1 00:00:04,036 --> 00:00:06,136 سنحظى بعطلة نهاية أسبوع خاصة بنا فقط 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,505 لقد أحضرت لنا سيارة 3 00:00:08,541 --> 00:00:09,672 أظن بأن شيئا سيئا 4 00:00:09,708 --> 00:00:12,746 حدث في تلك العربة 5 00:00:54,186 --> 00:00:55,988 6 00:00:57,189 --> 00:00:58,659 هل ساحة الخردة هذه خاصة بك؟ 7 00:01:26,752 --> 00:01:28,252 كان يرتدي زي الميكانيكي 8 00:01:28,288 --> 00:01:30,586 وبدا وكأنه يعمل هنا 9 00:01:30,622 --> 00:01:32,623 لا أظنني رأيته جيدا لأحدد ملامحه 10 00:01:32,659 --> 00:01:34,627 أنت محظوظ إنه لم يقتلك يا (برايت) 11 00:01:35,662 --> 00:01:37,761 ماذا كنت تفعل هنا أصلا بحق الجحيم؟ 12 00:01:37,797 --> 00:01:39,630 هل تؤمن بالذكريات المكبوتة؟ 13 00:01:39,666 --> 00:01:41,865 إن جاوبتك بلا، هل ستذهب للبيت؟ وتأخذ إجازة لبعض الأيام؟ 14 00:01:41,901 --> 00:01:44,037 كنت أرى أحلاما حول هذه السيارة 15 00:01:46,672 --> 00:01:49,805 ذكريات حقيقية 16 00:01:49,841 --> 00:01:52,609 إنها مشوشة ولكني أعرف 17 00:01:52,645 --> 00:01:54,243 بأن أبي أخذني في رحلة تخييم 18 00:01:54,279 --> 00:01:55,716 قبل أسبوع من القبض عليه 19 00:01:56,583 --> 00:01:59,115 أشياء سيئة حدثت 20 00:01:59,151 --> 00:02:00,553 في تلك السيارة 21 00:02:02,588 --> 00:02:04,854 هل تأكدت من أرقام اللوحة لدى قسم إدارة السيارات؟ 22 00:02:04,890 --> 00:02:07,026 أجل، إنها السيارة نفسها 23 00:02:08,027 --> 00:02:10,627 أعلم بأن هذا يبدو جنونيا - كنت أتمنى ذلك - 24 00:02:10,663 --> 00:02:12,229 عندما قاموا بتفتيش ساحة الخردة 25 00:02:12,265 --> 00:02:13,629 وجدوا شيئا 26 00:02:13,665 --> 00:02:15,665 تم إيجاد جثة امرأة 27 00:02:15,701 --> 00:02:17,901 سحقت بآلة ضغط السيارات 28 00:02:20,706 --> 00:02:23,039 أنت بخير؟ سمعت بأن شخصا أطلق النار عليك 29 00:02:23,075 --> 00:02:26,045 نحوي وليس علي، حمدا لله 30 00:02:27,180 --> 00:02:29,779 هل هذه حاملة البيتزا؟ 31 00:02:29,815 --> 00:02:31,281 بالحقيقة هي تسمى بيتزا بيل 32 00:02:31,317 --> 00:02:34,217 .مشتقة من كلمة مجرفة بالفرنسية .تفضل 33 00:02:34,253 --> 00:02:37,354 وهذا غريب لأن البيتزا إيطالية - أجل - 34 00:02:37,390 --> 00:02:38,889 هذا هو الغريب 35 00:02:38,925 --> 00:02:40,257 أتعلمون؟ هذه الجراء الصغيرة 36 00:02:40,293 --> 00:02:42,693 هي أدوات معروفة لدى الطب الشرعي 37 00:02:42,729 --> 00:02:44,093 ممتازة لحمل الأنسجة الرخوة المسحوقة 38 00:02:44,129 --> 00:02:46,966 أو قطع البيبروني التي سقطت في الفرن 39 00:02:47,700 --> 00:02:49,770 ليس بنفس المجرفة 40 00:02:50,636 --> 00:02:52,169 ما الذي نعرفه عن الضحية؟ 41 00:02:52,205 --> 00:02:54,003 ليس بالكثير حتى الأن 42 00:02:54,039 --> 00:02:57,373 بناءا على تحلل الجثة، أخمن 43 00:02:57,409 --> 00:02:59,109 بأنها ماتت قبل أسبوعين تقريبا 44 00:02:59,145 --> 00:03:01,177 هل يحتمل أن تكون دخلت السيارة بالصدفة؟ 45 00:03:01,213 --> 00:03:03,180 ربما أخذت جرعة زائدة من المخدرات؟ 46 00:03:03,216 --> 00:03:05,182 لا، لا أعتقد ذلك 47 00:03:05,218 --> 00:03:06,650 أنظر لهذه البصمات 48 00:03:06,686 --> 00:03:08,184 أظن بأن القاتل حبسها بالداخل 49 00:03:08,220 --> 00:03:12,124 ثم شغل آلة ضغط السيارات 50 00:03:15,061 --> 00:03:17,027 (داني) انظري إن كان الفريق الجنائي قادر على رفع هذه البصمات 51 00:03:17,063 --> 00:03:20,296 وابحثي عن (جي-تي). إنه (يتحقق من هوية مطلق النار على (برايت 52 00:03:20,332 --> 00:03:21,397 لا أحد، كما يبدو 53 00:03:21,433 --> 00:03:22,898 ماذا تقصد؟ 54 00:03:22,934 --> 00:03:25,836 سجلات العقار تبين بأن شخصا (يدعى (بول لازار 55 00:03:25,872 --> 00:03:27,136 هو مالك ساحة الخردة 56 00:03:27,172 --> 00:03:29,839 لكن.. هو ليس له وجود 57 00:03:29,875 --> 00:03:31,174 لا يوجد له سجل بأي مكان 58 00:03:31,210 --> 00:03:35,277 إذا فشخص ما اشترى ساحة خردة بإسم مستعار؟ 59 00:03:35,313 --> 00:03:38,682 لماذا؟ ليقتل امرأة واحدة؟ 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,416 ويخبيء عربة (الجراح)؟ 61 00:03:40,452 --> 00:03:42,184 علينا النظر في احتمال 62 00:03:42,220 --> 00:03:44,720 أن سيارة والدك لا علاقة لها بجريمة القتل هذه 63 00:03:44,756 --> 00:03:47,857 ما أعنيه فقط هو أن هذه الجثة تبدو حديثة 64 00:03:47,893 --> 00:03:49,325 ووالدك كان مقيدا لحائط الزنزانة لعشرين سنة 65 00:03:49,361 --> 00:03:50,993 هذه حجة غياب جيدة 66 00:03:51,029 --> 00:03:53,430 ربما هو لم يقتلها لكن هو له صلة بالموضوع بشكل ما 67 00:03:53,466 --> 00:03:55,231 لا بد إنه كذلك 68 00:03:55,267 --> 00:03:56,967 ذكرياتي الشخصية قادتني إلى هنا 69 00:03:57,003 --> 00:04:00,736 إلى مكان فيه سيارته وجثة مقتولة 70 00:04:00,772 --> 00:04:01,972 لا يعقل أن تكون هذه مصادفة 71 00:04:02,008 --> 00:04:04,140 ربما أبي كان يعرف هذا القاتل 72 00:04:04,176 --> 00:04:05,942 سنفتش السيارة جيدا 73 00:04:05,978 --> 00:04:09,049 إن كان هناك صلة فسنجدها - دكتورة تاناكا؟ - 74 00:04:10,082 --> 00:04:11,247 وجدنا المزيد 75 00:04:11,283 --> 00:04:12,349 المزيد من ماذا؟ 76 00:04:12,385 --> 00:04:14,187 الضحايا 77 00:04:16,089 --> 00:04:18,154 أمي إهدأي، ليس علينا 78 00:04:18,190 --> 00:04:19,890 أن نتكلم عن مقابلتي مع أبي 79 00:04:19,926 --> 00:04:21,291 لا ضير من ذلك، فعلا 80 00:04:21,327 --> 00:04:22,963 ...أقصد، هناك ضير ولكن 81 00:04:25,897 --> 00:04:27,097 هل هذه هي الأسئلة 82 00:04:27,133 --> 00:04:28,998 التي ستسألينها والدكِ؟ 83 00:04:29,034 --> 00:04:31,034 المنتج أرسلها لمستشفى كلاريمونت العقلي 84 00:04:31,070 --> 00:04:34,003 كما يبدو فإن هذه طريقة جيدة للحصول على إجابات مختصرة ومفيدة 85 00:04:34,039 --> 00:04:35,972 !لا يمكنكِ أن تكوني جادة بهذه الأسئلة؟ 86 00:04:36,008 --> 00:04:38,808 أنتم ترمون له كرات سهلة ومُربحة له 87 00:04:38,844 --> 00:04:41,111 أظنكِ تستخدمين التعبير الخاطيء 88 00:04:41,147 --> 00:04:42,813 هذه بالضبط الطريقة التي ستمكنون بها مضطربا عقليا 89 00:04:42,849 --> 00:04:44,214 من إنكار مسئولياته 90 00:04:44,250 --> 00:04:45,916 هو فقط سيتهرب من الإجابة بسهولة - ..أنا أسفة، الأمر فقط هو - 91 00:04:45,952 --> 00:04:48,217 ..إذا فأنا سأرمي له كرات سهلة أو 92 00:04:48,253 --> 00:04:50,253 إينزلي) إن لم يكن لديكم) خطة 93 00:04:50,289 --> 00:04:52,923 لجعله يبدو سيئا فهو سيدو رائعا 94 00:04:52,959 --> 00:04:56,359 قولي لي بأنك تفهمين هذا - أمي - 95 00:04:56,395 --> 00:04:58,494 هذه هي الأسئلة التي أرسلتها له 96 00:04:58,530 --> 00:05:01,100 وليست الأسئلة التي سأسألها 97 00:05:02,135 --> 00:05:04,801 حسنا إذا 98 00:05:04,837 --> 00:05:05,936 فهمت ما تخططين له 99 00:05:05,972 --> 00:05:09,075 جيد. هلا توقفتي عن القلق إذا؟ 