1 00:00:00,001 --> 00:00:07,031 (aymanawny ترجمة) (أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم) 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,475 !لا 3 00:00:24,389 --> 00:00:26,456 مرحباً؟ 4 00:00:29,094 --> 00:00:30,460 ماذا تفعل هنا؟ 5 00:00:33,464 --> 00:00:34,831 إن هذا000 6 00:00:34,867 --> 00:00:38,403 سيف (كاتانا) الياباني من القرن ال17 7 00:00:39,937 --> 00:00:42,541 إنهُ ثمين للغاية 8 00:00:43,474 --> 00:00:45,077 و حاد 9 00:00:46,077 --> 00:00:48,080 هل أنتِ حقيقية؟ 10 00:00:51,482 --> 00:00:53,686 أعثر عليّ 11 00:01:00,992 --> 00:01:02,562 من أنتِ؟ 12 00:01:04,997 --> 00:01:06,495 إنهُ مجرد حلم 13 00:01:06,531 --> 00:01:08,997 إنهُ فقط عقلي اللاواعي يسخر مني 14 00:01:09,033 --> 00:01:10,635 يتلاعب بي 15 00:01:11,470 --> 00:01:13,572 مقزز 16 00:01:15,607 --> 00:01:17,072 إنهُ مجرد حلم 17 00:01:26,852 --> 00:01:27,884 إنا000 18 00:01:27,920 --> 00:01:30,452 أحلامي لا يبدو أنها تتحسن مطلقاً 19 00:01:30,488 --> 00:01:32,521 هذه طريقة واحدة لوصف الأمر 20 00:01:32,557 --> 00:01:34,023 إن ذلك الكابوس كان يُعبر 21 00:01:34,059 --> 00:01:36,458 عن كل شيء مررت به 22 00:01:36,494 --> 00:01:38,597 كيف؟ 23 00:01:39,598 --> 00:01:41,530 عقلي اللاواعي000 24 00:01:41,566 --> 00:01:43,598 يطرح السؤال الرئيسي 25 00:01:43,634 --> 00:01:46,169 الذي يثير جنوني منذ أن عدت إلى أبي 26 00:01:46,205 --> 00:01:49,639 ماذا حدث بعد أن عثرت على الفتاة التي كانت في الصندوق؟ 27 00:01:49,675 --> 00:01:51,140 الجزء الذي لا تتذكره 28 00:01:51,176 --> 00:01:54,042 و لكن بجرد أن أقترب من الحصول على إجابات000 29 00:01:54,078 --> 00:01:56,446 يتم وضع والدك في الحجز الوقائي 30 00:01:56,482 --> 00:01:58,815 و المباحث الفيدرالية تبقيك بعيداً عن القضية 31 00:01:58,851 --> 00:02:02,117 الأمر مؤلم للغاية 32 00:02:02,153 --> 00:02:04,520 وأعتقد أنني أشعر بالإستياء 33 00:02:04,556 --> 00:02:06,988 إذا سألتيني 34 00:02:07,024 --> 00:02:09,926 أنتِ لا تتفقين معي؟ 35 00:02:09,962 --> 00:02:12,928 (لا يمكنني الأختلاف مع مشاعرك, يا (مالكوم 36 00:02:12,964 --> 00:02:14,863 إنها خاصة بك 37 00:02:14,899 --> 00:02:18,470 و لكن هناك طريقة أخرى لتفسير ذلك الكابوس 38 00:02:20,539 --> 00:02:23,009 هل شعرت بالإثارة بسبب ذلك الحلم؟ 39 00:02:24,176 --> 00:02:26,475 جنسياً؟ 40 00:02:26,511 --> 00:02:28,647 لقد تم اختراق جسدي 41 00:02:29,681 --> 00:02:31,247 تم اختراقك000 42 00:02:31,283 --> 00:02:33,018 بواسطة سيف 43 00:02:34,052 --> 00:02:36,084 حسناً 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,587 لقد كان هناك000 45 00:02:37,623 --> 00:02:40,489 بعض العناصر المثيرة 46 00:02:40,525 --> 00:02:41,756 (مالكوم) 47 00:02:41,792 --> 00:02:43,826 ماذا إذا كان ذلك الحلم000 48 00:02:43,862 --> 00:02:46,595 جزء مختلف من عقلك اللاواعي 49 00:02:46,631 --> 00:02:48,530 يُطالب بأن يتم تلبية رغباته؟ 