1 00:00:53,093 --> 00:01:00,093 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:26,537 --> 00:02:27,971 Rápido. 3 00:02:35,316 --> 00:02:36,512 Vamos. 4 00:02:39,485 --> 00:02:41,252 ¡Mi hijo! 5 00:02:42,690 --> 00:02:44,059 - ¡Ey, mi hijo! - ¡Niño! 6 00:02:46,595 --> 00:02:48,292 - ¡Mi hijo! - Sí. 7 00:02:49,696 --> 00:02:51,698 - Espérate, niño. - ¡Ey! 8 00:02:54,872 --> 00:02:56,201 ¡Mijo! 9 00:03:21,198 --> 00:03:22,597 Okay. 10 00:03:27,499 --> 00:03:28,499 Good luck. 11 00:03:28,933 --> 00:03:30,935 - Gracias. - Ey. 12 00:03:31,587 --> 00:03:33,922 If there's a problem, follow the roses. 13 00:03:38,302 --> 00:03:39,469 Take care of yourself, son. 14 00:03:52,598 --> 00:03:55,763 I pledge allegiance to the flag... 15 00:03:55,899 --> 00:03:58,128 Illegal immigration on the rise. 16 00:03:58,264 --> 00:04:00,438 A surge of migrants into the U.S. 17 00:04:00,574 --> 00:04:02,637 Cartels driving people off their land. 18 00:04:02,772 --> 00:04:04,537 Mexicans flee cartel violence, 19 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 seeking the American dream. 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,039 One must ask, is the dream still alive? 21 00:04:09,174 --> 00:04:10,501 America is divided by hate, 22 00:04:10,513 --> 00:04:11,808 economics, race, religion... 23 00:04:11,944 --> 00:04:13,175 Racial tensions are 24 00:04:13,310 --> 00:04:14,778 flaring up all over. One must... 25 00:04:14,914 --> 00:04:16,111 White supremacy rising, 26 00:04:16,123 --> 00:04:17,555 as disinformation spreads. 27 00:04:17,691 --> 00:04:20,390 The NFFA voted back into power again. 28 00:04:20,526 --> 00:04:21,911 The New Founding Fathers 29 00:04:21,923 --> 00:04:23,494 immediately reinstate the Purge. 30 00:04:23,630 --> 00:04:25,794 Is the Purge the answer? 31 00:04:25,930 --> 00:04:27,518 The rich get richer 32 00:04:27,530 --> 00:04:29,564 and the poor are left behind. 33 00:04:29,699 --> 00:04:31,632 ...power. Is a biased media 34 00:04:31,767 --> 00:04:34,233 stoking the flames of discord? Can... 35 00:04:34,369 --> 00:04:35,925 This country feels like it's at a boiling point. 36 00:04:35,937 --> 00:04:37,500 The United States of Hate. 37 00:04:37,635 --> 00:04:41,171 ...so soon. Can the Purge help this divided nation? 38 00:04:41,307 --> 00:04:43,748 These questions will be answered soon, 39 00:04:43,883 --> 00:04:47,012 as the annual blood holiday is once again right upon us. 40 00:04:47,147 --> 00:04:48,920 ♪ From sea ♪ 41 00:04:49,056 --> 00:04:53,157 ♪ To shining sea. ♪ 42 00:05:11,806 --> 00:05:14,110 Whoa, whoa. There you go. 43 00:05:14,245 --> 00:05:16,247 You stay right there. 44 00:05:19,644 --> 00:05:20,644 Whoa, whoa. 45 00:05:20,747 --> 00:05:21,787 Hey, squirrelly, huh, sis? 46 00:05:21,915 --> 00:05:23,421 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 47 00:05:25,650 --> 00:05:26,787 Hey. Whoa! 48 00:05:26,922 --> 00:05:28,544 Whoa, whoa. Hey, down. 49 00:05:28,556 --> 00:05:29,895 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 50 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Why does your brother 51 00:05:31,497 --> 00:05:33,696 have to prove himself all the time? 52 00:05:33,831 --> 00:05:36,025 Hey, keep calm. I got you, I got you, I got you. 53 00:05:36,161 --> 00:05:38,700 Whoa! Ah! 54 00:05:45,006 --> 00:05:46,811 Little more horse than you expected, huh? 55 00:05:48,679 --> 00:05:51,544 I know someone who can calm that beast. 56 00:06:33,151 --> 00:06:34,849 Hey. 57 00:06:34,984 --> 00:06:37,455 Mírame, güey. 58 00:06:37,591 --> 00:06:38,755 Tranquila. 59 00:06:38,891 --> 00:06:39,926 Ey, ey, ey, ey, ey. 60 00:06:42,563 --> 00:06:44,034 ¿Qué pasó? 61 00:06:44,169 --> 00:06:45,497 Mírame, mírame. 62 00:06:49,573 --> 00:06:51,041 ¿Qué traes, eh? 63 00:06:51,176 --> 00:06:52,373 ¿Qué traes? 64 00:06:52,508 --> 00:06:54,374 Ey, ey, ey... Cálmate. 65 00:06:54,509 --> 00:06:56,643 ¡Ey! Mírame. 66 00:06:56,778 --> 00:06:58,483 Así. 67 00:07:23,801 --> 00:07:25,169 That's a cowboy. 68 00:07:41,989 --> 00:07:44,025 Let's get back to work. Come on. 69 00:07:44,161 --> 00:07:45,895 Come on! 70 00:07:46,031 --> 00:07:47,565 Come on. 71 00:07:49,136 --> 00:07:51,030 Let's get back to work. 72 00:08:03,775 --> 00:08:04,775 Rosa? 73 00:08:05,348 --> 00:08:06,749 Sí. 74 00:08:07,237 --> 00:08:08,155 How are you doing? 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,406 Okay, more or less. 76 00:08:09,948 --> 00:08:13,535 Just remember it's 1 kg for 2.2 lbs. 77 00:08:15,489 --> 00:08:16,396 Okay? 78 00:08:16,455 --> 00:08:17,873 I'm here for anything you need. 79 00:08:18,197 --> 00:08:19,828 - Right? - Right. 80 00:08:21,764 --> 00:08:23,731 - Darius. - How's she doing? 81 00:08:23,867 --> 00:08:25,895 You know, second week in the country. 82 00:08:26,030 --> 00:08:27,562 The girl's terrified. 83 00:08:27,697 --> 00:08:29,740 She lucky she got you to walk her through this. 84 00:08:29,876 --> 00:08:33,373 She is, and you're lucky you have me to run this place. 85 00:08:33,508 --> 00:08:34,906 I know I am. 86 00:08:35,042 --> 00:08:37,877 The Purge doesn't release anger. 87 00:08:38,013 --> 00:08:40,311 It increases anger. It's a virus. 88 00:08:40,446 --> 00:08:43,112 It's an American-born virus of hate and rage, 89 00:08:43,248 --> 00:08:45,052 and it's injected with a bullet, 90 00:08:45,187 --> 00:08:48,417 and it's spreading, it's growing, it's mutating. 91 00:08:49,404 --> 00:08:51,281 Turn that off, Adela. Please. 92 00:08:51,531 --> 00:08:52,581 The Purge is coming. 93 00:08:59,764 --> 00:09:01,630 Mmm. 94 00:09:01,766 --> 00:09:03,366 Mm-hmm. 95 00:09:08,773 --> 00:09:10,646 This... 96 00:09:10,781 --> 00:09:12,942 reminds me of your mother's house. 97 00:09:14,471 --> 00:09:18,141 You should give it to Darius so he can make real Mexican food. 98 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Not those terrible burritos. 99 00:09:20,118 --> 00:09:23,021 Juan, please, where are we? 100 00:09:23,157 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 101 00:09:25,660 --> 00:09:27,592 When in Rome. 102 00:09:27,727 --> 00:09:29,496 When in America. 103 00:09:29,631 --> 00:09:32,265 Just do it for me. 104 00:09:32,401 --> 00:09:34,433 Please. 105 00:09:34,568 --> 00:09:38,775 The Tucker family would really appreciate that, believe me. 106 00:09:40,405 --> 00:09:42,176 Now that your wife is pregnant, 107 00:09:42,312 --> 00:09:45,175 if you want any extra help, you're welcome to come by. 108 00:09:45,311 --> 00:09:46,976 We could all lock down together. 109 00:09:47,112 --> 00:09:49,785 Oh, I hate the damn Purge. 110 00:09:49,920 --> 00:09:52,151 It's hard to be social on that night. 111 00:09:52,286 --> 00:09:54,184 - But thank you for the invite. - Anytime. 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,025 - Baby, that smells so good. - Mm. 113 00:09:57,160 --> 00:09:58,781 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 114 00:09:58,793 --> 00:09:59,861 You want another beer? 115 00:09:59,997 --> 00:10:01,862 - Yeah, yeah, I'll take one. - Another beer. 116 00:10:01,997 --> 00:10:03,695 - Thank you. - Thank you, honey. 117 00:10:06,772 --> 00:10:08,088 I don't know. I just feel like 118 00:10:08,100 --> 00:10:09,499 a goddamn Hoover these days. 119 00:10:09,635 --> 00:10:13,034 Everything in my line of sight just gets consumed. 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,373 Even things I hate. 121 00:10:15,979 --> 00:10:18,309 You know, Anna's been cooking for us 122 00:10:18,444 --> 00:10:21,644 the most amazing Mexican food, am I right? 123 00:10:21,779 --> 00:10:24,248 Mm-hmm. Mm-hmm. It's so good but so fattening. 124 00:10:27,058 --> 00:10:28,846 - I put on five pounds. - No, you have not. 125 00:10:28,858 --> 00:10:30,028 Mm-hmm. 126 00:10:30,163 --> 00:10:32,196 You know... 127 00:10:32,331 --> 00:10:33,889 Anna has a sister. 128 00:10:34,025 --> 00:10:35,326 Also a nanny. 129 00:10:35,461 --> 00:10:37,394 - You should meet her. - Yeah, we're all right. 130 00:10:38,996 --> 00:10:40,463 What, baby? 131 00:10:41,533 --> 00:10:43,536 We don't need to meet her sister. 132 00:10:43,671 --> 00:10:44,703 We're fine. 133 00:10:44,838 --> 00:10:47,274 Thank you, though. 134 00:10:47,410 --> 00:10:49,560 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 135 00:10:49,572 --> 00:10:51,243 So you're being a little bit rude. 136 00:10:52,585 --> 00:10:54,512 Oh, was I? 137 00:10:56,147 --> 00:10:57,583 My apologies, Emily. 138 00:10:57,719 --> 00:10:59,680 Oh, it's fine. 139 00:10:59,816 --> 00:11:02,090 It's just it's really hard to find good help, 140 00:11:02,225 --> 00:11:04,729 - and Anna's sister's a sweetheart. - Yeah. 141 00:11:04,865 --> 00:11:07,061 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 142 00:11:08,867 --> 00:11:10,732 I don't even know if I want our kids 143 00:11:10,867 --> 00:11:13,399 speaking Spanish in this house. 144 00:11:14,436 --> 00:11:17,841 Now, thank you for the offer, but, no, thank you. 145 00:11:20,037 --> 00:11:21,438 Okay, then. 146 00:11:27,217 --> 00:11:29,620 This is your learn English app. 147 00:11:29,756 --> 00:11:32,583 Lesson 12: Past tense sentences. 148 00:11:32,719 --> 00:11:34,382 - Past tense sentences. - Who would've thought 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,657 I would be in Texas? 150 00:11:35,793 --> 00:11:38,462 Who would've, who would've... 151 00:11:38,597 --> 00:11:41,590 I would be in Texas... Texas? 152 00:11:41,725 --> 00:11:44,495 Who would've thought I would be in Texas? 153 00:11:44,631 --> 00:11:49,070 Who would have thought I would be in Texas? 154 00:11:50,104 --> 00:11:52,337 Who... who would have thought 155 00:11:52,472 --> 00:11:54,679 I would be in Texas? 156 00:11:54,815 --> 00:11:57,716 I was just visiting friends in Texas. 157 00:12:01,045 --> 00:12:02,115 Repeat after me. 158 00:12:02,251 --> 00:12:05,416 I was just visiting friends in Texas. 159 00:12:27,643 --> 00:12:29,011 Hey, Juan. 160 00:12:30,610 --> 00:12:32,679 Kirk tells me that you were late this morning. 161 00:12:32,815 --> 00:12:34,482 I'm never late, sir. 162 00:12:35,949 --> 00:12:37,448 You're never late? 163 00:12:38,485 --> 00:12:41,288 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 164 00:12:41,423 --> 00:12:43,960 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 165 00:12:46,327 --> 00:12:47,615 You know, Juan, you show up late again, 166 00:12:47,627 --> 00:12:49,398 I'm gonna have to fire you. That's the rules. 167 00:12:49,533 --> 00:12:51,462 Yes, sir. 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,663 Hey, you know what somebody else told me? 169 00:12:55,799 --> 00:12:57,239 That he found your lariat just laying 170 00:12:57,339 --> 00:12:58,828 in the front of the stable on the ground. 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,506 Is that true? 172 00:13:00,642 --> 00:13:02,176 No, sir. 173 00:13:02,574 --> 00:13:04,868 It's called "La Riata." 174 00:13:12,616 --> 00:13:16,419 T.T., your Purge protection bonus. 