100 00:05:10,243 --> 00:05:13,210 الأن ازداد قلقي بكثير 101 00:05:13,246 --> 00:05:14,277 ماذا؟ لماذا؟ 102 00:05:14,313 --> 00:05:18,147 الاعتقاد بأنكِ أكثر ذكاء (من (مارتن ويتلي 103 00:05:18,183 --> 00:05:19,950 هو أسوأ خطأ يمكنك اقترافه 104 00:05:19,986 --> 00:05:21,484 هو سيستغل ذلك 105 00:05:21,520 --> 00:05:25,255 سيجد طريقة ما ليكسب عاطفة الجميع 106 00:05:25,291 --> 00:05:28,094 ...وأنتِ سينتهي بكِ المطاف جالسة هناك وكأنكِ - كأني ماذا؟ - 107 00:05:30,128 --> 00:05:31,731 كأنكِ متعاونة معه 108 00:05:36,101 --> 00:05:37,767 (حسنا يا (برايت 109 00:05:37,803 --> 00:05:39,873 لقد طلبت من (جي-تي) و (داني) الاستمرار في البحث 110 00:05:41,274 --> 00:05:42,539 ...هل 111 00:05:42,575 --> 00:05:45,342 ..هل هذه كلها من ؟ - ساحة الخردة - 112 00:05:45,378 --> 00:05:47,544 كل جثة تم استخراجها من حطام سيارة مضغوطة 113 00:05:47,580 --> 00:05:49,279 أكثرهم قتل قبل خمس إلى عشرسنوات 114 00:05:49,315 --> 00:05:50,981 هذا سبب إنك ترى العديد من الهياكل العظمية 115 00:05:51,017 --> 00:05:53,153 بعظهم قتل قبل مدة قصيرة مثل هذه 116 00:05:54,553 --> 00:05:56,520 هل حددتي سبب الوفاة؟ 117 00:05:56,556 --> 00:05:58,888 .إصابات سحق .لقد كنت على حق 118 00:05:58,924 --> 00:06:00,123 هي دخلت السيارة على قيد الحياة 119 00:06:00,159 --> 00:06:02,062 ثم قتلتها آلة سحق السيارات 120 00:06:06,399 --> 00:06:08,769 ما هو تحليلك لشخصية القاتل؟ 121 00:06:09,936 --> 00:06:11,301 شخص يبحث عن المتعة، ربما؟ 122 00:06:11,337 --> 00:06:15,138 قاتل من النوع الذي يبحث عن التشويق؟ 123 00:06:15,174 --> 00:06:18,811 على العكس.. على الأرجح هو كان يتجنب التشويق 124 00:06:19,846 --> 00:06:21,477 الطريقة التي تخلص بها من هذه الجثث 125 00:06:21,513 --> 00:06:23,145 هي غير شخصية.. وتدل على الرغبة بالابتعاد 126 00:06:23,181 --> 00:06:26,049 لقد قتلهم باستخدام آلة 127 00:06:26,085 --> 00:06:27,383 وبالتالي لم يكن عليه دفنهم 128 00:06:27,419 --> 00:06:30,119 لماذا؟ لأن هذا ساعده على الانفصال عن الضحية 129 00:06:30,155 --> 00:06:32,556 أراهن على أنه لم يكن يستطيع مشاهدتهم وهم يموتون 130 00:06:32,592 --> 00:06:34,590 هي طريقة للتأقلم 131 00:06:34,626 --> 00:06:36,126 كان عليه أن يراهم كجماد فقط 132 00:06:36,162 --> 00:06:38,327 .حتى يقتلهم - .هذا مذهل - 133 00:06:38,363 --> 00:06:41,498 إذا فهذا يجعله عكس شخص مثل (الجراح) 134 00:06:41,534 --> 00:06:42,965 الذي بدا وأنه يستمد المتعة 135 00:06:43,001 --> 00:06:45,034 من التواصل المباشر مع الجسد البشري 136 00:06:45,070 --> 00:06:47,404 صحيح. لكن فقط لأن هذا الشخص لديه طريقة مختلفة للقتل 137 00:06:47,440 --> 00:06:49,039 عن والدي فهذا لا يعني (بأن الدكتور (ويتلي 138 00:06:49,075 --> 00:06:50,207 ليس لديه صلة بالموضوع بطرقة أو بأخرى 139 00:06:50,243 --> 00:06:53,042 أو كما أحاول اقناع جيل) اليوم كله) 140 00:06:53,078 --> 00:06:55,214 عليك بأن تستمع لما يقول 141 00:06:56,282 --> 00:07:00,049 أو لا. الأمر عائد إليك 142 00:07:00,085 --> 00:07:02,051 هل اكتشف المختبر أي شيء في سيارة (الجراح)؟ 143 00:07:02,087 --> 00:07:04,087 قد يساعد في الربط بين النقاط؟ 144 00:07:04,123 --> 00:07:05,054 أجل 145 00:07:05,090 --> 00:07:07,026 لقد قامو بفحص كامل 146 00:07:07,960 --> 00:07:09,626 الدماء الموجودة في صندوق السيارة 147 00:07:09,662 --> 00:07:13,195 لا تطابق أي من ضحايا قاتل ساحة الخردة 148 00:07:13,231 --> 00:07:16,599 أو أي من ضحايا (الجراح) كذلك 149 00:07:16,635 --> 00:07:19,236 150 00:07:19,272 --> 00:07:21,337 إذا فهم لم يجدو أي صلة؟ 151 00:07:21,373 --> 00:07:23,239 ربما إجابتي بنعم كانت متحمسة أكثر من اللازم؟ 152 00:07:26,544 --> 00:07:29,078 ضحية أخرى؟ - وجديدة أيضا - 153 00:07:29,114 --> 00:07:31,851 غالبا قُتلت الأسبوع الماضي 154 00:07:32,685 --> 00:07:34,584 هذا يجعلهم ثمانية ضحايا حتى الأن 155 00:07:34,620 --> 00:07:39,125 (برايت) ربما يجب أن نقول الأن ما لم نقله حتى الأن 156 00:07:40,258 --> 00:07:42,359 أمامنا قاتل متسلسل جديد 157 00:07:42,395 --> 00:07:43,294 هو ليس جديدا 158 00:07:43,330 --> 00:07:46,399 كان يقتل لسنوات تحت ناظري 159 00:07:48,534 --> 00:07:50,871 هذا سيتوقف الأن 160 00:07:51,250 --> 00:07:55,541 ترجمة @Miss_Lulu1 161 00:07:58,374 --> 00:08:00,470 هل ستتذكر أن تميل الكاميرا للأسفل؟ 162 00:08:00,506 --> 00:08:02,838 أريد أن أتأكد أن المشاهدين سيرون الخط الأحمر 163 00:08:02,874 --> 00:08:04,408 أجل 164 00:08:04,444 --> 00:08:06,562 أتعلمين، إن كنتِ تريدين الزاوية الأفضل 165 00:08:06,598 --> 00:08:08,545 فربما يمكننا أن نفك الكابل الذي يقيده للحائط 166 00:08:08,581 --> 00:08:10,146 لا. لا 167 00:08:10,182 --> 00:08:12,682 هذا الكابل يدل أن هذا الشخص هو قاتل متسلسل 168 00:08:12,718 --> 00:08:14,251 وهذا ما نريده 169 00:08:14,287 --> 00:08:17,019 وقد أرسلت فريق الشعر والمكياج إلى المنزل 170 00:08:17,055 --> 00:08:19,222 أعرف بأن (ليسلي) كانت تريدنا أن نحسن من مظهره قليلا 171 00:08:19,258 --> 00:08:21,691 لكن من المحال أن أجعله يبدو بشكل جيد 172 00:08:21,727 --> 00:08:24,026 لقد خططتِ لهذا جيدا 173 00:08:24,062 --> 00:08:27,530 كل إنش من هذه المقابلة في منامي الأسبوع الماضي بأكمله 174 00:08:27,566 --> 00:08:30,667 نحن سنُري الناس مارتن ويتلي) الحقيقي) 175 00:08:30,703 --> 00:08:32,204 حتى لو قتلنا هذا 176 00:08:34,173 --> 00:08:36,206 تعرف ما أعنيه 177 00:08:36,242 --> 00:08:37,507 أعرف 178 00:08:37,543 --> 00:08:39,408 وأنتِ رائعة 179 00:08:39,444 --> 00:08:41,478 لكن هذا الأمر صعب ومثير للتوتر 180 00:08:41,514 --> 00:08:44,447 لذا، في أي لحظة أردتِ المغادرة يمكننا ذلك 181 00:08:44,483 --> 00:08:46,716 حسنا؟ إنه من المبكر جدا 182 00:08:46,752 --> 00:08:49,586 في علاقتنا أن ألتقي بأبويكِ - حسنا - 183 00:08:49,622 --> 00:08:52,188 !(إينزلي ويتلي) 184 00:08:52,224 --> 00:08:55,191 إنها (إينزلي ويتلي) التي تظهر في التلفاز 185 00:08:55,227 --> 00:08:56,592 حسنا يا (تيفين)، هيا بنا الأن 186 00:08:56,628 --> 00:08:58,729 حسنا - !لكن لدي الكثير لقوله - 187 00:08:58,765 --> 00:09:00,563 !على التلفاز يا (إينزلي) 188 00:09:00,599 --> 00:09:02,599 هيا بنا الأن - لكني أريد الظهور على التلفاز - 189 00:09:04,503 --> 00:09:06,272 !(إينزلي) 190 00:09:10,043 --> 00:09:11,674 أنا بخير 191 00:09:11,710 --> 00:09:13,112 أنا جاهزة 192 00:09:13,780 --> 00:09:16,183 دعنا نُدخله 193 00:09:21,788 --> 00:09:25,355 عدد الضحايا أرتفع لتسعة حتى الأن 194 00:09:25,391 --> 00:09:27,624 واستطعنا التعرف على هوية ضحية أخرى (هيلي وايات) 195 00:09:27,660 --> 00:09:31,327 طالبة متفوقة في كلية برونكس للعلوم حتى أصبحت مدمنة على الهيروين 196 00:09:31,363 --> 00:09:33,764 كانت تحاول التخلص من الإدمان لفترة طويلة 197 00:09:33,800 --> 00:09:35,331 كل الضحايا من منطقة البرونكس حتى الأن؟ 