1
00:00:00,001 --> 00:00:01,031
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,475
نه
3
00:00:12,511 --> 00:00:16,414
حامی ترجمه های فارسی..فرا مدیا
faramedia.co
4
00:00:24,389 --> 00:00:26,456
الو؟
5
00:00:26,492 --> 00:00:27,760
6
00:00:29,094 --> 00:00:30,460
اینجا چیکار میکنی؟
7
00:00:30,496 --> 00:00:32,365
8
00:00:33,464 --> 00:00:34,831
.....این یه
9
00:00:34,867 --> 00:00:38,403
کاتانا ژاپنیه برای قرنه 17ه
10
00:00:39,937 --> 00:00:42,541
خیلی گرونه
11
00:00:43,474 --> 00:00:45,077
و تیز
12
00:00:46,077 --> 00:00:48,080
تو واقعی هستی؟
13
00:00:51,482 --> 00:00:53,686
پیدام کن
14
00:01:00,992 --> 00:01:02,562
تو کی هستی؟
15
00:01:03,629 --> 00:01:04,961
16
00:01:04,997 --> 00:01:06,495
این فقط یه رویاست.
17
00:01:06,531 --> 00:01:08,997
فقط ضمیر ناخودآگاه خنده دارمه
18
00:01:09,033 --> 00:01:10,635
. با من شوخی میکنی
19
00:01:11,470 --> 00:01:13,572
وای
20
00:01:14,105 --> 00:01:15,571
21
00:01:15,607 --> 00:01:17,072
فقط یه رویاس
22
00:01:17,108 --> 00:01:18,977
23
00:01:26,852 --> 00:01:27,884
...پس
24
00:01:27,920 --> 00:01:30,452
رویاهام به هیچ وجه
بهتر از این نمیشه.
25
00:01:30,488 --> 00:01:32,521
این تنها راهشه برای توصیف کردنش
26
00:01:32,557 --> 00:01:34,023
این کابوس نمایان بود
27
00:01:34,059 --> 00:01:36,458
همه چیز …
. من داشتم رد میشدم
28
00:01:36,494 --> 00:01:38,597
چطور؟
29
00:01:39,598 --> 00:01:41,530
... ضمیر ناخودآگاه من
30
00:01:41,566 --> 00:01:43,598
سوال اصلیه معلوم شده
31
00:01:43,634 --> 00:01:46,169
از وقتی رفتم پیش پدرم
داره منو شکنجه میده
32
00:01:46,205 --> 00:01:49,639
بعد از پیدا کردنه دختره تو صندوق
چه اتفاقی افتاد؟
33
00:01:49,675 --> 00:01:51,140
زمانتو از دست دادی
34
00:01:51,176 --> 00:01:54,042
اما وقتی به جواب هایی نزدیک شدم
35
00:01:54,078 --> 00:01:56,446
پدرت رو انداختن انفرادی
36
00:01:56,482 --> 00:01:58,815
"و" اف. بی. آی
تو رو از این پرونده خارج میکنه
37
00:01:58,851 --> 00:02:02,117
خنجر تحت اللفظی قلبم
38
00:02:02,153 --> 00:02:04,520
تقریبا رو به رو بینی
39
00:02:04,556 --> 00:02:06,988
اگه از من بپرسی
40
00:02:07,024 --> 00:02:09,926
موافق نیستی؟
41
00:02:09,962 --> 00:02:12,928
مالکوم من نمیتونم با
احساساتت مخالفت کنم
42
00:02:12,964 --> 00:02:14,863
اونا ماله تو هستن
43
00:02:14,899 --> 00:02:18,470
ولی یه راه دیگه هم هست
برای خوندن اون کابوس
44
00:02:20,539 --> 00:02:23,009
تو این خواب تحریک شدی؟
45
00:02:24,176 --> 00:02:26,475
جنسی؟
46
00:02:26,511 --> 00:02:28,647
. به سیخ کشیده شدم
47
00:02:29,681 --> 00:02:31,247
....سوراخ شد
48
00:02:31,283 --> 00:02:33,018
با یه شمشیر
49
00:02:34,052 --> 00:02:36,084
خوب
50
00:02:36,120 --> 00:02:37,587
....ااونجا
51
00:02:37,623 --> 00:02:40,489
بعضی وسایل مربوط به عشقه شهوتی
52
00:02:40,525 --> 00:02:41,756
......مالکوم
53
00:02:41,792 --> 00:02:43,826
... چی میشه اگه این رویا
54
00:02:43,862 --> 00:02:46,595
بخشه دیگه ای از اون رویاها باشه
55
00:02:46,631 --> 00:02:48,530
خواستار شنیده شدنه؟
56
00:02:48,566 --> 00:02:51,233
... اون قسمتی که نیاز به خواب داره
57
00:02:51,269 --> 00:02:54,035
غذا....
58
00:02:54,071 --> 00:02:56,571
سکس
59
00:02:56,607 --> 00:03:00,542
یه کمی فرویدی ه
اما من با اون خواهم رفت
60
00:03:00,578 --> 00:03:02,612
نه همه چیز در مورد پدرته
61
00:03:02,648 --> 00:03:04,580
... شاید این شانس توئه که
62
00:03:04,616 --> 00:03:06,886
یه تغییر ایجاد کنی
63
00:03:08,320 --> 00:03:10,823
یه کاری … نرمال انجام بده
64
00:03:13,190 --> 00:03:14,856
نرمال؟
65
00:03:14,892 --> 00:03:17,693
66
00:03:17,729 --> 00:03:20,062
. بنظر عجیب میاد، ولی
67
00:03:20,098 --> 00:03:23,732
68
00:03:23,768 --> 00:03:25,735
69
00:03:25,771 --> 00:03:32,774
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili
70
00:03:29,607 --> 00:03:31,540
71
00:03:31,576 --> 00:03:34,576
72
00:03:34,612 --> 00:03:36,278
73
00:03:36,314 --> 00:03:39,548
74
00:03:39,584 --> 00:03:41,651
75
00:03:41,687 --> 00:03:43,753
76
00:03:43,789 --> 00:03:46,689
77
00:03:46,725 --> 00:03:48,224
78
00:03:48,260 --> 00:03:49,558
79
00:03:49,594 --> 00:03:50,959
80
00:03:50,995 --> 00:03:52,895
81
00:03:52,931 --> 00:03:54,596
مالکوم؟
82
00:03:54,632 --> 00:03:56,165
83
00:03:56,201 --> 00:03:57,566
ایو
84
00:03:57,602 --> 00:03:59,034
85
00:03:59,070 --> 00:04:01,570
اوه، اوه، آه
اینجا چیکار میکنی؟
86
00:04:01,606 --> 00:04:02,807
تو اون ساختمون زندگی میکنم
87
00:04:03,642 --> 00:04:04,606
احمقانه.س
88
00:04:04,642 --> 00:04:05,808
. روانشناس من درست اینجاست
89
00:04:05,844 --> 00:04:07,880
دوره درمانی؟
90
00:04:08,679 --> 00:04:10,212
تا مترو همراهم میای؟
91
00:04:10,248 --> 00:04:11,814
حتما
92
00:04:11,850 --> 00:04:13,190
میخواستم بپرسم
مادرت، حالش چطوره؟
93
00:04:14,619 --> 00:04:16,852
دیگه مسلح نیست
94
00:04:16,888 --> 00:04:18,687
هنوزم یه خورده خطرناکه
95
00:04:18,723 --> 00:04:21,357
عالیه همه زنها،
باید کمی خطرناک باشن
96
00:04:21,393 --> 00:04:22,658
97
00:04:22,694 --> 00:04:24,593
....ایو میتونم
98
00:04:24,629 --> 00:04:26,197
می تونم یه سوال ازت بپرسم؟
99
00:04:27,932 --> 00:04:29,864
دوست داری
بعضی وقتا با من بیای بیرون؟
100
00:04:29,900 --> 00:04:32,134
- چی؟
- فردا شب
101
00:04:32,170 --> 00:04:33,869
میتونیم شام اضافه کنیم
102
00:04:33,905 --> 00:04:36,304
....سفر به موزه، رود ایسلند
103
00:04:36,340 --> 00:04:39,609
نمیدونم
باید فکر بکنم
104
00:04:39,645 --> 00:04:40,742
باشه
105
00:04:40,778 --> 00:04:42,043
یه قراره
106
00:04:42,079 --> 00:04:43,078
باید فرار کنم
107
00:04:43,114 --> 00:04:44,646
جزئیات رو بهم اس ام اس میدی؟
108
00:04:44,682 --> 00:04:45,747
تمومه
109
00:04:45,783 --> 00:04:46,715
فکرامو میکنم
110
00:04:46,751 --> 00:04:48,783
111
00:04:48,819 --> 00:04:50,822
112
00:04:51,989 --> 00:04:53,788
113
00:04:53,824 --> 00:04:55,857
114
00:04:55,893 --> 00:04:59,095
هی گیل
115
00:04:59,131 --> 00:05:00,261
قتل؟
116
00:05:00,297 --> 00:05:01,696
عالیه
117
00:05:01,732 --> 00:05:03,898
. اوه، ببخشید
منظورم این نیست که عالیه
118
00:05:03,934 --> 00:05:05,367
...من
119
00:05:05,403 --> 00:05:06,701
فراموشش کن
120
00:05:06,737 --> 00:05:08,771
. دارم میام
121
00:05:08,807 --> 00:05:10,239
122
00:05:10,275 --> 00:05:11,773
123
00:05:11,809 --> 00:05:13,776
124
00:05:13,812 --> 00:05:15,043
125
00:05:15,079 --> 00:05:16,845
126
00:05:16,881 --> 00:05:18,247
قربانی دیوید ساوشتاینه
127
00:05:18,283 --> 00:05:20,148
اون با همسرش
صاحبه این اپارتمان هستن
128
00:05:20,184 --> 00:05:21,684
خدمتکار زنگ زده
129
00:05:21,720 --> 00:05:22,817
اینجا قشنگه
130
00:05:22,853 --> 00:05:23,953
به نوعی کله گنده.س؟
131
00:05:23,989 --> 00:05:25,920
همسرش بث ساوشتینه
132
00:05:25,956 --> 00:05:28,093
اون مرکز شهر تو صندوق امانات مشغول به کاره
133
00:05:31,829 --> 00:05:33,663
سلام ، اریسا
134
00:05:33,699 --> 00:05:34,864
دلیل مرگ؟
135
00:05:34,900 --> 00:05:36,865
سلام و بله
136
00:05:36,901 --> 00:05:38,768
. جمجمه ش داغون شده بود
137
00:05:38,804 --> 00:05:40,235
....پس
138
00:05:40,271 --> 00:05:42,138
احتمالا پایان خوشی نبوده
امیدوار بود
139
00:05:42,174 --> 00:05:44,906
قبلش این اتفاق افتاد
140
00:05:44,942 --> 00:05:46,742
یا بعد از سکس؟
141
00:05:46,778 --> 00:05:48,444
... خب، براساس
142
00:05:48,480 --> 00:05:49,845
، همه اینا
143
00:05:49,881 --> 00:05:51,713
بعد از اون، قطعا بعد از اون
144
00:05:51,749 --> 00:05:53,848
قبل از اینکه بتونم بفهمم
... باید یه کاری رو انجام بدم
145
00:05:53,884 --> 00:05:55,987
چقدر طول کشید
146
00:05:56,855 --> 00:05:57,752
... منظورم اینه که
147
00:05:57,788 --> 00:06:00,355
منظورم اینه که چقدر زنده بود
148
00:06:00,391 --> 00:06:02,725
. بعد از فعالیت جنسی
149
00:06:02,761 --> 00:06:03,759
سلاح قتل؟
150
00:06:03,795 --> 00:06:05,727
شمعدونی تو اتاقخواب
151
00:06:05,763 --> 00:06:08,064
من پولم رو داشتم
با آچار تو کتابخونه
152
00:06:08,100 --> 00:06:09,898
الان داری جوک میگی؟
153
00:06:09,934 --> 00:06:11,232
سعی میکنم این کار رو بکنم
154
00:06:11,268 --> 00:06:12,401
همسرش کجاست؟
155
00:06:12,437 --> 00:06:14,139
موبایلشو جواب نداده
156
00:06:15,172 --> 00:06:17,410
157
00:06:22,413 --> 00:06:24,879
اولین نظرت چیه؟
158
00:06:24,915 --> 00:06:27,083
. این یه جنایت احساسی ه
159
00:06:27,119 --> 00:06:28,850
اینطور فکر میکنی؟
جرائمی که از عشق و علاقه
160
00:06:28,886 --> 00:06:31,453
وحشیانه سو تفاهم شده
161
00:06:31,489 --> 00:06:33,723
ادم عادی تحریک نمیشه
162
00:06:33,759 --> 00:06:35,057
برای چنین فردی
163
00:06:35,093 --> 00:06:37,759
و از شدت خشم و غضب،
164
00:06:37,795 --> 00:06:39,461
... ولی سکس
165
00:06:39,497 --> 00:06:42,797
مثل بنزین روانی میمونه
166
00:06:42,833 --> 00:06:45,934
، یه جرقه احساسی
… و تو
167
00:06:45,970 --> 00:06:47,436
منفجر میشی
168
00:06:47,472 --> 00:06:50,042
اوه، تو
یه انفجار، خیلی خوبه
169
00:06:51,809 --> 00:06:52,775
ببخشید
170
00:06:52,811 --> 00:06:53,942
171
00:06:53,978 --> 00:06:55,910
همسرش میتونه این کارو بکنه؟
172
00:06:55,946 --> 00:06:56,812
شاید
173
00:06:56,848 --> 00:06:58,814
، اما اگه "بث" قاتل ماست
174
00:06:58,850 --> 00:07:01,783
اون تو رابطه ای رفته بود
طرف ندیده بود
175
00:07:01,819 --> 00:07:03,819
شمع ها
روبرو شدن با لباس ها
176
00:07:03,855 --> 00:07:06,088
این رابطه جنسی متاهل نبود.