175 00:13:16,555 --> 00:13:18,856 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 176 00:13:18,991 --> 00:13:19,991 Thank you, sir. 177 00:13:20,123 --> 00:13:21,525 Kirk. 178 00:13:33,504 --> 00:13:36,540 You're doing a good job, Juan. 179 00:13:36,675 --> 00:13:40,241 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 180 00:13:40,377 --> 00:13:41,912 Don't take offense. 181 00:13:42,047 --> 00:13:43,916 Thank you, sir. 182 00:13:44,052 --> 00:13:46,055 I really appreciate that. 183 00:13:49,321 --> 00:13:51,357 Can I be honest, Mr. Tucker? 184 00:13:53,190 --> 00:13:54,657 Please do. 185 00:13:56,528 --> 00:13:59,127 Your son doesn't like me because... 186 00:13:59,262 --> 00:14:01,103 I'm Mexican. 187 00:14:02,235 --> 00:14:05,141 And I think Dylan believes 188 00:14:05,276 --> 00:14:09,109 a cowboy shouldn't be from México or... 189 00:14:09,244 --> 00:14:12,443 Argentina or from somewhere else. 190 00:14:12,579 --> 00:14:14,281 I know that a lot of people feel that way, 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,285 but I'm not sure that's the case with Dylan. 192 00:14:16,421 --> 00:14:19,218 Uh, he's a very proud man. You one-upped him yesterday. 193 00:14:19,354 --> 00:14:21,354 You're a damn fine cowboy, Juan. 194 00:14:23,122 --> 00:14:24,555 I don't know, sir. 195 00:14:29,126 --> 00:14:30,995 Well... 196 00:14:31,131 --> 00:14:32,897 I don't know either. 197 00:14:33,032 --> 00:14:34,565 I just... 198 00:14:36,075 --> 00:14:38,504 I always taught my son to be a proud American, 199 00:14:38,639 --> 00:14:41,212 but maybe I didn't really teach him what that meant. 200 00:14:42,248 --> 00:14:44,447 I don't even know if I know what that means anymore, 201 00:14:44,582 --> 00:14:46,816 proud American. 202 00:14:46,951 --> 00:14:48,914 World's changing all around us. 203 00:14:49,050 --> 00:14:51,252 At each other's throats. 204 00:14:53,723 --> 00:14:55,652 Confusing times. 205 00:14:59,731 --> 00:15:01,724 I want to give you... 206 00:15:03,793 --> 00:15:07,070 ...the goddamn Purge protection bonus. 207 00:15:08,606 --> 00:15:10,238 Stay safe. 208 00:15:11,609 --> 00:15:13,241 Thank you. 209 00:15:26,918 --> 00:15:28,786 That money's nothing but a way for these people 210 00:15:28,922 --> 00:15:31,959 to keep us alive so they can continue using our slave labor. 211 00:15:32,095 --> 00:15:33,855 We're nothing more than that. 212 00:15:35,498 --> 00:15:37,327 I know what I'm-a use my money for, though, 213 00:15:37,462 --> 00:15:39,465 and it's not for protection. 214 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Crazy man. 215 00:15:52,944 --> 00:15:54,816 We are now just one hour away 216 00:15:54,951 --> 00:15:56,714 from the annual Purge. 217 00:15:56,849 --> 00:15:59,555 As always, home is the best place to be, 218 00:15:59,690 --> 00:16:01,916 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 219 00:16:02,051 --> 00:16:04,689 We strongly advise you to get yourself 220 00:16:04,824 --> 00:16:07,154 and those you care about to a safe place. 221 00:16:07,290 --> 00:16:10,430 So lock those doors, set those security systems, 222 00:16:10,565 --> 00:16:13,368 and stay inside for the next 12 hours. 223 00:16:13,503 --> 00:16:15,871 And for those of you who are partaking, 224 00:16:16,006 --> 00:16:18,501 may God be with you all. 225 00:16:33,483 --> 00:16:35,092 It's one hour. 226 00:16:36,260 --> 00:16:38,656 T.T. said he would be here right now. 227 00:16:42,892 --> 00:16:45,201 He's coming. Ay. 228 00:17:19,901 --> 00:17:22,339 Spring is coming, and so is the Purge. 229 00:17:22,475 --> 00:17:24,364 I've decided that I don't want to be called Granddaddy... 230 00:17:24,376 --> 00:17:25,958 We spoke with tribal leader Chiago Harjo 231 00:17:25,970 --> 00:17:27,731 - earlier today. - You had your chance. 232 00:17:27,743 --> 00:17:29,631 Well, what the hell do you want to be called, Dad? 233 00:17:29,643 --> 00:17:30,923 I want to be called Grandfather. 234 00:17:34,045 --> 00:17:36,451 See, my people have been watching from the sidelines, 235 00:17:36,587 --> 00:17:38,990 and we see that America's reached a boiling point. 236 00:17:39,125 --> 00:17:41,959 Hatred like that can't be contained. 237 00:17:42,094 --> 00:17:44,293 You'll burn your cities to the ground. 238 00:17:49,826 --> 00:17:51,968 I'm gonna lock down now, y'all. 239 00:17:52,104 --> 00:17:53,771 - Okay. - Yeah. 240 00:18:12,320 --> 00:18:13,954 We're almost there, guys. 241 00:18:14,090 --> 00:18:16,189 We're almost there. 242 00:19:22,562 --> 00:19:24,518 Captain. 243 00:19:24,653 --> 00:19:26,197 Good to see you. 244 00:19:28,364 --> 00:19:29,967 Other half when the job's done? 245 00:19:30,102 --> 00:19:31,569 I know you're good for it, T.T. 246 00:19:31,704 --> 00:19:32,961 All right. 247 00:19:42,009 --> 00:19:44,106 Make your way inside. Keep moving. 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,548 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 249 00:19:47,683 --> 00:19:49,386 when the Purge is over. 250 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Are you sure we are gonna be safe here? 251 00:19:51,775 --> 00:19:53,604 Of course. Trust me. 252 00:19:56,238 --> 00:19:58,240 We're not gonna die on the first one, right? 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,783 Don't jinx it. 254 00:20:04,496 --> 00:20:08,709 Get comfortable. We'll be here for the next 12 hours. 255 00:20:10,404 --> 00:20:12,336 Make yourself at home. 256 00:20:21,244 --> 00:20:22,570 Okay, hold on, hold on, hold on. 257 00:20:22,582 --> 00:20:23,448 Look at this. 258 00:20:23,584 --> 00:20:25,414 Good. 259 00:20:25,549 --> 00:20:27,016 Wait, what? 260 00:20:27,151 --> 00:20:30,087 - Dang. - What? How did you know how to do that? 261 00:20:34,157 --> 00:20:35,594 The national holiday celebrating 262 00:20:35,730 --> 00:20:38,593 our American freedom is finally back. 263 00:20:38,728 --> 00:20:40,165 Good night, Texas, 264 00:20:40,301 --> 00:20:41,795 and good luck. 265 00:20:44,636 --> 00:20:46,001 It's starting, y'all. 266 00:20:46,136 --> 00:20:48,135 This is not a test. 267 00:20:48,271 --> 00:20:50,645 This is your Emergency Broadcast System 268 00:20:50,780 --> 00:20:52,809 announcing the commencement of the annual Purge 269 00:20:52,945 --> 00:20:55,253 sanctioned by the U.S. government. 270 00:20:55,756 --> 00:21:00,052 Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. 271 00:21:00,385 --> 00:21:02,429 All other weapons are restricted. 272 00:21:02,679 --> 00:21:04,973 Government officials of ranking 10... 273 00:21:05,025 --> 00:21:06,485 ...have been granted immunity 274 00:21:06,497 --> 00:21:09,063 from the Purge and shall not be harmed. 275 00:21:09,199 --> 00:21:10,564 Commencing at the siren, 276 00:21:10,700 --> 00:21:13,095 any and all crime, including murder... 277 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 ...will be legal for 12 continuous hours. 278 00:21:16,276 --> 00:21:19,655 Police, fire, and emergency medical services 279 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 will be unavailable until tomorrow morning... 280 00:21:21,975 --> 00:21:24,808 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 281 00:21:24,943 --> 00:21:26,544 Blessed be our New Founding Fathers 282 00:21:26,680 --> 00:21:29,017 and America, a nation reborn. 283 00:21:29,153 --> 00:21:30,886 May God be with you all. 284 00:21:49,705 --> 00:21:51,185 Hmm. 285 00:21:51,238 --> 00:21:53,233 Well... 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,619 Never! Never again! 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,199 This reminds me of home, Adela. 288 00:22:47,201 --> 00:22:48,577 This is home now. 289 00:22:50,204 --> 00:22:51,538 You know what I mean. 290 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 Maybe you're right. 291 00:22:56,043 --> 00:22:58,462 Maybe we have to forget where we came from. 292 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 And accept where we are. 293 00:23:02,211 --> 00:23:03,909 When in America. 294 00:23:04,218 --> 00:23:05,344 Like you said. 295 00:23:06,746 --> 00:23:09,112 No, that's not what I meant. 296 00:23:10,155 --> 00:23:11,814 What did you mean, then? 297 00:23:11,949 --> 00:23:14,790 That America is everything. 298 00:23:16,188 --> 00:23:17,868 What the hell are you talking about, Adela? 299 00:23:18,053 --> 00:23:20,287 America is México. 300 00:23:20,422 --> 00:23:23,258 America is Africa. America is Italia. 301 00:23:23,393 --> 00:23:27,004 We can take it all, we can learn it all, 302 00:23:27,139 --> 00:23:29,638 and we can embrace it. 303 00:23:31,605 --> 00:23:33,807 You really believe that? 304 00:23:34,876 --> 00:23:36,843 That's what I choose to believe. 305 00:23:42,144 --> 00:23:45,880 ♪ Life's a casino ♪ 306 00:23:46,016 --> 00:23:48,250 ♪ I'm tellin' you ♪ 307 00:23:50,696 --> 00:23:53,895 ♪ And everybody's playin', boys and girls ♪ 308 00:23:54,030 --> 00:23:55,830 ♪ Women, children, me and you ♪ 309 00:23:57,269 --> 00:23:58,992 You're so crazy. 310 00:23:59,128 --> 00:24:01,329 ♪ The dice are loaded ♪ 311 00:24:03,100 --> 00:24:05,476 ♪ And everything's fixed ♪ 312 00:24:06,474 --> 00:24:09,409 ♪ Even a hobo ♪ 313 00:24:09,545 --> 00:24:11,541 ♪ Would tell you this ♪ 314 00:24:14,386 --> 00:24:18,213 ♪ Welcome to hard times... ♪ 315 00:24:20,185 --> 00:24:23,018 ♪ And feelin' low ♪ 316 00:24:23,153 --> 00:24:25,989 ♪ Do you like sinnin'? No? ♪ 317 00:24:26,125 --> 00:24:29,728 ♪ Well, you will before you go ♪ 318 00:24:29,863 --> 00:24:34,866 ♪ We got lots of gamblin' ♪ 319 00:24:35,002 --> 00:24:38,408 ♪ Oh, and we're tellin' lies... ♪ 320 00:25:07,599 --> 00:25:09,540 Stupid. 321 00:25:42,405 --> 00:25:43,802 - Baby. - Jesus. 322 00:25:43,937 --> 00:25:45,803 - What? - Put the gun down. 323 00:25:45,938 --> 00:25:48,269 What are you doing out here? 324 00:25:48,405 --> 00:25:51,148 I thought I heard something. 325 00:25:51,283 --> 00:25:52,612 It's this damn night. 326 00:25:52,747 --> 00:25:55,249 Dylan Tucker, cut the shit. 327 00:25:55,384 --> 00:25:56,679 Fuck the Purge. 328 00:25:56,815 --> 00:25:58,480 Fuck the NFFA. 329 00:25:58,615 --> 00:26:01,081 They don't get to dictate how we live our life. 330 00:26:01,217 --> 00:26:03,255 This is our country, okay? 331 00:26:03,391 --> 00:26:07,660 And we can choose to bring a baby into a world of love. 332 00:26:07,795 --> 00:26:09,430 Why are you laughing at me? 333 00:26:09,566 --> 00:26:11,862 - Damn, honey. - What? 334 00:26:11,998 --> 00:26:14,000 You just kind of turned me on. 335 00:26:29,618 --> 00:26:30,717 Hurry up! 336 00:26:47,672 --> 00:26:50,070 Ma'am, you should go back inside. 337 00:26:50,205 --> 00:26:52,905 Just need some air, you know, just for a moment. 338 00:26:56,205 --> 00:26:57,706 It's my first Purge. 339 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 - Is it what you expected? - Well, there's parts of México 340 00:27:00,378 --> 00:27:02,818 that sound like this every night. 341 00:27:04,455 --> 00:27:06,352 We got a nice spot here. 342 00:27:06,487 --> 00:27:07,854 Quiet. 343 00:27:07,990 --> 00:27:11,387 Good for you, easy money for us. 344 00:27:11,523 --> 00:27:13,559 You should get back. 345 00:27:17,666 --> 00:27:18,801 Three bogeys inbound. 