198 00:09:35,367 --> 00:09:37,634 يبدو من الغباء القيام بالقتل بالقرب من منزلك 199 00:09:37,670 --> 00:09:40,137 وهذا قد يعني إنه قاتل مُنظم 200 00:09:40,173 --> 00:09:42,806 وهذا النوع من القتلة يكونون مهووسين بالتخطيطِ والإعدادِ وهذه الميزة تساعدهم 201 00:09:42,842 --> 00:09:44,541 على العيش والعمل بنفس المكان الذين يصطادون فيه 202 00:09:44,577 --> 00:09:49,379 لكن من جهة أخرى، القتلة المنظمون عادة يقتلون بمكان ما 203 00:09:49,415 --> 00:09:51,514 ويتخلصون من الجثة بمكان أخر 204 00:09:51,550 --> 00:09:54,183 وهذا عكس ما فعله هذا القاتل 205 00:09:54,219 --> 00:09:56,720 وهذا يجعل تحليلي بلا قيمة نهائيا 206 00:09:56,756 --> 00:09:58,290 ..لذا 207 00:09:59,559 --> 00:10:01,028 أنت بخير يا أخ؟ 208 00:10:03,161 --> 00:10:04,628 ليس وكأن التحليل عِلم ما 209 00:10:04,664 --> 00:10:07,333 ظننت إنه علم بالفعل 210 00:10:09,301 --> 00:10:11,570 ماذا؟ ألم يخبرنا بذلك في يومه الأول؟ 211 00:10:13,772 --> 00:10:17,407 برايت) يمكنك أخذ بعض الوقت) أعرف بأن الأمر شخصي بالنسبة إليك 212 00:10:17,443 --> 00:10:19,475 أهو كذلك؟ 213 00:10:19,511 --> 00:10:21,644 لستُ متأكدا بعد الأن - حسنا، الأمر شخصي بالنسبة لي أنا - 214 00:10:21,680 --> 00:10:23,779 إن كان هذا الشخص يقتل أناس من منطقة البرونكس 215 00:10:23,815 --> 00:10:26,283 فأنا غاضبة عليه بما يكفي عنا كلنا - جيد - 216 00:10:26,319 --> 00:10:27,451 حسنا، على الأقل قمنا بتقليص 217 00:10:27,487 --> 00:10:29,485 منطقة صيد القاتل - ليس تماما - 218 00:10:29,521 --> 00:10:31,153 أقصد البرونكس عبارة عن أربعين ميل مربع تقريبا 219 00:10:31,189 --> 00:10:32,456 وحوالي خمسين حيا 220 00:10:32,492 --> 00:10:33,856 الناس دائما تتكلم عن البرونكس وكأنها فقط 221 00:10:33,892 --> 00:10:35,392 مكان واحد لكن هي بالواقع 222 00:10:35,428 --> 00:10:37,661 كل هذه الأشياء الأخرى 223 00:10:37,697 --> 00:10:41,197 أنا، آخذ هذا ...على محمل شخصي لذا 224 00:10:41,233 --> 00:10:44,201 أتفهم ذلك فهذه حارتك 225 00:10:44,237 --> 00:10:46,473 لا تقلها هكذا أرجوك لا تقلها بهذه الطريقة 226 00:10:49,208 --> 00:10:51,108 حسنا، إذا من هم الذين يستهدفهم؟ 227 00:10:51,144 --> 00:10:52,408 من الضحايا الذين استطعنا التعرف عليهم 228 00:10:52,444 --> 00:10:54,778 اثنان كانو مدمنين مخدرات وواحد كان من المشردين 229 00:10:54,814 --> 00:10:56,312 يبدو وأنه يقتل الناس 230 00:10:56,348 --> 00:10:58,281 وهم في أضعف حالاتهم 231 00:10:58,317 --> 00:10:59,582 سأبدأ تحليلي من هذه النقطة 232 00:10:59,618 --> 00:11:01,283 ونحن سنتفقد جميع الملاجيء المحلية 233 00:11:01,319 --> 00:11:02,786 ..العيادات ومناطق تعاطي المخدرات و - (برايت) - 234 00:11:02,822 --> 00:11:04,788 235 00:11:04,824 --> 00:11:06,258 تفقدوها 236 00:11:08,627 --> 00:11:10,494 بعد إذنك 237 00:11:10,530 --> 00:11:13,430 أعلم بأن الأولوية هي للجثث الجديدة 238 00:11:13,466 --> 00:11:16,133 لكننا قمنا بفحص عربة والدك مرة أخرى 239 00:11:16,169 --> 00:11:17,868 وأنت قلت أن نتصل بك إن وجدنا شيئا 240 00:11:17,904 --> 00:11:20,437 أظن كان علي الاتصال 241 00:11:20,473 --> 00:11:22,706 لا بأس. يسرني بأنك أتيتِ ماذا لديكِ؟ 242 00:11:22,742 --> 00:11:24,307 هذا 243 00:11:24,343 --> 00:11:26,909 كان مخبأ في شق في لوحة التحكم الرئيسية 244 00:11:26,945 --> 00:11:28,879 بدا مهما 245 00:11:28,915 --> 00:11:30,516 ما هي؟ مطواة جيب؟ 246 00:11:41,928 --> 00:11:44,297 ما كان هذا؟ 247 00:11:44,963 --> 00:11:46,665 هل أنت، هل أنت بخبر؟ 248 00:11:49,669 --> 00:11:52,235 لا 249 00:11:52,271 --> 00:11:54,770 وهناك شخص واحد يمكنه أن يخبرني لماذا 250 00:11:54,806 --> 00:11:57,706 هل نحن متأكدون بأني لا أحتاج إلى القليل من المكياج؟ 251 00:11:57,742 --> 00:12:00,177 ربما فقط تحت عيني قليلا؟ 252 00:12:00,213 --> 00:12:01,845 لم أستطع النوم ليلة البارحة 253 00:12:01,881 --> 00:12:03,480 كنت متحمسا جدا لهذه المقابلة 254 00:12:03,516 --> 00:12:05,751 أنت تبدو على ما يرام. هل نحن جاهزون؟ 255 00:12:06,785 --> 00:12:07,951 من باب الفضول 256 00:12:07,987 --> 00:12:09,952 بأي سؤال سنبدأ؟ 257 00:12:09,988 --> 00:12:11,955 ..هل هو السؤال الذي - (بيلي فرانكلين) - 258 00:12:11,991 --> 00:12:13,557 العمر 23 259 00:12:13,593 --> 00:12:17,860 اجتاز اختبار القبول لكلية الحقوق وكان يريد أن يصبح محامي حقوق مدنية 260 00:12:17,896 --> 00:12:21,864 أنت انتزعت قلبه لترى كم من الوقت سيستطيع العيش بدونه 261 00:12:21,900 --> 00:12:24,801 لقد مات ميتة شنيعة وقاسية 262 00:12:24,837 --> 00:12:26,802 سؤالي هو: لماذا؟ 263 00:12:26,838 --> 00:12:28,541 لماذا فعلت ذلك؟ 264 00:12:31,444 --> 00:12:33,542 ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟ 265 00:12:33,578 --> 00:12:38,315 أو أن هذا جعلك فقط تتذكر آبي كونواي) العمر 30 ؟) 266 00:12:38,351 --> 00:12:39,950 لماذا انتزعت لسانها؟ 267 00:12:39,986 --> 00:12:43,887 أو ربما تفضل أن نتحدث عن ميجان وونغ) العمر 64؟) 268 00:12:43,923 --> 00:12:46,193 (وماذا عن (كوري غولدستاين عشر سنوات؟ 269 00:12:47,325 --> 00:12:48,557 حادث سيارة شنيع 270 00:12:48,593 --> 00:12:51,461 تسبب له بتمزق للشريان الاورطي والذي كان سيؤدي للوفاة بلا شك 271 00:12:51,497 --> 00:12:55,432 حتى وصل لغرفة عملياتي الخاصة حيث أنقذت حياته 272 00:12:55,468 --> 00:12:57,433 أتعلمين 273 00:12:57,469 --> 00:13:01,303 والداه دعوني بملاكه الحارس على الهواء مباشرة 274 00:13:01,339 --> 00:13:04,343 وبعدها علموا بأنك قاتل 275 00:13:06,846 --> 00:13:08,812 أنا لستُ برجل كامل 276 00:13:08,848 --> 00:13:10,480 هذا صحيح 277 00:13:10,516 --> 00:13:13,450 فأنا في مستشفى للأمراض العقلية على كل حال 278 00:13:13,486 --> 00:13:16,786 وللأسف، وصمة العار التي مازال الناس يعانون منها 279 00:13:16,822 --> 00:13:18,654 ..مع تشخيص الاضطرابات النفسية 280 00:13:18,690 --> 00:13:21,457 .. أنا لا أظن بأن هذا له صلة - لقد كنتُ مريضا. أنا كنت مريضا - 281 00:13:21,493 --> 00:13:23,460 لقد كان عقلي مريضا 282 00:13:23,496 --> 00:13:27,797 وهذا المرض يعتبر حقيقيا مثل السرطان وداء الذئبة 283 00:13:27,833 --> 00:13:29,465 أرجوكِ، دعيني، دعيني أنهي كلامي 284 00:13:29,501 --> 00:13:33,369 ما يعزيني 285 00:13:33,405 --> 00:13:36,339 في أظلم الليالي 286 00:13:36,375 --> 00:13:39,341 هو بأني كطبيب 287 00:13:39,377 --> 00:13:42,479 أنقذتُ حياة الألاف من الأرواح 288 00:13:42,515 --> 00:13:45,715 لذا فإن كنا سنحكم على القيمة الأخلاقية للشخص 289 00:13:45,751 --> 00:13:48,284 بناء على الأثر الذي يتركه في هذا العالم 290 00:13:48,320 --> 00:13:51,788 فإن قيمتي ستكون إيجابية صافية 291 00:13:51,824 --> 00:13:55,362 .