177
00:07:06,124 --> 00:07:08,223
. دیوید "یه رابطه عاشقانه داشت"
178
00:07:08,259 --> 00:07:10,792
هی من برای هفت سال با زنم بودم
179
00:07:10,828 --> 00:07:12,828
رابطه جنسی متاهل می تونه خیلی گرم باشه
180
00:07:12,864 --> 00:07:14,095
منظور من اینه
181
00:07:14,131 --> 00:07:15,965
، آه، در یه رابطه دراز مدت
182
00:07:16,001 --> 00:07:19,235
بعد از زایمان به شدت کم میشه
183
00:07:19,271 --> 00:07:21,771
. من یه بار به یه مهمونی نوازش رفتم
184
00:07:21,807 --> 00:07:23,439
چیزی نبود
185
00:07:23,475 --> 00:07:24,807
186
00:07:24,843 --> 00:07:27,276
می تونیم بعدا در موردش حرف بزنیم
187
00:07:27,312 --> 00:07:28,513
188
00:07:29,848 --> 00:07:31,283
ببخشید
189
00:07:33,451 --> 00:07:34,783
سلام مامان
190
00:07:34,819 --> 00:07:36,918
اوه مالکوم حالت خوبه؟
191
00:07:36,954 --> 00:07:38,019
راستش عالی .م
192
00:07:38,055 --> 00:07:39,454
من هم آدم وحشتناکی هستم
193
00:07:39,490 --> 00:07:41,055
اون مصاحبه چی بود
194
00:07:41,091 --> 00:07:42,824
و اون قاتل اشغالدونی
حرف اول مطبوعاته
195
00:07:42,860 --> 00:07:45,427
مطبوعات به خاطر ما
روز خوبی رو سپری میکننن
196
00:07:45,463 --> 00:07:47,028
بله موافقم
197
00:07:47,064 --> 00:07:49,297
مطمئنا همش در مورد تو بوده
198
00:07:49,333 --> 00:07:51,133
بهم بگو
اوضاع با اف. بی. آی چطور پیش میره؟
199
00:07:51,169 --> 00:07:53,836
همه چیز رو توضیح دادن
اونا به من در این مورد نیاز ندارن
200
00:07:53,872 --> 00:07:55,237
. فکر میکردم تو بهترینی
201
00:07:55,273 --> 00:07:56,905
حداقل
این چیزی هست که من به مردم می گم
202
00:07:56,941 --> 00:07:59,074
وقتی مجبورم
ااز شغله واقعیت بگم
203
00:07:59,110 --> 00:08:01,343
وقتی بحث اف بی آی باشه من اصلا اهل
204
00:08:01,379 --> 00:08:03,879
تبعیض قائل شدن به نفع فامیلای خودم نیستم
205
00:08:03,915 --> 00:08:06,182
ولی با گابریل در ارتباطم
206
00:08:06,218 --> 00:08:09,018
صبونه هم خوردم که زیاد اهلش نیستم
207
00:08:09,054 --> 00:08:10,018
ولی برام جالبه
208
00:08:10,054 --> 00:08:11,554
تازه ایو رو هم دیدم
209
00:08:11,590 --> 00:08:13,823
- و ما قصد داریم ...
-ایو؟ ایو من؟ و چی؟
210
00:08:13,859 --> 00:08:15,324
- کجا؟
- مامان ، من ، آه ، من باید ...
211
00:08:15,360 --> 00:08:17,362
تو قراره بری سر قرار؟
212
00:08:19,497 --> 00:08:20,996
بهش گفتی؟
213
00:08:21,032 --> 00:08:23,932
در مورد ایو؟ آه، آره
یه جورایی از دهنم دررفته.
214
00:08:23,968 --> 00:08:25,236
نه
215
00:08:26,605 --> 00:08:29,470
"دختری که تو جعبه بود"
216
00:08:29,506 --> 00:08:31,276
که اون واقعی بود
217
00:08:33,377 --> 00:08:34,976
....اوه
218
00:08:35,012 --> 00:08:37,048
من زمان مناسبی رو پیدا نکردم
219
00:08:37,882 --> 00:08:39,849
اون مستحق اینه که بدونه برایت
220
00:08:39,885 --> 00:08:41,383
. می دونم -
! اوه، خدای من
221
00:08:41,419 --> 00:08:43,155
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
222
00:08:44,622 --> 00:08:46,922
. نه -. این ظالمانه ست -
خانم؟
223
00:08:46,958 --> 00:08:48,157
. یکی باید بهم بگه
فقط یک ثانیه بهم وقت بده
224
00:08:48,193 --> 00:08:49,895
چیزی نیست.. من اینو دارم
225
00:08:51,463 --> 00:08:54,864
تو بث ساوشتین هستی؟
. بله این آپارتمان منه
226
00:08:54,900 --> 00:08:56,197
227
00:08:56,233 --> 00:08:59,969
خانومه ساوشتین م
خیلی متاسفم که اینو بهت میگم
228
00:09:00,005 --> 00:09:02,074
دیشب شوهرت به قتل رسیده
229
00:09:04,476 --> 00:09:05,874
نه اینطور نیست
230
00:09:05,910 --> 00:09:07,909
اون با دخترمون تو سالنه
231
00:09:07,945 --> 00:09:09,879
بث "؟"
232
00:09:09,915 --> 00:09:11,913
بث "؟" ... تو
233
00:09:11,949 --> 00:09:13,948
پلیس، چه خبر شده؟
234
00:09:13,984 --> 00:09:17,086
... اگه اون "دیوید" - ه، پس
235
00:09:17,122 --> 00:09:19,324
کی رو تخت مرده؟
236
00:09:25,096 --> 00:09:26,461
منظورم اینه که، تصور کن اگه ما
به جای کانکتیکات.اینجا بودیم
237
00:09:26,497 --> 00:09:28,062
شما همیشه اینجا زندگی میکنید؟
238
00:09:28,098 --> 00:09:29,932
.. ما یه خونه تو گرینویچ داریم
239
00:09:29,968 --> 00:09:31,900
جایی که بیشترین وقتو میگذرونم
240
00:09:31,936 --> 00:09:34,536
بت برای کار وارد شهر میشه
241
00:09:34,572 --> 00:09:38,911
ما برای نامزدیه یکی
از دوستان برگشتیم
242
00:09:39,678 --> 00:09:41,210
مولی کجاست؟
243
00:09:41,246 --> 00:09:43,012
اون همراهه یکی از کاراگاهاس
244
00:09:43,048 --> 00:09:45,947
اون … با بچهها خوبه
245
00:09:45,983 --> 00:09:47,182
هیچ نظری نداری که
246
00:09:47,218 --> 00:09:49,150
چطور قربانی
وارد خونه - ت شده؟
247
00:09:49,186 --> 00:09:52,053
کسی دیگه دستری به
اپارتمانت نداره؟
248
00:09:52,089 --> 00:09:53,455
فقط سرایدار - ه
249
00:09:53,491 --> 00:09:55,291
اوه و خونه دار
250
00:09:55,327 --> 00:09:57,229
ما به اسمشون احتیاج داریم
251
00:09:58,128 --> 00:10:01,129
خانم ساوشتین زمانه سختی هست
252
00:10:01,165 --> 00:10:04,066
دوست داری یه استراحتی بکنیم؟
253
00:10:04,102 --> 00:10:06,605
دیوید میتونه بقیه سوالاتو
همراهی کنه
254
00:10:18,049 --> 00:10:19,981
ببخشید
255
00:10:20,017 --> 00:10:22,086
عیبی نداره
256
00:10:23,988 --> 00:10:26,257
نمیخوای شوهرت بدونه
سیگار میکشی
257
00:10:27,257 --> 00:10:28,123
....یا
258
00:10:28,159 --> 00:10:30,095
قربانی رو میشناختی
259
00:10:32,664 --> 00:10:35,067
نمیدونم کی هست
260
00:10:36,101 --> 00:10:37,602
داری به من دروغ میگی
261
00:10:38,636 --> 00:10:40,635
. که خیلی هم خوبه
262
00:10:40,671 --> 00:10:42,671
. من واقعا پلیس نیستم
263
00:10:42,707 --> 00:10:45,007
اما افرادی که اینجا با من هستن
264
00:10:45,043 --> 00:10:46,612
اونا پلیسن
265
00:10:52,150 --> 00:10:54,420
اسمش "کیلب هاردی" - ه
266
00:10:55,686 --> 00:10:58,086
بعضی وقت ها با هم رابطه ای داشتیم
267
00:10:58,122 --> 00:11:00,358
وقتی که توی شهر بودم
268
00:11:01,226 --> 00:11:03,491
اما رمانتیک نبود
269
00:11:03,527 --> 00:11:05,027
پس چی بود؟
270
00:11:05,063 --> 00:11:07,699
.....ما
271
00:11:09,166 --> 00:11:10,999
. ما عضوی از یه گروه بودیم
272
00:11:11,035 --> 00:11:13,235
جامعه
273
00:11:13,271 --> 00:11:16,241
ما با هم فانتزیا ها با هم کشف میکنیم
274
00:11:18,175 --> 00:11:19,140
بازیکنا
275
00:11:19,176 --> 00:11:21,610