346 00:27:20,201 --> 00:27:21,794 Do not try to hide. 347 00:27:21,806 --> 00:27:25,368 We are the real patriots of America. 348 00:27:26,812 --> 00:27:31,079 It is our job to keep this land free and clean. 349 00:27:31,215 --> 00:27:34,345 We will no longer tolerate foreigners 350 00:27:34,481 --> 00:27:38,618 raping and pillaging the United States of America. 351 00:27:40,659 --> 00:27:43,692 We will find you and disinfect you. 352 00:27:43,828 --> 00:27:48,094 America will be American once again. 353 00:27:48,229 --> 00:27:50,030 Those guys are fucking insane. 354 00:27:52,036 --> 00:27:54,104 The purification of America 355 00:27:54,239 --> 00:27:55,963 has begun. 356 00:28:01,945 --> 00:28:03,385 What the fuck are they doing? 357 00:28:12,291 --> 00:28:14,214 Help me! Help! 358 00:28:19,128 --> 00:28:20,681 - I have a clear shot. - Don't. 359 00:28:20,693 --> 00:28:23,294 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 360 00:28:23,429 --> 00:28:25,294 We will not stop until 361 00:28:25,430 --> 00:28:28,565 our great nation has been fully cleansed. 362 00:28:28,701 --> 00:28:33,234 We will no longer tolerate foreigners raping and pillaging 363 00:28:33,370 --> 00:28:36,103 the United States of America. 364 00:28:36,239 --> 00:28:38,307 Do not try to hide. 365 00:28:38,442 --> 00:28:42,776 We will find you and disinfect you. 366 00:28:42,911 --> 00:28:47,153 America will be American once again. 367 00:28:50,055 --> 00:28:51,454 Hey. 368 00:28:52,954 --> 00:28:55,557 Where'd you learn to handle a weapon like that? 369 00:29:50,448 --> 00:29:52,655 Oh, my God. 370 00:29:52,790 --> 00:29:55,683 It's over. 371 00:30:04,362 --> 00:30:07,061 We made it through. 372 00:30:08,735 --> 00:30:11,369 I see you. I see you. 373 00:30:21,986 --> 00:30:24,087 Harp? Come on, let's get to work. 374 00:30:27,517 --> 00:30:29,926 - Harper. - Sis, come on, let's go. 375 00:30:35,264 --> 00:30:36,517 ♪ If he brings you... ♪ 376 00:30:36,529 --> 00:30:38,249 The day after the Purge should be a holiday. 377 00:30:38,336 --> 00:30:39,469 No? 378 00:30:39,605 --> 00:30:41,436 ¿Qué es un holiday? 379 00:30:41,571 --> 00:30:43,533 Holiday? Mm. 380 00:30:43,760 --> 00:30:45,262 It's a holy day, a festive day. 381 00:30:46,007 --> 00:30:47,368 ♪ If the teardrops... ♪ 382 00:30:47,503 --> 00:30:49,044 Another day, another dollar. 383 00:30:50,100 --> 00:30:50,885 Take it easy. 384 00:30:50,943 --> 00:30:52,607 Mira. 385 00:30:52,742 --> 00:30:56,484 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 386 00:30:58,724 --> 00:31:00,385 Ah, chingado. 387 00:31:04,426 --> 00:31:07,930 ♪ I'll be there ♪ 388 00:31:08,065 --> 00:31:12,133 ♪ Before the next teardrop falls ♪ 389 00:31:16,104 --> 00:31:19,342 ♪ Si te quiere de verdad ♪ 390 00:31:21,040 --> 00:31:22,911 ♪ Te deseo ♪ 391 00:31:23,046 --> 00:31:28,512 ♪ Lo más bueno pa' los dos... ♪ 392 00:31:28,648 --> 00:31:30,854 ...busy, jubilant street, 393 00:31:30,990 --> 00:31:33,121 sanitation crews are out in full force 394 00:31:33,256 --> 00:31:35,817 with the macabre task of disinfecting streets 395 00:31:35,952 --> 00:31:38,292 and cleaning corpses from sidewalks and roadways. 396 00:31:38,427 --> 00:31:41,593 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 397 00:31:41,729 --> 00:31:44,593 All over the state, violent incidents ended hours ago... 398 00:31:44,728 --> 00:31:46,700 Fake news! 399 00:32:17,803 --> 00:32:19,860 Where is everybody? 400 00:33:06,577 --> 00:33:08,381 What the hell? 401 00:34:09,947 --> 00:34:11,480 ¡Ayúdenme! 402 00:34:11,615 --> 00:34:12,843 Help! 403 00:34:16,279 --> 00:34:17,483 Help! 404 00:34:20,989 --> 00:34:22,624 Help! 405 00:34:32,197 --> 00:34:33,407 Why is the gate open? 406 00:34:39,139 --> 00:34:41,144 Help me. 407 00:34:42,813 --> 00:34:44,207 Help! 408 00:34:44,343 --> 00:34:45,846 You can't do this today! 409 00:34:45,981 --> 00:34:47,150 The Purge is over! 410 00:34:47,285 --> 00:34:49,005 No, no. 411 00:34:49,085 --> 00:34:50,543 This is the Forever Purge. 412 00:34:50,679 --> 00:34:51,554 It's never stopping. 413 00:34:51,690 --> 00:34:53,319 ¡Ayúdenme! 414 00:34:53,454 --> 00:34:54,613 Thank you for your participation. 415 00:34:54,625 --> 00:34:55,625 Fuck! 416 00:34:59,194 --> 00:35:01,362 ¡Ayúdenme! Help! 417 00:35:02,629 --> 00:35:05,197 But the Purge is over! 418 00:35:05,332 --> 00:35:07,329 Help! 419 00:35:07,465 --> 00:35:09,363 Please! 420 00:35:11,040 --> 00:35:13,070 Boss! 421 00:35:16,607 --> 00:35:17,642 Watch out! 422 00:35:20,683 --> 00:35:22,723 You're gonna fucking die! You're all gonna die! 423 00:35:23,550 --> 00:35:25,049 Help! Boss! 424 00:35:27,716 --> 00:35:29,016 Be careful! 425 00:35:31,321 --> 00:35:32,393 Boss! 426 00:35:33,963 --> 00:35:34,963 Are you okay? 427 00:35:35,062 --> 00:35:36,529 Boss. 428 00:35:39,201 --> 00:35:41,200 - You okay? - Yes. 429 00:35:41,336 --> 00:35:42,737 Come here. 430 00:35:43,909 --> 00:35:45,206 - You all right? - Yes. 431 00:35:49,506 --> 00:35:53,348 Fuck you! 432 00:36:00,384 --> 00:36:02,918 Go! Darius, go! 433 00:36:09,229 --> 00:36:10,796 Drop your weapon! 434 00:36:10,931 --> 00:36:13,533 - On your knees. Drop it. - We didn't do anything. 435 00:36:13,668 --> 00:36:14,855 - Get on your knees. - Get on your knees. 436 00:36:14,867 --> 00:36:16,900 - They attacked us! - We didn't do anything. 437 00:36:17,035 --> 00:36:18,889 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 438 00:36:18,901 --> 00:36:21,443 Sir, this is a mistake! 439 00:36:21,578 --> 00:36:23,231 - Wait, please! - We didn't do anything wrong! 440 00:36:23,243 --> 00:36:24,109 Listen to me. 441 00:36:24,244 --> 00:36:26,579 Listen to us, sir! 442 00:36:30,285 --> 00:36:32,755 It's so quiet. 443 00:36:32,890 --> 00:36:34,719 Where is everyone? 444 00:36:39,241 --> 00:36:40,241 Look over there. 445 00:36:40,361 --> 00:36:41,389 Oh, come on. 446 00:36:41,525 --> 00:36:43,260 Stop the car. 447 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 Let's get them before they go too far. 448 00:36:55,407 --> 00:36:57,247 Well, well, well. 449 00:37:02,579 --> 00:37:04,313 Look at this. 450 00:37:14,562 --> 00:37:16,662 This feels like fucking Christmas. 451 00:37:17,729 --> 00:37:19,764 Any of y'all get me a present? 452 00:37:21,264 --> 00:37:24,631 Caleb, I know you did, and let me tell you, sir... 453 00:37:24,767 --> 00:37:27,475 I spent your money well. 454 00:37:30,074 --> 00:37:31,807 Today's your day of reckoning, cowboy. 455 00:37:33,346 --> 00:37:36,680 You become me 456 00:37:36,816 --> 00:37:40,050 and I become you, huh? 457 00:37:40,186 --> 00:37:43,184 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 458 00:37:43,319 --> 00:37:46,725 You and all your rich-ass neighbors will find out 459 00:37:46,860 --> 00:37:49,457 what it's like to be penniless and powerless. 460 00:37:49,593 --> 00:37:50,795 To be like us! 461 00:37:52,270 --> 00:37:53,894 These rich motherfuckers can't hide 462 00:37:54,029 --> 00:37:55,567 behind their steel walls no more. 463 00:37:55,703 --> 00:37:58,732 This is the way things are now, boys! 464 00:37:58,867 --> 00:38:00,507 This Purge is forever! 465 00:38:00,643 --> 00:38:01,825 Yeah. 466 00:38:01,837 --> 00:38:03,538 This is the real Purge. 467 00:38:03,673 --> 00:38:05,176 The eternal Purge. 468 00:38:05,311 --> 00:38:07,477 Ever After! 469 00:38:07,613 --> 00:38:09,248 Ever After! 470 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 It came from the house. 471 00:38:12,668 --> 00:38:13,668 Run. 472 00:38:14,049 --> 00:38:16,183 Ay, cabrón. 473 00:38:16,318 --> 00:38:18,854 I'm gonna give you a chance 474 00:38:18,990 --> 00:38:20,691 to save your family, Dylan Tucker, 475 00:38:20,827 --> 00:38:24,100 one by one, but you'll have to pay. 476 00:38:24,236 --> 00:38:26,230 Let's start with 477 00:38:26,365 --> 00:38:29,236 eeny, meeny, 478 00:38:29,372 --> 00:38:30,767 miny, ho! 479 00:38:30,903 --> 00:38:32,391 How much would you give for her, Dylan? 480 00:38:32,403 --> 00:38:34,670 How much would you give to stop me from putting a bullet 481 00:38:34,805 --> 00:38:36,905 in your baby sister's head? 482 00:38:37,041 --> 00:38:39,745 Let's say ten bucks, and she lives. 483 00:38:39,880 --> 00:38:41,712 Oh, that seems like a fair market price 484 00:38:41,848 --> 00:38:43,351 for this broke-down, useless woman. 485 00:38:43,486 --> 00:38:45,548 Let's see how much money you got. 486 00:38:45,684 --> 00:38:47,422 Aw, shit, Dylan! I forgot. 487 00:38:47,557 --> 00:38:50,360 You're me now, which means you're broke. 488 00:38:51,727 --> 00:38:53,759 You have no money. That sucks, doesn't it? 489 00:38:54,825 --> 00:38:58,263 See, Dylan, without money, 490 00:38:58,398 --> 00:39:00,261 you have no power. 491 00:39:00,397 --> 00:39:03,804 Without money, you can't save your own little sister, 492 00:39:03,940 --> 00:39:06,370 and she will die because of it. 493 00:39:06,506 --> 00:39:09,269 But how's that feel? 494 00:39:10,345 --> 00:39:11,876 How's that feel, Dylan? 495 00:39:14,575 --> 00:39:17,046 Feels like shit, doesn't it? 496 00:39:18,054 --> 00:39:19,415 That's my life. 497 00:39:19,551 --> 00:39:20,551 It's our life. 498 00:39:20,619 --> 00:39:22,419 That's how we feel. 499 00:39:22,555 --> 00:39:24,954 That's how we have felt 500 00:39:25,090 --> 00:39:26,925 every day since the day we were born! 501 00:39:27,060 --> 00:39:29,389 And I want you to fucking feel that fucking pain 502 00:39:29,524 --> 00:39:31,249 in your fucking stomach, Dylan! 503 00:39:31,261 --> 00:39:32,455 Goddamn it, it looks like the old man's 504 00:39:32,467 --> 00:39:33,733 got something to say! What?! 505 00:39:33,868 --> 00:39:35,628 Damn it! You're right, Kirk! You're right! 506 00:39:35,763 --> 00:39:37,529 - You're right! - I don't give a fuck if you think I'm right! 507 00:39:37,541 --> 00:39:39,905 You're talking about life in America, 508 00:39:40,040 --> 00:39:42,842 the way the rich get rich off the backs of the poor, 509 00:39:42,977 --> 00:39:46,642 the way it's been ever since we robbed this land 510 00:39:46,778 --> 00:39:49,116 from the Native Americans. 511 00:39:49,252 --> 00:39:51,786 But you got no right 512 00:39:51,921 --> 00:39:56,421 to complain about the very system you're supporting 513 00:39:56,556 --> 00:39:57,656 by picking up that gun 514 00:39:57,792 --> 00:39:59,192 and sanctioning the goddamn Purge... 515 00:39:59,294 --> 00:40:01,022 We need more guns. 516 00:40:01,158 --> 00:40:02,663 ...which is all about money. 517 00:40:05,933 --> 00:40:09,000 You know who created the Purge, don't ya? 518 00:40:09,135 --> 00:40:14,376 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 519 00:40:14,512 --> 00:40:17,111 So what would that make you, Kirk? 520 00:40:17,247 --> 00:40:19,381 What would it make you? 521 00:40:19,517 --> 00:40:23,348 Huh? That would make you their lackey 522 00:40:23,484 --> 00:40:26,116 and a goddamn hypocrite. 