أعني، من قبل الكثير كم شخص باستطاعته قول ذلك؟ 292 00:13:56,661 --> 00:13:59,461 الأن، أنتِ جيدة جدا في عملك يا عزيزتي 293 00:13:59,497 --> 00:14:01,498 والدتكِ وأنا فخورين بكِ جدا 294 00:14:01,534 --> 00:14:03,066 ولكن هل صادف أن أنقذتِ حياة شخص ما من قبل؟ 295 00:14:03,102 --> 00:14:04,834 نحن لا نتحدث عني - لا - 296 00:14:04,870 --> 00:14:06,669 لا، نحن نتحدث عن الإرث الذي يتركه الإنسان 297 00:14:06,705 --> 00:14:10,940 أتعلمين أنهم سمو إجراء طبي مهم على إسمي؟ 298 00:14:10,976 --> 00:14:13,909 لقد طورت تقنية جديدة لتقليل 299 00:14:13,945 --> 00:14:16,546 الوقت المستغرق في عملية التروية القلبية الرئوية 300 00:14:16,582 --> 00:14:18,914 في خلال.. يا إلهي أنا أقوم بالثرثرة بدون وعي 301 00:14:18,950 --> 00:14:20,917 أعتذر. المغزى هو 302 00:14:20,953 --> 00:14:23,385 لقد سمعت بأنهم غيرو الإسم الأصلي لهذا الجراء 303 00:14:23,421 --> 00:14:26,489 بعد كل.. الضجة التي حدثت 304 00:14:26,525 --> 00:14:29,692 لكن.. أقصد سمعت شائعات بأن 305 00:14:29,728 --> 00:14:32,028 الأطباء مازالو يسمونه إجراء ويتلي 306 00:14:32,064 --> 00:14:35,398 في المستشفيات حول العالم 307 00:14:35,434 --> 00:14:38,400 أليس هذا هو المهم؟ 308 00:14:38,436 --> 00:14:42,574 بأنه في نهاية المطاف قمتُ بأعمال خيرة؟ 309 00:14:53,986 --> 00:14:55,085 ..دعونا فقط 310 00:14:55,121 --> 00:14:57,854 دعونا نأخذ خمس دقائق للراحة - بالطبع - 311 00:15:04,863 --> 00:15:06,428 ما الذي تفعله هنا؟ 312 00:15:06,464 --> 00:15:07,864 لقد وعدتني بأنك لن تتدخل 313 00:15:07,900 --> 00:15:09,666 أسف، أعرف بأن هذا يوم مهم بالنسبة لكِ 314 00:15:09,702 --> 00:15:11,368 لكن لدينا قاتل متسلسل بين أيدينا 315 00:15:11,404 --> 00:15:12,634 تظن؟ - لا، ليس هذا القاتل - 316 00:15:12,670 --> 00:15:14,403 قاتل جديد، ونشط 317 00:15:14,439 --> 00:15:16,873 هو يجول حرا في مكان ما، وأعتقد أن له صلة بأبي 318 00:15:16,909 --> 00:15:19,075 ..ويجب علي أن 319 00:15:19,111 --> 00:15:20,744 يجب أن أتحدث معه - حسنا، فهمت - 320 00:15:20,780 --> 00:15:22,579 المقابلة لم تكن تسير بشكل جيد على أي حال 321 00:15:22,615 --> 00:15:23,846 لم أستطع الوصول إلى شيء 322 00:15:23,882 --> 00:15:26,783 هو فقط يقوم بتحوير كل شيء أقوله لصالحه 323 00:15:26,819 --> 00:15:28,650 .. وهذا يدفعني للجنـ - للجنون - 324 00:15:28,686 --> 00:15:31,019 نعم، مرحبا بكِ في عالمي 325 00:15:31,055 --> 00:15:33,727 (أحتاج لبعض الإجابات يا (إينزلي 326 00:15:36,194 --> 00:15:37,159 حسنا، ليس لدي مانع 327 00:15:37,195 --> 00:15:38,794 لكنني سأبقى 328 00:15:38,830 --> 00:15:42,434 سأغلق الكاميرات لكني سأبقى 329 00:15:49,208 --> 00:15:51,840 حسنا 330 00:15:51,876 --> 00:15:53,176 !يا للمفاجأة السارة 331 00:15:53,212 --> 00:15:55,711 لدينا حفلة لم شمل عائلي 332 00:15:55,747 --> 00:15:57,480 سنأخذ استراحة سريعة حتى يتسنى للسلطات 333 00:15:57,516 --> 00:15:59,685 أن تسألك بعض الأسئلة بخصوص قضية 334 00:16:01,020 --> 00:16:02,851 قاتل متسلسل بالحقيقة 335 00:16:02,887 --> 00:16:05,020 !أوه، هذا مشوق 336 00:16:05,056 --> 00:16:07,023 هل أطلقوا عليه إسما بعد؟ 337 00:16:07,059 --> 00:16:09,993 لطالما اعتقدت بأن اسم (الجراح) يفتقر للإبداع قليلا 338 00:16:10,029 --> 00:16:12,494 لكن.. هذا لا يتعلق بي 339 00:16:12,530 --> 00:16:13,930 بل هو يتعلق بك 340 00:16:13,966 --> 00:16:16,870 بعربتك المسطحة على الأخص 341 00:16:18,237 --> 00:16:20,202 عربة التخييم؟ 342 00:16:20,238 --> 00:16:23,206 أحسنت صنيعا. أين كانت؟ 343 00:16:23,242 --> 00:16:25,207 ساحة خردة في منطقة البرونكس 344 00:16:25,243 --> 00:16:27,177 حيث وجدنا أيضا عشر جثث مقتولة 345 00:16:27,213 --> 00:16:29,946 لم أزر منطقة البرونكس من قبل 346 00:16:29,982 --> 00:16:34,951 وإن كنت تظن بأني مسئول عن جرائم القتل تلك، فماذا يمكنني أن أقول؟ 347 00:16:34,987 --> 00:16:37,653 لقد كنت غير متوفر 348 00:16:37,689 --> 00:16:40,023 نعلم بأنك لم تقتلهم 349 00:16:40,059 --> 00:16:41,590 لكننا نعتقد بأنك تعرف من فعل 350 00:16:41,626 --> 00:16:44,860 أوه، السيارات يمكنها الظهور بأي (مكان يا (مالكوم 351 00:16:44,896 --> 00:16:46,528 أوه، فالأمر هو صدفة فقط؟ 352 00:16:46,564 --> 00:16:48,565 يتم إيجاد سيارة قاتل متسلسل واحد 353 00:16:48,601 --> 00:16:50,566 في ساحة خردة خاصة بقاتل متسلسل أخر؟ 354 00:16:50,602 --> 00:16:54,137 ماهي الاحتمالات؟ - حسنا، ليست كثيرة، لكن دعنا نرى - 355 00:16:54,173 --> 00:16:56,538 العادة هناك بين 25 إلى 50 356 00:16:56,574 --> 00:16:58,941 قتلة متسلسلين ناشطين ... لحوالي 357 00:16:58,977 --> 00:17:00,210 .توقف 358 00:17:00,246 --> 00:17:02,949 توقف. أعرف بأنهم مرتبطين ببعض 359 00:17:04,183 --> 00:17:05,681 تم العثور على هذه السكين 360 00:17:05,717 --> 00:17:08,184 في لوحة التحكم الرئيسية في سيارتك 361 00:17:08,220 --> 00:17:09,686 لا تقل لي بأنك لا تتذكر 362 00:17:09,722 --> 00:17:11,523 بالطبع أتذكر، هذه هي سكينُك أنت 363 00:17:13,259 --> 00:17:16,792 نعم لقد اشتريناها في محطة استراحة خلف الطريق الرئيسية 364 00:17:16,828 --> 00:17:18,861 وأعلم ما الذي تفكر به أي محطة استراحة 365 00:17:18,897 --> 00:17:22,264 ستبيع مطواة لطفل؟ 366 00:17:22,300 --> 00:17:24,002 إنها نيو جيرسي 367 00:17:25,604 --> 00:17:27,136 ولم تكن يوما من مبذرين المال 368 00:17:27,172 --> 00:17:29,639 لقد كنت تريد تذكارا عمليا ذو جودة 369 00:17:29,675 --> 00:17:31,610 هل كان هذا فعلا سبب رغبتي به؟ 370 00:17:35,213 --> 00:17:38,715 ولأي سبب أخر قد يرغب صبي باقتناء سكين؟ 371 00:17:38,751 --> 00:17:41,618 لنحت قطعة من الخشب 372 00:17:41,654 --> 00:17:43,719 أو نزع قشور سمكة 373 00:17:43,755 --> 00:17:47,090 وخلال رحلة تخييمنا 374 00:17:47,126 --> 00:17:49,662 ماذا حدث هناك يا دكتور (ويتلي)؟ 375 00:17:58,337 --> 00:18:00,906 ربما من الأفضل أن نؤجل هذا الحديث لوقت لاحق 376 00:18:02,974 --> 00:18:06,708 يبدو أنك تأخذ وقت أختك كله 377 00:18:06,744 --> 00:18:10,015 وهناك أب واحد فقط لكليكما 378 00:18:15,020 --> 00:18:16,619 مالكوم)؟) 379 00:18:16,655 --> 00:18:20,626 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ 380 00:18:23,628 --> 00:18:24,793 أجل 381 00:18:29,601 --> 00:18:33,335 هو يعرف شيئا، أنا فقط لا أعرف كيف أجعله يتكلم 382 00:18:33,371 --> 00:18:36,738 .توقف .