
126
00:10:43,671 --> 00:10:44,703
Tak mengapa.
127
00:10:44,838 --> 00:10:47,274
Tapi terima kasih.
128
00:10:47,410 --> 00:10:49,437
Emily hanya bersikap sopan, kan?
129
00:10:49,572 --> 00:10:51,243
Kau agak kasar.
130
00:10:52,585 --> 00:10:54,512
Biar betul?
131
00:10:56,147 --> 00:10:57,583
Maaf, Emily.
132
00:10:57,719 --> 00:10:59,680
Tak mengapa.
133
00:10:59,816 --> 00:11:02,090
Sangat sukar untuk mencari
bantuan yang bagus,
134
00:11:02,225 --> 00:11:04,729
- dan kakak Anna sangat baik.
- Ya.
135
00:11:04,865 --> 00:11:07,061
Kami tak perlu bertemu
kakak Anna, Emily.
136
00:11:08,867 --> 00:11:10,732
Aku bahkan tak tahu sama ada
mahu suruh anak-anak kami
137
00:11:10,867 --> 00:11:13,399
bercakap bahasa Sepanyol
dalam rumah ini.
138
00:11:14,436 --> 00:11:17,841
Terima kasih atas tawaran kau,
tapi tak mengapa.
139
00:11:20,037 --> 00:11:21,438
Baiklah.
140
00:11:23,154 --> 00:11:26,354
10 jam sebelum The Purge bermula
141
00:11:27,217 --> 00:11:29,620
Ini aplikasi belajar bahasa Inggeris Anda.
142
00:11:29,756 --> 00:11:32,583
Pelajaran 12:
Ayat past tense.
143
00:11:32,719 --> 00:11:34,258
- Ayat past tense.
- Siapa sangka...
144
00:11:34,394 --> 00:11:35,657
aku akan berada di Texas?
145
00:11:35,793 --> 00:11:38,462
Siapa sangka...
146
00:11:38,597 --> 00:11:41,590
aku akan berada di Texas?
147
00:11:41,725 --> 00:11:44,495
Siapa sangka
aku akan berada di Texas?
148
00:11:44,631 --> 00:11:49,070
Siapa sangka
aku akan berada di Texas?
149
00:11:50,104 --> 00:11:52,337
Siapa sangka...
150
00:11:52,472 --> 00:11:54,679
aku akan berada di Texas?
151
00:11:54,815 --> 00:11:57,716
Aku hanya mengunjungi
kawan aku di Texas.
152
00:12:01,045 --> 00:12:02,115
Ulang perkataan aku.
153
00:12:02,251 --> 00:12:05,416
Aku hanya mengunjungi
kawan aku di Texas.
154
00:12:27,643 --> 00:12:29,011
Hei, Juan.
155
00:12:30,610 --> 00:12:32,679
Kirk beritahu kau lambat pagi tadi.
156
00:12:32,815 --> 00:12:34,482
Aku tak pernah lambat, Tuan.
157
00:12:35,949 --> 00:12:37,448
Kau tak pernah lambat?
158
00:12:38,485 --> 00:12:41,288
Hei, Kirk,
Juan beritahu kau tipu.
159
00:12:41,423 --> 00:12:43,960
Juan orang bebas.
Dia boleh berkata apa saja.
160
00:12:46,327 --> 00:12:47,492
Juan, jika kau lambat lagi,
161
00:12:47,627 --> 00:12:49,398
aku kena memecat kau.
Itu peraturannya.
162
00:12:49,533 --> 00:12:51,462
Baik, tuan.
163
00:12:53,270 --> 00:12:55,663
Tahu tak apa yang orang lain
katakan pada aku?
164
00:12:55,799 --> 00:12:57,204
Dia menjumpai tali penambat kau
165
00:12:57,339 --> 00:12:58,704
terletak di depan kandang.
166
00:12:58,840 --> 00:13:00,506
Benarkah?
167
00:13:00,642 --> 00:13:02,176
Tidak, Tuan.
168
00:13:02,574 --> 00:13:04,868
Namanya "La Riata."
169
00:13:12,616 --> 00:13:16,419
T.T., bonus perlindungan
untuk The Purge kau.
170
00:13:16,555 --> 00:13:18,856
- Terima kasih, Tuan Tucker.
- Jaga diri.
171
00:13:18,991 --> 00:13:19,988
Terima kasih, Tuan.
172
00:13:20,123 --> 00:13:21,525
Kirk.
173
00:13:33,504 --> 00:13:36,540
Kau bekerja dengan baik, Juan.
174
00:13:36,675 --> 00:13:40,241
Anak aku bimbang
kerana kejadian semalam.
175
00:13:40,377 --> 00:13:41,912
Jangan tersinggung.
176
00:13:42,047 --> 00:13:43,916
Terima kasih, Tuan.
177
00:13:44,052 --> 00:13:46,055
Aku sangat menghargainya.
178
00:13:49,321 --> 00:13:51,357
Boleh aku jujur, Tuan Tucker?
179
00:13:53,190 --> 00:13:54,657
Silakan.
180
00:13:56,528 --> 00:13:59,127
Anak kau tidak sukakan aku kerana
181
00:13:59,262 --> 00:14:01,103
aku orang Mexico.
182
00:14:02,235 --> 00:14:05,141
Aku rasa Dylan percaya
183
00:14:05,276 --> 00:14:09,109
koboi tak boleh berasal
dari Mexico atau
184
00:14:09,244 --> 00:14:12,443
Argentina atau dari tempat lain.
185
00:14:12,579 --> 00:14:14,281
Aku tahu ramai orang
rasa sebegitu,
186
00:14:14,417 --> 00:14:16,285
tapi aku tak rada Dylan begitu.
187
00:14:16,421 --> 00:14:19,218
Dia orang yang sangat bangga.
Kau lebih baik dari dia semalam.
188
00:14:19,354 --> 00:14:21,354
Kau koboi yang sangat bijak, Juan.
189
00:14:23,122 --> 00:14:24,555
Aku tak tahu, Tuan.
190
00:14:29,126 --> 00:14:30,995
Ya.
191
00:14:31,131 --> 00:14:32,897
Aku juga tak tahu.
192
00:14:33,032 --> 00:14:34,565
Aku cuma...
193
00:14:36,075 --> 00:14:38,504
Aku selalu ajar anak aku untuk menjadi
orang America yang bangga,
194
00:14:38,639 --> 00:14:41,212
tapi mungkin aku
kurang mengajarkan maknanya.
195
00:14:42,248 --> 00:14:44,447
Aku bahkan tak tahu
apa lagi maknanya,
196
00:14:44,582 --> 00:14:46,816
orang America yang bangga.
197
00:14:46,951 --> 00:14:48,914
Dunia berubah di sekitar kita.
198
00:14:49,050 --> 00:14:51,252
Kita saling berselisih faham.
199
00:14:53,723 --> 00:14:55,652
Ini masa-masa yang mengelirukan.
200
00:14:59,731 --> 00:15:01,724
Aku ingin berikan pada kau
201
00:15:03,793 --> 00:15:07,070
bonus perlindungan untuk The Purge.
202
00:15:08,606 --> 00:15:10,238
Jaga diri kau.
203
00:15:11,609 --> 00:15:13,241
Terima kasih.
204
00:15:26,918 --> 00:15:28,786
Wang itu hanya cara
bagi mereka
205
00:15:28,922 --> 00:15:31,959
untuk terus memperhambakan kita.
206
00:15:32,095 --> 00:15:33,855
Kita tidak lebih dari itu.
207
00:15:35,498 --> 00:15:37,327
Aku tahu apa yang nak
dibuat dengan wang itu,
208
00:15:37,462 --> 00:15:39,465
dan wang itu bukan
untuk perlindungan.
209
00:15:46,405 --> 00:15:47,698
Orang gila.
210
00:15:52,944 --> 00:15:54,816
Tinggal lagi satu jam
211
00:15:54,951 --> 00:15:56,714
untuk The Purge tahunan.
212
00:15:56,849 --> 00:15:59,555
Seperti biasa,
rumah adalah tempat terbaik,
213
00:15:59,690 --> 00:16:01,916
dan kami harap anda tidak
terperangkap dalam kesesakan.
214
00:16:02,051 --> 00:16:04,689
Kami sangat sarankan anda
215
00:16:04,824 --> 00:16:07,154
dan orang-orang yang anda kasihi
untuk ke tempat yang selamat.
216
00:16:07,290 --> 00:16:10,430
Kunci pintu, hidupkan sistem keselamatan,
217
00:16:10,565 --> 00:16:13,368
dan duduk di dalam
selama 12 jam ke depan.
218
00:16:13,503 --> 00:16:15,871
Dan bagi Anda yang ikut serta,
219
00:16:16,006 --> 00:16:18,501
semoga Tuhan bersama kalian semua.
220
00:16:33,483 --> 00:16:35,092
Satu jam lagi.
221
00:16:36,260 --> 00:16:38,656
T.T. beritahu bahawa
dia akan datang sekarang.
222
00:16:42,892 --> 00:16:45,201
Dia sudah datang.
223
00:17:19,901 --> 00:17:22,339
Musim bunga akan datang,
begitu juga dengan The Purge.
224
00:17:22,475 --> 00:17:24,241
Aku putuskan tak mahu dipanggil atuk.
225
00:17:24,376 --> 00:17:25,835
Kami berbincang dengan
pemimpin kaum Chiago Harjo
226
00:17:25,970 --> 00:17:27,607
- hari ini.
- Peluang kau sudah terlepas.
227
00:17:27,743 --> 00:17:29,507
Ayah mahu dipanggil apa?
228
00:17:29,643 --> 00:17:30,844
Aku mahu dipanggil Tokwan.
229
00:17:34,045 --> 00:17:36,451
Rakyat aku telah mengawasi
dari pinggiran,
230
00:17:36,587 --> 00:17:38,990
dan kami melihat bahawa
Amerika sudah tidak terkawal.
231
00:17:39,125 --> 00:17:41,959
Kebencian seperti itu
tak boleh dibendung.
232
00:17:42,094 --> 00:17:44,293
Bandar kau akan terbakar hangus.
233
00:17:49,826 --> 00:17:51,968
Aku akan mengunci semuanya.
234
00:17:52,104 --> 00:17:53,771
- Baik.
- Ya.
235
00:18:12,320 --> 00:18:13,954
Kita hampir sampai, semua.
236
00:18:14,090 --> 00:18:16,189
Kita hampir sampai.
237
00:19:22,562 --> 00:19:24,518
Kapten.
238
00:19:24,653 --> 00:19:26,197
Gembira dapat bertemu.
239
00:19:28,364 --> 00:19:29,967
Lagi setengah setelah
selesai tugasan?
240
00:19:30,102 --> 00:19:31,569
Aku tahu kau boleh menggantinya, T.T.
241
00:19:31,704 --> 00:19:32,961
Baiklah.
242
00:19:42,009 --> 00:19:44,106
Masuklah.
Terus jalan.
243
00:19:44,241 --> 00:19:47,548
Kami takkan membuka pintu
sehingga pukul 7 pagi esok
244
00:19:47,683 --> 00:19:49,077
setelah The Purge selesai.
245
00:19:49,398 --> 00:19:51,233
Kau yakin kita selamat?
246
00:19:51,775 --> 00:19:53,610
Sudah tentu. Percayalah.
247
00:19:56,238 --> 00:19:58,240
Kita takkan mati pada
The Purge pertama kita, kan?
248
00:19:58,282 --> 00:19:59,783
Jangan kata yang bukan-bukan.
249
00:20:04,496 --> 00:20:08,709
Selesakan diri.
Kita akan berada 12 jam di sini.
250
00:20:10,404 --> 00:20:12,336
Anggap seperti rumah sendiri.
251
00:20:21,244 --> 00:20:22,446
Baik, tunggu.
252
00:20:22,582 --> 00:20:23,448
Lihat ini.
253
00:20:23,584 --> 00:20:25,414
Bagus.
254
00:20:25,549 --> 00:20:27,016
Tunggu, apa?
255
00:20:27,151 --> 00:20:30,087
- Gila.
- Bagaimana kau boleh buat begitu?
256
00:20:34,157 --> 00:20:35,594
Hari cuti kebangsaan meraikan
257
00:20:35,730 --> 00:20:38,593
kebebasan America kita
yang akhirnya sudah kembali.
258
00:20:38,728 --> 00:20:40,165
Selamat malam, Texas,
259
00:20:40,301 --> 00:20:41,795
dan semoga berjaya.
260
00:20:42,137 --> 00:20:43,617
Sistem Siaran Darurat
261
00:20:44,636 --> 00:20:46,001
Sudah bermula.
262
00:20:46,136 --> 00:20:48,135
Ini bukan ujian.
263
00:20:48,271 --> 00:20:50,645
Ini Sistem Siaran Darurat anda
264
00:20:50,780 --> 00:20:52,809
bagi mengumumkan bermulanya
The Purge tahunan
265
00:20:52,945 --> 00:20:55,253
yang disahkan oleh Kerajaan U.S.