523 00:40:26,251 --> 00:40:29,620 They expect you to go out there and do their violence, 524 00:40:29,755 --> 00:40:31,327 so they can play more golf. 525 00:40:31,463 --> 00:40:32,879 They've never even been in a fistfight. 526 00:40:32,891 --> 00:40:35,102 You take the guys on the left, and I'll take the right. 527 00:40:36,626 --> 00:40:38,727 So... 528 00:40:38,862 --> 00:40:41,630 from my family to you, 529 00:40:41,765 --> 00:40:43,833 go fuck yourself. 530 00:40:46,970 --> 00:40:48,677 Puto. 531 00:40:54,979 --> 00:40:56,684 Take cover! 532 00:40:59,023 --> 00:41:00,183 We need backup! 533 00:41:00,318 --> 00:41:02,624 Copy that. We're on our way. 534 00:41:02,963 --> 00:41:04,631 Untie them, I'll cover you! 535 00:41:12,398 --> 00:41:14,101 Harper. 536 00:41:15,801 --> 00:41:16,666 What the fuck?! 537 00:41:16,801 --> 00:41:17,836 What the fuck, Kirk?! 538 00:41:17,972 --> 00:41:19,832 - Dad? - The Purge is over, cabrón! 539 00:41:19,967 --> 00:41:21,544 Ever After. 540 00:41:28,587 --> 00:41:30,516 The Purge is over, man! 541 00:41:33,688 --> 00:41:35,618 Cuidado. They're coming. 542 00:41:39,991 --> 00:41:41,394 You need to get up here. 543 00:41:41,530 --> 00:41:42,695 - Go! - Let's go! 544 00:41:42,831 --> 00:41:44,199 You need to get your family! 545 00:41:44,335 --> 00:41:45,727 Harper! Come on! 546 00:41:45,862 --> 00:41:47,432 Harper! Let's go. 547 00:41:47,568 --> 00:41:49,436 Let's go, let's go. 548 00:41:49,571 --> 00:41:51,233 - Come on! - Come on. 549 00:41:54,002 --> 00:41:55,569 Come on. 550 00:41:55,705 --> 00:41:57,338 Come in. 551 00:42:05,249 --> 00:42:06,742 10-13, we have 552 00:42:06,754 --> 00:42:08,985 three more incidences reported. 553 00:42:09,121 --> 00:42:10,718 Return to precinct. 554 00:42:10,853 --> 00:42:11,928 Copy that. 555 00:42:12,063 --> 00:42:13,152 This is insane. 556 00:42:13,287 --> 00:42:15,290 People not hear the sirens? 557 00:42:15,426 --> 00:42:17,226 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 558 00:42:17,260 --> 00:42:19,332 I shouldn't even be here. 559 00:42:19,468 --> 00:42:21,197 I did nothing wrong. 560 00:42:22,707 --> 00:42:24,671 There's no such thing as crime anymore. 561 00:42:27,409 --> 00:42:29,135 Let me fucking go! 562 00:42:29,270 --> 00:42:30,945 Would you shut the fuck up? 563 00:42:31,081 --> 00:42:32,081 Make me. 564 00:42:34,483 --> 00:42:35,985 What's going on, Darius? 565 00:42:36,121 --> 00:42:38,017 I don't know. 566 00:42:42,059 --> 00:42:43,252 Adela. 567 00:42:43,480 --> 00:42:44,857 Call me back, please! 568 00:42:47,067 --> 00:42:48,067 No luck? 569 00:42:48,491 --> 00:42:50,091 All right, let me check the radio. 570 00:42:50,158 --> 00:42:51,257 Maybe there's some news. 571 00:42:51,392 --> 00:42:53,168 People are still purging 572 00:42:53,304 --> 00:42:54,628 all across the country. 573 00:42:54,764 --> 00:42:56,924 "Ever After Purge" is popping up all over social media, 574 00:42:57,006 --> 00:42:58,869 continuous purging dubbed the "Forever Purge." 575 00:42:59,004 --> 00:43:00,244 Where the hell are we gonna go? 576 00:43:00,301 --> 00:43:02,302 We'll find somewhere safe. 577 00:43:02,438 --> 00:43:03,718 First we help Juan find his wife, 578 00:43:03,771 --> 00:43:05,876 then we find somewhere safe. 579 00:43:06,012 --> 00:43:07,263 Stay inside your homes. 580 00:43:07,275 --> 00:43:09,041 Rosa? 581 00:43:09,131 --> 00:43:10,131 What happened? 582 00:43:11,091 --> 00:43:12,091 A police van? 583 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Why the... 584 00:43:14,928 --> 00:43:15,688 Take care of yourself, Rosa. 585 00:43:15,753 --> 00:43:16,890 Gracias. 586 00:43:17,026 --> 00:43:18,412 ...they will take action to stop it. 587 00:43:18,424 --> 00:43:20,956 - But still, no one knows... - I know where she is. 588 00:43:21,092 --> 00:43:22,289 ...who defined this movement. 589 00:43:26,196 --> 00:43:29,430 Ever After. Ever After. 590 00:43:30,499 --> 00:43:32,866 This is the first... 591 00:43:33,002 --> 00:43:35,539 real... Purge. 592 00:43:38,679 --> 00:43:40,040 It's never gonna stop. 593 00:43:42,286 --> 00:43:45,153 Let me fucking go! 594 00:44:07,507 --> 00:44:09,771 Shit. 595 00:44:09,907 --> 00:44:11,747 It's blocked. 596 00:44:15,647 --> 00:44:17,245 Hold on. 597 00:44:17,380 --> 00:44:19,386 The station is just a few blocks away. 598 00:44:19,522 --> 00:44:21,823 I hope she'll be there. 599 00:44:22,855 --> 00:44:25,222 We can walk from here. 600 00:44:34,262 --> 00:44:35,296 You go get your wife. 601 00:44:35,432 --> 00:44:36,686 We'll stay here and protect the truck. 602 00:44:36,698 --> 00:44:39,034 But you move fast. It's not safe here. 603 00:44:39,170 --> 00:44:40,472 You don't need to wait for us. 604 00:44:40,607 --> 00:44:41,777 Yes, we do. 605 00:44:43,744 --> 00:44:45,407 I'm coming with you. 606 00:44:46,715 --> 00:44:48,307 You don't have to do that. 607 00:44:48,443 --> 00:44:51,714 No, you don't have to do that. 608 00:44:51,849 --> 00:44:53,855 Yeah, I do. 609 00:44:55,019 --> 00:44:56,726 They saved our lives. 610 00:44:58,892 --> 00:45:00,721 We'll be right here. Now go. 611 00:45:00,857 --> 00:45:02,699 Come on. 612 00:45:14,403 --> 00:45:16,244 I'll take the back. 613 00:45:16,380 --> 00:45:18,180 Come on, guys. 614 00:45:18,315 --> 00:45:20,145 This side. 615 00:45:25,281 --> 00:45:26,617 Verga. 616 00:45:35,762 --> 00:45:38,966 That is a .30-06. 617 00:45:42,635 --> 00:45:44,536 .30-30. 618 00:45:44,671 --> 00:45:46,308 Yeah, yeah. 619 00:45:48,245 --> 00:45:49,708 AR-15. 620 00:45:49,843 --> 00:45:52,214 Listen to that rhythm. 621 00:45:52,349 --> 00:45:54,349 That is a Glock. 622 00:45:58,449 --> 00:46:00,521 Listen to that bass. 623 00:46:00,656 --> 00:46:02,323 Double-barrel shotgun. 624 00:46:03,755 --> 00:46:05,795 AK-47. 625 00:46:10,595 --> 00:46:13,994 Homegrown music from the heartland right there. 626 00:46:17,138 --> 00:46:19,869 That is American music, motherfucker. 627 00:46:23,043 --> 00:46:24,810 Damn! 628 00:46:24,946 --> 00:46:26,678 Oh! 629 00:46:26,814 --> 00:46:29,648 Strike up the band! 630 00:46:29,784 --> 00:46:32,512 The symphony sings! 631 00:46:32,648 --> 00:46:34,056 Hold on! We're under attack! 632 00:46:35,551 --> 00:46:37,057 Dispatch! 633 00:46:37,192 --> 00:46:38,872 We're outside the precinct! Request backup! 634 00:46:38,957 --> 00:46:40,225 Boom, boom, boom! 635 00:47:13,693 --> 00:47:14,724 What? 636 00:47:14,859 --> 00:47:16,758 Okay. 637 00:47:16,894 --> 00:47:18,598 Honey... 638 00:47:18,734 --> 00:47:20,593 I need you to take this. 639 00:47:20,729 --> 00:47:22,434 Don't ask any questions, not right now. 640 00:47:22,570 --> 00:47:24,224 I'm gonna get out the car. I need you to lock the door. 641 00:47:24,236 --> 00:47:26,099 - Okay. - I'll be right back. 642 00:48:23,500 --> 00:48:24,593 Open up, bitch. 643 00:49:03,806 --> 00:49:05,708 Baby! 644 00:49:05,843 --> 00:49:07,603 No! 645 00:49:26,522 --> 00:49:28,729 - Yeah! - Cover me! 646 00:49:28,865 --> 00:49:32,067 Go, go, go! Forever Purge! 647 00:49:36,404 --> 00:49:38,000 You're fucking dead, puta! 648 00:49:41,315 --> 00:49:42,524 Fucking pig! 649 00:49:43,140 --> 00:49:44,875 Get... 650 00:49:45,010 --> 00:49:46,180 Get off me! 651 00:49:49,081 --> 00:49:50,081 You're a pig! 652 00:49:50,215 --> 00:49:52,681 Get the fuck off of me! 653 00:49:53,987 --> 00:49:55,751 Stop fighting it! 654 00:49:56,588 --> 00:49:59,120 Get the fuck off of me! 655 00:50:08,967 --> 00:50:09,968 Fucking pig! 656 00:50:10,344 --> 00:50:11,678 You're a pig! 657 00:50:11,939 --> 00:50:12,939 Motherfucker! 658 00:50:14,940 --> 00:50:16,577 Help me! 659 00:50:16,712 --> 00:50:18,674 Fucking pig! 660 00:50:20,408 --> 00:50:21,875 Kill him! 661 00:50:41,697 --> 00:50:42,834 - Move. - Forever Purge! 662 00:50:42,969 --> 00:50:44,436 Open it up! 663 00:50:44,571 --> 00:50:46,399 - Get out of the way! - Ever After! 664 00:50:50,300 --> 00:50:52,427 Now these assholes are really pissing me off. 665 00:50:52,941 --> 00:50:54,809 What was that? 666 00:50:57,785 --> 00:50:58,785 Juan? 667 00:50:58,920 --> 00:51:00,412 - Adela. - Juan! 668 00:51:00,547 --> 00:51:02,821 Juan! Juan. 669 00:51:08,426 --> 00:51:10,726 Purge forever! 670 00:51:15,666 --> 00:51:17,165 De nada. ¡Vamos! 671 00:51:17,300 --> 00:51:19,075 Over here! 672 00:51:26,674 --> 00:51:28,308 The truck is coming! 673 00:51:28,443 --> 00:51:29,514 It's Dylan! 674 00:51:29,649 --> 00:51:31,615 Truck! Get in the truck! 675 00:51:32,418 --> 00:51:34,517 - Get in! - The truck! Come in! 676 00:51:34,653 --> 00:51:36,792 - Come on, boss. - No! Find safety now! 677 00:51:36,927 --> 00:51:38,360 I need to get to my family. 678 00:51:38,495 --> 00:51:40,335 - ¡Adela! - We'll help you. 679 00:51:40,364 --> 00:51:42,624 I'll move faster on my own. I'll be fine. Just go. 680 00:51:42,760 --> 00:51:44,080 Go, go, go, go! Come on! 681 00:51:44,146 --> 00:51:45,397 Adela, get on! 682 00:51:46,097 --> 00:51:46,965 Here. 683 00:51:47,100 --> 00:51:48,133 You saved my life. 684 00:51:48,269 --> 00:51:49,289 - Thank you, Darius. - Okay. 685 00:51:49,301 --> 00:51:50,463 Adela! 686 00:52:55,029 --> 00:52:57,239 Okay, let's grab everything we can. 687 00:53:00,868 --> 00:53:02,772 Peanut butter? 688 00:53:07,951 --> 00:53:09,581 You found the jelly. 689 00:53:10,853 --> 00:53:12,518 This could work. 690 00:53:36,942 --> 00:53:38,563 As the violence escalates 691 00:53:38,575 --> 00:53:39,776 across the country, 692 00:53:39,911 --> 00:53:42,149 we are still trying to get more information. 693 00:53:42,285 --> 00:53:43,405 That's right, Ruth. 694 00:53:43,485 --> 00:53:44,925 And we are still trying to figure out 695 00:53:44,985 --> 00:53:48,519 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 696 00:53:48,655 --> 00:53:50,484 Various hashtags... #TooMuchHate, 697 00:53:50,619 --> 00:53:52,355 #OneDayNotEnough... 698 00:53:52,491 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 699 00:53:53,992 --> 00:53:56,793 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 700 00:53:56,928 --> 00:53:59,799 are calling for a new America to emerge from... 701 00:53:59,934 --> 00:54:01,567 Adela. 702 00:54:02,901 --> 00:54:05,604 I'm scared to have my baby in this world. 703 00:54:05,740 --> 00:54:08,105 Freedom to hate. Freedom to purge. 704 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Freedom to die. 705 00:54:09,775 --> 00:54:12,273 The NFFA has advised that anyone 706 00:54:12,409 --> 00:54:15,146 displaying the Ever After flag will be arrested immediately. 707 00:54:15,282 --> 00:54:17,878 We're in this together. 708 00:54:18,014 --> 00:54:19,617 Breaking news. 709 00:54:19,752 --> 00:54:21,818 We've just gotten word that the NFFA 710 00:54:21,953 --> 00:54:23,986 has declared martial law across the country. 711 00:54:24,121 --> 00:54:26,822 U.S. military will be sent into nearly every city 712 00:54:26,958 --> 00:54:29,021 to stop the violence and restore peace. 713 00:54:29,157 --> 00:54:30,558 Citizens are being told to relinq... 714 00:54:30,694 --> 00:54:31,927 ¿Bueno? 715 00:54:33,936 --> 00:54:34,936 ¡Bueno! 716 00:54:43,537 --> 00:54:47,180 Wait. Juan, I can't understand what you're saying. 717 00:54:47,316 --> 00:54:49,215 Come on. The-the cell things. 