أعتقد بأننا يجب أن نعمل كفريق 383 00:18:36,774 --> 00:18:39,175 عندما رأيت كيف يتعامل معك أعطاني ذلك فكرة 384 00:18:39,211 --> 00:18:41,276 كيف نجعله يفقد توازنه ويصبح في وضع الدفاع 385 00:18:41,312 --> 00:18:42,911 (لدي قضية يجب أن أحلها يا (إينز 386 00:18:42,947 --> 00:18:45,782 أجل، لكن هذه ليست القضية التي كنت تتكلم عنها في الداخل 387 00:18:45,818 --> 00:18:48,318 كنت تتكلم عن مشاكل طفولة عميقة جدا 388 00:18:48,354 --> 00:18:50,619 والتي لا أريد الخوض فيها ولو من مسافة بعيدة 389 00:18:50,655 --> 00:18:51,888 وكما يبدو فأنت لا يجب عليك الخوض فيها أيضا 390 00:18:51,924 --> 00:18:54,623 هيا، دعني أدخل وأنفذ خطتي 391 00:18:54,659 --> 00:18:55,925 أنت تقفزين من الحماس 392 00:18:55,961 --> 00:18:57,360 هل يجب أن أشغل موسيقة أفلام روكي للأكشن؟ 393 00:18:57,396 --> 00:19:00,696 لا، ليس الأن فقط.. ثق بي، اتنفقنا؟ 394 00:19:00,732 --> 00:19:03,933 قف خلفي تماما في مجال نظره 395 00:19:03,969 --> 00:19:05,572 حسنا 396 00:19:17,383 --> 00:19:19,014 إذا 397 00:19:19,050 --> 00:19:21,016 لقد ذكرت عددا من ضحاياك سابقا 398 00:19:21,052 --> 00:19:22,988 لكني أود التحدث عن ضحية واحدة أخرى 399 00:19:24,123 --> 00:19:26,793 (مالكوم). (مالكوم ويتلي) 400 00:19:27,826 --> 00:19:29,292 لستُ أفهم ما تقصدين 401 00:19:29,328 --> 00:19:30,959 أنت تدعي بأنك تهتم لأمر إبنك 402 00:19:30,995 --> 00:19:35,801 لكن ما فعلته قبل عشرين سنة آذاه بشكل لا يمكن إصلاحه 403 00:19:37,001 --> 00:19:39,034 حسنا، هذا غير صحيح - أليس صحيحا؟ - 404 00:19:39,070 --> 00:19:41,971 لقد تم تشخيصه بحالة معقدة من الاضطراب ما بعد الصدمة 405 00:19:42,007 --> 00:19:44,373 اضطراب القلق العام ونوبات الذعر الليلي 406 00:19:44,409 --> 00:19:46,274 (دكتور (ويتلي 407 00:19:46,310 --> 00:19:50,013 هل تعلم ماذا يحدث لجسد الإنسان عندما يتعرض 408 00:19:50,049 --> 00:19:52,681 هكذا كمية من الضغط لهذه الفترة الطويلة من الوقت؟ 409 00:19:52,717 --> 00:19:54,082 لا أظن بأن هذا له صلة بموضوعنا 410 00:19:54,118 --> 00:19:56,852 تم طرده من الوظيفة الوحيدة التي كان جيدا بها 411 00:19:56,888 --> 00:19:58,854 لم يحظى بعلاقة مستقرة لسنوات طويلة 412 00:19:58,890 --> 00:20:00,188 والعشر سنوات التي قضاها بدون رؤيتك 413 00:20:00,224 --> 00:20:04,060 كانت إلى حد بعيد من أسعد وأصح سنوات حياته 414 00:20:04,096 --> 00:20:05,828 ..حسنا، هذا غير صحيح على - ماذا يثبت لنا هذا - 415 00:20:05,864 --> 00:20:08,731 غير إنك أب سيء للغاية؟ 416 00:20:08,767 --> 00:20:10,166 ..أنا لست كذلك. أنا - لقد أراد فقط أن يحبك - 417 00:20:10,202 --> 00:20:12,267 وأنت سببت له الكثير من الألم - توقفي - 418 00:20:12,303 --> 00:20:14,670 أي نوع من الأباء يقوم بذلك؟ - !توقفي - 419 00:20:14,706 --> 00:20:16,272 !!تبا، لقد كنتُ أبا جيدا - 420 00:20:17,408 --> 00:20:18,875 (مارتن) - !قوليها مرة أخرى - 421 00:20:18,911 --> 00:20:20,743 !قولي بأني كنتُ أبا سيئا 422 00:20:20,779 --> 00:20:22,011 لا تأخذ خطوة أخرى 423 00:20:25,917 --> 00:20:28,317 إينز) هل أنتِ بخير؟) - أجل - 424 00:20:28,353 --> 00:20:31,057 هل صورت هذ؟ - على الكاميرا؟ نعم - جيد - 425 00:20:35,293 --> 00:20:36,762 جيد 426 00:20:40,499 --> 00:20:42,868 كان لديكِ خطة 427 00:20:44,802 --> 00:20:46,238 أجل، جيد بأن يكون لديكِ خطة 428 00:21:08,923 --> 00:21:09,916 (إينزلي) 429 00:21:10,292 --> 00:21:11,866 سأعترف، حين قلت بأنك كنت في زنزانة مستشفى الأمراض العقلية 430 00:21:11,902 --> 00:21:15,894 قلقت قليلا بأن تكون أنت المريض المقيم - لا تستبعد هذا الأمر - 431 00:21:15,930 --> 00:21:17,649 كيف حال قضيتنا؟ 432 00:21:17,685 --> 00:21:21,113 نحن بخير هنا 433 00:21:21,149 --> 00:21:22,815 لستم بخير في الواقع 434 00:21:22,851 --> 00:21:25,250 لقد تحدثت مع مدير السجن للتو هناك مريض قد طعن طبيبه المعالج 435 00:21:25,286 --> 00:21:27,055 وقام بحبس الحراس خارج الجناح الشرقي 436 00:21:27,091 --> 00:21:28,257 لديه سكين 437 00:21:28,293 --> 00:21:30,989 ما الذي نعرفه عن هذا الشخص؟ 438 00:21:31,025 --> 00:21:33,432 تيفين ستانديش) العمر 32) 439 00:21:33,468 --> 00:21:34,525 أقر بالجنون 440 00:21:34,561 --> 00:21:36,033 إنه بهذا المكان منذ خمسة عشر عاما حتى الأن 441 00:21:36,069 --> 00:21:38,365 ماهي تهمته؟ - قتل كلا والداه - 442 00:21:38,401 --> 00:21:41,527 (لقد دخل هنا كحدث (غير بالغ وهذا كل ما نعرفه عنه 443 00:21:41,563 --> 00:21:42,816 لقد تواصلت مع المحكمة 444 00:21:42,852 --> 00:21:44,269 لأرى إن كان ممكنا أن يطلعونا على ملفه 445 00:21:44,305 --> 00:21:47,439 رائع. أخبرني عندما تحصلون على معلومات أكثر 446 00:21:47,475 --> 00:21:48,941 ربما يمكنني تحليل شخصيته 447 00:21:48,977 --> 00:21:50,610 !(إينزلي ويتلي) 448 00:21:50,646 --> 00:21:53,712 !أنا مستعد لكِ 449 00:21:53,748 --> 00:21:55,448 هذا الشخص الذي رأيته سابقا 450 00:21:55,484 --> 00:21:57,350 قال بأنه يريد الظهور على الكاميرا 451 00:21:57,386 --> 00:21:59,185 نحن بأمان هنا - أجل. (مالكوم) على حق - 452 00:21:59,221 --> 00:22:01,420 .هذا الباب تم قفله .لا يمكنه الدخول إلى هنا 453 00:22:01,456 --> 00:22:03,957 .وفريق الإنقاذ في طريقه إلى هنا .سيقومون بالسيطرة عليه 454 00:22:03,993 --> 00:22:05,624 علينا فقط الانتظار في مكاننا 455 00:22:05,660 --> 00:22:07,493 حسنا 456 00:22:07,529 --> 00:22:10,228 457 00:22:10,264 --> 00:22:13,733 لا يمكنني.. أنا فقط..لا يمكنني 458 00:22:17,539 --> 00:22:19,304 أجل 459 00:22:19,340 --> 00:22:20,305 460 00:22:20,341 --> 00:22:22,708 هذا صحيح - سندفع ثمن هذا لاحقا - 461 00:22:22,744 --> 00:22:25,948 لا بأس. لدي عمل أقوم به 462 00:22:31,352 --> 00:22:33,052 463 00:22:33,088 --> 00:22:35,054 هل بإمكانك أخذ الكاميرا وإيجاد شيء لتصويره؟ 464 00:22:35,090 --> 00:22:36,456 أبواب مقفولة، ممرات خالية 465 00:22:36,492 --> 00:22:38,423 أي شيء يمكنني إضافة موسيقى مخيفة عليه 466 00:22:38,459 --> 00:22:40,660 لضبط الأجواء لفيديو المقابلة - حقا يا (إينزلي)؟ 467 00:22:40,696 --> 00:22:42,327 (شخص ما تم طعنه يا (إينز 468 00:22:42,363 --> 00:22:46,431 .لقد أتينا للحصول على سبق صحفي .هذا هو السبق 469 00:22:46,467 --> 00:22:48,467 هل يمكنه الخروج والتصوير؟ 470 00:22:48,503 --> 00:22:50,238 عند حدود الباب. هناك فقط 471 00:22:51,240 --> 00:22:52,471 لا تعاقب امرأة 472 00:22:52,507 --> 00:22:57,112 .لأنها تملك طموحا .لكن انتهى الوقت 473 00:22:58,446 --> 00:23:01,083 .دقيقتان 474 00:23:15,464 --> 00:23:19,498 جين) يبدو رائعا. حقا) 475 00:23:19,534 --> 00:23:23,135 أحب الرجل الذي لديه أكتاف عريضة 476 00:23:23,171 --> 00:23:24,637 وهو يحبك 477 00:23:24,673 --> 00:23:27,343 يمكنني أن أرى ذلك 478 00:23:32,548 --> 00:23:34,514 هل يمكنني أن أسألك شيئا؟ 479 00:23:34,550 --> 00:23:36,114 بالتأكيد، أي شيء 480 00:23:36,150 --> 00:23:38,487 القاتل المتسلسل (الذي يلاحقه (مالكوم 481 00:23:40,089 --> 00:23:42,388 هل تعرفه؟ 