266
00:20:55,756 --> 00:21:00,052
Senjata tahap empat ke bawah
boleh digunakan sepanjang The Purge.
267
00:21:00,385 --> 00:21:02,429
Senjata selain yang disebut
adalah dilarang.
268
00:21:02,679 --> 00:21:04,973
Pejabat kerajaan tahap sepuluh
269
00:21:05,025 --> 00:21:06,361
diberikan pengecualian
270
00:21:06,497 --> 00:21:09,063
dari The Purge,
dan tak boleh dilukai.
271
00:21:09,199 --> 00:21:10,564
Ketika siren berbunyi,
272
00:21:10,700 --> 00:21:13,095
semua jenayah, termasuk pembunuhan,
273
00:21:13,357 --> 00:21:15,817
dibenarkan selama 12 jam.
274
00:21:16,276 --> 00:21:19,655
Pihak polis, bomba,
dan petugas kesihatan
275
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
takkan disediakan sehinggalah
esok pagi
276
00:21:21,975 --> 00:21:24,808
pada jam 7.00 pagi,
ketika The Purge selesai.
277
00:21:24,943 --> 00:21:26,544
Maka diberkatilah
Para Pengasas Baru kita
278
00:21:26,680 --> 00:21:29,017
dan Amerika,
bangsa yang dilahirkan semula.
279
00:21:29,153 --> 00:21:30,886
Semoga Tuhan bersama
kamu semua.
280
00:21:51,238 --> 00:21:53,233
Ya.
281
00:22:08,560 --> 00:22:11,619
Takkan! Takkan pernah lagi!
282
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
Ini mengingatkan aku pada rumah, Adela.
283
00:22:47,201 --> 00:22:48,577
Sekarang ini adalah rumah kita.
284
00:22:50,204 --> 00:22:51,538
Kau faham maksud aku.
285
00:22:53,707 --> 00:22:54,833
Mungkin kau benar.
286
00:22:56,043 --> 00:22:58,462
Mungkin kita patut
lupakan tempat asal kita.
287
00:22:59,796 --> 00:23:01,173
Dan menerima tempat
yang kita diami sekarang.
288
00:23:02,211 --> 00:23:03,909
Ketika di Amerika.
289
00:23:04,218 --> 00:23:05,344
Seperti kata kau.
290
00:23:06,746 --> 00:23:09,112
Bukan itu maksud aku.
291
00:23:10,155 --> 00:23:11,814
Habis tu?
292
00:23:11,949 --> 00:23:14,790
America adalah segalanya.
293
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
Apa maksud kau, Adela?
294
00:23:18,053 --> 00:23:20,287
America adalah Mexico.
295
00:23:20,422 --> 00:23:23,258
America adalah Africa.
America adalah Itali.
296
00:23:23,393 --> 00:23:27,004
Kita boleh menyerap, mempelajari,
297
00:23:27,139 --> 00:23:29,638
dan menerima semuanya.
298
00:23:31,605 --> 00:23:33,807
Kau percaya itu?
299
00:23:34,876 --> 00:23:36,843
Itulah pilihan aku untuk aku percaya.
300
00:23:57,269 --> 00:23:58,992
Kau memang gila.
301
00:25:07,599 --> 00:25:09,540
Bodoh.
302
00:25:42,405 --> 00:25:43,802
- Sayang.
- Ya tuhan.
303
00:25:43,937 --> 00:25:45,803
- Apa?
- Turunkan senjata.
304
00:25:45,938 --> 00:25:48,269
Apa yang kau buat di sini?
305
00:25:48,405 --> 00:25:51,148
Aku rasa aku terdengar sesuatu.
306
00:25:51,283 --> 00:25:52,612
Kerana malam ini.
307
00:25:52,747 --> 00:25:55,249
Dylan Tucker, hentikan.
308
00:25:55,384 --> 00:25:56,679
Lantaklah dengan The Purge.
309
00:25:56,815 --> 00:25:58,480
Pergi mampus NFFA.
310
00:25:58,615 --> 00:26:01,081
Mereka tiada hak untuk
mengatur hala tuju hidup kita.
311
00:26:01,217 --> 00:26:03,255
Ini negara kita, faham?
312
00:26:03,391 --> 00:26:07,660
Dan kita boleh memilih untuk melahirkan
anak ke dunia yang penuh kasih sayang.
313
00:26:07,795 --> 00:26:09,430
Kenapa kau ketawakan aku?
314
00:26:09,566 --> 00:26:11,862
- Ya tuhan, Sayang.
- Apa?
315
00:26:11,998 --> 00:26:14,000
Kau membuatkan aku terangsang.
316
00:26:29,618 --> 00:26:30,717
Cepat!
317
00:26:47,672 --> 00:26:50,070
Puan kena masuk ke dalam.
318
00:26:50,205 --> 00:26:52,905
Aku perlukan udara segar sebentar.
319
00:26:56,205 --> 00:26:57,706
Ini The Purge pertama aku.
320
00:26:57,842 --> 00:27:00,242
- Adakah ini yang kau jangkakan?
- Ada sebahagian di Mexico
321
00:27:00,378 --> 00:27:02,818
yang terdengar seperti ini setiap malam.
322
00:27:04,455 --> 00:27:06,352
Kami dapat tempat
yang bagus di sini.
323
00:27:06,487 --> 00:27:07,854
Sunyi.
324
00:27:07,990 --> 00:27:11,387
Bagus untuk kau,
Mudah buat duit untuk kami.
325
00:27:11,523 --> 00:27:13,559
Berundur.
326
00:27:17,666 --> 00:27:18,801
Tiga musuh menghampiri.
327
00:27:20,201 --> 00:27:21,670
Jangan cuba sembunyi.
328
00:27:21,806 --> 00:27:25,368
Kami adalah patriot sejati America.
329
00:27:26,812 --> 00:27:31,079
Tugas kami adalah menjaga
tanah ini supaya bebas dan bersih.
330
00:27:31,215 --> 00:27:34,345
Kami takkan lagi bertoleransi
dengan orang asing
331
00:27:34,481 --> 00:27:38,618
memperkosa dan menceroboh
United State.
332
00:27:40,659 --> 00:27:43,692
Kami akan mencari kau
dan membasmi kau.
333
00:27:43,828 --> 00:27:48,094
America akan menjadi
America sekali lagi.
334
00:27:48,229 --> 00:27:50,030
Mereka sangat gila.
335
00:27:52,036 --> 00:27:54,104
Pembersihan America
336
00:27:54,239 --> 00:27:55,963
telah bermula.
337
00:28:01,945 --> 00:28:03,312
Apa yang mereka lakukan?
338
00:28:12,291 --> 00:28:14,214
Tolong aku! Tolong!
339
00:28:19,128 --> 00:28:20,557
- Aku dapat sasaran yang jelas.
- Jangan.
340
00:28:20,693 --> 00:28:23,294
Kau akan memulakan perang
dan membahayakan orang-orang kau.
341
00:28:23,429 --> 00:28:25,294
Kami takkan berhenti sehingga
342
00:28:25,430 --> 00:28:28,565
negara besar kami
dibersihkan sepenuhnya.
343
00:28:28,701 --> 00:28:33,234
Kami takkan bertoleransi dengan
orang asing yang memperkosa dan menceroboh
344
00:28:33,370 --> 00:28:36,103
United State.
345
00:28:36,239 --> 00:28:38,307
Jangan cuba sembunyi.
346
00:28:38,442 --> 00:28:42,776
Kami akan mencari kau
dan membasmi kau.
347
00:28:42,911 --> 00:28:47,153
America akan menjadi
America sekali lagi.
348
00:28:50,055 --> 00:28:51,454
Hei.
349
00:28:52,954 --> 00:28:55,557
Di mana kau belajar
memegang senjata seperti itu?
350
00:29:50,448 --> 00:29:52,655
Ya Tuhan.
351
00:29:52,790 --> 00:29:55,683
Sudah berakhir.
352
00:30:04,362 --> 00:30:07,061
Kita berjaya melepasinya.
353
00:30:08,735 --> 00:30:11,369
Aku melihat kau.
354
00:30:21,986 --> 00:30:24,087
Harp?
Ayuh, mari pergi kerja.
355
00:30:27,517 --> 00:30:29,926
- Harper.
- Jom, mari pergi.
356
00:30:36,529 --> 00:30:38,200
Sehari selepas The Purge
sepatutnya hari cuti.
357
00:30:38,336 --> 00:30:39,469
Benarkah?
358
00:30:39,605 --> 00:30:41,436
Apa itu cuti?
359
00:30:41,571 --> 00:30:43,533
Cuti?
360
00:30:43,760 --> 00:30:45,262
Hari penyuciaan, hari perayaan.
361
00:30:47,503 --> 00:30:49,044
Hari baru, wang baru.
362
00:30:50,100 --> 00:30:50,885
Bertenang.
363
00:30:50,943 --> 00:30:52,607
Lihat.
364
00:30:58,724 --> 00:31:00,385
Tak guna.
365
00:31:28,648 --> 00:31:30,854
jalan yang riang, sibuk,
366
00:31:30,990 --> 00:31:33,121
Kru sanitasi keluar
dengan satu pasukan penuh
367
00:31:33,256 --> 00:31:35,817
dengan tugas mengerikan
iaitu membasmi jalan
368
00:31:35,952 --> 00:31:38,292
dan membersihkan mayat
dari tepi jalan dan jalan raya.
369
00:31:38,427 --> 00:31:41,593
The Purge sudah selesai,
dan sekarang pembersihan sedang berjalan.
370
00:31:41,729 --> 00:31:44,593
Di seluruh negara,
keganasan berakhir pada beberapa jam yang lalu.
371
00:31:44,728 --> 00:31:46,700
Berita palsu!
372
00:32:03,760 --> 00:32:04,840
Tidak Ada Signal
373
00:32:17,803 --> 00:32:19,860
Mana semua orang?
374
00:33:06,577 --> 00:33:08,381
Apa ni?
375
00:34:09,947 --> 00:34:11,480
Tolong aku!
376
00:34:11,615 --> 00:34:12,843
Tolong!
377
00:34:16,279 --> 00:34:17,483
Tolong!
378
00:34:20,989 --> 00:34:22,624
Tolong!
379
00:34:32,197 --> 00:34:33,407
Kenapa pintunya boleh terbuka?
380
00:34:39,139 --> 00:34:41,144
Tolong aku.
381
00:34:42,813 --> 00:34:44,207
Tolong!
382
00:34:44,343 --> 00:34:45,846
Kau tak boleh melakukannya hari ini!
383
00:34:45,981 --> 00:34:47,150
The Purge sudah berakhir!
384
00:34:47,285 --> 00:34:48,949
Tidak, tidak.
385
00:34:49,085 --> 00:34:50,543
Ini The Forever Purge.
386
00:34:50,679 --> 00:34:51,554
Takkan pernah berakhir.
387
00:34:51,690 --> 00:34:53,319
Tolong aku!
388
00:34:53,454 --> 00:34:54,490
Terima kasih kerana turut serta.
389
00:34:54,625 --> 00:34:55,552
Tak guna!
390
00:34:59,194 --> 00:35:01,362
Tolong aku!
Tolong!
391
00:35:02,629 --> 00:35:05,197
Tapi The Purge sudah berakhir!
392
00:35:05,332 --> 00:35:07,329
Tolong!
393
00:35:07,465 --> 00:35:09,363
Tolonglah!
394
00:35:11,040 --> 00:35:13,070
Bos!
395
00:35:16,607 --> 00:35:17,642
Awas!
396
00:35:20,683 --> 00:35:22,350
Kamu semua akan mati!
397
00:35:23,550 --> 00:35:25,049
Tolong! Bos!
398
00:35:27,716 --> 00:35:29,016
Hati-hati!
399
00:35:31,321 --> 00:35:32,393
Bos!
400
00:35:33,963 --> 00:35:34,927
Kau tak apa-apa?
401
00:35:35,062 --> 00:35:36,529
Bos.
402
00:35:39,201 --> 00:35:41,200
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
403
00:35:41,336 --> 00:35:42,737
Mari sini.
404
00:35:43,909 --> 00:35:45,206
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
405
00:35:49,506 --> 00:35:51,372
Pergi mampus kau!
406
00:35:51,507 --> 00:35:53,348
Pergi mampus kau!
407
00:36:00,384 --> 00:36:02,918
Tekan! Darius, tekan!
408
00:36:09,229 --> 00:36:10,796
Jatuhkan senjata kau!
409
00:36:10,931 --> 00:36:13,533
- Melutut. Jatuhkan.
- Kami tidak melakukan apa-apa.
410
00:36:13,668 --> 00:36:14,731
- Melutut.
- Melutut.
411
00:36:14,867 --> 00:36:16,900
- Mereka menyerang kami!
- Kami tak melakukan apa-apa.
412
00:36:17,035 --> 00:36:18,765
The Purge sudah selesai.
Apa yang kau buat?
413
00:36:18,901 --> 00:36:21,443
Encik, ini satu kesalahan!
414
00:36:21,578 --> 00:36:23,107
- Tunggu!