718 00:54:49,350 --> 00:54:50,986 The-the... 719 00:54:51,122 --> 00:54:53,179 - Towers? - Yeah, the towers. 720 00:54:53,314 --> 00:54:55,051 The-the cell towers. They are cutting them. 721 00:54:55,187 --> 00:54:58,551 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 722 00:54:58,687 --> 00:55:00,357 Miami's gone. 723 00:55:00,492 --> 00:55:02,163 Austin is under siege. 724 00:55:02,298 --> 00:55:03,452 First responders are overwhelmed. 725 00:55:03,464 --> 00:55:04,328 We're in a state of emergency. 726 00:55:04,464 --> 00:55:05,895 It's all over the country. 727 00:55:06,031 --> 00:55:08,729 The violence is spreading and not stopping. 728 00:55:08,865 --> 00:55:11,369 So there's nowhere safe to go. 729 00:55:11,504 --> 00:55:13,199 There's no way to get help. 730 00:55:17,875 --> 00:55:20,178 There's that symbol again. 731 00:55:20,313 --> 00:55:21,746 This was planned. 732 00:55:25,746 --> 00:55:26,746 I got a map. 733 00:55:26,813 --> 00:55:28,119 I got ammo. 734 00:55:30,160 --> 00:55:32,217 - What? - Turn it up! 735 00:55:32,353 --> 00:55:34,227 Give it to me. 736 00:55:38,326 --> 00:55:40,400 All right. Well, we need to make a move. 737 00:55:40,536 --> 00:55:42,734 They're gonna be coming here for gas. 738 00:55:45,102 --> 00:55:48,077 - Hey. We got news, guys. - What is it? 739 00:55:48,212 --> 00:55:50,071 I repeat, your safety... 740 00:55:50,207 --> 00:55:51,369 Take this. ...cannot be guaranteed. 741 00:55:51,381 --> 00:55:52,610 All right. Listen up. 742 00:55:52,746 --> 00:55:53,930 Due to the waves of violence 743 00:55:53,942 --> 00:55:55,614 currently sweeping the U.S., 744 00:55:55,749 --> 00:55:57,913 Mexican President León García Soler 745 00:55:58,049 --> 00:56:00,786 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 746 00:56:00,921 --> 00:56:03,758 are opening their borders for the next six hours. 747 00:56:03,893 --> 00:56:07,995 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 748 00:56:08,131 --> 00:56:09,563 and give them sanctuary 749 00:56:09,698 --> 00:56:12,600 until order is reestablished in the U.S. 750 00:56:12,736 --> 00:56:15,562 Both countries will then close down their borders again 751 00:56:15,698 --> 00:56:16,929 in six hours. 752 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Once again, after six hours, 753 00:56:18,971 --> 00:56:21,274 both borders will be closing indefinitely. 754 00:56:21,410 --> 00:56:23,268 There are reports of violence 755 00:56:23,404 --> 00:56:24,884 from all corners of the United States. 756 00:56:24,972 --> 00:56:26,307 We got to go to Mexico. 757 00:56:26,442 --> 00:56:28,199 Other countries all over the world stand by 758 00:56:28,211 --> 00:56:30,645 in amazement at what's happening in the U.S. 759 00:56:30,781 --> 00:56:31,948 To recap, Canadian and... 760 00:56:32,184 --> 00:56:33,519 Let's go to Mexico. 761 00:56:37,455 --> 00:56:39,521 Let's go. 762 00:56:39,657 --> 00:56:41,661 We don't have a choice. 763 00:56:46,330 --> 00:56:48,295 Authorities are urging everyone to get 764 00:56:48,431 --> 00:56:50,060 to the closest border as soon as possible. 765 00:56:50,072 --> 00:56:51,653 With only three and a half hours remaining, 766 00:56:51,665 --> 00:56:53,266 thousands of troops have been gathered... 767 00:56:53,401 --> 00:56:54,826 Entries to Mexico and Canada 768 00:56:54,838 --> 00:56:55,971 are already overwhelmed. 769 00:56:56,107 --> 00:56:57,434 Listeners, do not delay, 770 00:56:57,446 --> 00:56:59,007 and get out while you can. 771 00:56:59,143 --> 00:57:00,839 We will be ending our broadcast here. 772 00:57:00,975 --> 00:57:02,213 Good luck, America. 773 00:57:02,348 --> 00:57:03,782 Stay safe. 774 00:57:34,309 --> 00:57:36,518 You don't like me, do you, Dylan? 775 00:57:38,012 --> 00:57:40,148 You don't like Mexicans. 776 00:57:41,624 --> 00:57:43,585 What are you talking about, Juan? 777 00:57:43,721 --> 00:57:46,856 Come on, be honest. 778 00:57:46,992 --> 00:57:49,822 Let's, uh... How do you say this? 779 00:57:49,958 --> 00:57:52,032 Uh, slice the shit? 780 00:57:52,168 --> 00:57:53,760 Cut the shit? 781 00:57:53,896 --> 00:57:54,896 Cut the shit. Yeah. 782 00:57:55,030 --> 00:57:56,096 You want to cut the shit? 783 00:57:56,232 --> 00:57:57,737 I want to cut the shit with you. 784 00:57:57,872 --> 00:58:00,209 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 785 00:58:00,344 --> 00:58:02,610 I got no problem with Mexicans. 786 00:58:02,745 --> 00:58:04,677 But I will say I don't understand your culture 787 00:58:04,812 --> 00:58:07,483 just like you don't understand mine. 788 00:58:09,016 --> 00:58:11,948 God's honest truth... I don't think white people 789 00:58:12,084 --> 00:58:14,452 are any better or worse than anybody else. 790 00:58:14,587 --> 00:58:16,888 But this I do believe. 791 00:58:18,420 --> 00:58:21,361 We should all just stick with our own. 792 00:58:21,496 --> 00:58:23,730 Just leave each other alone. 793 00:58:25,532 --> 00:58:28,069 You might be right. 794 00:58:28,205 --> 00:58:30,198 But we are together now. 795 00:58:39,182 --> 00:58:41,517 The hell is that? 796 00:58:42,550 --> 00:58:43,815 Okay, everybody, wake up. 797 00:58:43,950 --> 00:58:46,087 Wake up! Be alert! 798 00:58:49,026 --> 00:58:50,416 Oh, shit. 799 00:58:50,551 --> 00:58:52,191 Jesus Christ. 800 00:58:52,227 --> 00:58:53,888 Ever After? 801 00:59:03,601 --> 00:59:05,772 Holy shit. 802 00:59:13,144 --> 00:59:15,144 Okay, they're coming up on us. 803 00:59:21,956 --> 00:59:24,116 Holy shit. They're shooting at us. 804 00:59:29,092 --> 00:59:30,149 Shit. They're slowing us down. 805 00:59:30,161 --> 00:59:32,133 - Pull over! - How many are there? 806 00:59:33,629 --> 00:59:35,292 - There are two on this side. - You stay down. 807 00:59:35,304 --> 00:59:36,429 Just keep driving. 808 00:59:38,002 --> 00:59:40,906 Stop this truck! Now! 809 00:59:41,975 --> 00:59:43,475 Stay down. Everyone stay down. 810 00:59:43,611 --> 00:59:45,340 Stop this truck! 811 00:59:45,475 --> 00:59:47,331 - I'm just gonna run him over. - No, baby. 812 00:59:47,343 --> 00:59:48,838 - No, baby, wait. - Wait. Wait. 813 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 - Don't. I got an idea. - What? 814 00:59:50,480 --> 00:59:52,240 Don't do it. There's too many of them. 815 00:59:52,315 --> 00:59:54,117 Juan, get away from the window. 816 00:59:55,285 --> 00:59:56,581 Stay away from the window. 817 00:59:56,593 --> 00:59:57,812 Ever After, motherfuckers! 818 00:59:57,824 --> 00:59:59,217 Pull that fucking truck over! 819 01:00:03,191 --> 01:00:05,194 Ever After! 820 01:00:08,138 --> 01:00:09,665 She's one of us! 821 01:00:09,800 --> 01:00:11,937 Purge Ever After! 822 01:00:15,345 --> 01:00:17,206 They're going away. 823 01:00:23,111 --> 01:00:24,185 ¿Estás bien? 824 01:00:24,320 --> 01:00:26,314 Way to go, Harper. 825 01:00:49,077 --> 01:00:50,957 The border will close 826 01:00:51,005 --> 01:00:53,372 in three hours. 827 01:01:11,365 --> 01:01:15,061 Attention. This area is under martial law. 828 01:01:15,197 --> 01:01:17,062 Weapons are not permitted. 829 01:01:17,197 --> 01:01:18,872 This is the NFFA. 830 01:01:19,007 --> 01:01:23,210 Lay down your weapons, or you will be shot. 831 01:01:23,345 --> 01:01:25,445 Clear the area. 832 01:01:25,581 --> 01:01:27,480 I repeat, clear the area. 833 01:01:27,616 --> 01:01:29,111 Surrender your weapons... 834 01:01:29,247 --> 01:01:32,045 The hell is that? 835 01:01:32,181 --> 01:01:34,586 Oh, my God. 836 01:01:34,722 --> 01:01:36,725 Holy shit. 837 01:01:36,860 --> 01:01:38,674 The crossing point is only one mile away. 838 01:01:38,686 --> 01:01:40,214 There's no way through. 839 01:01:40,226 --> 01:01:41,706 It's blocked. What should I do? 840 01:01:43,196 --> 01:01:44,876 How are we supposed to get through? 841 01:01:44,962 --> 01:01:47,131 We find a way, Cassidy. 842 01:01:51,374 --> 01:01:53,232 Just keep driving. 843 01:01:53,368 --> 01:01:54,935 We got less than three hours. 844 01:01:56,472 --> 01:01:57,975 Oh, please don't break down. 845 01:01:58,110 --> 01:01:59,676 Come on, baby. We're nearly there. 846 01:01:59,811 --> 01:02:01,816 Baby, be careful. 847 01:02:05,920 --> 01:02:07,483 - It's blocked. - What? 848 01:02:07,618 --> 01:02:09,790 She's broke down. Come on, we got to get out. 849 01:02:09,926 --> 01:02:11,526 The border's just a few blocks from here. 850 01:02:11,554 --> 01:02:13,254 We can make it. Everybody, you follow Juan. 851 01:02:13,390 --> 01:02:14,826 Get ready. Stay low. Stay together. 852 01:02:14,961 --> 01:02:17,089 I cover you in three, two, one. 853 01:02:17,224 --> 01:02:18,326 Come on! Come on! 854 01:02:18,462 --> 01:02:19,723 This is the NFFA. 855 01:02:19,735 --> 01:02:20,895 Go! Let's go, let's go! 856 01:02:20,970 --> 01:02:22,218 Lay down your weapons, 857 01:02:22,230 --> 01:02:23,670 or you will be shot. 858 01:02:23,805 --> 01:02:25,134 Purge this country! 859 01:02:25,270 --> 01:02:26,388 Clear the area. 860 01:02:26,400 --> 01:02:27,400 I repeat, clear the area. 861 01:02:27,509 --> 01:02:28,970 Stay close, guys. 862 01:02:29,105 --> 01:02:31,335 Dylan, cover the back. 863 01:02:31,471 --> 01:02:33,338 Stay close. 864 01:02:40,586 --> 01:02:42,666 - Mano derecha. - T.T., cover the right. 865 01:02:42,784 --> 01:02:44,559 Cuida tu derecha. Cuida tu derecha. 866 01:02:47,491 --> 01:02:49,490 Juan! Go, go! 867 01:02:50,596 --> 01:02:51,998 Clear! 868 01:02:53,361 --> 01:02:55,203 Move, move! 869 01:02:55,338 --> 01:02:57,404 I'm behind you. 870 01:02:59,166 --> 01:03:01,332 Stay close. 871 01:03:01,468 --> 01:03:03,438 Revolution! 872 01:03:09,213 --> 01:03:10,718 Get to the wall. Get to the wall. 873 01:03:10,853 --> 01:03:12,213 Come on. Come on, come on, come on. 874 01:03:12,280 --> 01:03:14,020 There's the wall, guys. 875 01:03:15,552 --> 01:03:18,288 Those are innocents. Let 'em through. 876 01:03:20,392 --> 01:03:22,015 Kill them brownies! 877 01:03:22,027 --> 01:03:23,356 Dylan, get back. 878 01:03:23,491 --> 01:03:24,765 They have a .50 caliber. 879 01:03:24,900 --> 01:03:26,932 Stay with me. Stay with me. 880 01:03:27,067 --> 01:03:28,827 Oh, shit! 881 01:03:28,962 --> 01:03:31,004 - Let's use it as cover. - Surrender your weapons... 882 01:03:31,139 --> 01:03:32,522 - Let's go! - You guys go to the wall! 883 01:03:32,534 --> 01:03:33,574 Get cover! Get cover! 884 01:03:33,676 --> 01:03:34,733 Move, move! 885 01:03:34,868 --> 01:03:36,674 This is the NFFA... 886 01:03:36,810 --> 01:03:38,671 To the diner! The diner! 887 01:03:38,806 --> 01:03:40,682 Go, guys! Go ahead, go ahead, go ahead. 888 01:03:40,818 --> 01:03:42,879 Clear the area. 889 01:03:43,014 --> 01:03:45,115 Stay close. 890 01:03:45,251 --> 01:03:47,581 Come on! We're gonna go across! 891 01:03:52,224 --> 01:03:54,187 Come on, guys! Let's go! Let's go! 892 01:03:58,761 --> 01:04:01,398 Put your heads down when you come in. 893 01:04:01,534 --> 01:04:03,614 - We can go. Stay back. - Keep your head down. 894 01:04:03,699 --> 01:04:06,467 - Keep your body down. Go. - Yeah, yeah. 895 01:04:06,602 --> 01:04:09,609 We need to keep up. Follow me, okay? 896 01:04:11,572 --> 01:04:13,309 Stay down. Stay down. 897 01:04:17,548 --> 01:04:19,820 - What is that? - It's a tank. 898 01:04:19,956 --> 01:04:22,614 We're gonna go across to the theater! 