482 00:23:42,424 --> 00:23:44,823 أتعلمون 483 00:23:44,859 --> 00:23:47,560 إنه أكبر فرح للأب أن يرى 484 00:23:47,596 --> 00:23:49,195 طفليه الاثنين متحدين 485 00:23:49,231 --> 00:23:53,136 بقضية واحدة - أجب على السؤال - 486 00:24:12,321 --> 00:24:14,590 حسنا 487 00:24:21,897 --> 00:24:25,765 الأشخاص الذين يعانون من مرضنا 488 00:24:25,801 --> 00:24:29,669 لديهم ميل أن يجدون أخرين 489 00:24:29,705 --> 00:24:32,772 يعانون من نفس المرض أيضا 490 00:24:32,808 --> 00:24:34,439 أحيانا لتمكينهم 491 00:24:34,475 --> 00:24:36,575 ..أو، أه 492 00:24:36,611 --> 00:24:39,178 بهدف الإعجاب 493 00:24:39,214 --> 00:24:43,485 ..في هذه الحالة، كنتُ 494 00:24:45,521 --> 00:24:47,786 مرشدا نوعا ما 495 00:24:47,822 --> 00:24:51,123 مرشدا لمن؟ ماهو أسمه؟ 496 00:24:51,159 --> 00:24:54,494 أوه، الرجال مثل هذا الشخص لا يملكون أسما واحدا فقط 497 00:24:54,530 --> 00:24:55,727 أنت تعرف ذلك 498 00:24:55,763 --> 00:24:57,563 لدينا إسم واحد 499 00:24:57,599 --> 00:24:59,765 ساحة الخردة يتملكها شخص بإسم (بول لازار) 500 00:24:59,801 --> 00:25:02,237 كان هذا بعد وقتي بزمن طويل 501 00:25:02,905 --> 00:25:04,303 عندما عرفته 502 00:25:04,339 --> 00:25:07,310 ..كان 503 00:25:09,378 --> 00:25:10,910 !(إينزلي) 504 00:25:10,946 --> 00:25:13,679 !دعوني أدخل 505 00:25:13,715 --> 00:25:15,247 !حان وقت تصويري 506 00:25:15,283 --> 00:25:17,617 لدي الكثير لأقوله 507 00:25:17,653 --> 00:25:19,885 (جين)، ارجع إلى هنا 508 00:25:19,921 --> 00:25:21,387 !انتظر 509 00:25:21,423 --> 00:25:23,456 !لديه بطاقة دخول 510 00:25:23,492 --> 00:25:26,825 !(جين) 511 00:25:26,861 --> 00:25:28,727 !(جين)! (جين) !(تيفن)، لا 512 00:25:32,634 --> 00:25:33,698 !لا 513 00:25:33,734 --> 00:25:35,767 (مالكوم)، أحتاج للمساعدة 514 00:25:35,803 --> 00:25:37,370 !(إينزلي)، دعيني أدخل 515 00:25:37,406 --> 00:25:40,506 .علينا بدعم الباب !أسرع 516 00:25:43,678 --> 00:25:45,644 !ليس عدلا 517 00:25:48,951 --> 00:25:50,949 !(إينزلي ويتلي) 518 00:25:53,554 --> 00:25:54,920 بعض المساعدة؟ 519 00:25:54,956 --> 00:25:58,658 !(إينزلي) 520 00:25:58,694 --> 00:26:00,359 لقد طعنه في صدره 521 00:26:00,395 --> 00:26:01,928 حسنا، ضعه أرضا ضعه أرضا 522 00:26:01,964 --> 00:26:03,595 .بلطف، بلطف .بلطف، بلطف 523 00:26:03,631 --> 00:26:05,264 سيكون كل شيء على ما يرام. أنت بخير 524 00:26:05,300 --> 00:26:07,302 أنظر إلي 525 00:26:08,003 --> 00:26:09,968 أنت بخير، أنت بخير 526 00:26:14,309 --> 00:26:17,642 يالهُ من يوم حافل - لا بأس. لا بأس - 527 00:26:17,678 --> 00:26:20,278 أنظر إلي، أنظر إلي أنظر إلي. أنت بخير 528 00:26:20,314 --> 00:26:23,485 ستكون على ما يرام 529 00:26:24,597 --> 00:26:28,975 هاكِ، اضغطي عليها - الاسعاف وفريق الانقاذ - 530 00:26:29,011 --> 00:26:30,490 كلاهما في الطريق خمسة عشر دقيقة 531 00:26:30,526 --> 00:26:32,560 .أوه سيكون ميتا خلال عشر دقائق .هذا لن ينفع 532 00:26:32,596 --> 00:26:34,362 ..هل يمكنك فقط - أسف، لكنه لن يموت - 533 00:26:34,398 --> 00:26:36,564 .بسبب جرح الطعنة المشكلة هي تجمع الدماء بين الرئتين 534 00:26:36,600 --> 00:26:38,900 إن رئته تنهار بسبب الدم الزائد 535 00:26:38,936 --> 00:26:40,701 أنظروا، قوموا بإمالة رأسه للخلف 536 00:26:40,737 --> 00:26:42,836 أترون كيف تحركت قصبته الهوائية؟ 537 00:26:42,872 --> 00:26:44,973 هذا يعني بأن الدم قد ملأ بالفعل التجويف الجنبي 538 00:26:45,009 --> 00:26:47,212 إن لم نحرر هذه الدماء سيموت 539 00:26:48,378 --> 00:26:50,344 ماذا؟ ما المشكلة؟ 540 00:26:50,380 --> 00:26:52,880 لقد قلت للتو بأنه سيموت - أوه، أنا أسف - 541 00:26:52,916 --> 00:26:55,449 وكأنكم نسيتم بأنكم محبوسون بغرفة 542 00:26:55,485 --> 00:26:56,753 مع جراح عالمي 543 00:26:59,055 --> 00:27:00,255 يمكنك مساعدته؟ 544 00:27:00,291 --> 00:27:01,889 !بالطبع 545 00:27:01,925 --> 00:27:04,758 إنه إجراء بسيط نسبيا أحتاج فقط إلى سكيين 546 00:27:04,794 --> 00:27:06,794 ..أه ونوع ما من أنبوب للحنجرة - !لا يمكن أن تكوني جادة - 547 00:27:06,830 --> 00:27:08,795 بالطبع أنا جادة، إنه طبيب - وقاتل متسلسل - 548 00:27:08,831 --> 00:27:11,632 تريدين إعطاؤه سكينا؟ - ماذا نفعل إذا؟ - 549 00:27:11,668 --> 00:27:15,436 هل أنت خبير؟ - أسف، لستُ كذلك - 550 00:27:15,472 --> 00:27:17,537 إذا سننتظر المسعفين 551 00:27:17,573 --> 00:27:18,906 ماذا-ماذا لو مات قبل أن يصلوا إلى هنا؟ 552 00:27:18,942 --> 00:27:21,609 .ليس هناك فرصة لـ "ماذا لو" للأسف هل تسمعون هذا؟ 553 00:27:21,645 --> 00:27:23,277 لقد كان هناك أزيز عند تنفسه من قبل لكن الأن هو هاديء 554 00:27:23,313 --> 00:27:24,646 هذا يعني بأن الرئة لا تتمدد 555 00:27:24,682 --> 00:27:26,014 نحن على بعد دقائق من توقف أعضائه عن العمل 556 00:27:26,050 --> 00:27:27,782 ثم هناك خطر ..نقص الأكسجين 557 00:27:27,818 --> 00:27:30,555 .لا لا لا، هذا ليس خيارا !(مالكوم) أرجوك 558 00:27:31,421 --> 00:27:33,955 يمكنني القيام بهذا - ماذا؟ - 559 00:27:33,991 --> 00:27:36,024 .يمكنني إجراء العملية .يمكنه أرشادي خطوة بخطوة 560 00:27:36,060 --> 00:27:38,926 هذا ما تفعله دائما، أليس كذلك؟ تستشير الأطباء بالفيديو؟ 561 00:27:38,962 --> 00:27:40,661 وترشدهم خطوة بخطوة أثناء العمليات؟ - !أطباء يا (مالكوم) 562 00:27:40,697 --> 00:27:42,496 على حد علمي، أنت لم تذهب إلى كلية الطب 563 00:27:42,532 --> 00:27:44,498 .أنا لا أهتم .نحن لن نعطي هذا الرجل سكينا 564 00:27:44,534 --> 00:27:46,301 .نهاية النقاش - !(مالكوم) - 565 00:27:46,337 --> 00:27:48,635 لا، لا بأس بهذا يا عزيزتي أنا أتفهم. يمكنه القيام بذلك 566 00:27:48,671 --> 00:27:50,537 يمكنني إرشادك بالخطوات، هذا صحيح 567 00:27:50,573 --> 00:27:52,873 ،فعلت ذلك مرارا .لكن علينا البدأ في الحال 568 00:27:52,909 --> 00:27:55,008 السيد (دايفيد)، أرجوك أحضر كل ما تستطيعه 569 00:27:55,044 --> 00:27:56,311 من محطتك الطبية 570 00:27:56,347 --> 00:27:58,712 الأن يا (مالكوم)، افتح قميصه 571 00:27:58,748 --> 00:28:01,815 نظف المنطقة بقدر استطاعتك سنحتاج إلى الماء 572 00:28:01,851 --> 00:28:03,383 هناك. خذ قارورة (إينزلي) 573 00:28:03,419 --> 00:28:05,385 ،لقد شربت منها لن تكون معقمة 574 00:28:05,421 --> 00:28:06,888 أنا متأكد بأن السكين لن تكون معقمة أيضا يا عزيزتي 575 00:28:06,924 --> 00:28:09,457 يمكنهم إعطائه المضادات الحيوية عندما يأخذوه إلى غرفة الطواريء بالمستشفى 576 00:28:09,493 --> 00:28:11,458 أما الأن فعلينا الاهتمام بالأمور الأولية 577 00:28:11,494 --> 00:28:13,460 القناة الهوائية والتنفس والدورة الدموية 578 00:28:13,496 --> 00:28:15,028 ليس بالكثير ولكني وجدت مشرطا 579 00:28:15,064 --> 00:28:16,496 حسنا، سيفي بالغرض 580 00:28:16,532 --> 00:28:18,535 .ليس لدينا المزيد من الوقت لاضاعته يا بني .