- Kami tidak lakukan jenayah!
415
00:36:23,243 --> 00:36:24,109
Dengar sini.
416
00:36:24,244 --> 00:36:26,579
Dengar sini, encik!
417
00:36:30,285 --> 00:36:32,755
Sunyinya.
418
00:36:32,890 --> 00:36:34,719
Mana mereka yang lain?
419
00:36:39,241 --> 00:36:40,117
Lihat ke sana.
420
00:36:40,361 --> 00:36:41,389
Ayuhlah.
421
00:36:41,525 --> 00:36:43,260
Hentikan kereta.
422
00:36:47,040 --> 00:36:48,292
Dapatkan mereka sebelum
mereka pergi jauh.
423
00:37:02,579 --> 00:37:04,313
Lihatlah ini.
424
00:37:14,562 --> 00:37:16,662
Rasa seperti Hari Natal.
425
00:37:17,729 --> 00:37:19,764
Ada dari kalian yang
memberikan aku hadiah?
426
00:37:21,264 --> 00:37:24,631
Caleb, aku tahu kau bawa,
dan biar aku beritahu
427
00:37:24,767 --> 00:37:27,475
aku habiskan wang aku dengan baik.
428
00:37:30,074 --> 00:37:31,807
Ini hari perhitungan kau, Koboi.
429
00:37:33,346 --> 00:37:36,680
Kau menjadi aku,
430
00:37:36,816 --> 00:37:40,050
dan aku menjadi kau, ya?
431
00:37:40,186 --> 00:37:43,184
Pertukaran peranan terjadi
di setiap penternakan.
432
00:37:43,319 --> 00:37:46,725
Kau dan jiran yang kaya
akan tahu
433
00:37:46,860 --> 00:37:49,457
rasa tidak berduit
dan tak berdaya.
434
00:37:49,593 --> 00:37:50,795
Untuk menjadi seperti kami!
435
00:37:52,270 --> 00:37:53,894
Orang kaya
tak boleh lagi bersembunyi
436
00:37:54,029 --> 00:37:55,567
di sebalik dinding besi.
437
00:37:55,703 --> 00:37:58,732
Begini keadaannya sekarang!
438
00:37:58,867 --> 00:38:00,507
The Purge kekal selamanya!
439
00:38:00,643 --> 00:38:01,701
Ya.
440
00:38:01,837 --> 00:38:03,538
Ini The Purge yang sebenar.
441
00:38:03,673 --> 00:38:05,176
The Purge yang kekal.
442
00:38:05,311 --> 00:38:07,477
Selamanya!
443
00:38:07,613 --> 00:38:09,248
Selamanya!
444
00:38:11,083 --> 00:38:11,792
Bunyi itu dari rumah.
445
00:38:12,668 --> 00:38:13,293
Lari.
446
00:38:14,049 --> 00:38:16,183
Tak guna.
447
00:38:16,318 --> 00:38:18,854
Aku beri kau peluang
448
00:38:18,990 --> 00:38:20,691
untuk membantu mereka,
Dylan Tucker,
449
00:38:20,827 --> 00:38:24,100
seorang demi seorang,
tapi kau perlu bayar.
450
00:38:24,236 --> 00:38:26,230
Mari mula dengan...
451
00:38:26,365 --> 00:38:29,236
eeny, meeny,
452
00:38:29,372 --> 00:38:30,767
miny, ho!
453
00:38:30,903 --> 00:38:32,267
Kau sanggup bayar berapa, Dylan?
454
00:38:32,403 --> 00:38:34,670
Kau sanggup bayar berapa
untuk menghalang aku
455
00:38:34,805 --> 00:38:36,905
menembak adik kau?
456
00:38:37,041 --> 00:38:39,745
Sepuluh dolar,
dan biarkan dia hidup.
457
00:38:39,880 --> 00:38:41,712
Seperti itu harga keadilan
458
00:38:41,848 --> 00:38:43,351
untuk wanita tak berguna ini.
459
00:38:43,486 --> 00:38:45,548
Mari lihat berapa banyak wang kau.
460
00:38:45,684 --> 00:38:47,422
Ya tuhan, Dylan! Aku lupa.
461
00:38:47,557 --> 00:38:50,360
Kau adalah aku sekarang,
bermakna kau sengkek.
462
00:38:51,727 --> 00:38:53,759
Tiada wang.
Menyusahkan, kan?
463
00:38:54,825 --> 00:38:58,263
Dylan, tanpa wang,
464
00:38:58,398 --> 00:39:00,261
kau tiada kuasa.
465
00:39:00,397 --> 00:39:03,804
Tanpa wang, kau tak boleh
bantu adik kau,
466
00:39:03,940 --> 00:39:06,370
dan dia mati disebabkan itu.
467
00:39:06,506 --> 00:39:09,269
Tapi bagaimana rasanya?
468
00:39:10,345 --> 00:39:11,876
Bagaimana rasanya, Dylan?
469
00:39:14,575 --> 00:39:17,046
Tidak seronok, kan?
470
00:39:18,054 --> 00:39:19,415
Begitulah hidup aku.
471
00:39:19,551 --> 00:39:20,483
Hidup kami.
472
00:39:20,619 --> 00:39:22,419
Begitulah yang kami rasakan.
473
00:39:22,555 --> 00:39:24,954
Begitulah yang kami rasakan
474
00:39:25,090 --> 00:39:26,925
setiap hari sejak daripada lahir!
475
00:39:27,060 --> 00:39:29,389
Dan aku ingin kau rasakan kesakitan
476
00:39:29,524 --> 00:39:31,126
di perut kau, Dylan!
477
00:39:31,261 --> 00:39:32,332
Nampaknya si tua itu
478
00:39:32,467 --> 00:39:33,733
mahu katakan sesuatu!
Apa?!
479
00:39:33,868 --> 00:39:35,628
Kau benar, Kirk!
480
00:39:35,763 --> 00:39:37,405
- Kau benar!
- Aku tak peduli pendapat kau!
481
00:39:37,541 --> 00:39:39,905
Kau bercakap tentang
kehidupan di America,
482
00:39:40,040 --> 00:39:42,842
bagaimana orang kaya jadi kaya
kerana bantuan orang miskin,
483
00:39:42,977 --> 00:39:46,642
bagaimana kita merampas tanah ini
484
00:39:46,778 --> 00:39:49,116
dari penduduk asal America.
485
00:39:49,252 --> 00:39:51,786
Tapi kau tiada hak
486
00:39:51,921 --> 00:39:56,421
mengeluh tentang
sistem yang kau sokong
487
00:39:56,556 --> 00:39:57,656
dengan mengambil senjata itu
488
00:39:57,792 --> 00:39:59,159
dan bersetuju dengan The Purge...
489
00:39:59,294 --> 00:40:01,022
Kita perlukan lebih banyak senjata.
490
00:40:01,158 --> 00:40:02,663
...yang membahaskan tentang wang.
491
00:40:05,933 --> 00:40:09,000
Kau kenal pencipta The Purge, kan?
492
00:40:09,135 --> 00:40:14,376
Sekelompok usahawan kaya
dan gemuk di Washington, D.C.
493
00:40:14,512 --> 00:40:17,111
Itu membuatkan kau jadi apa, Kirk?
494
00:40:17,247 --> 00:40:19,381
Membuatkan kau jadi apa?
495
00:40:19,517 --> 00:40:23,348
Itu membuatkan kau jadi hamba mereka
496
00:40:23,484 --> 00:40:26,116
dan seorang munafik.
497
00:40:26,251 --> 00:40:29,620
Mereka mengharapkan kau
untuk keluar dan melakukan keganasan,
498
00:40:29,755 --> 00:40:31,327
supaya mereka boleh
kerap bermain golf.
499
00:40:31,463 --> 00:40:32,660
Mereka bahkan
tak pernah bergaduh.
500
00:40:32,891 --> 00:40:35,102
Kau tembak yang kiri,
aku yang kanan.
501
00:40:36,626 --> 00:40:38,727
Jadi,
502
00:40:38,862 --> 00:40:41,630
dari keluarga aku kepada kau,
503
00:40:41,765 --> 00:40:43,833
berambus kau.
504
00:40:46,970 --> 00:40:48,677
Tak guna.
505
00:40:54,979 --> 00:40:56,684
Berlindung!
506
00:40:59,023 --> 00:41:00,183
Kami perlukan bantuan!
507
00:41:00,318 --> 00:41:02,624
Faham.
Kami akan ke sana.
508
00:41:02,963 --> 00:41:04,631
Lepaskan mereka,
Aku lindungi kau!
509
00:41:12,398 --> 00:41:14,101
Harper.
510
00:41:15,801 --> 00:41:16,666
Apa ni?!
511
00:41:16,801 --> 00:41:17,836
Apa semua ni, Kirk?!
512
00:41:17,972 --> 00:41:19,832
- Ayah?
- The Purge sudah selesai, Bangsat!
513
00:41:19,967 --> 00:41:21,544
Selamanya.
514
00:41:28,587 --> 00:41:30,516
The Purge sudah berakhir!
515
00:41:33,688 --> 00:41:35,618
Hati-hati.
Mereka datang.
516
00:41:39,991 --> 00:41:41,394
Bangun.
517
00:41:41,530 --> 00:41:42,695
- Pergi!
- Ayuh!
518
00:41:42,831 --> 00:41:44,199
Selamatkan keluarga kau!
519
00:41:44,335 --> 00:41:45,727
Harper! Ayuh!
520
00:41:45,862 --> 00:41:47,432
Harper! Ayuh!
521
00:41:47,568 --> 00:41:49,436
Ayuh.
522
00:41:49,571 --> 00:41:51,233
- Ayuh
- Ayuh
523
00:41:54,002 --> 00:41:55,569
Ayuh.
524
00:41:55,705 --> 00:41:57,338
Masuk.
525
00:42:05,249 --> 00:42:06,619
10-13, terdapat
526
00:42:06,754 --> 00:42:08,985
tiga insiden lagi dilaporkan.
527
00:42:09,121 --> 00:42:10,718
Kembali ke balai.
528
00:42:10,853 --> 00:42:11,928
Baiklah.
529
00:42:12,063 --> 00:42:13,152
Ini gila.
530
00:42:13,287 --> 00:42:15,290
Mereka tak dengar siren?
531
00:42:15,426 --> 00:42:17,125
- Agak lebih sibuk dari tahun lepas.
- Ya.
532
00:42:17,260 --> 00:42:19,332
Aku tak sepatutnya berada di sini.
533
00:42:19,468 --> 00:42:21,197
Aku tidak lakukan kesalahan.
534
00:42:22,707 --> 00:42:24,671
Tiada lagi namanya jenayah.
535
00:42:27,409 --> 00:42:29,135
Lepaskan aku!
536
00:42:29,270 --> 00:42:30,945
Tutup mulut kau
537
00:42:31,081 --> 00:42:31,981
Paksalah aku.
538
00:42:34,483 --> 00:42:35,985
Apa yang terjadi, Darius?
539
00:42:36,121 --> 00:42:38,017
Entahlah.
540
00:42:42,059 --> 00:42:43,252
Adela.
541
00:42:43,480 --> 00:42:44,857
Hubungi aku semula,
tolonglah!
542
00:42:47,067 --> 00:42:47,776
Tidak bernasib baik?
543
00:42:48,491 --> 00:42:50,022
Biar aku periksa radio.
544
00:42:50,158 --> 00:42:51,257
Mungkin ada berita.
545
00:42:51,392 --> 00:42:53,168
Mereka masih melakukan The Purge
546
00:42:53,304 --> 00:42:54,628
di seluruh negera.
547
00:42:54,764 --> 00:42:56,871
"Ever After Purge"
muncul di setiap media sosial,
548
00:42:57,006 --> 00:42:58,869
digelar sebagai
"The Forever Purge."
549
00:42:59,004 --> 00:43:00,165
Kita nak ke mana?
550
00:43:00,301 --> 00:43:02,302
Mencari tempat selamat.
551
00:43:02,438 --> 00:43:03,636
Pertama sekali, kita kena bantu
Juan mencari isterinya,
552
00:43:03,771 --> 00:43:05,876
kemudian kita cari tempat selamat.
553
00:43:06,012 --> 00:43:07,140
Duduk di dalam rumah.
554
00:43:07,275 --> 00:43:09,041
Rosa?
555
00:43:09,131 --> 00:43:09,882
Apa yang terjadi?
556
00:43:11,091 --> 00:43:11,967
Van polis?
557
00:43:13,260 --> 00:43:14,052
Kenapa...
558
00:43:14,928 --> 00:43:15,688
Hati-hati, Rosa.
559
00:43:15,753 --> 00:43:16,890
Terima kasih.
560
00:43:17,026 --> 00:43:18,288
mereka akan
bertindak untuk menghalangnya.
561
00:43:18,424 --> 00:43:20,956
- Tapi tetap tiada yang tahu...
- Aku tahu di mana dia.
562
00:43:21,092 --> 00:43:22,289
siapa pencetus gerakkan ini.
563
00:43:26,196 --> 00:43:29,430
Selamanya.