899 01:04:22,749 --> 01:04:24,421 - Across to the theater. - Okay. 900 01:04:24,556 --> 01:04:26,792 When the truck passes, let's make a run. 901 01:04:30,029 --> 01:04:31,724 We have to cross right now! 902 01:04:31,859 --> 01:04:34,061 There's a fucking tank down there. 903 01:04:34,196 --> 01:04:36,201 Come on! Come on! 904 01:04:37,971 --> 01:04:39,875 Oh, my gosh! 905 01:04:42,569 --> 01:04:44,477 Come on. Get in. 906 01:04:44,612 --> 01:04:46,440 Get in. Get in. 907 01:04:46,576 --> 01:04:48,476 - Come on! - Tank is on move! 908 01:04:48,612 --> 01:04:50,318 This is the NFFA. 909 01:05:01,631 --> 01:05:03,798 Hey. 910 01:05:11,971 --> 01:05:14,335 Adela. 911 01:05:14,470 --> 01:05:16,040 No, no, no. Come on! 912 01:05:16,176 --> 01:05:17,304 - Adela. - Juan? 913 01:05:17,439 --> 01:05:19,209 - Are you okay? - Juan. 914 01:05:19,344 --> 01:05:20,976 - It's blocked. - Are you guys okay? 915 01:05:21,112 --> 01:05:22,781 Adela, we'll go around. 916 01:05:22,916 --> 01:05:24,852 Find another way out. 917 01:05:24,988 --> 01:05:27,045 Baby? I can't get it open! 918 01:05:27,180 --> 01:05:29,300 Baby, open the door. I can't get it open! 919 01:05:29,315 --> 01:05:30,618 Baby? 920 01:05:33,524 --> 01:05:35,128 The border will close 921 01:05:35,263 --> 01:05:37,865 - in two hours and 30 minutes. - Come on. 922 01:05:42,537 --> 01:05:46,165 Attention. This area is under martial law. 923 01:05:50,346 --> 01:05:52,386 We people of the mountains 924 01:05:52,507 --> 01:05:54,706 believe, at the castle... 925 01:05:54,841 --> 01:05:56,979 He wants me to ask if you can wait 926 01:05:57,115 --> 01:05:59,551 and go on after sunrise. 927 01:05:59,687 --> 01:06:01,779 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 928 01:06:01,791 --> 01:06:03,187 at Borgo Pass at midnight. 929 01:06:03,323 --> 01:06:05,352 - Borgo Pass? - Yes. 930 01:06:05,488 --> 01:06:07,156 Whose carriage? 931 01:06:07,292 --> 01:06:08,755 Count Dracula's. 932 01:06:08,890 --> 01:06:12,524 - Count Dracula's? - Yes. 933 01:06:12,660 --> 01:06:15,728 Castle Dracula? 934 01:06:15,864 --> 01:06:18,203 Yes, that's where I'm going. 935 01:06:18,339 --> 01:06:20,903 - To the castle? - Yes. 936 01:06:21,038 --> 01:06:22,938 Fuck. 937 01:06:24,372 --> 01:06:25,841 A fucking bat. 938 01:06:25,976 --> 01:06:27,676 Fuck. 939 01:06:27,811 --> 01:06:30,552 ...at the castle, there are vampires. 940 01:06:30,687 --> 01:06:32,721 Dracula and his wives. 941 01:06:32,856 --> 01:06:36,016 They take the form of wolves... 942 01:06:36,151 --> 01:06:40,419 Attention. This area is under martial law. 943 01:06:40,555 --> 01:06:42,421 Weapons are not permitted. 944 01:06:42,557 --> 01:06:43,895 Oh, shit. 945 01:06:44,030 --> 01:06:45,423 There's another tank. 946 01:06:45,559 --> 01:06:47,068 We can't go around. 947 01:06:49,333 --> 01:06:51,402 - Wait. Wait here. - Okay. 948 01:06:55,336 --> 01:06:57,243 All clear. 949 01:07:09,022 --> 01:07:11,026 Let's get out of here. 950 01:07:21,300 --> 01:07:22,899 - All good? - Behind you! 951 01:07:34,913 --> 01:07:36,975 T.T. 952 01:07:37,558 --> 01:07:38,558 Look. 953 01:07:40,602 --> 01:07:42,354 It's the roses. 954 01:07:43,418 --> 01:07:44,792 There. 955 01:07:44,927 --> 01:07:47,018 Stay next to the wall, okay? 956 01:07:47,153 --> 01:07:49,457 Return to your homes. 957 01:07:49,592 --> 01:07:51,862 I repeat, return to your homes. 958 01:07:51,997 --> 01:07:53,992 Stay next to me. 959 01:07:57,964 --> 01:07:59,971 I need to get to my wife. 960 01:08:00,107 --> 01:08:02,110 What are you looking for? 961 01:08:03,472 --> 01:08:05,178 We Mexicans leave signs 962 01:08:05,314 --> 01:08:07,142 all over our city to help each other. 963 01:08:07,278 --> 01:08:09,340 Adela is following them. 964 01:08:09,475 --> 01:08:12,981 If we want to find our wives, we should do the same thing. 965 01:08:13,116 --> 01:08:15,017 Go on. 966 01:08:21,328 --> 01:08:22,955 Fuck. 967 01:08:23,090 --> 01:08:24,965 Return to your homes. 968 01:08:25,100 --> 01:08:26,531 - Hold this. - Okay. Okay. 969 01:08:26,666 --> 01:08:29,032 I repeat, return to your homes. 970 01:08:29,167 --> 01:08:30,495 Adela. 971 01:08:30,630 --> 01:08:31,831 Yes? 972 01:08:31,967 --> 01:08:33,875 How come you know how to fight like that? 973 01:08:34,010 --> 01:08:36,070 I was part of the autodefensas. 974 01:08:36,205 --> 01:08:37,639 What? 975 01:08:37,775 --> 01:08:39,714 A group of women fighting the cartels. 976 01:08:39,849 --> 01:08:42,049 We did damage to them. 977 01:08:42,185 --> 01:08:44,876 They forced me and Juan off our land. 978 01:08:45,011 --> 01:08:48,189 This is how we got here to the States. 979 01:08:49,218 --> 01:08:50,719 Here. 980 01:08:51,792 --> 01:08:52,853 For you. 981 01:08:53,893 --> 01:08:55,929 Okay. 982 01:08:57,561 --> 01:08:59,066 Army's passed. Come on. 983 01:08:59,202 --> 01:09:00,625 - Okay. - Stay with me. 984 01:09:00,637 --> 01:09:01,763 Let's go. 985 01:09:01,898 --> 01:09:03,518 The border will close in two hours 986 01:09:03,530 --> 01:09:05,369 and 15 minutes. 987 01:09:10,203 --> 01:09:12,537 Drop it! Move or I kill you. 988 01:09:12,673 --> 01:09:14,572 Hand 'em over. Down. 989 01:09:14,707 --> 01:09:16,015 Drop your weapons. 990 01:09:16,150 --> 01:09:18,047 There's nothing you can do. 991 01:09:18,182 --> 01:09:20,214 Drop 'em. 992 01:09:20,349 --> 01:09:21,545 You, too, amigo. 993 01:09:21,681 --> 01:09:22,683 Come on, now. 994 01:09:22,819 --> 01:09:25,259 You're surrounded. You will be shot. 995 01:09:28,822 --> 01:09:30,925 That a boy. 996 01:09:31,995 --> 01:09:34,430 It's all right, pretty thing. Come on, now. 997 01:09:34,565 --> 01:09:36,369 Do it. 998 01:09:37,403 --> 01:09:39,602 Nice and easy. Good. 999 01:09:39,737 --> 01:09:41,600 You fucking deaf, son? 1000 01:09:43,603 --> 01:09:45,246 Good boy. 1001 01:09:46,577 --> 01:09:48,816 Look what we got here. 1002 01:09:48,951 --> 01:09:51,315 Couple of bad hombres. 1003 01:09:51,451 --> 01:09:52,650 Well, I'll be. 1004 01:09:52,785 --> 01:09:54,511 - There's two of us and two of them. - Mm. 1005 01:09:54,523 --> 01:09:56,072 That right there is what's wrong with this country. 1006 01:09:56,084 --> 01:09:57,613 What do you want to do about 'em, Daddy? 1007 01:09:57,625 --> 01:09:59,951 Why don't we give our fellow Americans here 1008 01:10:00,087 --> 01:10:02,427 an opportunity to redeem themselves? 1009 01:10:02,563 --> 01:10:04,286 Yeah, I like the sound of that. 1010 01:10:04,298 --> 01:10:05,932 Mm, let me explain. 1011 01:10:06,067 --> 01:10:09,134 You kill the brownies, 1012 01:10:09,269 --> 01:10:11,800 and the two of you can live, 1013 01:10:11,935 --> 01:10:16,134 stay here in this great, God-loving country. 1014 01:10:16,270 --> 01:10:19,137 Help us purify this nation once and for all. 1015 01:10:19,272 --> 01:10:22,712 That's what the Ever After Purge is all about. 1016 01:10:23,743 --> 01:10:25,979 Fuck you, redneck. 1017 01:10:27,418 --> 01:10:28,921 Yeah, fuck you, pig. 1018 01:10:29,057 --> 01:10:30,591 No, fuck you, bitch! 1019 01:10:30,726 --> 01:10:33,007 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 1020 01:10:33,053 --> 01:10:34,789 You don't fucking know yourself. 1021 01:10:34,925 --> 01:10:36,552 Mother, Mother, Mother, it's okay. 1022 01:10:36,564 --> 01:10:38,054 Look in the fucking mirror! 1023 01:10:38,066 --> 01:10:39,630 Mother! Hey, it's okay. 1024 01:10:41,169 --> 01:10:43,161 Maybe this will help y'all. 1025 01:10:46,902 --> 01:10:48,201 You happy now? 1026 01:10:48,337 --> 01:10:49,970 Mother. 1027 01:10:51,010 --> 01:10:52,247 Gladly. 1028 01:11:01,654 --> 01:11:04,259 T.T., no! 1029 01:11:08,021 --> 01:11:10,660 Trinidad. ¿Estás bien? 1030 01:11:10,796 --> 01:11:12,531 Let the purification begin. 1031 01:11:12,667 --> 01:11:14,349 You whore. 1032 01:11:14,361 --> 01:11:17,235 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 1033 01:11:17,371 --> 01:11:19,664 You fucking ain't worth shit. 1034 01:11:19,799 --> 01:11:21,837 Get the fuck back. 1035 01:11:24,841 --> 01:11:26,446 Don't even think about it, brownie. 1036 01:11:27,480 --> 01:11:29,746 This is the NFFA! 1037 01:11:29,881 --> 01:11:31,809 Lay down your weapons, or you will be shot. 1038 01:11:31,945 --> 01:11:33,816 Shoot the pigs! 1039 01:11:35,222 --> 01:11:37,017 Mother! Call for backup! 1040 01:11:38,354 --> 01:11:40,053 Shit. 1041 01:11:40,188 --> 01:11:43,221 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 1042 01:11:44,792 --> 01:11:46,829 Backup's coming, baby. 1043 01:11:50,402 --> 01:11:52,164 Fuck! 1044 01:12:04,854 --> 01:12:06,351 Mother, no! No! 1045 01:12:06,486 --> 01:12:08,052 - Mother! - Harper, let's go! 1046 01:12:08,187 --> 01:12:09,918 Mother! 1047 01:12:16,356 --> 01:12:18,898 - Take cover! - RPG! 1048 01:12:24,070 --> 01:12:26,235 Mother! 1049 01:12:26,370 --> 01:12:27,236 Mother, no. 1050 01:12:27,371 --> 01:12:28,937 No, no, Mother. 1051 01:12:42,291 --> 01:12:44,387 This is Alpha Leader. 1052 01:12:44,523 --> 01:12:46,724 Request recon, all units. 1053 01:12:49,957 --> 01:12:51,564 It's here. 1054 01:12:52,700 --> 01:12:54,732 If our men are alive, they will be here. 1055 01:13:05,774 --> 01:13:07,613 Help me with the door. 1056 01:13:13,949 --> 01:13:16,050 Are you sure that this is safe? 1057 01:13:19,149 --> 01:13:20,149 The rose. 1058 01:13:21,235 --> 01:13:22,235 It's here. 1059 01:13:28,663 --> 01:13:30,161 Stay over there. 1060 01:13:30,297 --> 01:13:31,863 Are you sure that they're here? 1061 01:13:31,999 --> 01:13:33,837 They have to be. 1062 01:13:40,420 --> 01:13:41,420 Drop the weapons! 1063 01:13:42,965 --> 01:13:44,049 Who the fuck are you? 1064 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 We followed the signs. 1065 01:13:48,345 --> 01:13:49,345 And the white girl? 1066 01:13:49,972 --> 01:13:51,139 She's with me. 1067 01:13:51,849 --> 01:13:53,517 She's pregnant. Don't scare her. 1068 01:13:55,658 --> 01:13:57,498 Está bien. 1069 01:13:58,981 --> 01:13:59,981 Follow me. 1070 01:14:08,866 --> 01:14:09,866 You're the last ones. 1071 01:14:12,982 --> 01:14:14,713 Sit down. 1072 01:14:16,352 --> 01:14:18,050 I don't see them. 1073 01:14:18,185 --> 01:14:20,312 Where are they? 1074 01:14:20,447 --> 01:14:24,050 The border will close in two hours. 1075 01:14:37,832 --> 01:14:39,701 Adela. Adela. 1076 01:14:39,836 --> 01:14:41,839 Ay. 1077 01:14:54,223 --> 01:14:56,550 Cassie. Oh, my God. 1078 01:14:56,685 --> 01:14:57,888 You okay? 1079 01:14:59,555 --> 01:15:01,386 T.T.? 1080 01:15:03,212 --> 01:15:04,212 What happened? 