بزرگسالان پلیامر؟
276
00:11:21,646 --> 00:11:24,079
بله
277
00:11:24,115 --> 00:11:26,682
اما همه اینها خیلی مهیج ه
278
00:11:26,718 --> 00:11:29,288
سرپرستی توسط چه کسیه؟
279
00:11:30,188 --> 00:11:32,687
جاسپر سنت جورج
280
00:11:32,723 --> 00:11:35,724
اون کسایی که با هم سازگاری دارن
به هم وصل میکه
281
00:11:35,760 --> 00:11:38,127
و تو اپارتمانهای لوکس
براشون ارتباطو فراهم میکنه
282
00:11:38,163 --> 00:11:39,528
مثل مال من
283
00:11:39,564 --> 00:11:41,797
و تو خودتو پیشنهاد دادی
284
00:11:41,833 --> 00:11:43,235
وقتی عضو گروه شدی
285
00:11:44,736 --> 00:11:46,335
یعنی
286
00:11:46,371 --> 00:11:49,040
هر تعداد از مردم
میتونن وارد اپارتمان بشن
287
00:11:53,111 --> 00:11:54,646
اون مرد خوبی بود
288
00:11:56,280 --> 00:11:59,081
لیاقتش این نبود
289
00:11:59,117 --> 00:12:01,749
مطمئنی شوهرت در این
مورد چیزی نمیدونه
290
00:12:01,785 --> 00:12:03,317
سرگرمیه
291
00:12:03,353 --> 00:12:04,318
خدایا نه
292
00:12:04,354 --> 00:12:07,291
دیوید رو دوست دارم
اما در این مورد چیزی نمیدونه
293
00:12:09,093 --> 00:12:10,658
پس چطور با جاسپر آشنا بشم؟
294
00:12:10,694 --> 00:12:14,395
اون فقط با ایمیل قابله دسترسه
295
00:12:14,431 --> 00:12:15,764
عالیه
296
00:12:15,800 --> 00:12:17,703
بهش یه ایمیل میزنم
297
00:12:20,472 --> 00:12:22,303
کلب هاردی
دیشب کشته شده
298
00:12:22,339 --> 00:12:24,172
با ضربه شدید تا استخون هاشم شکسته
299
00:12:24,208 --> 00:12:27,076
با توجه به خونریزی
و شکستگیها فکر میکنم
300
00:12:27,112 --> 00:12:28,476
سه چهار ضربه مستقیم بوده
301
00:12:28,512 --> 00:12:31,345
پس قاتل ما
خیلی احساساتی بوده
302
00:12:31,381 --> 00:12:33,648
در مورد فیزیولوژی اون صحبت کن
303
00:12:33,684 --> 00:12:35,417
اوه، با کمال میل
بعد از معاینه،
304
00:12:35,453 --> 00:12:37,385
ما یه اسپرم زنده تو "کیلب" پیدا کردیم
مجرای ادرار که نشون میده
305
00:12:37,421 --> 00:12:38,387
306
00:12:38,423 --> 00:12:40,121
چرا اونجا اشاره کردی؟
307
00:12:40,157 --> 00:12:42,523
آلت دست "کیلب" - ه
308
00:12:42,559 --> 00:12:44,125
من نیستم
309
00:12:44,161 --> 00:12:46,260
با توجه به تحرک اسپرم ،
310
00:12:46,296 --> 00:12:48,464
کالب هنوز نیم ساعت بعد از سکس زنده بود،
311
00:12:48,500 --> 00:12:51,602
پس میدونی این شبه بدی هم نبوده
312
00:12:52,636 --> 00:12:54,135
کیلب "متاهل بود؟"
313
00:12:54,171 --> 00:12:56,337
مجرد.. به بچه مایهدار اعتماد کن
تو شهر بزرگ شدی
314
00:12:56,373 --> 00:12:57,706
در مورد بث ساوورشتین چطور؟
315
00:12:57,742 --> 00:13:00,341
چیزی تونستی ازش بفهمی
316
00:13:00,377 --> 00:13:02,177
چه چیزی در کیلب بود؟
317
00:13:02,213 --> 00:13:04,278
ترشحات واژن؟
318
00:13:04,314 --> 00:13:06,481
بله ، اریسا ممنون
319
00:13:06,517 --> 00:13:09,417
ما سر صحنه از بث نمونه گرفتیم. مطابقت نداره
320
00:13:09,453 --> 00:13:11,619
تازه شاهدم داره. یه مراسم شام کاری بوده
321
00:13:11,655 --> 00:13:13,621
شوهرش دیوید هم با دوستاش
322
00:13:13,657 --> 00:13:15,557
بازی آنلاین لیگ فانتزیش فوتبال نگاه میکرده
323
00:13:15,593 --> 00:13:17,525
لیگ فانتزی اون در مقایسه با لیگ فانتزی زنش هیچی نیس
324
00:13:17,561 --> 00:13:19,661
من چند جا تماس گرفتم
325
00:13:19,697 --> 00:13:21,395
و به محض این که به جسپر سنت جرج یا اعضاش اشاره کردم...
326
00:13:21,431 --> 00:13:23,532
هیچکس نمیخواست حرف بزنه
327
00:13:23,568 --> 00:13:26,534
سازمان تکنولوژی هنوز داره سعی می کنه
. تا اون آدرس ایمیل رو پیدا کنه …
328
00:13:26,570 --> 00:13:28,336
خیلی خب
باید یکی رو پیدا کنیم
329
00:13:28,372 --> 00:13:31,306
در صنعت سکس که
بتونیم با جا سپر ارتباط برقرار کنیم
330
00:13:31,342 --> 00:13:34,112
ممکنه یه نفر رو بشناسم
331
00:13:35,713 --> 00:13:38,379
البته که می دونی
332
00:13:38,415 --> 00:13:42,183
333
00:13:42,219 --> 00:13:45,821
334
00:13:45,857 --> 00:13:48,257
335
00:13:48,293 --> 00:13:50,191
مطمئنی که طرف اینجاست؟
336
00:13:50,227 --> 00:13:51,792
نه
337
00:13:51,828 --> 00:13:54,263
اما حال میده از دفتر
میزنی بیرون؟
338
00:13:54,299 --> 00:13:56,398
... هی، میتونم
339
00:13:56,434 --> 00:13:58,900
یه سوال معمولی ازت بپرسم؟
340
00:13:58,936 --> 00:14:02,236
نمیتونی
اما تو زورتو بزن
341
00:14:02,272 --> 00:14:04,306
من به راهنمایی احتیاج دارم
برای اولین قرار ملاقات.
342
00:14:04,342 --> 00:14:05,640
چیز خاصی نیست
343
00:14:05,676 --> 00:14:08,576
فقط یه پسر معمولی بیرون میره
344
00:14:08,612 --> 00:14:11,680
یکم از فوت و فناش میخوام
345
00:14:11,716 --> 00:14:13,215
نظرت چیه؟
346
00:14:13,251 --> 00:14:15,420
این یه سوال معمولیه؟
347
00:14:18,223 --> 00:14:20,821
خب … من از اینجا شروع نمیکنم
348
00:14:20,857 --> 00:14:23,825
همیشه سرگرم کنندس
که فعال باشی
349
00:14:23,861 --> 00:14:26,294
. تو رو نزدیکتر میکنه
350
00:14:26,330 --> 00:14:27,428
. رقابت دوستانه
351
00:14:27,464 --> 00:14:29,297
من و زنم دوست داریم بیلیارد بازی کنیم
352
00:14:29,333 --> 00:14:31,733
هر شب جمعه
توی آمستردام - ست
353
00:14:31,769 --> 00:14:34,302
به نظر عالی میاد
354
00:14:34,338 --> 00:14:36,971
. اوه، اینم از دوستمون
355
00:14:37,007 --> 00:14:37,972
نیکو
356
00:14:38,008 --> 00:14:39,640
حالت چطوره رفیق؟
357
00:14:39,676 --> 00:14:41,275
میخوام دستت رو قطع کنم
358
00:14:41,311 --> 00:14:42,580
چی؟
359
00:14:43,615 --> 00:14:44,613
نه
360
00:14:44,649 --> 00:14:46,215
تو چی؟
361
00:14:46,251 --> 00:14:48,216
اینجا چیکار میکنی؟
362
00:14:48,252 --> 00:14:50,219
اروم باش نیکو ما فقط
یه امیدی داشتیم که بتونی کمکمون کنی
363
00:14:50,255 --> 00:14:51,586
کسی که دستشو قطع کردی؟
364
00:14:51,622 --> 00:14:53,388
منظورت همون آدمیه که نجاتش دادم
365
00:14:53,424 --> 00:14:55,389
اینجا چیکار میکنی؟
و چطور منو پیدا کردی؟
366
00:14:55,425 --> 00:14:56,658
خب قصد داشتم یه سری بزنم
367
00:14:56,694 --> 00:14:59,561
شنیدم این چیز میزارو با پول خودت خریدی
368
00:14:59,597 --> 00:15:02,697
و من همیشه پیگیرم ببینم
رفیقم به کجا رسیده
369
00:15:02,733 --> 00:15:04,233
کار کاسبی کوچیکی راه انداختی
370
00:15:04,269 --> 00:15:05,134
. بهت افتخار میکنم پسر
371
00:15:05,170 --> 00:15:06,567
ببین، من قرار هست
با شماها حرف بزنم.