Selamanya.
564
00:43:30,499 --> 00:43:32,866
Inilah The Purge
565
00:43:33,002 --> 00:43:35,539
pertama yang sebenarnya.
566
00:43:38,679 --> 00:43:40,040
Takkan pernah berhenti.
567
00:43:42,286 --> 00:43:45,153
Lepaskan aku!
568
00:44:07,507 --> 00:44:09,771
Tak guna.
569
00:44:09,907 --> 00:44:11,747
Jalan ditutup.
570
00:44:15,647 --> 00:44:17,245
Tunggu.
571
00:44:17,380 --> 00:44:19,386
Balai polis dalam beberapa blok.
572
00:44:19,522 --> 00:44:21,823
Semoga dia ada di sana.
573
00:44:22,855 --> 00:44:25,222
Kami boleh berjalan dari sini.
574
00:44:34,262 --> 00:44:35,296
Bantu istri kau.
575
00:44:35,432 --> 00:44:36,562
Kami akan tunggu
dan melindungi trak.
576
00:44:36,698 --> 00:44:39,034
Gerak cepat.
Di sini tak selamat.
577
00:44:39,170 --> 00:44:40,472
Tak perlu menunggu kami.
578
00:44:40,607 --> 00:44:41,777
Kami tunggu.
579
00:44:43,744 --> 00:44:45,407
Aku ikut kau.
580
00:44:46,715 --> 00:44:48,307
Kau tak perlu buat begini.
581
00:44:48,443 --> 00:44:51,714
Tidak, kau tak perlu buat begini.
582
00:44:51,849 --> 00:44:53,855
Ya, aku perlu.
583
00:44:55,019 --> 00:44:56,726
Mereka membantu kita.
584
00:44:58,892 --> 00:45:00,721
Kami akan berada di sini.
Sekarang pergilah.
585
00:45:00,857 --> 00:45:02,699
Ayuh.
586
00:45:14,403 --> 00:45:16,244
Aku jaga dari belakang.
587
00:45:16,380 --> 00:45:18,180
Ayuh, Semuanya.
588
00:45:18,315 --> 00:45:20,145
Sebelah sini.
589
00:45:25,281 --> 00:45:26,617
Ya tuhan.
590
00:45:35,762 --> 00:45:38,966
Itu adalah senapang .30-06.
591
00:45:42,635 --> 00:45:44,536
Senapang .30-30.
592
00:45:44,671 --> 00:45:46,308
Ya.
593
00:45:48,245 --> 00:45:49,708
AR-15.
594
00:45:49,843 --> 00:45:52,214
Dengarkan irama itu.
595
00:45:52,349 --> 00:45:54,349
Itu Glock.
596
00:45:58,449 --> 00:46:00,521
Dengar bunyi bass itu.
597
00:46:00,656 --> 00:46:02,323
Shotgun dua laras.
598
00:46:03,755 --> 00:46:05,795
AK-47.
599
00:46:10,595 --> 00:46:13,994
Buatan sendiri dari negara ini.
600
00:46:17,138 --> 00:46:19,869
Itu muzik America, bangsat.
601
00:46:23,043 --> 00:46:24,810
Tak guna!
602
00:46:26,814 --> 00:46:29,648
Meriahkan bandnya!
603
00:46:29,784 --> 00:46:32,512
Nyanyian simfoni!
604
00:46:32,648 --> 00:46:34,056
Bertahan! Kita diserang!
605
00:46:35,551 --> 00:46:37,057
Operator!
606
00:46:37,192 --> 00:46:38,822
Kami di luar balai!
Minta bantuan!
607
00:46:38,957 --> 00:46:40,225
Dor, dor, dor!
608
00:47:13,693 --> 00:47:14,724
Apa?
609
00:47:14,859 --> 00:47:16,758
Baik.
610
00:47:16,894 --> 00:47:18,598
Sayang,
611
00:47:18,734 --> 00:47:20,593
Ambil ini.
612
00:47:20,729 --> 00:47:22,434
Jangan banyak tanya.
Bukan sekarang.
613
00:47:22,570 --> 00:47:24,101
Aku nak keluar.
Tolong kunci pintu.
614
00:47:24,236 --> 00:47:26,099
- Baik.
- Aku akan segera kembali.
615
00:48:23,500 --> 00:48:24,593
Buka, Jalang.
616
00:49:03,806 --> 00:49:05,708
Sayang!
617
00:49:05,843 --> 00:49:07,603
Tidak!
618
00:49:26,522 --> 00:49:28,729
- Ya!
- Lindungi aku!
619
00:49:28,865 --> 00:49:32,067
Ayuh! Forever Purge!
620
00:49:36,404 --> 00:49:38,000
Matilah kau, pelacur!
621
00:49:41,315 --> 00:49:42,524
Babi tak guna!
622
00:49:43,140 --> 00:49:44,875
Lepas...
623
00:49:45,010 --> 00:49:46,180
Lepaskan aku!
624
00:49:49,081 --> 00:49:50,079
Dasar babi!
625
00:49:50,215 --> 00:49:52,681
Lepaskan aku!
626
00:49:53,987 --> 00:49:55,751
Berhenti melawan!
627
00:49:56,588 --> 00:49:59,120
Lepaskan aku!
628
00:50:08,967 --> 00:50:09,968
Babi tak guna!
629
00:50:10,344 --> 00:50:11,678
Dasar babi!
630
00:50:11,939 --> 00:50:12,807
Bangsat!
631
00:50:14,940 --> 00:50:16,577
Tolong aku!
632
00:50:16,712 --> 00:50:18,674
Babi tak guna!
633
00:50:20,408 --> 00:50:21,875
Bunuh dia!
634
00:50:41,697 --> 00:50:42,834
- Awas.
- Forever Purge!
635
00:50:42,969 --> 00:50:44,436
Buka!
636
00:50:44,571 --> 00:50:46,399
- Ketepi!
- Selamanya!
637
00:50:50,300 --> 00:50:52,427
Para bangsat ini
membuatkan aku marah.
638
00:50:52,941 --> 00:50:54,809
Apa itu tadi?
639
00:50:57,785 --> 00:50:58,785
Juan?
640
00:50:58,920 --> 00:51:00,412
- Adela.
- Juan!
641
00:51:00,547 --> 00:51:02,821
Juan! Juan.
642
00:51:08,426 --> 00:51:10,726
Forever Purge!
643
00:51:15,666 --> 00:51:17,165
- Terima kasih kembali.
- Ayuh!
644
00:51:17,300 --> 00:51:19,075
Sebelah sini!
645
00:51:26,674 --> 00:51:28,308
Trak sudah datang!
646
00:51:28,443 --> 00:51:29,514
Itu Dylan!
647
00:51:29,649 --> 00:51:31,615
Trak! Masuk dalam trak!
648
00:51:32,418 --> 00:51:34,517
- Masuk!
- Trak! Masuk!
649
00:51:34,653 --> 00:51:36,792
- Ayuh, Bos.
- Tidak! Cari tempat selamat!
650
00:51:36,927 --> 00:51:38,360
Aku kena cari keluarga aku.
651
00:51:38,495 --> 00:51:40,229
- Adela!
- Kami akan membantu kau.
652
00:51:40,364 --> 00:51:42,624
Aku lebih cepat jika bersendirian.
Aku akan selamat. Pergi saja.
653
00:51:42,760 --> 00:51:43,924
- Ayuh!
- Ayuh!
654
00:51:44,146 --> 00:51:45,397
Adela, naik!
655
00:51:46,097 --> 00:51:46,965
Ambil ini.
656
00:51:47,100 --> 00:51:48,133
Kau selamatkan nyawa aku.
657
00:51:48,269 --> 00:51:49,165
- Terima kasih, Darius.
- Baik.
658
00:51:49,301 --> 00:51:50,463
Adela!
659
00:52:55,029 --> 00:52:57,239
Ambil sebanyak yang kita mampu.
660
00:53:00,868 --> 00:53:02,772
Mentega kacang?
661
00:53:07,951 --> 00:53:09,581
Kau cari jeli.
662
00:53:10,853 --> 00:53:12,518
Boleh juga.
663
00:53:36,942 --> 00:53:38,439
Memandangkan keganasan meningkat
664
00:53:38,575 --> 00:53:39,776
di seluruh negara,
665
00:53:39,911 --> 00:53:42,149
kami masih berusaha
mendapatkan banyak maklumat.
666
00:53:42,285 --> 00:53:43,349
Benar, Ruth.
667
00:53:43,485 --> 00:53:44,849
Kami masih mencuba
mencari tahu
668
00:53:44,985 --> 00:53:48,519
adakah Forever Purge
dirancang atau berlaku secara spontan.
669
00:53:48,655 --> 00:53:50,484
Pelbagai hashtag,
#TerlaluBanyakKebencian,
670
00:53:50,619 --> 00:53:52,355
#SatuHariTidakCukup
671
00:53:52,491 --> 00:53:53,857
ada di seluruh Internet.
672
00:53:53,992 --> 00:53:56,793
Kelompok konspirasi
yang menyokong Forever Purge
673
00:53:56,928 --> 00:53:59,799
menyeru supaya
America baru untuk muncul dari...
674
00:53:59,934 --> 00:54:01,567
Adela.
675
00:54:02,901 --> 00:54:05,604
Aku takut melahirkan
anak aku ke dunia ini.
676
00:54:05,740 --> 00:54:08,105
Kebebasan untuk membenci, kebebasan untuk Purge,
677
00:54:08,240 --> 00:54:09,639
dan kebebasan untuk mati.
678
00:54:09,775 --> 00:54:12,273
NFFA telah menasihatkan
bahawa sesiapa saja
679
00:54:12,409 --> 00:54:15,146
yang mengibarkan bendera Ever After
akan segera ditangkap.
680
00:54:15,282 --> 00:54:17,878
Kita bersama-sama dalam semua ini.
681
00:54:18,014 --> 00:54:19,617
Berita terkini.
682
00:54:19,752 --> 00:54:21,818
Kami baru mendengar khabar
bahawa NFFA
683
00:54:21,953 --> 00:54:23,986
mengumumkan darurat
ketenteraan di seluruh negara.
684
00:54:24,121 --> 00:54:26,822
Tentera U.S. akan di hantar
ke hampir setiap bandar
685
00:54:26,958 --> 00:54:29,021
untuk menghalang keganasan
dan memulihkan perdamaian.
686
00:54:29,157 --> 00:54:30,558
Orang ramai diminta untuk menyerah...
687
00:54:30,694 --> 00:54:31,927
Bueno?
688
00:54:33,936 --> 00:54:34,901
Bueno!
689
00:54:43,537 --> 00:54:47,180
Juan, aku tak faham kata-kata kau.
690
00:54:47,316 --> 00:54:49,215
Ayuhlah. benda seluler itu.
691
00:54:51,122 --> 00:54:53,179
- Menara?
- Ya, menara.
692
00:54:53,314 --> 00:54:55,051
Menara seluler.
Mereka mematikannya.
693
00:54:55,187 --> 00:54:58,551
Kami baru lihat bahawa
banyak bandar telah musnah.
694
00:54:58,687 --> 00:55:00,357
Miami sudah tiada.
695
00:55:00,492 --> 00:55:02,163
Austin telah dikepung.
696
00:55:02,298 --> 00:55:03,328
Responden pertama keletihan.
697
00:55:03,464 --> 00:55:04,328
Kita dalam keadaan darurat.
698
00:55:04,464 --> 00:55:05,895
Terjadi di seluruh negara.
699
00:55:06,031 --> 00:55:08,729
Keganasan tersebar
dan tidak berhenti.
700
00:55:08,865 --> 00:55:11,369
Jadi tiada tempat selamat.
701
00:55:11,504 --> 00:55:13,199
Mustahil untuk mencari bantuan.
702
00:55:17,875 --> 00:55:20,178
Simbol itu lagi.
703
00:55:20,313 --> 00:55:21,746
Ini telah dirancang.
704
00:55:25,746 --> 00:55:26,678
Aku dapat peta.
705
00:55:26,813 --> 00:55:28,119
Aku dapat peluru.
706
00:55:30,160 --> 00:55:32,217
- Apa?
- Nyalakan.
707
00:55:32,353 --> 00:55:34,227
Berikan pada aku.
708
00:55:38,326 --> 00:55:40,400
Baiklah.
Kita kena cepat bertindak.
709
00:55:40,536 --> 00:55:42,734
Mereka akan ke sini
untuk mengisi minyak.
710
00:55:45,102 --> 00:55:48,077
- Hei. Ada berita.
- Apa?
711
00:55:48,212 --> 00:55:50,071
Aku ulangi, keselamatan anda...
712
00:55:50,207 --> 00:55:51,245
- Ambil.
- tidak terjamin.
713
00:55:51,381 --> 00:55:52,610
Baiklah. Dengar sini.