خذ السكين 581 00:28:20,937 --> 00:28:23,670 ستقوم بعمل شق 582 00:28:23,706 --> 00:28:25,872 حيث تشعر بين ضلوعه 583 00:28:25,908 --> 00:28:27,611 تحت الحلمة مباشرة 584 00:28:33,583 --> 00:28:35,820 يمكنك القيام بذلك يا بني 585 00:28:38,856 --> 00:28:40,787 يمكنك فعل ذلك 586 00:28:43,827 --> 00:28:44,958 ما الذي حدث للتو؟ 587 00:28:44,994 --> 00:28:47,461 لا شيء. لا شيء. أنا بخير 588 00:28:47,497 --> 00:28:48,563 يمكنني القيام بهذا 589 00:28:48,599 --> 00:28:49,897 يدك ترتعش 590 00:28:49,933 --> 00:28:51,099 !ستقتله 591 00:28:51,135 --> 00:28:53,034 أعطه السكين - لا - 592 00:28:53,070 --> 00:28:54,504 !(مالكوم) 593 00:28:57,407 --> 00:28:58,840 لا بأس يا بني 594 00:28:58,876 --> 00:29:01,346 لا بأس 595 00:29:02,044 --> 00:29:03,678 عليك أن تفك قيودي 596 00:29:03,714 --> 00:29:05,750 أنت تعرف بأني لا أستطيع ذلك 597 00:29:06,750 --> 00:29:08,419 أرجوك 598 00:30:01,638 --> 00:30:03,170 انتظر. دعني أرفع رأسه 599 00:30:03,206 --> 00:30:06,511 ..حسنا، واحد، اثنان 600 00:30:22,125 --> 00:30:25,860 أجل، ها هو ذا 601 00:30:25,896 --> 00:30:30,635 عشرون سنة ولكن أشعر وكأنها البارحة 602 00:30:34,571 --> 00:30:36,706 دعونا نبدأ بالعمل 603 00:30:40,675 --> 00:30:42,511 هيا بنا 604 00:31:01,659 --> 00:31:04,892 أنا هنا بداخل مستشفى كلاريمونت للطب النفسي 605 00:31:04,928 --> 00:31:06,594 !(إينزلي) 606 00:31:06,630 --> 00:31:09,631 بعد 20 دقيقة من إغلاق أمني شامل للمستشقى 607 00:31:09,667 --> 00:31:12,767 حيث الدكتور (مارتن ويتلي) يستعد للقيام بعملية جراحية طارئة 608 00:31:12,803 --> 00:31:14,935 لمصور قناتنا 609 00:31:14,971 --> 00:31:18,206 دكتور (ويتلي)، هل يمكنك أن تشرح لنا ما تقوم به؟ 610 00:31:18,242 --> 00:31:20,208 أه، أجل المريض يعاني من 611 00:31:20,244 --> 00:31:21,875 تجمع دموي بين الرئتين من أثر ضربة 612 00:31:21,911 --> 00:31:24,946 والذي يؤدي الأن إلى انهيار رئته 613 00:31:24,982 --> 00:31:31,018 تخيلوا معي بالونا بداخل بالون 614 00:31:31,054 --> 00:31:32,687 هذه هي الرئة بالحقيقة 615 00:31:32,723 --> 00:31:37,057 وإذا امتلأ البالون الخارجي ..بالماء 616 00:31:37,093 --> 00:31:38,192 !أوقفي التصوير 617 00:31:38,228 --> 00:31:41,598 هذا عملي. قم أنت بعملك 618 00:31:47,103 --> 00:31:48,670 أحدنا يجب أن يبقى هناك 619 00:31:48,706 --> 00:31:49,970 أين الاسعاف؟ 620 00:31:50,006 --> 00:31:52,539 ستصل قريبا لكن فريق الانقاذ سيتأخرون قليلا 621 00:31:52,575 --> 00:31:54,942 إذا عندما يصل المسعفون إلى هنا لن يستطيعوا 622 00:31:54,978 --> 00:31:56,577 الدخول من خلال ..الجناح المقفل، مالم 623 00:31:56,613 --> 00:31:58,947 يستطيع أحدهم التغلب على هذا السجين من الداخل 624 00:31:58,983 --> 00:32:01,915 .لدي مسدس صاعق ذو طلقة واحدة .هذا كل ما لدي 625 00:32:04,854 --> 00:32:05,953 أنا معك 626 00:32:05,989 --> 00:32:06,989 ماذا لديكم؟ 627 00:32:07,025 --> 00:32:08,957 (داني) أحضرت لنا سجلات اعتقال (تيفين) الأصلية 628 00:32:08,993 --> 00:32:10,792 أنها ليست جيدة 629 00:32:10,828 --> 00:32:13,260 هو لم يقتل والديه فحسب بل قطع أجسادهم بوحشية حتى الموت 630 00:32:13,296 --> 00:32:14,895 أحد معجبي القاتلة (ليزي بوردين) 631 00:32:14,931 --> 00:32:18,499 إذا فهو غير قادر على اتخاذ القرارات والتخطيط الذكي لكنه يرغب بالشهرة 632 00:32:18,535 --> 00:32:20,101 هو بالتأكيد يتبع أوامر شخص ما 633 00:32:20,137 --> 00:32:23,571 هو يرغب بالاهتمام من سلطات عليا 634 00:32:23,607 --> 00:32:25,206 دعني أخمن هو الذي اتصل بالشرطة وأبلغ عن نفسه 635 00:32:25,242 --> 00:32:26,774 تبا، إنك على حق 636 00:32:26,810 --> 00:32:28,575 يريد فقط أن يخبر العالم عن قصته 637 00:32:28,611 --> 00:32:29,911 غالبا تعرض لإساءة المعاملة وهو في طور النمو 638 00:32:29,947 --> 00:32:33,181 القاتل الكلاسيكي المعادي للمجتمع وقاتل والديه 639 00:32:33,217 --> 00:32:36,284 ..لكن رغبته في الشهرة 640 00:32:36,320 --> 00:32:38,689 يمكنني استغلالها 641 00:32:41,091 --> 00:32:42,590 لأي غرض ستستخدم هذا؟ 642 00:32:48,265 --> 00:32:50,601 سأحتاج لذلك المسدس الصاعق 643 00:32:54,338 --> 00:32:55,870 أبنائي لا يردون على هواتفهم 644 00:32:55,906 --> 00:32:57,739 كان المفترض أن تنتهي تلك المقابلة قبل ساعات 645 00:32:57,775 --> 00:33:00,708 ما الذي يحدث؟ 646 00:33:00,744 --> 00:33:02,277 .. (جيسيكا)، أنا - .توقف - 647 00:33:02,313 --> 00:33:05,145 والأن خذ أيا كانت الإجابة المطمئنة ولكن كاذبة 648 00:33:05,181 --> 00:33:07,981 التي كنت على وشك اخباري بها واستبدلها بالحقيقة 649 00:33:08,017 --> 00:33:09,853 أرجوك 650 00:33:11,688 --> 00:33:13,854 هناك اغلاق أمني في المستشفى 651 00:33:13,890 --> 00:33:16,857 .هو لأسباب أمنية فقط .إنهم في أمان يا (جيسيكا) 652 00:33:16,893 --> 00:33:20,127 هم لن يكونو في أمان أبدا، أبدا 653 00:33:20,163 --> 00:33:22,729 بسبب الشخص الذي تزوجته 654 00:33:22,765 --> 00:33:24,164 لا يمكنكِ لوم نفسك 655 00:33:24,200 --> 00:33:27,267 نصيحتك تأخرت عشرين سنة 656 00:33:27,303 --> 00:33:29,836 ..(جيسيكا) 657 00:33:29,872 --> 00:33:31,239 أطفالكِ لم يعودو أطفالا 658 00:33:31,275 --> 00:33:34,008 (إينزلي) اتخذت هذا القرار بنفسها 659 00:33:34,044 --> 00:33:36,080 ..و (مالكوم) 660 00:33:37,313 --> 00:33:39,913 أجل، "و (مالكوم)" ماذا؟ 661 00:33:39,949 --> 00:33:41,982 أنت لست أول شخص يقول أسمه 662 00:33:42,018 --> 00:33:43,921 ثم فقط يتوقف 663 00:33:44,822 --> 00:33:46,954 (مالكوم) سيكون بخير أيضا 664 00:33:46,990 --> 00:33:48,722 لديه عقل جيد وحكيم 665 00:33:48,758 --> 00:33:52,026 ولن يقوم بأي فعل غبي 666 00:34:48,318 --> 00:34:49,887 (تيفين)؟ 667 00:35:06,235 --> 00:35:10,003 (تيفين) هل لديك دقيقة للتحدث إلى محطة أخبار نيويورك المباشرة؟ 668 00:35:10,039 --> 00:35:12,240 أج-أجل - عظيم - 669 00:35:12,276 --> 00:35:14,245 الأن، انظر إلى الكاميرا مباشرة 670 00:35:31,128 --> 00:35:35,095 لذا، فالهدف هو سحب أكبر كمية من الدماء قدر المستطاع 671 00:35:35,131 --> 00:35:37,065 ونصنع نظاما للضغط السلبي 672 00:35:37,101 --> 00:35:39,300 .لقد اهتممت بأمر (تيفين) .هو بين أيدي الحراس الأن 673 00:35:39,336 --> 00:35:42,369 تم فتح كل الأبواب والمسعفون سيدخلون الأن 674 00:35:42,405 --> 00:35:44,037 .ممتاز بعد سحب الدماء من الرئة 675 00:35:44,073 --> 00:35:46,807 سأغلق النزيف ويسصبح (بوب) عمكِ 676 00:35:46,843 --> 00:35:50,278 كما كان يقول مسئولي المباشر الكهل في مستشفى ساينت إدواردز 677 00:35:50,314 --> 00:35:51,912 ..أه، نحتاج فقط 678 00:35:51,948 --> 00:35:54,851 هناك، بني، هل يمكنك مناولتي مناديل الحمام تلك؟ 679 00:35:59,923 --> 00:36:02,322 أعرف، أعرف هذا أفضل ما لدي 680 00:36:02,358 --> 00:36:04,761 شاهدوا 681 00:36:19,876 --> 00:36:21,909 ولدينا الأن صوت تنفس 682 00:36:21,945 --> 00:36:24,811 (جين) يا صديقي ستكون على ما يرام 683 00:36:24,847 --> 00:36:27,949 واو.. انظرو لهذا 684 00:36:27,985 --> 00:36:30,251 مذهل - أليس كذلك؟ - 685 00:36:30,287 --> 00:36:34,926 جسم الإنسان رائع حقا 686 00:36:36,827 --> 00:36:38,095 !شكرا لك 687 00:36:42,032 --> 00:36:43,133 حقا 688 00:36:44,802 --> 00:36:47,204 من دواعي سروري يا عزيزتي 689 00:37:08,025 --> 00:37:09,860 أظننا نصنع فريقا جيدا 690 00:37:18,479 --> 00:37:19,162 !(إينزلي) 691 00:37:19,198 --> 00:37:21,995 أمي، أنا بخير. أنا بخير - يا إلهي - 692 00:37:22,031 --> 00:37:24,565 (مالكوم) بخير أيضا كلانا بخير 693 00:37:24,601 --> 00:37:26,876 علي أن أذهب للمستشفى مع (جين) لكني سأتصل بكِ 694 00:37:26,912 --> 00:37:29,149 حسنا. حسنا - اتفقنا؟ - 695 00:37:31,182 --> 00:37:34,186 أمي.. لقد أنقذ حياته 696 00:37:36,387 --> 00:37:38,323 أبي أنقذ حياة (جين) 697 00:37:44,563 --> 00:37:47,200 بالطبع فعل 698 00:37:50,235 --> 00:37:52,204 أظننا نصنع فريقا جيدا 699 00:37:54,039 --> 00:37:56,209 كم من الناس الأخرين ماتو؟ 700 00:37:58,343 --> 00:38:01,280 ولماذا لا يمكنك التذكر؟ 701 00:38:02,414 --> 00:38:04,950 ربما من الأفضل ألا تتذكر 702 00:38:13,358 --> 00:38:16,025 ما الذي قاله لك والدك؟ 703 00:38:16,061 --> 00:38:17,527 إنهم على صلة 704 00:38:17,563 --> 00:38:20,463 (الجراح) وهذا القاتل المتسلسل 705 00:38:20,499 --> 00:38:22,097 هو لم يخبرني كيف 706 00:38:22,133 --> 00:38:24,066 لكن أظن بأنه ربما قام بإخباري أين التقيا 707 00:38:24,102 --> 00:38:26,068 مذا تعني بـ"ربما"؟ 708 00:38:26,104 --> 00:38:28,070 لقد ذكر مستشفى ساينت إدواردز 709 00:38:28,106 --> 00:38:29,639 وهي ليست المستشفى التي تدرب بها كمقيم 710 00:38:29,675 --> 00:38:32,007 لذا فلابد إنه قام بمناوبة هناك 711 00:38:32,043 --> 00:38:33,943 ..ومستشفى ساينت إدواردز هي - في منطقة البرونكس - 712 00:38:33,979 --> 00:38:36,179 حيث تقع ساحة الخردة 713 00:38:36,215 --> 00:38:38,882 الأمر لم يكن زلة لسان غير مقصودة 714 00:38:38,918 --> 00:38:40,282 أبي كان يحاول إخباري بشيء 715 00:38:40,318 --> 00:38:41,617 سنستخرج كل سجلات الموظفين 716 00:38:41,653 --> 00:38:43,052 في الفترة التي كان والدك هناك 717 00:38:43,088 --> 00:38:45,088 .لا تشمل الأطباء بالبحث كبرياء أبي كبير جدا 718 00:38:45,124 --> 00:38:46,889 ولا يسمح له بالتعاون مع شخص مساو له 719 00:38:46,925 --> 00:38:48,224 لقد أشار إلى نفسه بصفة مرشد 720 00:38:48,260 --> 00:38:49,958 إذا فهذا الرجل سيكون في بداية العشرينيات من العمر تقريبا 721 00:38:49,994 --> 00:38:52,231 شخص يمكن لأبي أن يتلاعب ويتحكم به بسهولة 722 00:38:53,532 --> 00:38:55,468 ماذا؟ 723 00:38:58,671 --> 00:39:00,936 .(تيفين) 724 00:39:00,972 --> 00:39:05,074 تيفين) هو مثل القاتل) المتسلسل الذي نلاحقه 725 00:39:05,110 --> 00:39:07,210 شخص مُكمل ومُرضي لغرور والدي 726 00:39:07,246 --> 00:39:09,211 شخص يبحث عن مُرشد 727 00:39:09,247 --> 00:39:10,679 (شخص يمكن (للجراح أن يتلاعب ويتحكم به 728 00:39:10,715 --> 00:39:12,248 ليقوم بتنفيذ أوامره - ..أنت تقصد - 729 00:39:12,284 --> 00:39:14,483 إغلاق المستشفى والطعن 730 00:39:14,519 --> 00:39:15,985 كل ما حدث اليوم 731 00:39:16,021 --> 00:39:18,054 ماذا لو (تيفين) فعل كل هذا 732 00:39:18,090 --> 00:39:19,322 فقط لأن أبي أمره بذلك؟ 733 00:39:19,358 --> 00:39:21,324 لماذا؟ - حتى يلعب دور البطل - 734 00:39:21,360 --> 00:39:24,626 أمام ابنته !وعلى التلفزيون الوطني 735 00:39:24,662 --> 00:39:26,496 هذا السيناريو هو حلمه حرفيا 736 00:39:27,599 --> 00:39:29,164 (سيد (ديفيد - (مالكوم) - 737 00:39:29,200 --> 00:39:31,300 .أحتاج أن أتحدث إلى أبي أظن إنه 738 00:39:31,336 --> 00:39:33,403 قد يكون مسئولا عن ما حدث اليوم - نحن نعرف ذلك - 739 00:39:33,439 --> 00:39:36,271 استيقظ (تيفين) في المشفى وأخبر مسؤوله 740 00:39:36,307 --> 00:39:39,141 .كل شيء دكتور (ويتلي) هو الذي حرضه على القيام بفعلته 741 00:39:39,177 --> 00:39:41,210 هل يمكنني التحدث معه؟ - لا، لا يمكنك هذا - 742 00:39:41,246 --> 00:39:42,679 يتم نقله الأن للحبس الإنفرادي 743 00:39:42,715 --> 00:39:43,679 ماذا؟ 744 00:39:43,715 --> 00:39:45,514 ظننت بأن الأمر سيسرك 745 00:39:45,550 --> 00:39:48,450 لا. لا، أحتاج أن أتكلم معه 746 00:39:48,486 --> 00:39:51,019 .لدي أسئلة هناك قاتل متسلسل طليق 747 00:39:51,055 --> 00:39:52,121 ..وذكريات يجب أن 748 00:39:52,157 --> 00:39:53,588 مالكوم).. أنا أسف) 749 00:39:53,624 --> 00:39:54,724 والدك لن يتحدث لأي أحد 750 00:39:54,760 --> 00:39:56,659 لفترة طويلة جدا 751 00:40:16,048 --> 00:40:18,514 إذا فأنت تقول بأن أبنائي 752 00:40:18,550 --> 00:40:20,382 ذهبوا لرؤية والدهم القاتل المتسلسل 753 00:40:20,418 --> 00:40:24,653 داخل سجن للقتلة المتسلسلين والأمور لمْ تسر بشكل جيّد؟ 754 00:40:24,689 --> 00:40:28,090 أنا مصدومة. فعلا 755 00:40:28,126 --> 00:40:31,561 أرجوكِ، استمتعي بقول "لقد قلتُ لكم ذلك" 756 00:40:31,597 --> 00:40:36,065 لكن حتى أنتِ لم يكن بإمكانكِ التنبؤ بما حصل 757 00:40:36,101 --> 00:40:37,766 (هذا ما يفعله يا (مالكوم 758 00:40:37,802 --> 00:40:40,769 هو يجذب الناس إليه ويكسب ثقتهم 759 00:40:40,805 --> 00:40:42,170 ويجعلهم يقعون بحبه 760 00:40:42,206 --> 00:40:45,108 ثم، بعد أن تكون ..بيده السيطرة التامة 761 00:40:45,144 --> 00:40:47,476 يقوم بتدميرهم 762 00:40:47,512 --> 00:40:50,582 أجل، أعرف هذه القصة 763 00:40:56,688 --> 00:40:59,621 صحيح، هو ربما دمر طفولتك 764 00:40:59,657 --> 00:41:01,994 لكنه لم ينجح بتدميرك 765 00:41:02,727 --> 00:41:06,198 !أنت مصنوع من مواد صلبة 766 00:41:11,702 --> 00:41:13,769 هل هذا صوت رنين؟ - أجل - 767 00:41:13,805 --> 00:41:15,570 من أين يأتي؟ 768 00:41:22,814 --> 00:41:25,481 السرداب 769 00:41:28,419 --> 00:41:29,786 .تصبح على خير، أبي 770 00:41:29,822 --> 00:41:31,590 .تصبح على خير 771 00:41:53,711 --> 00:41:57,582 مالكوم) لا تفعل، لقد أغلقت هذه الغرفة لسبب) - يجب أن نفعل - 772 00:42:21,240 --> 00:42:23,508 ظننت بأن الخط تم فصله 773 00:42:37,622 --> 00:42:40,188 كنتُ أتساءل إن كان سيجيبني أحد 774 00:42:40,224 --> 00:42:41,389 من يتكلم؟ 775 00:42:41,425 --> 00:42:45,827 صديق قديم لوالدك 776 00:42:45,863 --> 00:42:47,195 من أنت؟ 777 00:42:47,231 --> 00:42:49,432 ولماذا تتصل؟ 778 00:42:49,468 --> 00:42:53,336 سعدت برؤيتك في ساحة الخردة (يا (مالكوم 779 00:42:53,372 --> 00:42:55,204 لقد مضى وقت طويل جدا 780 00:42:55,240 --> 00:42:56,873 ماذا تقصد؟ 781 00:42:56,909 --> 00:42:59,675 كيف أعرفك؟ 782 00:42:59,711 --> 00:43:01,677 ألا تتذكر؟ 783 00:43:01,713 --> 00:43:05,118 لقد كانت رحلة تخييم مذهلة 784 00:43:09,624 --> 00:43:14,624 ترجمة Miss_Lulu1