372
00:15:06,603 --> 00:15:08,236
پس لطفا فقط برید بیرون
373
00:15:08,272 --> 00:15:09,671
وای
374
00:15:09,707 --> 00:15:12,374
در مورد اون جراحی چی بهت گتم؟
375
00:15:12,410 --> 00:15:15,314
عالی به نظر میاد
376
00:15:16,314 --> 00:15:18,614
. فقط به کمک احتیاج دارم، نیکو
377
00:15:18,650 --> 00:15:19,885
خواهش میکنم
378
00:15:22,886 --> 00:15:24,452
چی شده؟
379
00:15:24,488 --> 00:15:25,854
جاسپر سنت جورج.
380
00:15:25,890 --> 00:15:27,822
دربان جنسی
به نخبگان متقلب
381
00:15:27,858 --> 00:15:29,523
تو اونو میشناسی؟
382
00:15:29,559 --> 00:15:31,393
میدونی
چطور میتونیم باهاش ارتباط برقرار کنیم؟
383
00:15:31,429 --> 00:15:32,594
. تو اینکارو نمیکنی
384
00:15:32,630 --> 00:15:34,462
جا سپر تو رو پیدا می کنه
385
00:15:34,498 --> 00:15:36,498
. و هیچوقت با پلیسها حرف نمیزنه
386
00:15:36,534 --> 00:15:38,933
اگه میخواستم ببینمش چی؟
387
00:15:38,969 --> 00:15:40,034
نه به عنوان یه پلیس
388
00:15:40,070 --> 00:15:41,403
اما بعنوان یه مشتری بالقوه؟
389
00:15:41,439 --> 00:15:42,970
این جواب میده؟
390
00:15:43,006 --> 00:15:45,539
جاسپر فقط دنباله قیافه خوب نیست
391
00:15:45,575 --> 00:15:48,009
برای بازیکن شدن
باید پول هم داشته باشی
392
00:15:48,045 --> 00:15:49,577
و یه اپارتمانه باحال
393
00:15:49,613 --> 00:15:51,513
اگه هر دوی اونا رو داشته باشم چی؟
394
00:15:51,549 --> 00:15:53,751
میتونی برام یه پارتی بازی کنی؟
395
00:15:59,824 --> 00:16:01,355
وول نخور
396
00:16:01,391 --> 00:16:03,325
-. خیلی خوشگل شدی
-. این یارو دیر کرده
397
00:16:03,361 --> 00:16:06,028
از این کار خوشم نمیاد
398
00:16:06,064 --> 00:16:08,462
این کار معنیش این نیست که
داستانو فهمیدیم
399
00:16:08,498 --> 00:16:10,565
احتمالا جاسپر فقط داره
صبرتو امتحان میکنه
400
00:16:10,601 --> 00:16:13,034
فقط یکم صبر کن
401
00:16:13,070 --> 00:16:16,305
ببخشد
شلوغیه مرکز شهره
402
00:16:16,341 --> 00:16:19,408
اوه گیجم کردین
انگار اشتباهی شده
403
00:16:19,444 --> 00:16:20,408
... من قرار ملاقات دارم
404
00:16:20,444 --> 00:16:21,710
جاسپر میدونم
405
00:16:21,746 --> 00:16:23,378
سیمون هستم
406
00:16:23,414 --> 00:16:24,913
اوه تو فکر کردی
407
00:16:24,949 --> 00:16:27,448
جاسپر خودش میاد سر قرار؟
408
00:16:27,484 --> 00:16:30,752
این شخصیته مرد مرموزه
409
00:16:30,788 --> 00:16:31,952
خب
410
00:16:31,988 --> 00:16:34,322
تو در مورد ما چی شنیدی؟
411
00:16:34,358 --> 00:16:37,362
اوه ، بث ساوشتین
412
00:16:40,365 --> 00:16:41,797
....اوه
413
00:16:41,833 --> 00:16:44,332
من دنباله اینم
، تا یه تغییری ایجاد کنم
414
00:16:44,368 --> 00:16:46,667
تا یه طرف خودم رو پیدا کنم
415
00:16:46,703 --> 00:16:48,736
که خیلی وقته گمش کردم
416
00:16:48,772 --> 00:16:51,642
یه چیزی درونت هست
که میخواد بزنه بیرون؟
417
00:16:52,477 --> 00:16:54,109
. هیچی بیش از حد دیوونه نیست
418
00:16:54,145 --> 00:16:56,445
خودتو دسته کم نگیر
419
00:16:56,481 --> 00:16:58,846
این دیوونه سکس رو از خودت در بیار
و تو چی داری؟
420
00:16:58,882 --> 00:17:00,816
. سکس خستهکننده
421
00:17:00,852 --> 00:17:04,119
تو جامعه خودمون
ما فقط یه قانون داریم
422
00:17:04,155 --> 00:17:06,354
هیچ رابطهای نیست
423
00:17:06,390 --> 00:17:07,856
شهوت ساده هست
424
00:17:07,892 --> 00:17:11,463
عشق خطرناک ه
425
00:17:14,432 --> 00:17:15,796
نوشیدنتی حساب شده
426
00:17:15,832 --> 00:17:16,834
بزن بریم
427
00:17:17,868 --> 00:17:19,467
اوه ، کجا؟
428
00:17:19,503 --> 00:17:20,668
مکانه تو
429
00:17:20,704 --> 00:17:22,941
باید نمومه برداری کنم
430
00:17:24,008 --> 00:17:25,644
سکس هم داریم
431
00:17:26,411 --> 00:17:28,347
براش اماده هستی؟
432
00:17:30,514 --> 00:17:33,951
. من … می تونم یه امتحانی بکنم
433
00:17:33,975 --> 00:17:35,975
حامی ترجمه های فارسی..فرا مدیا
faramedia.co
434
00:17:38,524 --> 00:17:41,116
ممنون از راهنمایی ها
تا چقدر مجاز هستم
435
00:17:41,152 --> 00:17:42,592
برای این
تا چقدر دوست داری؟
436
00:17:42,628 --> 00:17:45,185
اجازه همچین چیزی رو داری؟
437
00:17:45,221 --> 00:17:46,917
اروم باش
ما درست بیرون هستیم
438
00:17:46,953 --> 00:17:48,586
همونطور که میدونی
فقط سعی کن اطلاعات بیشتری بدست بیاری
439
00:17:48,622 --> 00:17:49,654
قبل از اینکه همه چیز به سمت جنوب بره
440
00:17:49,690 --> 00:17:50,654
441
00:17:50,690 --> 00:17:52,190
خوشت میاد؟
442
00:17:52,226 --> 00:17:54,161
سعی کن خوش بگذره
443
00:17:58,498 --> 00:18:00,168
لباستو در بیار
444
00:18:01,201 --> 00:18:03,167
درسته
445
00:18:03,203 --> 00:18:05,572
446
00:18:07,842 --> 00:18:09,110
اوه نه
447
00:18:10,143 --> 00:18:11,679
اون کی بود؟
448
00:18:12,513 --> 00:18:14,479
. مشاور املاکم
449
00:18:14,515 --> 00:18:16,481
پس
450
00:18:16,517 --> 00:18:19,483
این یه پروسه غربال گری غیرعادیه
451
00:18:19,519 --> 00:18:22,019
گرچه فک نکنم خودمم رشتپرانی رو پیشنهاد بدم
452
00:18:22,055 --> 00:18:23,654
که تاحالا توش غذا نخورده باشم
453
00:18:23,690 --> 00:18:26,691
برای این که جسپر بتونه بازیکناشو به درستی
454
00:18:26,727 --> 00:18:29,527
انتخاب کنه باید توانایی ها و
455
00:18:29,563 --> 00:18:31,029
نیازهاشونو بدونه
456
00:18:31,065 --> 00:18:34,499
جسپر به نظر آدم جالبی میاد
457
00:18:34,535 --> 00:18:37,801
چیز دیگهای در موردش میتونی بهم بگی؟
458
00:18:37,837 --> 00:18:41,573
در مورد نیازهای آدما خیلی اطلاعات خوبی داره
459
00:18:41,609 --> 00:18:43,575
اون میدونه ما چی میخوایم
460
00:18:43,611 --> 00:18:45,609
چی لازم داریم
461
00:18:45,645 --> 00:18:47,244
....خب
462
00:18:47,280 --> 00:18:49,180
. فکر کنم ما اینجاییم
463
00:18:49,216 --> 00:18:53,484
من مردی رو دوست دارم که
محدودیت ها خودشو داره
464
00:18:53,520 --> 00:18:54,853
خشن دوست داری؟
465
00:18:54,889 --> 00:18:58,189
خب باید خودمو برای درد اماده کنم
466
00:18:58,225 --> 00:18:59,691
برایت؟
467
00:18:59,727 --> 00:19:01,593
برایت حالت خوبه؟
468
00:19:01,629 --> 00:19:02,594
469
00:19:02,630 --> 00:19:04,061
خیلی خشن بود؟
470
00:19:04,097 --> 00:19:06,096
این؟ نه
471
00:19:06,132 --> 00:19:09,536
هر چند ممکنه رابطه
از دست داده باشم
472
00:19:12,640 --> 00:19:15,810
ام ، چرا ما ،
اوه ، فقط ...