714
00:55:52,746 --> 00:55:53,807
Disebabkan gelombang keganasan
715
00:55:53,942 --> 00:55:55,614
yang melanda U.S. sekarang ini,
716
00:55:55,749 --> 00:55:57,913
Presiden Mexico,
León García Soler
717
00:55:58,049 --> 00:56:00,786
dan Perdana Menteri Canada,
Sophie Poueche,
718
00:56:00,921 --> 00:56:03,758
membuka sempadan mereka
selama enam jam ke depan.
719
00:56:03,893 --> 00:56:07,995
Mexico dan Canada akan menerima
orang dari America yang tidak bersenjata
720
00:56:08,131 --> 00:56:09,563
dan memberi mereka perlindungan
721
00:56:09,698 --> 00:56:12,600
sehingga struktur
dibangunkan semula di U.S.
722
00:56:12,736 --> 00:56:15,562
Kedua negara akan menutup sempadan
723
00:56:15,698 --> 00:56:16,929
dalam masa enam jam.
724
00:56:17,064 --> 00:56:18,836
Sekali lagi, setelah enam jam,
725
00:56:18,971 --> 00:56:21,274
kedua sempadan akan
ditutup tanpa toleransi.
726
00:56:21,410 --> 00:56:23,268
Ada laporan keganasan
727
00:56:23,404 --> 00:56:24,836
dari seluruh negara United State.
728
00:56:24,972 --> 00:56:26,307
Kita kena pergi ke Mexico.
729
00:56:26,442 --> 00:56:28,076
Negara lain di seluruh dunia
730
00:56:28,211 --> 00:56:30,645
terpinga-pinga
dengan peristiwa di U.S.
731
00:56:30,781 --> 00:56:31,948
Sebagai ulangan, Canada dan...
732
00:56:32,184 --> 00:56:33,519
Mari pergi ke Mexico.
733
00:56:37,455 --> 00:56:39,521
Ayuh.
734
00:56:39,657 --> 00:56:41,661
Kita tiada pilihan.
735
00:56:46,330 --> 00:56:48,295
Pihak berkuasa mendesak
semua orang
736
00:56:48,431 --> 00:56:49,937
ke sempadan terdekat.
737
00:56:50,072 --> 00:56:51,529
Dengan berbaki tiga jam setengah,
738
00:56:51,665 --> 00:56:53,266
ribuan tentera telah berkumpul
739
00:56:53,401 --> 00:56:54,703
Pintu masuk Mexico dan Canada
740
00:56:54,838 --> 00:56:55,971
sudah kepenatan.
741
00:56:56,107 --> 00:56:57,310
Pendengar, jangan berlengah,
742
00:56:57,446 --> 00:56:59,007
dan keluarlah selagi mampu.
743
00:56:59,143 --> 00:57:00,839
Kami akan mengakhiri
siaran kami.
744
00:57:00,975 --> 00:57:02,213
Semoga berjaya, America.
745
00:57:02,348 --> 00:57:03,782
Jaga diri.
746
00:57:34,309 --> 00:57:36,518
Kau tak sukakan aku, Dylan?
747
00:57:38,012 --> 00:57:40,148
Kau tak suka orang Mexico.
748
00:57:41,624 --> 00:57:43,585
Apa yang kau cakap, Juan?
749
00:57:43,721 --> 00:57:46,856
Ayuhlah, jujur saja.
750
00:57:46,992 --> 00:57:49,822
Ayuh.
Bagaimana cara mengatakannya?
751
00:57:49,958 --> 00:57:52,032
Rujujlah?
752
00:57:52,168 --> 00:57:53,760
Jujurlah?
753
00:57:53,896 --> 00:57:54,894
Jujurlah. Ya.
754
00:57:55,030 --> 00:57:56,096
Kau ingin kejujuran?
755
00:57:56,232 --> 00:57:57,737
Aku ingin kejujuran.
756
00:57:57,872 --> 00:58:00,209
Baik, aku akan jujur, Juan.
757
00:58:00,344 --> 00:58:02,610
Aku tiada masalah
dengan orang Mexico.
758
00:58:02,745 --> 00:58:04,677
Tapi aku berani katakan bahawa
aku tak faham dengan budaya kau
759
00:58:04,812 --> 00:58:07,483
sama seperti
kau tak faham budaya aku.
760
00:58:09,016 --> 00:58:11,948
Sejujurnya,
Aku rasa orang kulit putih
761
00:58:12,084 --> 00:58:14,452
tidak begitu baik atau lebih buruk
daripada bangsa lain.
762
00:58:14,587 --> 00:58:16,888
Tapi aku percaya ini.
763
00:58:18,420 --> 00:58:21,361
Kita sebaiknya menguruskan hal
masing-masing.
764
00:58:21,496 --> 00:58:23,730
Jangan ganggu sesama kita.
765
00:58:25,532 --> 00:58:28,069
Kau mungkin benar.
766
00:58:28,205 --> 00:58:30,198
Tapi sekarang kita telah bersama.
767
00:58:39,182 --> 00:58:41,517
Apakah itu?
768
00:58:42,550 --> 00:58:43,815
Semuanya, bangun.
769
00:58:43,950 --> 00:58:46,087
Bangun! Jaga-jaga!
770
00:58:49,026 --> 00:58:50,416
Tak guna.
771
00:58:50,551 --> 00:58:52,092
Ya tuhan.
772
00:58:52,227 --> 00:58:53,888
Ever After?
773
00:59:03,601 --> 00:59:05,772
Ya tuhan.
774
00:59:13,144 --> 00:59:15,144
Mereka datang kepada kita.
775
00:59:21,956 --> 00:59:24,116
Ya tuhan.
Mereka menembak kita.
776
00:59:29,092 --> 00:59:30,025
Tak guna.
Mereka melambatkan kita.
777
00:59:30,161 --> 00:59:32,133
- Ketepi!
- Mereka ada berapa ramai?
778
00:59:33,629 --> 00:59:35,169
- Ada dua orang sebelah sini.
- Terus tunduk.
779
00:59:35,304 --> 00:59:36,429
Teruskan memandu.
780
00:59:38,002 --> 00:59:40,906
Hentikan trak! Sekarang!
781
00:59:41,975 --> 00:59:43,475
Tunduk.
Semuanya tunduk.
782
00:59:43,611 --> 00:59:45,340
Hentikan trak!
783
00:59:45,475 --> 00:59:47,207
- Aku akan langgar!
- Jangan.
784
00:59:47,343 --> 00:59:48,715
- Jangan, Sayang.
- Tunggu.
785
00:59:48,850 --> 00:59:50,345
- Jangan. Aku ada idea.
- Apa?
786
00:59:50,480 --> 00:59:52,179
Jangan lakukan.
Mereka terlalu ramai.
787
00:59:52,315 --> 00:59:54,117
Juan, jauhkan diri dari tingkap.
788
00:59:55,285 --> 00:59:56,458
Jauhkan diri dari tingkap.
789
00:59:56,593 --> 00:59:57,688
Ever After, bangsat!
790
00:59:57,824 --> 00:59:59,217
Berhenti trak ke tepi!
791
01:00:03,191 --> 01:00:05,194
Ever After!
792
01:00:08,138 --> 01:00:09,665
Dia salah seorang dari kita!
793
01:00:09,800 --> 01:00:11,937
Purge Ever After!
794
01:00:15,345 --> 01:00:17,206
Mereka sudah pergi.
795
01:00:23,111 --> 01:00:24,185
Kau tak apa-apa?
796
01:00:24,320 --> 01:00:26,314
Bagus, Harper.
797
01:00:49,077 --> 01:00:50,870
Sempadan akan ditutup
798
01:00:51,005 --> 01:00:53,372
dalam tiga jam.
799
01:01:11,365 --> 01:01:15,061
Perhatian.
Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan.
800
01:01:15,197 --> 01:01:17,062
Senjata tidak diizinkan.
801
01:01:17,197 --> 01:01:18,872
Ini adalah NFFA.
802
01:01:19,007 --> 01:01:23,210
Letakkan senjata kau,
atau kau akan ditembak.
803
01:01:23,345 --> 01:01:25,445
Kosongkan kawasan.
804
01:01:25,581 --> 01:01:27,480
Aku ulang, kosongkan kawasan.
805
01:01:27,616 --> 01:01:29,111
Serahkan senjata kau.
806
01:01:29,247 --> 01:01:32,045
Apa itu?
807
01:01:32,181 --> 01:01:34,586
Ya Tuhan.
808
01:01:34,722 --> 01:01:36,725
Ya tuhan.
809
01:01:36,860 --> 01:01:38,551
Pintu sempadan lagi satu batu.
810
01:01:38,686 --> 01:01:40,090
Tiada jalan untuk lalu.
811
01:01:40,226 --> 01:01:41,697
Ditutup.
Apa yang patut aku buat?
812
01:01:43,196 --> 01:01:44,826
Bagaimana kita nak melaluinya?
813
01:01:44,962 --> 01:01:47,131
Kita akan cari jalan, Cassidy.
814
01:01:51,374 --> 01:01:53,232
Terus saja memandu.
815
01:01:53,368 --> 01:01:54,935
Waktu kita kurang dari tiga jam.
816
01:01:56,472 --> 01:01:57,975
Tolong jangan meragam.
817
01:01:58,110 --> 01:01:59,676
Ayuhlah.
Kita hampir sampai.
818
01:01:59,811 --> 01:02:01,816
Sayang, hati-hati.
819
01:02:05,920 --> 01:02:07,483
- Ditutup.
- Apa?
820
01:02:07,618 --> 01:02:09,790
Trak semakin teruk kerosakkannya.
Ayuh, kita kena keluar.
821
01:02:09,926 --> 01:02:11,419
Sempadan dalam
beberapa blok lagi.
822
01:02:11,554 --> 01:02:13,254
Kita pasti sampai.
Semua ikut Juan.
823
01:02:13,390 --> 01:02:14,826
Bersedia.
Tetap menunduk dan bersama.
824
01:02:14,961 --> 01:02:17,089
Aku melindungi kau
dalam tiga, dua, satu.
825
01:02:17,224 --> 01:02:18,326
Ayuh!
826
01:02:18,462 --> 01:02:19,599
Ini NFFA.
827
01:02:19,735 --> 01:02:20,835
Ayuh! Cepat!
828
01:02:20,970 --> 01:02:22,094
Letakkan senjata kau,
829
01:02:22,230 --> 01:02:23,670
atau kau akan ditembak.
830
01:02:23,805 --> 01:02:25,134
Bersihkan negara ini!
831
01:02:25,270 --> 01:02:26,264
Kosongkan kawasan.
832
01:02:26,400 --> 01:02:27,374
Aku ulangi, kosongkan kawasan.
833
01:02:27,509 --> 01:02:28,970
Jangan berjauhan.
834
01:02:29,105 --> 01:02:31,335
Dylan, lindungi dari belakang.
835
01:02:31,471 --> 01:02:33,338
Jangan berjauhan.
836
01:02:40,586 --> 01:02:42,649
- Bahagian kanan.
- T.T., sebelah kanan.
837
01:02:42,784 --> 01:02:44,559
Awasi sebelah kanan kau.
838
01:02:47,491 --> 01:02:49,490
Juan! Ayuh!
839
01:02:50,596 --> 01:02:51,998
Selamat!
840
01:02:53,361 --> 01:02:55,203
Jalan, jalan!
841
01:02:55,338 --> 01:02:57,404
Aku di belakang kau.
842
01:02:59,166 --> 01:03:01,332
Jangan berjauhan.
843
01:03:01,468 --> 01:03:03,438
Revolusi!
844
01:03:09,213 --> 01:03:10,718
Dekat dengan dinding.
845
01:03:10,853 --> 01:03:12,144
Ayuh.
846
01:03:12,280 --> 01:03:14,020
Itu dindingnya.
847
01:03:15,552 --> 01:03:18,288
Mereka orang yang tak bersalah.
Izinkan mereka lalu.
848
01:03:20,392 --> 01:03:21,891
Bunuh para brownie!
849
01:03:22,027 --> 01:03:23,356
Dylan, kembali ke sini.
850
01:03:23,491 --> 01:03:24,765
Mereka memiliki kaliber .50.
851
01:03:24,900 --> 01:03:26,932
Tetap bersama aku.
852
01:03:27,067 --> 01:03:28,827
Tak guna!
853
01:03:28,962 --> 01:03:31,004
- Mari gunakan ini sebagai perlindungan.
- Serahkan senjata kau.
854
01:03:31,139 --> 01:03:32,398
- Ayuh!
- Dekat dengan dinding!
855
01:03:32,534 --> 01:03:33,540
Berlindung!
856
01:03:33,676 --> 01:03:34,733
Jalan, jalan!
857
01:03:34,868 --> 01:03:36,674
Ini NFFA...
858
01:03:36,810 --> 01:03:38,671
Pergi ke restoran!
Restoran!
859
01:03:38,806 --> 01:03:40,682
Ayuh, semuanya!
Gerak!
860
01:03:40,818 --> 01:03:42,879
Kosongkan kawasan.
861
01:03:43,014 --> 01:03:45,115
Jangan berjauhan.
862
01:03:45,251 --> 01:03:47,581
Ayuh! Kita akan menyeberang!