1081 01:15:08,331 --> 01:15:10,171 We have breaking news now. 1082 01:15:10,266 --> 01:15:12,100 This is just coming in. We have been notified 1083 01:15:12,235 --> 01:15:14,241 that there has been an attack in El Paso 1084 01:15:14,377 --> 01:15:15,904 at a U.S. Army military base. 1085 01:15:16,040 --> 01:15:17,905 As a result, the NFFA is pulling all 1086 01:15:18,040 --> 01:15:19,305 military troops out of El Paso. 1087 01:15:19,441 --> 01:15:22,216 Again, the military is retreating out of El Paso 1088 01:15:22,352 --> 01:15:24,912 after suffering massive losses 1089 01:15:25,048 --> 01:15:26,477 in their battle against purgers, 1090 01:15:26,612 --> 01:15:29,656 including an attack on a U.S. Army base. 1091 01:15:29,791 --> 01:15:31,956 And now I'm hearing that in response 1092 01:15:32,091 --> 01:15:34,728 to the Army's withdrawal, Mexico will now be closing 1093 01:15:34,863 --> 01:15:37,258 their El Paso border crossing point immediately. 1094 01:15:37,393 --> 01:15:39,997 Again, the El Paso border point will no longer be open 1095 01:15:40,132 --> 01:15:42,737 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 1096 01:15:42,872 --> 01:15:45,936 Americans left behind at the now closed border wall 1097 01:15:46,071 --> 01:15:48,268 are being slaughtered by purgers. It is a war. 1098 01:15:48,403 --> 01:15:51,074 El Paso has fallen to Ever After purgers 1099 01:15:51,209 --> 01:15:53,338 who are going door-to-door hunting down anyone 1100 01:15:53,474 --> 01:15:55,109 who is not a part of their hate group. 1101 01:15:55,244 --> 01:15:57,616 The border is now closed. 1102 01:16:02,492 --> 01:16:03,714 At this point, already, 1103 01:16:03,726 --> 01:16:05,406 you can feel there's a change in the air... 1104 01:16:05,452 --> 01:16:08,161 This city's gonna get even worse. 1105 01:16:08,296 --> 01:16:10,125 Ven. Come. 1106 01:16:11,596 --> 01:16:13,264 Get out the back. 1107 01:16:13,399 --> 01:16:14,798 Find Chiago. 1108 01:16:14,933 --> 01:16:16,967 Move fast. Tell him to meet us 1109 01:16:17,102 --> 01:16:19,935 in the corner of, uh, Amboy and Highland. 1110 01:16:20,071 --> 01:16:21,676 Tell him, if he doesn't do this, 1111 01:16:21,811 --> 01:16:25,008 many good people will die, including me. Okay? 1112 01:16:25,669 --> 01:16:26,669 Yes, boss. 1113 01:16:29,011 --> 01:16:30,881 Okay, let's go! Follow me. 1114 01:16:31,017 --> 01:16:32,743 - I know a way to safety. - Come on! Come on! 1115 01:16:32,755 --> 01:16:34,437 I need you to stand up and walk with us, okay? 1116 01:16:34,449 --> 01:16:35,969 - Okay. I can do it. - Can you do that? 1117 01:16:36,091 --> 01:16:37,844 - Come on, come on, come on. - Come on, baby. Come on. - Okay. 1118 01:16:37,856 --> 01:16:38,946 ¡Vámonos, cabrónes!! Por allá! 1119 01:16:38,958 --> 01:16:40,278 - Órale. - Vamos. 1120 01:16:42,755 --> 01:16:44,998 The purification will not stop. 1121 01:16:45,133 --> 01:16:49,363 This city is now occupied by the real patriots of America. 1122 01:16:49,499 --> 01:16:53,706 Our duty is to uphold American beliefs and values 1123 01:16:53,841 --> 01:16:55,402 while keeping America pure and free 1124 01:16:55,537 --> 01:16:58,404 from refugees and terrorists. 1125 01:16:58,539 --> 01:17:00,544 We have taken back what is lawfully ours, 1126 01:17:00,679 --> 01:17:01,913 and we will now embark 1127 01:17:02,049 --> 01:17:05,082 on purification of our nation, city by city. 1128 01:17:05,217 --> 01:17:09,053 Only full-blooded Americans are welcome here. 1129 01:17:09,189 --> 01:17:11,229 All invaders will be purged. 1130 01:17:11,287 --> 01:17:15,253 We control El Paso and all of Texas. 1131 01:17:15,388 --> 01:17:17,932 The purification will not stop. 1132 01:17:18,067 --> 01:17:21,160 This city is now occupied by the real patriots of America. 1133 01:17:21,295 --> 01:17:22,899 You're clear. 1134 01:17:23,035 --> 01:17:25,167 Just keep your voices down. 1135 01:17:27,972 --> 01:17:29,566 Listen. Don't worry. 1136 01:17:29,702 --> 01:17:32,178 - Try to stay calm. - Head down. 1137 01:17:32,313 --> 01:17:34,044 Who's that? 1138 01:17:35,342 --> 01:17:37,212 It's okay. It's okay. 1139 01:17:42,919 --> 01:17:44,281 Is it here? 1140 01:17:44,417 --> 01:17:45,752 Guys? 1141 01:17:45,887 --> 01:17:47,395 It's them. 1142 01:17:47,530 --> 01:17:49,391 - Hey. - It's them! 1143 01:17:52,063 --> 01:17:54,735 Chiago, take us to Mexico, please. 1144 01:17:57,497 --> 01:17:59,272 Get 'em on board. We're leaving. 1145 01:17:59,408 --> 01:18:00,632 Gracias, Chiago. 1146 01:18:00,768 --> 01:18:02,666 Okay. Come on, come on, come on. 1147 01:18:02,678 --> 01:18:04,909 - Come on. - Come on, this way. 1148 01:18:05,044 --> 01:18:06,564 - They're here. - Go, get in the truck. 1149 01:18:06,614 --> 01:18:08,606 Come on, let's go, let's go. 1150 01:18:23,030 --> 01:18:25,227 Alpha Leader, come in. 1151 01:18:26,227 --> 01:18:28,230 Alpha Leader, do you copy? 1152 01:18:30,738 --> 01:18:32,599 - We've found 'em. - Where? 1153 01:18:32,735 --> 01:18:35,299 They're headed for the border through the reservation. 1154 01:18:35,434 --> 01:18:37,001 Follow 'em. Don't lose 'em. 1155 01:18:37,137 --> 01:18:38,471 I'll catch up. 1156 01:19:11,240 --> 01:19:12,944 How are you getting us across? 1157 01:19:13,080 --> 01:19:15,012 My tribe has lived right on the border 1158 01:19:15,147 --> 01:19:17,675 of the U.S. and Mexico for centuries. 1159 01:19:17,811 --> 01:19:21,013 We were the only people who could legally cross. 1160 01:19:21,149 --> 01:19:22,790 Then the wall split us. 1161 01:19:24,917 --> 01:19:27,855 But there are parts of the terrain los pendejos 1162 01:19:27,991 --> 01:19:29,493 can't build the wall on. 1163 01:19:29,629 --> 01:19:31,663 Too dangerous. 1164 01:19:31,799 --> 01:19:34,400 And we use it to make passage. 1165 01:19:34,536 --> 01:19:36,835 We'll take you through. 1166 01:19:36,971 --> 01:19:39,664 Some of you deserve another chance. 1167 01:19:53,785 --> 01:19:55,185 Are you in labor? 1168 01:19:56,624 --> 01:19:57,891 Mm. 1169 01:19:58,027 --> 01:19:59,474 Cassie, we got to get you to Mexico. 1170 01:19:59,486 --> 01:20:01,228 I know it's bad timing, baby. 1171 01:20:01,363 --> 01:20:02,730 You'll be okay. 1172 01:20:02,865 --> 01:20:04,265 There'll be help when we get across. 1173 01:20:04,392 --> 01:20:06,233 Camps have been set up, okay? 1174 01:20:06,368 --> 01:20:08,000 Thank you. 1175 01:20:15,640 --> 01:20:17,405 Dylan. 1176 01:20:19,006 --> 01:20:20,045 Look. 1177 01:20:27,718 --> 01:20:28,848 Damn it. 1178 01:20:28,983 --> 01:20:29,983 Juan? 1179 01:20:30,050 --> 01:20:32,189 Yeah? 1180 01:20:32,324 --> 01:20:34,224 Looks like we got trouble coming. 1181 01:20:34,501 --> 01:20:35,669 Motherfucker. 1182 01:21:04,121 --> 01:21:05,288 They're here. 1183 01:21:12,595 --> 01:21:13,982 - Let's go. Come on, people. - Go, go, go! 1184 01:21:13,994 --> 01:21:16,024 This is the crossing point! We're on foot from here! 1185 01:21:16,036 --> 01:21:17,192 Let's go! 1186 01:21:17,204 --> 01:21:18,595 - Let's move! Fast! - Come on, let's go! 1187 01:21:18,607 --> 01:21:19,736 Follow me! 1188 01:21:19,871 --> 01:21:21,071 I will guide you! 1189 01:21:21,207 --> 01:21:22,569 Vámonos. 1190 01:21:30,751 --> 01:21:32,116 They're getting close. 1191 01:21:32,252 --> 01:21:33,644 Follow me. We need to move. 1192 01:21:33,656 --> 01:21:35,122 - Hey, honey? - Yeah? 1193 01:21:35,257 --> 01:21:37,070 You go let these people get you across the border, okay? 1194 01:21:37,082 --> 01:21:39,288 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 1195 01:21:39,424 --> 01:21:40,808 I love you. I'll be right behind you. 1196 01:21:40,820 --> 01:21:42,052 - Baby, you have to go with me. - Go on. 1197 01:21:42,064 --> 01:21:43,617 - Don't leave me. - Go. I have to stop them. 1198 01:21:43,629 --> 01:21:44,889 - No, baby. You cannot leave me. - You just focus on the baby. 1199 01:21:44,901 --> 01:21:46,457 - Okay? - Cassie, I'll protect you. 1200 01:21:46,593 --> 01:21:47,658 - Thank you, sister. - Yeah. 1201 01:21:47,670 --> 01:21:48,968 You got her? 1202 01:21:49,103 --> 01:21:50,969 We'll see you over there, all right? 1203 01:21:51,105 --> 01:21:52,630 Get her to the medics in Mexico. 1204 01:21:52,765 --> 01:21:55,305 Get 'em across the border safely! 1205 01:21:57,573 --> 01:21:59,504 Rápido. 1206 01:21:59,639 --> 01:22:01,539 That's it. On here. 1207 01:22:01,674 --> 01:22:03,210 Sit on it. 1208 01:22:03,346 --> 01:22:05,447 Put your knees underneath it. 1209 01:22:10,959 --> 01:22:12,323 Yeah, I'm low on ammo. 1210 01:22:12,458 --> 01:22:14,789 - You guys got ammo? - We have a few guns, 1211 01:22:14,924 --> 01:22:18,731 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 1212 01:22:18,867 --> 01:22:20,594 Give me a magazine. 1213 01:22:22,301 --> 01:22:23,494 It's the last round of ammo. 1214 01:22:23,506 --> 01:22:25,170 Make it count. 1215 01:22:25,305 --> 01:22:27,370 - We'll help you. - But it's not your fight. 1216 01:22:27,506 --> 01:22:30,439 We've been fighting this fight for 500 years. 1217 01:22:31,845 --> 01:22:33,644 Take what you need. 1218 01:22:47,960 --> 01:22:50,492 This is our last stand. 1219 01:22:53,293 --> 01:22:55,535 On my ready! 1220 01:22:55,670 --> 01:22:57,664 Let 'em get close! 1221 01:23:04,008 --> 01:23:06,013 Wait for 'em! 1222 01:23:09,045 --> 01:23:10,946 Wait for it! 1223 01:23:35,372 --> 01:23:37,471 Are you okay? 1224 01:23:39,113 --> 01:23:40,905 - Help her. - Take my hand. 1225 01:23:44,046 --> 01:23:45,745 Now! 1226 01:23:54,255 --> 01:23:55,590 Go. Go, go, go. 1227 01:24:01,367 --> 01:24:02,647 ¡A chingar a su madre, cabrones! 1228 01:24:05,970 --> 01:24:07,233 Take cover! Now! 1229 01:24:10,407 --> 01:24:12,079 I'm out! 1230 01:24:16,149 --> 01:24:18,217 - Go! - Come on. 1231 01:24:20,984 --> 01:24:22,221 Damn it. 1232 01:24:26,627 --> 01:24:27,654 I'm out! 1233 01:24:27,790 --> 01:24:29,354 - Yeah, I'm out, too. - I have one left. 1234 01:24:38,103 --> 01:24:39,436 Come on, motherfucker! 1235 01:25:00,760 --> 01:25:02,019 Fuck. 1236 01:25:07,365 --> 01:25:09,367 Hunt 'em down and kill 'em all. 1237 01:25:10,701 --> 01:25:14,131 Save that Mexican son of a bitch for me. 1238 01:25:14,267 --> 01:25:16,633 Purge and purify, Ever After! 1239 01:25:16,769 --> 01:25:18,644 Ever After! 1240 01:25:46,202 --> 01:25:47,771 They're coming. 1241 01:25:47,906 --> 01:25:50,171 Good. 1242 01:25:50,306 --> 01:25:52,279 We slow them down. 1243 01:25:52,414 --> 01:25:54,511 Give our people more time to get across safely. 1244 01:25:59,982 --> 01:26:02,684 You guys stay in here. We'll cover the back room. 1245 01:26:26,979 --> 01:26:27,979 I love you. 1246 01:26:29,189 --> 01:26:30,189 I love you. 1247 01:27:34,010 --> 01:27:35,976 We got this handled here. 1248 01:27:36,111 --> 01:27:38,810 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 1249 01:27:38,945 --> 01:27:40,025 - On it. - Got it. 1250 01:27:40,085 --> 01:27:41,085 Let's go. 1251 01:27:50,960 --> 01:27:52,860 We're gaining on 'em. They can't be far. 1252 01:28:10,147 --> 01:28:11,147 Adela! 1253 01:28:26,563 --> 01:28:27,796 Adela. Adela. 1254 01:28:28,058 --> 01:28:29,058 Adela, wake up. 1255 01:28:29,468 --> 01:28:30,865 There he is. Grab him! 1256 01:29:27,620 --> 01:29:28,620 Adela! 1257 01:29:29,888 --> 01:29:31,765 Fucking whore! 1258 01:30:23,509 --> 01:30:25,544 Call your people and tell 'em you need help. 1259 01:30:43,467 --> 01:30:45,300 Call out now! 1260 01:30:48,240 --> 01:30:50,268 - Kill this fucking pig! - Fucking English! 