473
00:19:17,644 --> 00:19:19,010
پلیسی؟
474
00:19:19,046 --> 00:19:20,144
475
00:19:20,180 --> 00:19:21,279
پلیس. باز کن
476
00:19:21,315 --> 00:19:23,114
نه
477
00:19:23,150 --> 00:19:24,719
اما اونا هستن
478
00:19:30,157 --> 00:19:32,089
بهت احتیاج داریم
تا مارو به جاسپر برسونی
479
00:19:32,125 --> 00:19:33,558
نمیتونم
480
00:19:33,594 --> 00:19:34,959
من اسم واقعیش رو نمیدونم
481
00:19:34,995 --> 00:19:36,126
کجا زندگی میکنه
482
00:19:36,162 --> 00:19:37,561
... فقط با هم ارتباط برقرار میکنیم
483
00:19:37,597 --> 00:19:38,829
با ایمیل
484
00:19:38,865 --> 00:19:40,664
قبلا هم اینو شنیدیم
485
00:19:40,700 --> 00:19:42,599
و این دفعه
ما باور نمیکنیم
486
00:19:42,635 --> 00:19:44,102
پس تلاش کن برای دستگیریم
487
00:19:44,138 --> 00:19:46,637
به خاطر سکس با یه ادم بالغ
488
00:19:46,673 --> 00:19:50,308
.. یا میتونی بهم بگی که
واقعا اینجا چه خبره
489
00:19:50,344 --> 00:19:54,114
کیلب هاردی "به قتل رسید"
490
00:19:55,114 --> 00:19:57,615
....اقای هاردی همون شب هم
491
00:19:57,651 --> 00:19:58,916
ارتباط داشته
492
00:19:58,952 --> 00:20:01,555
فکر میکنیم با یکی از
همین بازیکناتون
493
00:20:03,324 --> 00:20:05,526
اره
494
00:20:06,626 --> 00:20:08,095
با من
495
00:20:11,664 --> 00:20:13,664
و حالا فکر میکنی من کشتمش
496
00:20:13,700 --> 00:20:15,199
واقعا؟
عاشقش شدی؟
497
00:20:15,235 --> 00:20:16,834
اول سوال منو جواب بده
498
00:20:16,870 --> 00:20:17,769
نه
499
00:20:17,805 --> 00:20:19,671
نکشتمش
500
00:20:19,707 --> 00:20:20,738
بردمش به تخت
501
00:20:20,774 --> 00:20:22,272
لذتمو بردم
502
00:20:22,308 --> 00:20:23,273
بعد رفت
503
00:20:23,309 --> 00:20:24,808
، و من عاشق بدنش بودم
504
00:20:24,844 --> 00:20:26,610
جوری که باعث شد احساس کنم
505
00:20:26,646 --> 00:20:29,713
بدونه اهمیت دادن به چیزی
فقط میخواستمش
506
00:20:29,749 --> 00:20:30,748
همهاش همین ه
507
00:20:30,784 --> 00:20:32,750
میخوای به یه آزمایش دی. ان. ای ادامه بدی؟
508
00:20:32,786 --> 00:20:34,589
. اگه وکیل من بهش پیشنهاد داده باشه
509
00:20:35,623 --> 00:20:37,121
تو تحتتاثیر این موضوع قرار نگرفتی؟
510
00:20:37,157 --> 00:20:38,956
من داغون شدم
511
00:20:38,992 --> 00:20:40,892
اما این برای دیدن شما مناسب نیست
512
00:20:40,928 --> 00:20:42,760
اسامی رو نیاز داریم
513
00:20:42,796 --> 00:20:44,729
شرکای دیگهی کیلب، هر کسی که از دستش ناراحت بوده
514
00:20:44,765 --> 00:20:46,064
یه بازیکن اینکارو نکرده
515
00:20:46,100 --> 00:20:48,799
ما مشتریامونو برای بلوغ احساسی نمایش میدیم
516
00:20:48,835 --> 00:20:50,635
و آزادی جنسی
517
00:20:50,671 --> 00:20:53,770
وظیفه م اینه مطمئن شم از چه خواسته هایی حرف میزنن
518
00:20:53,806 --> 00:20:56,206
هیچ وقت پاشون به جامعه ما نمیرسه
519
00:20:56,242 --> 00:20:58,308
من قوانین رو اجرا میکنم
520
00:20:58,344 --> 00:21:00,644
شهوت ساده هست
521
00:21:00,680 --> 00:21:02,779
عشق خطرناک ه
522
00:21:02,815 --> 00:21:04,882
. داشتی گوش میدادی
523
00:21:04,918 --> 00:21:06,384
524
00:21:06,420 --> 00:21:07,618
اوه درسته
525
00:21:07,654 --> 00:21:10,087
همتون بودین
526
00:21:10,123 --> 00:21:11,756
این کارتمه
527
00:21:11,792 --> 00:21:12,824
من دیگه میرم
528
00:21:12,860 --> 00:21:14,291
... چی باعث شده فکر کنی که
529
00:21:14,327 --> 00:21:15,960
من سالها قانون رو تمرین کردم
530
00:21:15,996 --> 00:21:18,962
اگر چیزی ازم داشتین
الان دستبند میزدین
531
00:21:18,998 --> 00:21:21,035
و این کارتون هم جالب نبود
532
00:21:24,071 --> 00:21:26,237
صبر کن کسی بیرون از
جامعتوون هست
533
00:21:26,273 --> 00:21:28,940
که بتونیم ازش چیزی گیر بیاریم؟
534
00:21:28,976 --> 00:21:31,041
جاسپر یه پیامه
ناشناسی دریافت کرده
535
00:21:31,077 --> 00:21:33,243
در مورد قانون شکنیه کالب و بت،
536
00:21:33,279 --> 00:21:35,846
به این نتیجه رسید که شوهرش
در مورد گروه فهمیده بود
537
00:21:35,882 --> 00:21:37,682
. و میخواسته که اونا رو بندازن بیرون
538
00:21:37,718 --> 00:21:38,915
فکر میکنی حسودی میکرد؟
539
00:21:38,951 --> 00:21:41,154
معمولا شوهر ها اینطوری هستن
540
00:21:41,178 --> 00:21:44,678
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili
541
00:21:46,259 --> 00:21:47,924
مولی!
542
00:21:47,960 --> 00:21:49,693
اگه همش به عصا اشاره کنی
543
00:21:49,729 --> 00:21:51,729
من باید اونو از خودم دور کنم
544
00:21:51,765 --> 00:21:53,798
چیزی نیست
545
00:21:53,834 --> 00:21:55,036
سلام دیوید
546
00:21:57,705 --> 00:21:58,970
اینجا چیکار میکنی؟
547
00:21:59,006 --> 00:22:00,704
. باید در موردش حرف بزنیم
548
00:22:00,740 --> 00:22:03,740
مثل عکسه دوربینهای ترافیکی
که تو شهر هستی
549
00:22:03,776 --> 00:22:05,777
یه ساعت قبل از اون مهمونی
550
00:22:05,813 --> 00:22:07,177
تو آپارتمانت
551
00:22:07,213 --> 00:22:08,746
. سلام، من "استیسی" هستم
552
00:22:08,782 --> 00:22:09,814
. مامان "لوسین"
553
00:22:09,850 --> 00:22:10,981
برای شما کدومه
554
00:22:11,017 --> 00:22:12,750
اوه، من بچه ندارم
555
00:22:12,786 --> 00:22:14,419
کودکی دشواری داشتم
556
00:22:14,455 --> 00:22:15,987
. من واقعا پدر نیستم
557
00:22:16,023 --> 00:22:17,254
اه
558
00:22:17,290 --> 00:22:18,789
علاوه بر این من شدیدا وابسته بنزن هستم
559
00:22:18,825 --> 00:22:20,058
... هی، ام - - م
560
00:22:20,094 --> 00:22:22,326
استیسی هم همینطور
رئیس بخش پذیرشه
561
00:22:22,362 --> 00:22:25,062
توی مدرسه ابتدایی
که "مالی" درگیرشه
562
00:22:25,098 --> 00:22:26,431
اوه متوجهم
563
00:22:26,467 --> 00:22:29,733
اوه، فرآیند درخواست نامه
باید خیلی دقیق باشه
564
00:22:29,769 --> 00:22:32,673
نظرت راجع به کلوبهای سکس چیه؟
565
00:22:34,874 --> 00:22:36,309
566
00:22:38,845 --> 00:22:40,847
. اوه، اون بامزه ست
567
00:22:42,815 --> 00:22:44,848
لوسین آلمودوار چن!
568
00:22:44,884 --> 00:22:46,783
اونو نزار دهنت
569
00:22:46,819 --> 00:22:49,089
اینجا پارک عمومیه
570
00:22:51,892 --> 00:22:52,990
... میدونی، آه
571
00:22:53,026 --> 00:22:55,727
این حسوده واقعا وجود داره
572
00:22:55,763 --> 00:22:56,894
. کارهای پیشپاافتاده بیشتری انجام میده …
573
00:22:56,930 --> 00:22:58,829
این چیزی نیست که اتفاق افتاد
574
00:22:58,865 --> 00:23:00,431
به من دروغ نگو دیوید
575
00:23:00,467 --> 00:23:02,767
تو موبایل "بث" رو هک کردی
576
00:23:02,803 --> 00:23:04,469
درمورده اون نوع کاراش فهمیدی
577
00:23:04,505 --> 00:23:06,804
همه اون بازیکنا
578
00:23:06,840 --> 00:23:08,843
تو حتی در مورد کیلب میدونستی
579
00:23:09,910 --> 00:23:11,776
اونو نمیدونستم
580
00:23:11,812 --> 00:23:13,877
شک کرده بودم
581
00:23:13,913 --> 00:23:16,414
دفعه بعد
اون تو شهر موند
582
00:23:16,450 --> 00:23:18,249
. میخواستم باهاشون روبرو بشم
583
00:23:18,285 --> 00:23:19,282
چه اتفاقی افتاد؟
584
00:23:19,318 --> 00:23:21,419
خودم رو جمع و جور کردم
585
00:23:21,455 --> 00:23:23,954
میخواستم بت رو با اون ببرم
586
00:23:23,990 --> 00:23:25,956
میخواستم بهش صدمه بزنم
587
00:23:25,992 --> 00:23:27,258
اما این کار رو نکردم
588
00:23:27,294 --> 00:23:29,426
زنی که روی تخت نشسته بود
این بت نبود
589
00:23:29,462 --> 00:23:30,761
نه
590
00:23:30,797 --> 00:23:32,029
و من خشکم زده بود
591
00:23:32,065 --> 00:23:33,865
و غریبه هم بودند
تو آپارتمان من
592
00:23:33,901 --> 00:23:35,165
تو تخت من سکس داشتن
593
00:23:35,201 --> 00:23:37,835
نمیدونستم چیکار کنم پس
594
00:23:37,871 --> 00:23:39,936
قبل از اینکه منو ببینن زدم بیرون
595
00:23:39,972 --> 00:23:41,838
بابا؟
596
00:23:41,874 --> 00:23:43,340
سلام بابا
597
00:23:43,376 --> 00:23:45,977
برو با دوستات خداحافظی کن
باشه؟
598
00:23:46,013 --> 00:23:47,315
ما باید بریم
599
00:23:48,981 --> 00:23:52,119
اون یارو زنده بود
وقتی اون اتاق رو ترک کردم
600
00:23:53,152 --> 00:23:54,822
باشه؟
به خدا قسم
601
00:23:55,855 --> 00:23:57,254
. امیدوارم این حقیقت داشته باشه
602
00:23:57,290 --> 00:23:59,159
به خاطر اون
603
00:24:02,595 --> 00:24:04,798
مولی
604
00:24:06,033 --> 00:24:07,368
بیخیال
605
00:24:12,005 --> 00:24:14,007
606
00:24:18,478 --> 00:24:20,944
. بیا برای قرارت آماده بشیم
607
00:24:20,980 --> 00:24:22,312
608
00:24:22,348 --> 00:24:23,948
حتما
609
00:24:23,984 --> 00:24:25,353
. این عادیه
610
00:24:30,022 --> 00:24:33,848
. عزیزم، آروم باش
611
00:24:33,884 --> 00:24:36,117
مکانی رو مد نظر داری
612
00:24:36,153 --> 00:24:37,953
اولین قرار خیلی مهمه
613
00:24:37,989 --> 00:24:39,887
فعالیت های از کاری میخوای بکنی میگه
614
00:24:39,923 --> 00:24:42,424
مادر
... میدونی، اپرا -
615
00:24:42,460 --> 00:24:44,024
. حال و هوای خیلی رمانتیک داره
616
00:24:44,060 --> 00:24:46,027
بعدش هم پرواز طولانی با هلیکوپتر
617
00:24:46,063 --> 00:24:47,028
نه
618
00:24:47,064 --> 00:24:49,830
. امشب قراره عادی باشه
619
00:24:49,866 --> 00:24:51,465
عزیزم، ما ثروتمند هستیم.