863
01:03:52,224 --> 01:03:54,187
Ayuh!
Cepat!
864
01:03:58,761 --> 01:04:01,398
Tundukkan kepala ketika masuk.
865
01:04:01,534 --> 01:04:03,563
- Kita boleh gerak. Tetap di belakang.
- Tundukkan kepala.
866
01:04:03,699 --> 01:04:06,467
- Menunduklah. Ayuh.
- Ya.
867
01:04:06,602 --> 01:04:09,609
Kita kena kejar masa.
Ikut aku, faham?
868
01:04:11,572 --> 01:04:13,309
Terus tundukkan badan.
869
01:04:17,548 --> 01:04:19,820
- Apa itu?
- Tank.
870
01:04:19,956 --> 01:04:22,614
Kita menyeberang ke pawagam!
871
01:04:22,749 --> 01:04:24,421
- Menyeberang ke pawagam.
- Baik.
872
01:04:24,556 --> 01:04:26,792
Ketika trak lalu, kita akan lari.
873
01:04:30,029 --> 01:04:31,724
Menyeberang sekarang!
874
01:04:31,859 --> 01:04:34,061
Ada tank di sana.
875
01:04:34,196 --> 01:04:36,201
Ayuh!
876
01:04:37,971 --> 01:04:39,875
Ya tuhan!
877
01:04:42,569 --> 01:04:44,477
Ayuh. Masuk.
878
01:04:44,612 --> 01:04:46,440
Masuk.
879
01:04:46,576 --> 01:04:48,476
- Ayuh!
- Tank sedang bergerak!
880
01:04:48,612 --> 01:04:50,318
Ini NFFA.
881
01:05:01,631 --> 01:05:03,798
Hei.
882
01:05:11,971 --> 01:05:14,335
Adela.
883
01:05:14,470 --> 01:05:16,040
Tidak.
Ayuhlah!
884
01:05:16,176 --> 01:05:17,304
- Adela.
- Juan?
885
01:05:17,439 --> 01:05:19,209
- Kau tak apa-apa?
- Juan.
886
01:05:19,344 --> 01:05:20,976
- Ditutup.
- Kalian tak apa-apa?
887
01:05:21,112 --> 01:05:22,781
Adela, kami akan berpusing.
888
01:05:22,916 --> 01:05:24,852
Cari jalan keluar lain.
889
01:05:24,988 --> 01:05:27,045
- Sayang?
- Aku tak boleh buka!
890
01:05:27,180 --> 01:05:29,180
- Buka pintu.
- Tak boleh!
891
01:05:29,315 --> 01:05:30,618
Sayang?
892
01:05:33,524 --> 01:05:35,128
Sempadan akan ditutup
893
01:05:35,263 --> 01:05:37,865
- dalam 2 jam 30 minit.
- Ayuh.
894
01:05:42,537 --> 01:05:46,165
Perhatian.
Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan.
895
01:05:50,346 --> 01:05:52,371
Kita orang-orang gunung,
896
01:05:52,507 --> 01:05:54,706
percaya, di istana...
897
01:05:54,841 --> 01:05:56,979
Dia mahu aku bertanya
adakah kau boleh menunggu
898
01:05:57,115 --> 01:05:59,551
dan melanjutkan
setelah matahari terbit.
899
01:05:59,687 --> 01:06:01,655
Maaf, tapi ada kereta kuda
yang menunggu aku
900
01:06:01,791 --> 01:06:03,187
di Borgo Pass pada
tengah malam.
901
01:06:03,323 --> 01:06:05,352
- Borgo Pass?
- Ya.
902
01:06:05,488 --> 01:06:07,156
Kereta kuda siapa?
903
01:06:07,292 --> 01:06:08,755
Count Dracula.
904
01:06:08,890 --> 01:06:12,524
- Count Dracula?
- Ya.
905
01:06:12,660 --> 01:06:15,728
Istana Dracula?
906
01:06:15,864 --> 01:06:18,203
Ya, aku akan ke sana.
907
01:06:18,339 --> 01:06:20,903
- Ke istana?
- Ya.
908
01:06:21,038 --> 01:06:22,938
Tak guna.
909
01:06:24,372 --> 01:06:25,841
Kelawar tak guna.
910
01:06:25,976 --> 01:06:27,676
Tak guna.
911
01:06:27,811 --> 01:06:30,552
di istana, ada pontianak.
912
01:06:30,687 --> 01:06:32,721
Dracula dan isterinya.
913
01:06:32,856 --> 01:06:36,016
Mereka mengambil bentuk serigala...
914
01:06:36,151 --> 01:06:40,419
Perhatian.
Kawasan ini di bawah darurat ketenteraan.
915
01:06:40,555 --> 01:06:42,421
Senjata tidak dibenarkan.
916
01:06:42,557 --> 01:06:43,895
Habislah.
917
01:06:44,030 --> 01:06:45,423
Ada tank lagi.
918
01:06:45,559 --> 01:06:47,068
Kita tak boleh berpusing.
919
01:06:49,333 --> 01:06:51,402
- Tunggu di sini.
- Baik.
920
01:06:55,336 --> 01:06:57,243
Semua selamat.
921
01:07:09,022 --> 01:07:11,026
Mari keluar dari sini.
922
01:07:21,300 --> 01:07:22,899
- Semua selamat?
- Di belakang kau!
923
01:07:34,913 --> 01:07:36,975
T.T.
924
01:07:37,558 --> 01:07:38,183
Lihat.
925
01:07:40,602 --> 01:07:42,354
Itu ros.
926
01:07:43,418 --> 01:07:44,792
Di sana.
927
01:07:44,927 --> 01:07:47,018
Tetap dekat dengan dinding, faham?
928
01:07:47,153 --> 01:07:49,457
Kembali ke rumah kau.
929
01:07:49,592 --> 01:07:51,862
Aku ulangi, kembali ke rumah kau.
930
01:07:51,997 --> 01:07:53,992
Tetap di samping aku.
931
01:07:57,964 --> 01:07:59,971
Aku kena mencari isteri aku.
932
01:08:00,107 --> 01:08:02,110
Kau cari apa?
933
01:08:03,472 --> 01:08:05,178
Kami orang Mexico
meninggalkan tanda
934
01:08:05,314 --> 01:08:07,142
di seluruh bandar kami
untuk saling membantu.
935
01:08:07,278 --> 01:08:09,340
Adela mengikuti mereka.
936
01:08:09,475 --> 01:08:12,981
Jika ingin mencari isteri kita,
kita kena buat perkara yang sama.
937
01:08:13,116 --> 01:08:15,017
Ayuh.
938
01:08:21,328 --> 01:08:22,955
Tak guna.
939
01:08:23,090 --> 01:08:24,965
Kembali ke rumah kau.
940
01:08:25,100 --> 01:08:26,531
- Pegang ini.
- Baik.
941
01:08:26,666 --> 01:08:29,032
Aku ulangi, kembali ke rumah kau.
942
01:08:29,167 --> 01:08:30,495
Adela.
943
01:08:30,630 --> 01:08:31,831
Ya?
944
01:08:31,967 --> 01:08:33,875
Bagaimana kau boleh tahu
cara berlawan seperti itu?
945
01:08:34,010 --> 01:08:36,070
Aku sebahagian dari
pasukan pertahanan diri.
946
01:08:36,205 --> 01:08:37,639
Apa?
947
01:08:37,775 --> 01:08:39,714
Ada sekumpulan wanita
menentang kartel.
948
01:08:39,849 --> 01:08:42,049
Kami yang menghancurkan mereka.
949
01:08:42,185 --> 01:08:44,876
Mereka memaksa aku dan Juan
keluar dari tanah kami.
950
01:08:45,011 --> 01:08:48,189
Begitulah cara kami
boleh datang ke America.
951
01:08:49,218 --> 01:08:50,719
Ini.
952
01:08:51,792 --> 01:08:52,853
Untuk kau.
953
01:08:53,893 --> 01:08:55,929
Baik.
954
01:08:57,561 --> 01:08:59,066
Tentera sudah lalu.
Ayuh.
955
01:08:59,202 --> 01:09:00,502
- Baik.
- Tetap bersama aku.
956
01:09:00,637 --> 01:09:01,763
Ayuh.
957
01:09:01,898 --> 01:09:03,395
Sempadan akan ditutup
dalam dua jam
958
01:09:03,530 --> 01:09:05,369
dan 15 minit.
959
01:09:10,203 --> 01:09:12,537
Jatuhkan!
Bergerak atau aku bunuh kau.
960
01:09:12,673 --> 01:09:14,572
Serahkan.
Ke bawah.
961
01:09:14,707 --> 01:09:16,015
Jatuhkan senjata kau.
962
01:09:16,150 --> 01:09:18,047
Tiada apa-apa yang boleh kau lakukan.
963
01:09:18,182 --> 01:09:20,214
Jatuhkan.
964
01:09:20,349 --> 01:09:21,545
Kau pun sama.
965
01:09:21,681 --> 01:09:22,683
Ayuh.
966
01:09:22,819 --> 01:09:25,259
Kalian dikepung.
Kalian akan ditembak.
967
01:09:28,822 --> 01:09:30,925
Budak pintar.
968
01:09:31,995 --> 01:09:34,430
Tak mengapa.
Ayuh.
969
01:09:34,565 --> 01:09:36,369
Lakukan.
970
01:09:37,403 --> 01:09:39,602
Perlahan-lahan.
Bagus.
971
01:09:39,737 --> 01:09:41,600
Adakah kau pekak?
972
01:09:43,603 --> 01:09:45,246
Budak pintar.
973
01:09:46,577 --> 01:09:48,816
Lihat apa yang kita jumpa di sini.
974
01:09:48,951 --> 01:09:51,315
Beberapa lelaki jahat.
975
01:09:51,451 --> 01:09:52,650
Ya tuhan.
976
01:09:52,785 --> 01:09:54,388
Dua dari kita dan dua dari mereka.
977
01:09:54,523 --> 01:09:55,949
Itu yang tak kena
dengan negara ini.
978
01:09:56,084 --> 01:09:57,489
Apa yang ayah nak buat
dengan mereka?
979
01:09:57,625 --> 01:09:59,951
Mari berikan kawan Amerika kita
980
01:10:00,087 --> 01:10:02,427
peluang untuk menebus diri mereka.
981
01:10:02,563 --> 01:10:04,163
Aku suka itu.
982
01:10:04,298 --> 01:10:05,932
Biar aku jelaskan.
983
01:10:06,067 --> 01:10:09,134
Bunuh para brownie,
984
01:10:09,269 --> 01:10:11,800
dan kalian berdua boleh terus hidup,
985
01:10:11,935 --> 01:10:16,134
tinggal di negara hebat
yang mencintai Tuhan ini.
986
01:10:16,270 --> 01:10:19,137
Bantu kami memurnikan bangsa ini
sekali dan untuk selamanya.
987
01:10:19,272 --> 01:10:22,712
Itulah makna
dari Ever After Purge.
988
01:10:23,743 --> 01:10:25,979
Pergi mampus, redneck.
989
01:10:27,418 --> 01:10:28,921
Pergi mampus, babi.
990
01:10:29,057 --> 01:10:30,591
Tidak, kau yang pergi mampus, Jalang!
991
01:10:30,726 --> 01:10:32,917
Negara ini sudah rosak.
Ia tidak mengenali dirinya lagi.
992
01:10:33,053 --> 01:10:34,789
Kau tak mengenali diri kau sendiri.
993
01:10:34,925 --> 01:10:36,428
Ibu, tak mengapa.
994
01:10:36,564 --> 01:10:37,930
Lihat ke cermin!
995
01:10:38,066 --> 01:10:39,630
Ibu! Hei, tak mengapa.
996
01:10:41,169 --> 01:10:43,161
Mungkin ini akan membantu kalian.
997
01:10:46,902 --> 01:10:48,201
Gembira sekarang?
998
01:10:48,337 --> 01:10:49,970
Ibu.
999
01:10:51,010 --> 01:10:52,247
Dengan senang hati.
1000
01:11:01,654 --> 01:11:04,259
T.T., tidak!
1001
01:11:08,021 --> 01:11:10,660
Trinidad.
Kau tak apa-apa?
1002
01:11:10,796 --> 01:11:12,531
Mari mulakan pemurnian.
1003
01:11:12,667 --> 01:11:14,225
Dasar pelacur.
1004
01:11:14,361 --> 01:11:17,235
Sudah nazak?
Orang Mexico yang malang.
1005
01:11:17,371 --> 01:11:19,664
Kalian tiada kelayakan.
1006
01:11:19,799 --> 01:11:21,837
Berundur.
1007
01:11:24,841 --> 01:11:26,446
Jangan sesekali berani, brownie.
1008
01:11:27,480 --> 01:11:29,746
Ini NFFA!
1009
01:11:29,881 --> 01:11:31,809
Letakkan senjata kau,
atau kau akan ditembak.
1010
01:11:31,945 --> 01:11:33,816
Tembak para polis!
1011
01:11:35,222 --> 01:11:37,017
Ibu! Panggil bantuan!