1261 01:30:50,492 --> 01:30:51,492 Kill this pig! 1262 01:30:58,147 --> 01:31:00,051 Translate! What are you saying?! 1263 01:31:01,882 --> 01:31:04,216 I said speak English! 1264 01:31:04,351 --> 01:31:06,587 Translate! 1265 01:31:06,722 --> 01:31:08,776 - Kill him! - Speak fucking English! 1266 01:31:08,844 --> 01:31:09,844 Kill him! 1267 01:31:09,954 --> 01:31:10,954 I'll do it! 1268 01:31:11,066 --> 01:31:12,066 Speak English! 1269 01:31:12,167 --> 01:31:13,656 I will cut your throat! 1270 01:31:13,792 --> 01:31:15,469 Speak... 1271 01:31:26,171 --> 01:31:27,171 I got him. 1272 01:31:31,681 --> 01:31:33,711 Does this translate? 1273 01:31:33,846 --> 01:31:35,181 Pendejo. 1274 01:31:58,352 --> 01:31:59,352 Are you okay, my love? 1275 01:32:29,803 --> 01:32:31,311 You made it. 1276 01:32:31,446 --> 01:32:33,976 You just crossed into México. 1277 01:32:38,614 --> 01:32:40,081 She'll be there. 1278 01:32:54,734 --> 01:32:55,998 - Gracias. - Gracias. 1279 01:32:59,168 --> 01:33:01,300 Thank you. We owe you our lives. 1280 01:33:05,172 --> 01:33:07,345 Hospital? 1281 01:33:07,481 --> 01:33:08,874 Hospital? ¿Médico? 1282 01:33:09,009 --> 01:33:10,511 - Sí. - Here? 1283 01:33:15,347 --> 01:33:17,280 I love you so much. 1284 01:33:17,415 --> 01:33:18,553 I love you. 1285 01:33:18,688 --> 01:33:20,954 - Dylan. - Baby. 1286 01:33:21,089 --> 01:33:22,854 - Oh, my... - You made it. 1287 01:33:24,291 --> 01:33:26,156 Look who's here. 1288 01:33:26,292 --> 01:33:28,459 Oh, my God. 1289 01:33:30,802 --> 01:33:32,361 Baby. Hi. 1290 01:33:32,497 --> 01:33:34,707 - It's a girl. - It's a girl? 1291 01:33:37,435 --> 01:33:39,244 You want to hold your daughter? 1292 01:33:39,380 --> 01:33:41,146 - Can I? - Please. 1293 01:33:42,384 --> 01:33:43,876 Hey. 1294 01:33:44,012 --> 01:33:45,914 Hi. Hey. 1295 01:33:46,049 --> 01:33:47,176 - Thank you. - Congratulations. 1296 01:33:47,188 --> 01:33:48,820 Thank you. 1297 01:33:50,589 --> 01:33:51,673 Congratulations, Dad. 1298 01:33:53,855 --> 01:33:55,288 Gracias, Juan. 1299 01:33:56,958 --> 01:33:58,863 Muchas gracias, Adela. 1300 01:33:59,863 --> 01:34:02,167 It's a girl. It's a girl. 1301 01:34:29,426 --> 01:34:31,052 ...sheltering over 1302 01:34:31,064 --> 01:34:33,194 two million American refugees and... 1303 01:34:33,329 --> 01:34:34,769 Who knows what will become 1304 01:34:34,833 --> 01:34:35,913 of these American Dreamers? 1305 01:34:36,002 --> 01:34:37,318 There is no end in sight 1306 01:34:37,330 --> 01:34:38,863 to the violence and uprising. 1307 01:34:38,998 --> 01:34:41,441 As of today, the NFFA has sent the military into 1308 01:34:41,576 --> 01:34:43,040 every major city and county. 1309 01:34:43,176 --> 01:34:44,868 The NFFA is being 1310 01:34:44,880 --> 01:34:47,739 destroyed by their own creation, as the Purge 1311 01:34:47,875 --> 01:34:50,540 can no longer be contained to just one night a year. 1312 01:34:50,676 --> 01:34:52,241 In New York, ordinary citizens 1313 01:34:52,377 --> 01:34:53,778 are picking up weapons. 1314 01:34:53,914 --> 01:34:56,056 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1315 01:34:56,191 --> 01:34:58,114 Reports are now coming in that large groups 1316 01:34:58,126 --> 01:35:00,950 of Americans are banding together and fighting back 1317 01:35:01,085 --> 01:35:04,130 against these purgers, against hate, fear and violence. 1318 01:35:04,265 --> 01:35:06,459 All of the United States as we once knew it 1319 01:35:06,594 --> 01:35:08,497 - may be disappearing... - Who knows? 1320 01:35:08,632 --> 01:35:11,629 What will the new America look like when this all ends? 1321 01:35:11,764 --> 01:35:15,139 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1322 01:35:15,275 --> 01:35:17,671 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1323 01:35:17,806 --> 01:35:20,307 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1324 01:35:20,442 --> 01:35:21,761 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1325 01:35:21,773 --> 01:35:23,093 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1326 01:35:23,116 --> 01:35:25,776 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1327 01:35:25,912 --> 01:35:28,286 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1328 01:35:28,421 --> 01:35:31,021 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1329 01:35:31,156 --> 01:35:32,473 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1330 01:35:32,485 --> 01:35:33,784 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1331 01:35:33,919 --> 01:35:36,159 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1332 01:35:36,294 --> 01:35:38,630 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1333 01:35:38,766 --> 01:35:40,361 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1334 01:35:40,497 --> 01:35:42,694 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez me vi en cero ♪ 1335 01:35:42,829 --> 01:35:45,428 ♪ Insultos me dijeron yo no soy ni la victima ♪ 1336 01:35:45,563 --> 01:35:47,096 ♪ Pero ni tampoco monstro ♪ 1337 01:35:47,231 --> 01:35:50,100 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1338 01:35:50,235 --> 01:35:53,513 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1339 01:35:53,648 --> 01:35:54,804 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1340 01:35:54,939 --> 01:35:57,478 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1341 01:35:57,614 --> 01:36:00,010 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1342 01:36:00,145 --> 01:36:02,646 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1343 01:36:02,781 --> 01:36:04,111 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1344 01:36:04,123 --> 01:36:05,443 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1345 01:36:05,455 --> 01:36:08,126 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1346 01:36:08,262 --> 01:36:10,625 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1347 01:36:10,760 --> 01:36:13,360 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1348 01:36:13,495 --> 01:36:14,790 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1349 01:36:14,802 --> 01:36:16,167 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1350 01:36:16,303 --> 01:36:18,831 ♪ This is not a test, this is what you made me do ♪ 1351 01:36:18,966 --> 01:36:21,469 ♪ Got me against the wall and you wanna blame me, too? ♪ 1352 01:36:21,605 --> 01:36:24,170 ♪ I've lost it all and you wanna hate me, too? ♪ 1353 01:36:24,306 --> 01:36:25,545 ♪ Pues aver a como nos toca ♪ 1354 01:36:25,680 --> 01:36:26,744 ♪ 'Cause I hate you, too ♪ 1355 01:36:26,879 --> 01:36:28,141 ♪ Ahi vamos portodo nimodo ♪ 1356 01:36:28,276 --> 01:36:29,508 ♪ Ain't no taking it back ♪ 1357 01:36:29,643 --> 01:36:31,006 ♪ You hate me for all that I have ♪ 1358 01:36:31,142 --> 01:36:33,084 ♪ That you know that you lack, invisible to you ♪ 1359 01:36:33,219 --> 01:36:34,899 ♪ To you, it's either white or it's black ♪ 1360 01:36:34,950 --> 01:36:37,385 ♪ So you painted me out to be bad, now I'm giving you that ♪ 1361 01:36:37,521 --> 01:36:40,257 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1362 01:36:40,393 --> 01:36:42,822 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1363 01:36:42,957 --> 01:36:45,425 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1364 01:36:45,560 --> 01:36:46,879 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1365 01:36:46,891 --> 01:36:48,211 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1366 01:36:48,234 --> 01:36:50,894 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1367 01:36:51,030 --> 01:36:53,404 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1368 01:36:53,539 --> 01:36:56,172 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1369 01:36:56,307 --> 01:36:57,624 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1370 01:36:57,636 --> 01:36:59,411 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1371 01:36:59,546 --> 01:37:00,904 ♪ Law ♪ 1372 01:37:01,841 --> 01:37:04,379 ♪ This is my story, my vengeance, my side ♪ 1373 01:37:04,515 --> 01:37:07,009 ♪ My family been here, my honor, my pride ♪ 1374 01:37:07,145 --> 01:37:09,683 ♪ My blood, sweat and tears compounded my grind ♪ 1375 01:37:09,819 --> 01:37:12,185 ♪ Now I'm blamed by your kind for tears that I cried ♪ 1376 01:37:12,321 --> 01:37:13,477 ♪ But ain't no way around it ♪ 1377 01:37:13,489 --> 01:37:14,852 ♪ You can't relate to my problems ♪ 1378 01:37:14,987 --> 01:37:16,878 ♪ Even your hate is what causes most of the pain ♪ 1379 01:37:16,890 --> 01:37:18,690 ♪ That I've often had to contain in a bottle ♪ 1380 01:37:18,724 --> 01:37:20,044 ♪ But now I'm changing it all up ♪ 1381 01:37:20,165 --> 01:37:21,529 ♪ I'm-a regain all my strength ♪ 1382 01:37:21,665 --> 01:37:23,870 ♪ And make you feel inhumane like you taught us ♪ 1383 01:37:25,536 --> 01:37:28,272 ♪ But this isn't over, it's about to start ♪ 1384 01:37:28,408 --> 01:37:30,804 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1385 01:37:30,939 --> 01:37:33,440 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1386 01:37:33,575 --> 01:37:34,894 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1387 01:37:34,906 --> 01:37:36,226 ♪ Then what the fuck is the law? ♪ 1388 01:37:36,249 --> 01:37:38,909 ♪ This isn't over, it's about to start ♪ 1389 01:37:39,045 --> 01:37:41,419 ♪ I got nothing to lose and everything in my heart ♪ 1390 01:37:41,554 --> 01:37:44,154 ♪ Is telling me that it's time, I'm going against the odds ♪ 1391 01:37:44,289 --> 01:37:45,606 ♪ When this shit is life-and-death ♪ 1392 01:37:45,618 --> 01:37:47,060 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1393 01:37:47,195 --> 01:37:49,556 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1394 01:37:49,691 --> 01:37:51,994 ♪ Y mi trabajo quebraron y hasta lo piesotearon ♪ 1395 01:37:52,130 --> 01:37:53,558 ♪ Me han hecho sentir menos ♪ 1396 01:37:53,693 --> 01:37:55,498 ♪ Me pusieron mil peros mil vecez ♪ 1397 01:37:55,633 --> 01:37:57,895 ♪ Shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1398 01:37:58,031 --> 01:38:00,273 ♪ Yo no soy ni la victima pero ni tampoco monstro ♪ 1399 01:38:00,408 --> 01:38:03,508 ♪ Lo que pasa es la venganza por fin tiene rostro porfin ♪ 1400 01:38:03,643 --> 01:38:06,811 ♪ Tengo el gozo de salirme del lodo de los dias tormentosos ♪ 1401 01:38:06,946 --> 01:38:08,578 ♪ Ahora si me las cobro ♪ 1402 01:38:08,713 --> 01:38:11,084 ♪ Mm ♪ 1403 01:38:11,219 --> 01:38:14,012 ♪ A mí humillaron, me tumbaron y me pateron ♪ 1404 01:38:14,147 --> 01:38:15,948 ♪ Mm ♪ 1405 01:38:16,083 --> 01:38:19,017 ♪ This shit is life-and-death, what the fuck is the law? ♪ 1406 01:38:19,152 --> 01:38:22,118 ♪ Mm ♪ 1407 01:38:22,254 --> 01:38:25,023 ♪ Nothing to lose and ev... Nothing to lose and ev... ♪ 1408 01:38:25,158 --> 01:38:26,562 ♪ Mm ♪ 1409 01:38:26,698 --> 01:38:28,587 ♪ Against the odds, when this shit is life-and-death ♪ 1410 01:38:28,599 --> 01:38:30,831 ♪ What the fuck is the law? ♪ 1411 01:38:33,013 --> 01:38:40,013 Provided by explosiveskull & SilverStark https://twitter.com/kaboomskull