620
00:24:51,501 --> 00:24:53,268
ما این کار رو عادی انجام نمیدیم
621
00:24:53,304 --> 00:24:54,473
میدونم
622
00:24:58,942 --> 00:25:00,811
اه
623
00:25:04,981 --> 00:25:06,951
یه لحظه تنهامون بزار
624
00:25:09,886 --> 00:25:10,985
با من حرف بزن
625
00:25:11,021 --> 00:25:13,120
من نمیخوام که
هر چی که هست
626
00:25:13,156 --> 00:25:14,889
باعث اذیتت تو این قرار باشه
627
00:25:14,925 --> 00:25:16,457
حرف بزن
628
00:25:16,493 --> 00:25:17,828
بگو چی شده
629
00:25:20,832 --> 00:25:22,897
متاسفم مامان
630
00:25:22,933 --> 00:25:25,036
الان وقت خوبی نیست
631
00:25:27,104 --> 00:25:29,137
. ممنون که سعیتو کردی
632
00:25:29,173 --> 00:25:31,175
اما میدونم چه لباسی بپوشم
633
00:25:34,578 --> 00:25:37,148
634
00:25:39,349 --> 00:25:42,384
. اوه، معلومه که نه
635
00:25:42,420 --> 00:25:44,586
خیلی معمولیه
636
00:25:44,622 --> 00:25:45,887
به چشم نمیاد
637
00:25:45,923 --> 00:25:46,987
تو درست میگی
638
00:25:47,023 --> 00:25:48,823
این عالیه
639
00:25:48,859 --> 00:25:50,826
ما یک خورده زیر فشاریم
640
00:25:50,862 --> 00:25:52,359
همیشه لباس زیادی میپوشه
641
00:25:52,395 --> 00:25:54,396
تیر اندازی تو استخر یه مثال بود
نه یه ابتکار عمل
642
00:25:54,432 --> 00:25:57,065
با این وجود، از دیدن شما هیجانزده شدم
643
00:25:57,101 --> 00:25:58,399
با ایو اشنا شو
644
00:25:58,435 --> 00:25:59,533
سلام
645
00:25:59,569 --> 00:26:01,002
جی تی هستم
646
00:26:01,038 --> 00:26:01,936
اینم همسرمه
647
00:26:01,972 --> 00:26:03,605
مالکوم برایت؟
648
00:26:03,641 --> 00:26:05,339
تو چطور …؟
649
00:26:05,375 --> 00:26:08,009
آه، ۱۰ هزار دلار
650
00:26:08,045 --> 00:26:09,845
. حدس میزنم
651
00:26:09,881 --> 00:26:10,912
تالی هستم
652
00:26:10,948 --> 00:26:11,913
اوه
653
00:26:11,949 --> 00:26:13,948
تو خیلی خوشگلی
654
00:26:13,984 --> 00:26:15,183
اوه
با جی تی یه دور بزنید
655
00:26:15,219 --> 00:26:17,385
اوه ممون تشکر
656
00:26:17,421 --> 00:26:19,087
عزیزم؟
657
00:26:19,123 --> 00:26:21,960
عزیزم رفت
گم نمیشه؟
658
00:26:23,928 --> 00:26:25,527
قسم میخورم...
659
00:26:25,563 --> 00:26:28,864
جی تی درمورده اون کارهای
روانی که انجام میدی بهم گفته
660
00:26:28,900 --> 00:26:30,031
... چه جوری، مثلا
661
00:26:30,067 --> 00:26:32,900
میری تو ذهنه قاتل
662
00:26:32,936 --> 00:26:34,101
چطور این کارو میکنی؟
663
00:26:34,137 --> 00:26:37,038
. یه عالمه آموزش دیدم
664
00:26:37,074 --> 00:26:38,106
تو "کوانتیکو"
665
00:26:38,142 --> 00:26:40,274
تالی این مرد رو یکم ازاد بزار
666
00:26:40,310 --> 00:26:42,877
میخوام یکم پول ازش
بکشم بیرون
667
00:26:42,913 --> 00:26:46,212
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @ThunderSub lilili
668
00:26:45,048 --> 00:26:47,581
669
00:26:47,617 --> 00:26:49,520
670
00:26:51,355 --> 00:26:53,021
671
00:26:53,057 --> 00:26:54,990
اوه دفعه بعد
672
00:26:55,026 --> 00:26:56,156
ما باید اسکواش بازی کنیم
673
00:26:56,192 --> 00:26:58,960
من تو اسکواش حرفه ایم
674
00:26:58,996 --> 00:27:00,999
درسته
675
00:27:03,401 --> 00:27:04,965
. خوبه که اینجام
676
00:27:05,001 --> 00:27:06,233
لعنتی
677
00:27:06,269 --> 00:27:08,035
اگر درباره کار امشب بهم میگفت
678
00:27:08,071 --> 00:27:09,570
بهش میگفتم که توش خوبم
679
00:27:09,606 --> 00:27:10,906
اووه
680
00:27:10,942 --> 00:27:12,907
تو نباید اینو از قبل میدونستی؟
681
00:27:12,943 --> 00:27:15,042
بالاخره کارت تهیهی پروفایله
682
00:27:15,078 --> 00:27:16,477
میتونی پروفایل یکی از ما رو بگی؟
683
00:27:16,513 --> 00:27:20,014
عزیزم این کار یه علم رفتاریه. بازی که نیس
684
00:27:20,050 --> 00:27:22,987
انجام بده
685
00:27:24,055 --> 00:27:25,552
به نفعت نیس که پروفایلتو بگم
686
00:27:25,588 --> 00:27:27,291
فک کنم بتونم باهاش کنار بیام
687
00:27:34,298 --> 00:27:38,098
خیلی خب، تو اهل دنیای مادر من نیستی
688
00:27:38,134 --> 00:27:41,069
اما تو به راحتی خودتو قاطی میکنی
689
00:27:41,105 --> 00:27:43,304
اما تو هم مثل من هستی
خیلی راحت
690
00:27:43,340 --> 00:27:45,072
در اقشار اجتماعی پایینی
691
00:27:45,108 --> 00:27:47,175
- اقشار اجتماعی ... کی گفته؟
692
00:27:47,211 --> 00:27:49,944
اوه ، این یک تحلیل بالینی ه
693
00:27:49,980 --> 00:27:53,048
باشه
یا اینکه ما به سیستم ذاتی کشورمون اعتراف نمیکنیم؟
694
00:27:53,084 --> 00:27:55,420
باشه
695
00:27:58,321 --> 00:28:00,355
. تو طبقه متوسط بزرگ شدی
696
00:28:00,391 --> 00:28:03,058
از کارولینا شنیدم
697
00:28:03,094 --> 00:28:05,225
تو خیلی باهوشی
698
00:28:05,261 --> 00:28:07,294
زیبا
699
00:28:07,330 --> 00:28:09,063
اجتماعی
700
00:28:09,099 --> 00:28:11,035
تا نیویورک هم رانندگی نکردی
701
00:28:12,369 --> 00:28:13,268
کارت
702
00:28:13,304 --> 00:28:16,338
برای پایان دادن به قاچاق انسان
703
00:28:16,374 --> 00:28:18,339
یک دلیل برای اون وجود داره
704
00:28:18,375 --> 00:28:20,241
یک رویداد
705
00:28:20,277 --> 00:28:24,044
چیزی کاملاً شخصی
تورو به اینجا کشونده
706
00:28:24,080 --> 00:28:26,982
در حقیقت یه ساب بود
707
00:28:27,018 --> 00:28:30,150
خال کوبی قلب از مچ دستت
پاک شده
708
00:28:30,186 --> 00:28:32,186
به نظر به 15سال میرسه
709
00:28:32,222 --> 00:28:34,621
یعنی اینکه فقط یه نوجوون بودی
710
00:28:34,657 --> 00:28:36,223
جوون
711
00:28:36,259 --> 00:28:38,425
یه فرد بالغ باهات بوده
712
00:28:38,461 --> 00:28:42,533
که اهمیت واقعی برات داشت
713
00:28:44,067 --> 00:28:45,700
اما شکسته نشده
714
00:28:45,736 --> 00:28:48,403
تقسیم شده
715
00:28:48,439 --> 00:28:51,710
خب، اون نصفه دیگه کیه؟
716
00:28:53,210 --> 00:28:55,175
یه زن
717
00:28:55,211 --> 00:28:56,344
مادر؟
718
00:28:56,380 --> 00:28:58,279
خواهر؟
719
00:28:58,315 --> 00:28:59,146
برایت
720
00:28:59,182 --> 00:29:02,317
. درسته … اونا رفتن
721
00:29:02,353 --> 00:29:05,185
هر اتفاقی که براشون افتاد
... تو رو هم تحریک کرده
722
00:29:05,221 --> 00:29:06,590
برای کمک به بقیه زنها
723
00:29:08,291 --> 00:29:10,657
ولی مهم نبوده.