1012
01:11:38,354 --> 01:11:40,053
Tak guna.
1013
01:11:40,188 --> 01:11:43,221
Bantuan!
Kami perlukan bantuan!
1014
01:11:44,792 --> 01:11:46,829
Bantuan akan datang.
1015
01:11:50,402 --> 01:11:52,164
Tak guna!
1016
01:12:04,854 --> 01:12:06,351
Ibu, tidak! Tidak!
1017
01:12:06,486 --> 01:12:08,052
- Ibu!
- Harper, ayuh!
1018
01:12:08,187 --> 01:12:09,918
Ibu!
1019
01:12:16,356 --> 01:12:18,898
- Berlindung!
- RPG!
1020
01:12:24,070 --> 01:12:26,235
Ibu!
1021
01:12:26,370 --> 01:12:27,236
Ibu, tidak.
1022
01:12:27,371 --> 01:12:28,937
Tidak, Ibu.
1023
01:12:42,291 --> 01:12:44,387
Ini Pemimpin Alfa.
1024
01:12:44,523 --> 01:12:46,724
Mohon pengintaian, semua unit.
1025
01:12:49,957 --> 01:12:51,564
Tempatnya di sini.
1026
01:12:52,700 --> 01:12:54,732
Jika orang kita masih hidup,
mereka mesti ada di sini.
1027
01:13:05,774 --> 01:13:07,613
Bantu aku dengan buka pintu ini.
1028
01:13:13,949 --> 01:13:16,050
Kau yakin ini selamat?
1029
01:13:19,149 --> 01:13:19,900
Ros.
1030
01:13:21,235 --> 01:13:21,902
Tempatnya di sini.
1031
01:13:28,663 --> 01:13:30,161
Tetap di sana.
1032
01:13:30,297 --> 01:13:31,863
Kau yakin mereka ada di sini?
1033
01:13:31,999 --> 01:13:33,837
Mereka sepatutnya ada di sini.
1034
01:13:40,420 --> 01:13:41,255
Jatuhkan senjatanya!
1035
01:13:42,965 --> 01:13:44,049
Kau siapa?
1036
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
Kami mengikuti tanda-tandanya.
1037
01:13:48,345 --> 01:13:49,221
Wanita kulit putih ini?
1038
01:13:49,972 --> 01:13:51,139
Dia bersama aku.
1039
01:13:51,849 --> 01:13:53,517
Dia hamil.
Jangan takutkan dia.
1040
01:13:55,658 --> 01:13:57,498
Tak mengapa.
1041
01:13:58,981 --> 01:13:59,439
Ikut aku.
1042
01:14:08,866 --> 01:14:09,741
Kau yang terakhir.
1043
01:14:12,982 --> 01:14:14,713
Duduk.
1044
01:14:16,352 --> 01:14:18,050
Aku tak nampak mereka.
1045
01:14:18,185 --> 01:14:20,312
Di mana mereka?
1046
01:14:20,447 --> 01:14:24,050
Sempadan akan
ditutup dalam dua jam.
1047
01:14:37,832 --> 01:14:39,701
Adela.
1048
01:14:39,836 --> 01:14:41,839
Hei.
1049
01:14:54,223 --> 01:14:56,550
Cassie.
Ya Tuhan.
1050
01:14:56,685 --> 01:14:57,888
Kau tak apa-apa?
1051
01:14:59,555 --> 01:15:01,386
T.T.?
1052
01:15:03,212 --> 01:15:04,087
Apa yang terjadi?
1053
01:15:08,331 --> 01:15:10,131
Ada berita terkini.
1054
01:15:10,266 --> 01:15:12,100
Baru saja diterima.
Kami dikhabarkan
1055
01:15:12,235 --> 01:15:14,241
bahawa telah berlaku serangan
di El Paso.
1056
01:15:14,377 --> 01:15:15,904
di pengkalan Tentara U.S.
1057
01:15:16,040 --> 01:15:17,905
Akibatnya, NFFA menarik semua
1058
01:15:18,040 --> 01:15:19,305
pasukan tentera dari El Paso.
1059
01:15:19,441 --> 01:15:22,216
Sekali lagi, tentera berundur dari El Paso
1060
01:15:22,352 --> 01:15:24,912
setelah menderita kerugian yang besar
1061
01:15:25,048 --> 01:15:26,477
dalam pertempuran mereka
terhadap Purger,
1062
01:15:26,612 --> 01:15:29,656
termasuk serangan terhadap
pengkalan Tentera U.S.
1063
01:15:29,791 --> 01:15:31,956
Memandangkan diisytiharkan
1064
01:15:32,091 --> 01:15:34,728
penarikan Tentara,
Mexico sekarang akan menutup
1065
01:15:34,863 --> 01:15:37,258
pintu penyeberangan sempadan
El Paso dengan segera.
1066
01:15:37,393 --> 01:15:39,997
Sekali lagi, pintu sempadan El Paso
tidak lagi dibuka
1067
01:15:40,132 --> 01:15:42,737
bagi warga U.S. yang melarikan diri
dari Forever Purge.
1068
01:15:42,872 --> 01:15:45,936
Orang America yang tertinggal
di pintu sempadan yang ditutup
1069
01:15:46,071 --> 01:15:48,268
sedang dibantai oleh para Purger.
Ini adalah perang.
1070
01:15:48,403 --> 01:15:51,074
El Paso telah jatuh ke tangan
para Ever After Purge
1071
01:15:51,209 --> 01:15:53,338
yang pergi dari rumah ke rumah
memburu siapa saja
1072
01:15:53,474 --> 01:15:55,109
yang bukan sebahagian
dari kelompok mereka.
1073
01:15:55,244 --> 01:15:57,616
Sempadan sekarang sudah ditutup.
1074
01:16:02,492 --> 01:16:03,591
Ketika ini,
1075
01:16:03,726 --> 01:16:05,316
kau boleh rasakan
perubahan udara
1076
01:16:05,452 --> 01:16:08,161
Bandar ini akan
menjadi lebih teruk.
1077
01:16:08,296 --> 01:16:10,125
Ayuh.
Ke sini.
1078
01:16:11,596 --> 01:16:13,264
Keluar dari belakang.
1079
01:16:13,399 --> 01:16:14,798
Cari Chiago.
1080
01:16:14,933 --> 01:16:16,967
Gerak cepat.
Beritahu untuk cari kita
1081
01:16:17,102 --> 01:16:19,935
di selekoh Amboy and Highland.
1082
01:16:20,071 --> 01:16:21,676
Beritahu dia jika dia tak melakukannya,
1083
01:16:21,811 --> 01:16:25,008
ramai orang baik akan mati,
termasuklah aku. Faham?
1084
01:16:25,669 --> 01:16:26,461
Ya, Bos.
1085
01:16:29,011 --> 01:16:30,881
Baik, ayuh! Ikut aku.
1086
01:16:31,017 --> 01:16:32,620
- Aku tahu jalan ke tempat selamat.
- Ayuh!
1087
01:16:32,755 --> 01:16:34,313
Aku nak kau berdiri dan
berjalan bersama kami.
1088
01:16:34,449 --> 01:16:35,955
- Aku boleh.
- Boleh?
1089
01:16:36,091 --> 01:16:37,721
- Ayuh.
- Ayuh, Sayang.
1090
01:16:37,856 --> 01:16:38,822
Ayuh, Semuanya!
Ke sana!
1091
01:16:38,958 --> 01:16:39,994
- Órale.
- Ayuh.
1092
01:16:42,755 --> 01:16:44,998
Pemurnian takkan berhenti.
1093
01:16:45,133 --> 01:16:49,363
Bandar ini sekarang sudah di duduki
oleh para patriot sejati America.
1094
01:16:49,499 --> 01:16:53,706
Tugas kami adalah menegakkan
keyakinan dan nilai-nilai America
1095
01:16:53,841 --> 01:16:55,402
sambil memelihara America
terus murni dan bebas
1096
01:16:55,537 --> 01:16:58,404
dari penceroboh dan pengganas.
1097
01:16:58,539 --> 01:17:00,544
Kami merampas semula hak kami,
1098
01:17:00,679 --> 01:17:01,913
dan kami akan memulakan
1099
01:17:02,049 --> 01:17:05,082
pemurnian bangsa kita,
bandar demi bandar.
1100
01:17:05,217 --> 01:17:09,053
Hanya orang America berdarah murni sahaja
yang diterima di sini.
1101
01:17:09,189 --> 01:17:11,151
Semua penjajah akan dibersihkan.
1102
01:17:11,287 --> 01:17:15,253
Kami menguasai El Paso dan seluruh Texas.
1103
01:17:15,388 --> 01:17:17,932
Pemurnian takkan berhenti.
1104
01:17:18,067 --> 01:17:21,160
Bandar ini sekarang sudah di duduki
oleh para patriot sejati America.
1105
01:17:21,295 --> 01:17:22,899
Kau selamat.
1106
01:17:23,035 --> 01:17:25,167
Perlahankan saja suara kau.
1107
01:17:27,972 --> 01:17:29,566
Dengar sini. Jangan risau.
1108
01:17:29,702 --> 01:17:32,178
- Cubalah bertenang.
- Menunduk.
1109
01:17:32,313 --> 01:17:34,044
Siapa itu?
1110
01:17:35,342 --> 01:17:37,212
Tak mengapa.
1111
01:17:42,919 --> 01:17:44,281
Sudah sampai?
1112
01:17:44,417 --> 01:17:45,752
Semuanya?
1113
01:17:45,887 --> 01:17:47,395
Itu mereka.
1114
01:17:47,530 --> 01:17:49,391
- Hei.
- Itu mereka!
1115
01:17:52,063 --> 01:17:54,735
Chiago, tolong bawa kami ke Mexico.
1116
01:17:57,497 --> 01:17:59,272
Naikkan mereka ke belakang.
Kita akan berangkat.
1117
01:17:59,408 --> 01:18:00,632
Terima kasih, Chiago.
1118
01:18:00,768 --> 01:18:02,543
Baik.
Ayuh.
1119
01:18:02,678 --> 01:18:04,909
- Ayuh.
- Ayuh, ikut sini.
1120
01:18:05,044 --> 01:18:06,479
- Mereka di sini.
- Masuk dalam trak.
1121
01:18:06,614 --> 01:18:08,606
Ayuh, cepat.
1122
01:18:23,030 --> 01:18:25,227
Pemimpin Alpha, masuk.
1123
01:18:26,227 --> 01:18:28,230
Pemimpin Alpha, kau dengar tak?
1124
01:18:30,738 --> 01:18:32,599
- Kami jumpa mereka.
- Di mana?
1125
01:18:32,735 --> 01:18:35,299
Mereka menuju sempadan
melalui tempahan.
1126
01:18:35,434 --> 01:18:37,001
Ikut mereka.
Jangan sampai terlepas.
1127
01:18:37,137 --> 01:18:38,471
Aku akan mengejar.
1128
01:19:11,240 --> 01:19:12,944
Bagaimana kau nak hantar
kami menyeberang?
1129
01:19:13,080 --> 01:19:15,012
Kaum aku telah hidup
di tengah antara sempadan
1130
01:19:15,147 --> 01:19:17,675
U.S. dan Mexico
selama berabad-abad.
1131
01:19:17,811 --> 01:19:21,013
Kami satu-satunya orang
yang boleh menyeberang secara sah.
1132
01:19:21,149 --> 01:19:22,790
Kemudian tembok memisahkan kami.
1133
01:19:24,917 --> 01:19:27,855
Tapi ada sebahagian kawasan
yang para bangsat itu
1134
01:19:27,991 --> 01:19:29,493
tak boleh membina tembok.
1135
01:19:29,629 --> 01:19:31,663
Terlalu merbahaya.
1136
01:19:31,799 --> 01:19:34,400
Kami gunakan untuk
membuat jalan.
1137
01:19:34,536 --> 01:19:36,835
Kami akan menghantar kalian menyeberang.
1138
01:19:36,971 --> 01:19:39,664
Sebahagian dari kalian
berhak mendapat peluang lagi.
1139
01:19:53,785 --> 01:19:55,185
Kau dah nak bersalin?
1140
01:19:58,027 --> 01:19:59,350
Cassie, kita kena
membawa kau ke Mexico.
1141
01:19:59,486 --> 01:20:01,228
Aku tahu waktunya tidak tepat.
1142
01:20:01,363 --> 01:20:02,730
Kau akan baik-baik saja.
1143
01:20:02,865 --> 01:20:04,256
Bantuan akan ada di seberang.
1144
01:20:04,392 --> 01:20:06,233
Pengkalan telah didirikan.
1145
01:20:06,368 --> 01:20:08,000
Terima kasih.
1146
01:20:15,640 --> 01:20:17,405
Dylan.
1147
01:20:19,006 --> 01:20:20,045
Lihat.
1148
01:20:27,718 --> 01:20:28,848
Tak guna.
1149
01:20:28,983 --> 01:20:29,915
Juan?
1150
01:20:30,050 --> 01:20:32,189
Ya?
1151
01:20:32,324 --> 01:20:34,224
Nampaknya kita ada masalah.