چند نفر رو نجات دادی
724
00:29:10,693 --> 00:29:14,199
نمیتونی اون نیمه دیگه
قلب رو نجات بدی
725
00:29:18,635 --> 00:29:20,601
ایو صبر کن
726
00:29:20,637 --> 00:29:23,073
727
00:29:25,142 --> 00:29:27,742
اوه...خیلی متاسفم
728
00:29:27,778 --> 00:29:30,444
729
00:29:30,480 --> 00:29:31,745
حق با جی تی بود
730
00:29:31,781 --> 00:29:33,181
این کار مناسبه مهمونی نیست
731
00:29:33,217 --> 00:29:34,148
اوه ببخشید
732
00:29:34,184 --> 00:29:36,421
باید بریم
733
00:29:37,520 --> 00:29:39,356
دنی جاسپر رو پیدا کرده
734
00:29:46,983 --> 00:29:49,310
خدماته ردیابی رد ای پی جاسپر رو زده
735
00:29:49,346 --> 00:29:51,194
آپارتمان
تحت اعتماد لیست شده
736
00:29:51,230 --> 00:29:52,231
737
00:29:54,584 --> 00:29:55,853
انگار خونه
738
00:30:05,763 --> 00:30:07,828
با پشتیبانی تماس بگیر
739
00:30:07,864 --> 00:30:09,867
خدمات اورژانس
740
00:30:16,707 --> 00:30:18,239
اون کیه؟
741
00:30:18,275 --> 00:30:19,641
چارلز گارنر
742
00:30:19,677 --> 00:30:22,376
مطابقت آدرس
743
00:30:22,412 --> 00:30:24,546
ریلوزول؟
744
00:30:24,582 --> 00:30:26,847
این یک مسدود کننده گلوتامات ه
745
00:30:26,883 --> 00:30:28,883
و اینم ویلچره
746
00:30:28,919 --> 00:30:31,885
چارلز گارنر ا ال اس داشت
747
00:30:31,921 --> 00:30:32,719
. اون داشته میمرده
748
00:30:32,755 --> 00:30:35,226
و یکی جلو انداخته
چرا؟
749
00:30:40,464 --> 00:30:42,900
چون اون هم
جاسپر سنت جورج.بوده
750
00:30:44,368 --> 00:30:45,432
درگیره پروفایله یه مرده هستی؟
751
00:30:45,468 --> 00:30:48,806
. نه، فقط دارم اتاق رو میخونم
752
00:30:50,073 --> 00:30:51,472
"پروفسور" چارلز گارنر
753
00:30:51,508 --> 00:30:53,307
"کلمبیا"
بخش علوم کامپیوتری
754
00:30:53,343 --> 00:30:56,577
اون نرم افزار باعث شد
از شخصیت زود تغییری کنه
755
00:30:56,613 --> 00:30:58,646
. برای خدمات قرار گذاشتن
756
00:30:58,682 --> 00:31:01,315
کارش رو تو گوگل و فیسبوک فروخته بود
757
00:31:01,351 --> 00:31:04,288
بعد مریض شده
758
00:31:07,324 --> 00:31:08,656
. نگاش کن
759
00:31:08,692 --> 00:31:09,690
سیمون
760
00:31:09,726 --> 00:31:11,459
ازدواجکرده بودند
761
00:31:11,495 --> 00:31:13,531
.. "چارلز" و سیمون
چرا باید همچین چیزی رو مخفی کنه؟
762
00:31:14,465 --> 00:31:15,930
برای اون
763
00:31:15,966 --> 00:31:18,299
او ن شوهرش رو نمیخواست،
که آخرین روزهای زندگیش رو
764
00:31:18,335 --> 00:31:19,800
تو اتاق بازجویی
سپری کنه
765
00:31:19,836 --> 00:31:21,702
اونو دوست داشت
766
00:31:21,738 --> 00:31:23,438
نمیتونست جدایی اونو تحمل کنه
اما بیماری
767
00:31:23,474 --> 00:31:24,773
نمیداشت این صمیمیت ادامه داشته باشه
768
00:31:24,809 --> 00:31:27,008
بنابراین اون برای همسرش چیزی خلق کرد
769
00:31:27,044 --> 00:31:27,942
... یه شبکه از غریبهها
770
00:31:27,978 --> 00:31:30,412
یه جور سکس بدونه هیچ تعهدی
771
00:31:30,448 --> 00:31:32,980
اون یه جامعه ساخت
772
00:31:33,016 --> 00:31:35,016
... جایی که میتونه دوستی پیدا کنه
773
00:31:35,052 --> 00:31:37,052
یه زندگی خیالی، یه فراری
774
00:31:37,088 --> 00:31:39,453
از همه اینا
775
00:31:39,489 --> 00:31:42,390
. به نظر رمانتیک میاد
776
00:31:42,426 --> 00:31:44,358
777
00:31:44,394 --> 00:31:46,661
این عکس از دوریبن امنیتی گرفته شده
778
00:31:46,697 --> 00:31:48,496
یک ساعت پیش قاتلمون
از ساختمون زده بیرون
779
00:31:48,532 --> 00:31:49,530
آشنا نیست؟
780
00:31:49,566 --> 00:31:51,900
سیمون "- ه؟"
781
00:31:51,936 --> 00:31:53,500
به نظرمن اینطوریه
782
00:31:53,536 --> 00:31:55,469
یه جورایی نظریهتو با مشکل مواجه میکنه
783
00:31:55,505 --> 00:31:56,403
اصلا منطقی نیست
784
00:31:56,439 --> 00:31:58,840
اون حرکات عشوه گرانهی سیمون
785
00:31:58,876 --> 00:32:01,075
فانتزی باعث شد بتونه فرار کنه
786
00:32:01,111 --> 00:32:03,411
زندگی عادیش همینجا بود
787
00:32:03,447 --> 00:32:04,129
زنگ بزن به سیمون
من باهاش حرف میزنم
788
00:32:05,416 --> 00:32:07,382
من به پروفایلت احترام میذارم،
789
00:32:07,418 --> 00:32:08,883
ولی بازم اون مهمترین مظنون ماست
790
00:32:08,919 --> 00:32:10,384
791
00:32:10,420 --> 00:32:11,553
792
00:32:11,589 --> 00:32:13,787
793
00:32:13,823 --> 00:32:15,090
بله؟
794
00:32:15,126 --> 00:32:17,624
سیمون، گیل اریو هستم
با پلیس نیویورک
795
00:32:17,660 --> 00:32:19,626
ببخشید که بهتون گفتم …
متاسف نباش
796
00:32:19,662 --> 00:32:22,096
فقط به وکیلم زنگ بزن
. و منو قاطی این ماجرا نکنین
797
00:32:22,132 --> 00:32:23,097
شب بخیر
798
00:32:23,133 --> 00:32:24,466
سیمون، این در مورد چارلز - ه
799
00:32:24,502 --> 00:32:26,504
شوهرتون مرده
800
00:32:27,737 --> 00:32:30,537
صبر کن ببینم نه
801
00:32:30,573 --> 00:32:32,373
نه، نه، من یک ساعت پیش به اون .حرف زدم
802
00:32:32,409 --> 00:32:33,812
. اون حالش خوب بود
803
00:32:35,678 --> 00:32:37,045
کجایی؟
من به تو احتیاج دارم
804
00:32:37,081 --> 00:32:38,382
که به ایستگاه بیای
805
00:32:40,450 --> 00:32:42,450
سیمون؟
806
00:32:42,486 --> 00:32:43,787
چی …؟
807
00:32:45,622 --> 00:32:47,454
سیمون، کجایی؟
808
00:32:47,490 --> 00:32:48,655
اون رفته
809
00:32:48,691 --> 00:32:50,557
قاتل واقعی اونو گرفت
810
00:32:50,593 --> 00:32:52,160
کجا میری؟
811
00:32:52,196 --> 00:32:54,999
منظورم این بود که
. من میدونم قاتل کیه
812
00:33:02,473 --> 00:33:04,471
پلیس ، آقای ساورشتاین
813
00:33:04,507 --> 00:33:05,472
ما داریم میایم تو
814
00:33:05,508 --> 00:33:06,775
چه خبر شده؟
815
00:33:06,811 --> 00:33:08,008
ببخشید
816
00:33:08,044 --> 00:33:09,113
هی
چه خبر شده؟
817
00:33:11,148 --> 00:33:13,414
بث کجاست؟
818
00:33:13,450 --> 00:33:14,649
به گرینویچ برگشت
819
00:33:14,685 --> 00:33:15,950
همونطور که میبینید
ما دعوامون شده
820
00:33:15,986 --> 00:33:17,885
دخترت اینجاست؟
821
00:33:17,921 --> 00:33:20,555
مولی پیشه خالشه
این کارا واسه چیه؟
822
00:33:20,591 --> 00:33:22,524
یه قتل دیگه هم بوده
امشب.. یه زن گمشده
823
00:33:22,560 --> 00:33:24,162
. باید جستجو رو انجام بدیم
824
00:33:27,497 --> 00:33:30,832
چیکار داری میکنی؟
825
00:33:30,868 --> 00:33:33,535
درباره حرفهامون تو پارک فکر کردی
826
00:33:33,571 --> 00:33:35,769
اون داستانت
827
00:33:35,805 --> 00:33:37,604
اینکه چطور وارد شهر شدی
828
00:33:37,640 --> 00:33:40,575
تا با "بث" و "کیلب" رو به رو بشی
829
00:33:40,611 --> 00:33:42,443
تو همین اتاق
830
00:33:42,479 --> 00:33:45,546
به جز این که
بث و کیلب نبودن
831
00:33:45,582 --> 00:33:47,582
. یکی دیگه بود
832
00:33:47,618 --> 00:33:49,683
. قبلا همه اینا رو بهت گفتم
833
00:33:49,719 --> 00:33:52,886
برای اینکه اونارو ببینی
باید اتاق رو دور بزنی
834
00:33:52,922 --> 00:33:55,890
اون موقع بود یه زن دیگه دیدی
خشکت زد
835
00:33:55,926 --> 00:33:56,891
حرفاته
836
00:33:56,927 --> 00:33:59,626
گوش کن، میخوام از اینجا بری بیرون
837
00:33:59,662 --> 00:34:00,828
. "بیخیال" دیوید
838
00:34:00,864 --> 00:34:02,831
با همه این بازتاب ها
839
00:34:02,867 --> 00:34:05,566
همه آینه ها ، هیچ راهی نیست
840
00:34:05,602 --> 00:34:07,902
نمیتونن ببینن اونجا وایسادی
841
00:34:07,938 --> 00:34:10,104
. نگاه میکنم
842
00:34:10,140 --> 00:34:11,840
اما دوست داری نگاه کنی
مگه نه؟
843
00:34:11,876 --> 00:34:13,674
... دیوید "، اگه چیزی میدونی"
844
00:34:13,710 --> 00:34:15,108
الان وقتشه
. تا شروع به حرف زدن کنی
845
00:34:15,144 --> 00:34:16,744
ما همه جا رو چک کردیم
اینجا خالیه
846
00:34:16,780 --> 00:34:18,646
. آره، الان وقتشه
847
00:34:18,682 --> 00:34:20,648
لطفا همتون الان برید
848
00:34:20,684 --> 00:34:23,555
تو اینجا نیومدی
تا با همسرت رو در رو بشی
849
00:34:25,555 --> 00:34:28,556
تو اینجا بودی که نگاه کنی
850
00:34:28,592 --> 00:34:31,162
اما زن اشتباهی
با کیلب تو تخت پیداش شد
851
00:34:34,597 --> 00:34:36,700
تو پارک
تو هم همین کار رو کردی
852
00:34:37,601 --> 00:34:40,235
... وقتی اسمش رو گفتم، کیلب
853
00:34:40,271 --> 00:34:43,838
تو از ارتباط چشمی اجتناب کردی
854
00:34:43,874 --> 00:34:46,910
تو یه لحظه وقت گرفتی
تا یه چیزی رو مخفی کنی
855
00:34:48,611 --> 00:34:50,644
چی؟
856
00:34:50,680 --> 00:34:52,646
خشم؟
857
00:34:52,682 --> 00:34:54,686
غم و اندوه؟
858
00:34:56,820 --> 00:34:58,823
بت از کالب خوشش میآمد، نه؟
859
00:34:59,657 --> 00:35:01,860
بیشتر از بقیه
860
00:35:03,994 --> 00:35:05,927
نه
861
00:35:05,963 --> 00:35:08,963
. عاشق اون بود
862
00:35:08,999 --> 00:35:11,135
بازیکنا اجازه عاشق شدن ندارن
863
00:35:14,939 --> 00:35:16,941
تو بهم بگو دیوید
864
00:35:17,740 --> 00:35:19,943
بت قوانین رو زیرپا گذاشته؟
865
00:35:22,079 --> 00:35:23,715
عاشق شده بود؟
866
00:35:26,282 --> 00:35:27,682
867
00:35:27,718 --> 00:35:29,721
کیلب "رو کشته؟"
868
00:35:36,109 --> 00:35:37,312
این همونجاییه که نگاشون میکردی
869
00:35:38,779 --> 00:35:40,506
این بهترین زاویه هست
870
00:35:40,542 --> 00:35:42,245
از پشت این شیشه
871
00:35:42,281 --> 00:35:44,647
تو "بث" رو دیدی که "کیلب" رو کشته
872
00:35:44,683 --> 00:35:45,781
نمیتونم
873
00:35:45,817 --> 00:35:47,549
دیوید، کسی اونجاست؟
874
00:35:47,585 --> 00:35:49,217
بث "- ه؟"
اون مادر بچه منه
875
00:35:49,253 --> 00:35:51,620
سعی کردم جلوش رو بگیرم
876
00:35:51,656 --> 00:35:52,792
بخوابین
877
00:35:56,127 --> 00:35:57,562
878
00:35:59,764 --> 00:36:01,531
دیوید باهاتم
879
00:36:01,567 --> 00:36:03,266
بث اسلحه رو بنداز
880
00:36:03,302 --> 00:36:04,933
کیلب "مال من بود"
881
00:36:04,969 --> 00:36:07,105
اما این میبردش به تخت
882
00:36:07,572 --> 00:36:09,004
تخته من
883
00:36:09,040 --> 00:36:11,239
من بهش گفتم
884
00:36:11,275 --> 00:36:12,707
، که بس کنه. ولی اون نمیخواست
885
00:36:12,743 --> 00:36:14,810
پس ایمیل زدی به جاسپر
886
00:36:14,846 --> 00:36:17,312
سعی کردی هر دو رو اخراج کنی
887
00:36:17,348 --> 00:36:19,882
این جواب نداد
888
00:36:19,918 --> 00:36:22,585
پس تو اومدی اینجا
تا با کیلب رو در رو بشی
889
00:36:22,621 --> 00:36:25,221
یه فرصت بهش دادی
890
00:36:25,257 --> 00:36:27,056
تا با تو بیاد
891
00:36:27,092 --> 00:36:29,595
هیچ وقت حاظر نشد بیاد بیرون
892
00:36:31,228 --> 00:36:33,194
... اون میخواست بگه
893
00:36:33,230 --> 00:36:35,096
سیمون
894
00:36:35,132 --> 00:36:37,165
و جا سپر …
895
00:36:37,201 --> 00:36:38,737
. کاری که کردم
896
00:36:40,205 --> 00:36:42,337
. چه حسی داشتم
897
00:36:42,373 --> 00:36:43,605
پس کشتیش
898
00:36:43,641 --> 00:36:46,141
جنایتی از عشق
899
00:36:46,177 --> 00:36:49,145
بعد عشق به بدگمانی تبدیل شد
900
00:36:49,181 --> 00:36:51,846
جاسپر میخواست هرجور شده سر از کارت در بیاره
901
00:36:51,882 --> 00:36:53,915
پس تو به ما دروغ گفتی چون
902
00:36:53,951 --> 00:36:55,750
می خواستی بعدش اونو بکشی
903
00:36:55,786 --> 00:36:57,053
904
00:36:57,089 --> 00:36:58,821
905
00:36:58,857 --> 00:37:01,623
و حالا سیمون
همون زنی که "کیلب" داشت
906
00:37:01,659 --> 00:37:02,757
. هیچ وقت نمی تونه تسلیم بشه
907
00:37:02,793 --> 00:37:06,632
اون … همه چی داشت
908
00:37:07,799 --> 00:37:08,797
"نه،" بث
909
00:37:08,833 --> 00:37:11,600
شوهرش در حال مرگ بود
910
00:37:11,636 --> 00:37:13,603
... تنها چیزی که سیمون میخواست
911
00:37:13,639 --> 00:37:15,770
چند ساعتی لذت بود
912
00:37:15,806 --> 00:37:18,341
زن بدبخت!
913
00:37:18,377 --> 00:37:20,580
این اونجوری نیست که فکر میکی
914
00:37:22,114 --> 00:37:24,850
تو هم اینجوری نیستی
915
00:37:26,317 --> 00:37:28,618
تاجر
916
00:37:28,654 --> 00:37:30,620
یه همسر
917
00:37:30,656 --> 00:37:33,159
یه مادر
918
00:37:43,301 --> 00:37:46,038
نه نه
919
00:37:46,871 --> 00:37:49,304
نه
920
00:37:49,340 --> 00:37:50,810
921
00:37:53,744 --> 00:37:55,748
922
00:38:11,228 --> 00:38:14,366
مالکوم از من دوری میکنه
. باید بدونم چرا
923
00:38:15,000 --> 00:38:16,399
جسیکا
924
00:38:16,435 --> 00:38:18,400
زنگ میزنم حرف میزنم
میگه حالم خوبه
925
00:38:18,436 --> 00:38:20,268
صبحونه میخوره
قرار ملاقات میذاره
926
00:38:20,304 --> 00:38:22,103
دنباله تحقیقاته قتل میره
927
00:38:22,139 --> 00:38:24,105
خیلی داره به خودش فشار میاره
928
00:38:24,141 --> 00:38:26,212
و چیزی رو از من مخفی میکنه
929
00:38:27,344 --> 00:38:28,877
حالا از تو میپرسم …
930
00:38:28,913 --> 00:38:30,779
دختری که داخل جعبه بود واقعی بود
931
00:38:30,815 --> 00:38:31,846
اوه
932
00:38:31,882 --> 00:38:34,350
پل لازار تایید کرد
933
00:38:34,386 --> 00:38:37,819
به برایت گفت
یه جسد تو اون صندوق بود.
934
00:38:37,855 --> 00:38:40,058
. اون دستبند رو بهمون داد
935
00:38:47,866 --> 00:38:49,869
چرا به من نگفت؟
936
00:38:51,737 --> 00:38:53,439
اون نمیخواست که تو همچین احساسی داشته باشی
937
00:38:54,473 --> 00:38:57,873
ما سالها درد اونو انکار کردیم
938
00:38:57,909 --> 00:39:01,743
و اصرار داشت دختری رو پیدا کرده
939
00:39:01,779 --> 00:39:04,049
همه اون رویاها
940
00:39:14,860 --> 00:39:17,396
. مارتین "اونو دستکاری کرد"
941
00:39:18,462 --> 00:39:21,266
و تو
بدتر هم میشه
942
00:39:24,368 --> 00:39:25,768
همیشه
943
00:39:25,804 --> 00:39:27,937
944
00:39:27,973 --> 00:39:30,272
فکر میکنم
با هم از پسش برمیایم
945
00:39:30,308 --> 00:39:32,311
محکم باش
946
00:39:33,310 --> 00:39:35,745
. ولی بدتر هم میشه
947
00:39:35,781 --> 00:39:37,983
948
00:39:41,520 --> 00:39:44,120
مارتین قبلا زندگی من با بچه هامو خراب کرده
949
00:39:44,156 --> 00:39:46,522
و هر کدوم از قربانیها
950
00:39:46,558 --> 00:39:49,829
شاید وقتشه راهی برای
جبران پیدا کنیم
951
00:39:52,264 --> 00:39:54,266
952
00:39:57,235 --> 00:39:59,405
953
00:40:01,438 --> 00:40:03,408
- هی
- هی
954
00:40:05,377 --> 00:40:07,143
. به خاطر امروز متاسفم
955
00:40:07,179 --> 00:40:09,879
منظورم این نبود
... که احساس کنی
956
00:40:09,915 --> 00:40:11,212
کالبد شکافی
957
00:40:11,248 --> 00:40:12,982
. احمقانه بود
958
00:40:13,018 --> 00:40:15,384
من فقط داشتم سعی میکردم
که سکسی و شجاع باشه
959
00:40:15,420 --> 00:40:17,486
هر دوتون
960
00:40:17,522 --> 00:40:18,991
... من فقط
961
00:40:20,891 --> 00:40:22,994
بعضی وقتا نمیتونم خاموشش کنم
962
00:40:24,529 --> 00:40:26,364
. من هیچ وقت عادی نمیشم
963
00:40:27,464 --> 00:40:29,768
... سعی کردم، ولی
964
00:40:32,971 --> 00:40:34,402
و من احتمالا دیوونه ام
965
00:40:34,438 --> 00:40:37,473
چون فکر میکردم هر زنی
، همیشه می خواد تو زندگی من باشه
966
00:40:37,509 --> 00:40:39,078
یه جورایی مثل تو
967
00:40:41,913 --> 00:40:43,879
968
00:40:43,915 --> 00:40:45,881
منو ترسوندی مالکوم برایت
969
00:40:45,917 --> 00:40:47,982
تو هم منو ترسوندی
970
00:40:48,018 --> 00:40:50,185
971
00:40:50,221 --> 00:40:53,022
972
00:40:53,058 --> 00:40:55,156
973
00:40:55,192 --> 00:40:57,893
974
00:40:57,929 --> 00:41:01,230
975
00:41:01,266 --> 00:41:02,531
976
00:41:02,567 --> 00:41:05,204
977
00:41:07,938 --> 00:41:10,605
978
00:41:10,641 --> 00:41:14,542
979
00:41:14,578 --> 00:41:19,047
980
00:41:19,083 --> 00:41:23,018
981
00:41:23,054 --> 00:41:25,057
982
00:41:45,043 --> 00:41:47,046
983
00:42:10,601 --> 00:42:12,337
984
00:42:14,072 --> 00:42:15,971
تو چی می خو ای؟
985
00:42:16,007 --> 00:42:17,943
پیدام کن
986
00:42:18,976 --> 00:42:20,980
. دارم سعی میکنم
987
00:42:22,279 --> 00:42:24,482
چطور می تونی؟
988
00:42:26,016 --> 00:42:28,317
تو حتی یادت نمیاد
989
00:42:28,353 --> 00:42:30,055
من کی هستم.
990
00:42:41,398 --> 00:42:42,667
سلام مالکوم
991
00:42:44,002 --> 00:42:46,368
چیکار میکنی؟
992
00:42:46,404 --> 00:42:49,203
اوه خدای من!
برایت برایت بیدار شو
993
00:42:49,239 --> 00:42:50,408
994
00:42:56,114 --> 00:42:57,316
ببخشید
995
00:43:02,619 --> 00:43:04,522
ببخشید
996
00:43:12,310 --> 00:43:17,310
997
00:43:42,516 --> 00:43:44,020