1152
01:20:34,501 --> 01:20:35,669
Tak guna.
1153
01:21:04,121 --> 01:21:05,288
Mereka ada di sini.
1154
01:21:12,595 --> 01:21:13,859
- Ayuh, semuanya.
- Ayuh!
1155
01:21:13,994 --> 01:21:15,900
Ini pintu sempadan!
Kita berjalan dari sini!
1156
01:21:16,036 --> 01:21:17,068
Ayuh!
1157
01:21:17,204 --> 01:21:18,472
- Bergerak! Cepat!
- Ayuh!
1158
01:21:18,607 --> 01:21:19,736
Ikut aku!
1159
01:21:19,871 --> 01:21:21,071
Aku akan bawa kalian!
1160
01:21:21,207 --> 01:21:22,569
Cepat.
1161
01:21:30,751 --> 01:21:32,116
Mereka semakin dekat.
1162
01:21:32,252 --> 01:21:33,520
- Ikut aku.
- Kita kena bergerak.
1163
01:21:33,656 --> 01:21:35,122
- Hei, Sayang?
- Ya?
1164
01:21:35,257 --> 01:21:36,947
Biar mereka membawa kau menyeberang, ya?
1165
01:21:37,082 --> 01:21:39,288
- Kau nak ke mana?
- Kau pergi dulu.
1166
01:21:39,424 --> 01:21:40,684
Aku sayang kau.
Aku akan menyusul.
1167
01:21:40,820 --> 01:21:41,929
- Ikut bersama aku.
- Pergi ke sana.
1168
01:21:42,064 --> 01:21:43,493
- Jangan tinggalkan aku.
- Aku kena halang mereka.
1169
01:21:43,629 --> 01:21:44,765
- Jangan tinggalkan aku.
- Fokus pada anak itu.
1170
01:21:44,901 --> 01:21:46,457
- Faham?
- Cassie, aku melindungi kau.
1171
01:21:46,593 --> 01:21:47,534
- Terima kasih.
- Ya.
1172
01:21:47,670 --> 01:21:48,968
Kau boleh?
1173
01:21:49,103 --> 01:21:50,969
Jumpa lagi di sana, ya?
1174
01:21:51,105 --> 01:21:52,630
Bawa dia ke petugas kesihatan
di Mexico.
1175
01:21:52,765 --> 01:21:55,305
Bawa mereka melintasi
sempadan dengan selamat!
1176
01:21:57,573 --> 01:21:59,504
Cepat.
1177
01:21:59,639 --> 01:22:01,539
Benar.
Ke sini.
1178
01:22:01,674 --> 01:22:03,210
Duduk di atasnya.
1179
01:22:03,346 --> 01:22:05,447
Letakkan lutut kau di bawahnya.
1180
01:22:10,959 --> 01:22:12,323
Aku kekurangan peluru.
1181
01:22:12,458 --> 01:22:14,789
- Kalian ada peluru?
- Ada beberapa senjata api,
1182
01:22:14,924 --> 01:22:18,731
tapi ketika peluru semakin berkurang,
paksa mereka mendekat, gunakan bilah.
1183
01:22:18,867 --> 01:22:20,594
Beri aku lelopak peluru.
1184
01:22:22,301 --> 01:22:23,370
Ini lelopak yang terakhir.
1185
01:22:23,506 --> 01:22:25,170
Pastikan berbaloi.
1186
01:22:25,305 --> 01:22:27,370
- Kami akan membantu kau.
- Ini bukan pertempuran kau.
1187
01:22:27,506 --> 01:22:30,439
Kami telah berjuang dalam
pertempuran ini selama 500 tahun.
1188
01:22:31,845 --> 01:22:33,644
Ambil yang kau perlukan.
1189
01:22:47,960 --> 01:22:50,492
Ini barisan pertahanan terakhir kita.
1190
01:22:53,293 --> 01:22:55,535
Tepat dengan isyarat aku!
1191
01:22:55,670 --> 01:22:57,664
Biarkan mereka mendekat!
1192
01:23:04,008 --> 01:23:06,013
Tunggu mereka!
1193
01:23:09,045 --> 01:23:10,946
Tunggu!
1194
01:23:35,372 --> 01:23:37,471
Kau tak apa-apa?
1195
01:23:39,113 --> 01:23:40,905
- Bantu dia.
- Pegang tangan aku.
1196
01:23:44,046 --> 01:23:45,745
Sekarang!
1197
01:23:54,255 --> 01:23:55,590
Ayuh.
1198
01:24:01,367 --> 01:24:02,564
Pergi mampus dengan ibu kau, bangsat!
1199
01:24:05,970 --> 01:24:07,233
Berlindung! Sekarang!
1200
01:24:10,407 --> 01:24:12,079
Aku sudah habis!
1201
01:24:16,149 --> 01:24:18,217
- Pergi!
- Ayuh.
1202
01:24:20,984 --> 01:24:22,221
Tak guna.
1203
01:24:26,627 --> 01:24:27,654
Aku sudah habis!
1204
01:24:27,790 --> 01:24:29,354
- Aku pun habis.
- Aku tinggal lagi satu.
1205
01:24:38,103 --> 01:24:39,436
Ayuh, bangsat!
1206
01:25:00,760 --> 01:25:02,019
Tak guna.
1207
01:25:07,365 --> 01:25:09,367
Buru dan bunuh mereka.
1208
01:25:10,701 --> 01:25:14,131
Tinggalkan bangsat Mexico itu untuk aku.
1209
01:25:14,267 --> 01:25:16,633
Bersihkan dan sucikan,
Ever After!
1210
01:25:16,769 --> 01:25:18,644
Ever After!
1211
01:25:46,202 --> 01:25:47,771
Mereka datang.
1212
01:25:47,906 --> 01:25:50,171
Bagus.
1213
01:25:50,306 --> 01:25:52,279
Kita melambatkan mereka.
1214
01:25:52,414 --> 01:25:54,511
Berikan masa yang lebih untuk
orang-orang kita menyeberang.
1215
01:25:59,982 --> 01:26:02,684
Kalian tetap di sini.
Kami lindungi bahagian belakang.
1216
01:26:26,979 --> 01:26:27,604
Aku cintakan kau.
1217
01:26:29,189 --> 01:26:29,815
Aku cintakan kau.
1218
01:27:34,010 --> 01:27:35,976
Kami uruskan di sini.
1219
01:27:36,111 --> 01:27:38,810
Yang selebihnya halang mereka
yang melintasi sempadan.
1220
01:27:38,945 --> 01:27:39,950
- Baik.
- Faham.
1221
01:27:40,085 --> 01:27:40,951
Ayuh.
1222
01:27:50,960 --> 01:27:52,860
Kita semakin dekat.
Sudah tidak jauh.
1223
01:28:10,147 --> 01:28:11,142
Adela!
1224
01:28:26,563 --> 01:28:27,796
Adela.
1225
01:28:28,058 --> 01:28:28,976
Adela, bangun.
1226
01:28:29,468 --> 01:28:30,865
Dia di sana.
Pegang dia!
1227
01:29:27,620 --> 01:29:28,487
Adela!
1228
01:29:29,888 --> 01:29:31,765
Pelacur tak guna!
1229
01:30:23,509 --> 01:30:25,544
Panggil orang-orang kau dan beritahu
mereka bahawa kau perlukan bantuan.
1230
01:30:43,467 --> 01:30:45,300
Panggil sekarang!
1231
01:30:48,240 --> 01:30:50,268
- Bunuh babi celaka ini!
- Bahasa Inggeris!
1232
01:30:50,492 --> 01:30:51,451
Bunuh babi ini!
1233
01:30:58,147 --> 01:31:00,051
Terjemahkan!
Apa yang kau cakap?!
1234
01:31:01,882 --> 01:31:04,216
Aku kata guna bahasa Inggeris!
1235
01:31:04,351 --> 01:31:06,587
Terjemahkan!
1236
01:31:06,722 --> 01:31:08,776
- Bunuh dia!
- Cakap bahasa Inggeris!
1237
01:31:08,844 --> 01:31:09,678
Bunuh dia!
1238
01:31:09,954 --> 01:31:10,930
Aku akan lakukan!
1239
01:31:11,066 --> 01:31:12,031
Cakap bahasa Inggeris!
1240
01:31:12,167 --> 01:31:13,656
Aku akan sembelih kau!
1241
01:31:13,792 --> 01:31:15,469
Cakap...
1242
01:31:26,171 --> 01:31:27,111
Aku dapat dia.
1243
01:31:31,681 --> 01:31:33,711
Kau sudah faham?
1244
01:31:33,846 --> 01:31:35,181
Bangsat.
1245
01:31:58,352 --> 01:31:59,311
Kau tak apa-apa, Sayang?
1246
01:32:29,803 --> 01:32:31,311
Kau berjaya.
1247
01:32:31,446 --> 01:32:33,976
Kau baru menyeberang ke Mexico.
1248
01:32:38,614 --> 01:32:40,081
Dia pasti ada di sana.
1249
01:32:54,734 --> 01:32:55,998
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1250
01:32:59,168 --> 01:33:01,300
Terima kasih.
Kami terhutang nyawa dengan kau.
1251
01:33:05,172 --> 01:33:07,345
Khemah medik?
1252
01:33:07,481 --> 01:33:08,874
Khemah medik? Medik?
1253
01:33:09,009 --> 01:33:10,511
- Di sana.
- Sini?
1254
01:33:15,347 --> 01:33:17,280
Aku sangat cintakan kau.
1255
01:33:17,415 --> 01:33:18,553
Aku cintakan kau.
1256
01:33:18,688 --> 01:33:20,954
- Dylan.
- Sayang.
1257
01:33:21,089 --> 01:33:22,854
- Ya tuhan.
- Kau berjaya.
1258
01:33:24,291 --> 01:33:26,156
Lihat siapa yang ada di sini.
1259
01:33:26,292 --> 01:33:28,459
Ya Tuhan.
1260
01:33:30,802 --> 01:33:32,361
- Sayang.
- Hai.
1261
01:33:32,497 --> 01:33:34,707
- Dia seorang perempuan.
- Perempuan?
1262
01:33:37,435 --> 01:33:39,244
Kau ingin mendukung anak kau?
1263
01:33:39,380 --> 01:33:41,146
- Bolehkah?
- Silakan.
1264
01:33:42,384 --> 01:33:43,876
Hei.
1265
01:33:44,012 --> 01:33:45,914
- Hai.
- Hei.
1266
01:33:46,049 --> 01:33:47,053
- Terima kasih.
- Tahniah.
1267
01:33:47,188 --> 01:33:48,820
Terima kasih.
1268
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
Tahniah, Ayah.
1269
01:33:53,855 --> 01:33:55,288
Terima kasih, Juan.
1270
01:33:56,958 --> 01:33:58,863
Terima kasih banyak, Adela.
1271
01:33:59,863 --> 01:34:02,167
Dia seorang perempuan.
1272
01:34:29,426 --> 01:34:30,928
berlindung lebih dari
1273
01:34:31,064 --> 01:34:33,194
dua juta pelarian America dan...
1274
01:34:33,329 --> 01:34:34,698
Siapa tahu apa yang akan terjadi
1275
01:34:34,833 --> 01:34:35,866
dengan para Pemimpi Amerika ini?
1276
01:34:36,002 --> 01:34:37,195
Tiada pengakhiran yang nampak
1277
01:34:37,330 --> 01:34:38,863
terhadap keganasan dan pemberontakan.
1278
01:34:38,998 --> 01:34:41,441
Sehingga hari ini,
NFFA telah mengutuskan tentera ke
1279
01:34:41,576 --> 01:34:43,040
setiap bandar besar
dan daerah kecil.
1280
01:34:43,176 --> 01:34:44,744
NFFA sedang...
1281
01:34:44,880 --> 01:34:47,739
dihancurkan oleh ciptaan mereka sendiri,
memandangkan The Purge
1282
01:34:47,875 --> 01:34:50,540
tak boleh lagi menampung
dalam satu malam dalam setahun.
1283
01:34:50,676 --> 01:34:52,241
Di New York, orang awam
1284
01:34:52,377 --> 01:34:53,778
mengambil senjata.
1285
01:34:53,914 --> 01:34:56,056
Berperang dengan
pelaku Purge Forever di Times Square.
1286
01:34:56,191 --> 01:34:57,991
Laporan muncul
bahawa kelompok besar
1287
01:34:58,126 --> 01:35:00,950
orang America bersatu dan melawan
1288
01:35:01,085 --> 01:35:04,130
para Purger ini, melawan kebencian,
ketakutan, dan keganasan.
1289
01:35:04,265 --> 01:35:06,459
Seluruh United States
seperti yang pernah kita maklum
1290
01:35:06,594 --> 01:35:08,497
- mungkin menghilang
- Siapa sangka?
1291
01:35:08,632 --> 01:35:11,629
Seperti apa America yang baru
ketika semua ini berakhir?
1292
01:35:23,002 --> 01:35:33,002
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
1293
01:35:33,026 --> 01:35:43,026
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