50 00:02:48,566 --> 00:02:51,233 الجزء الذي يحتاج النوم000 51 00:02:51,269 --> 00:02:54,035 تناول الطعام000 52 00:02:54,071 --> 00:02:56,571 الجنس 53 00:02:56,607 --> 00:03:00,542 إن الأمر يبدو مثل أحد نظريات فرويد) و لكن سأحاول تقبل ذلك) 54 00:03:00,578 --> 00:03:02,612 ليس كل شيء يتعلق بوالدك 55 00:03:02,648 --> 00:03:04,580 ربما هذه فرصتك000 56 00:03:04,616 --> 00:03:06,886 للقيام بتغيير 57 00:03:08,320 --> 00:03:10,823 قم بفعل أشياء عادية 58 00:03:13,190 --> 00:03:14,856 أن أعيش حياة طبيعية؟ 60 00:03:17,729 --> 00:03:20,062 يبدو الأمر غريباً, و لكن000 62 00:03:52,931 --> 00:03:54,596 مالكوم)؟) 63 00:03:56,201 --> 00:03:57,566 (إيف) 65 00:03:59,070 --> 00:04:01,570 ماذا تفعلين هنا؟ 66 00:04:01,606 --> 00:04:02,807 إنني أقيم في هذا الحي 67 00:04:03,642 --> 00:04:04,606 هذا غريب 68 00:04:04,642 --> 00:04:05,808 إن عيادة طبيبتي النفسية هنا 69 00:04:05,844 --> 00:04:07,880 أنت تذهب إلى طبيبة نفسية؟ 70 00:04:08,679 --> 00:04:10,212 هل يمكنك أن تسير معي إلى محطة القطار؟ 71 00:04:10,248 --> 00:04:11,814 بالتأكيد 72 00:04:11,850 --> 00:04:14,583 لقد كنت أريد أن أسألك كيف حال والدتك؟ 73 00:04:14,619 --> 00:04:16,852 لم تعد تقوم بحمل السلاح في النزل 74 00:04:16,888 --> 00:04:18,687 و لكنها لا تزال خطرة بعض الشيء 75 00:04:18,723 --> 00:04:21,357 رائع, يجب على كل النساء أن يكونوا خطيرين بعض الشيء 77 00:04:22,694 --> 00:04:24,593 إيف), هل يمكنني أن000) 78 00:04:24,629 --> 00:04:26,197 أطرح عليكِ سؤالاً؟ 79 00:04:27,932 --> 00:04:29,864 هل تودين الخروج معي في موعد؟ 80 00:04:29,900 --> 00:04:32,134 ماذا؟- ليلة غداً- 81 00:04:32,170 --> 00:04:33,869 يمكننا تناول العشاء 82 00:04:33,905 --> 00:04:36,304 (الذهاب في رحلة إلى المتحف, جزيرة (رود 83 00:04:36,340 --> 00:04:39,609 لا أعلم لازلت أفكر بالأمر 84 00:04:39,645 --> 00:04:40,742 حسناً 85 00:04:40,778 --> 00:04:42,043 إنهُ موعد 86 00:04:42,079 --> 00:04:43,078 يجب أن أرحل 87 00:04:43,114 --> 00:04:44,646 هل يمكنك أن ترسل لي التفاصيل؟ 88 00:04:44,682 --> 00:04:45,747 حسناً 89 00:04:45,783 --> 00:04:46,715 سأعمل على الأمر 90 00:04:55,893 --> 00:04:59,095 مرحباً, يا (جيل)؟ 91 00:04:59,131 --> 00:05:00,261 جريمة قتل؟ 92 00:05:00,297 --> 00:05:01,696 رائع 93 00:05:01,732 --> 00:05:03,898 آسف, لا أعني أن الأمر رائع بهذه الطريقة 94 00:05:03,934 --> 00:05:05,367 أنا000 95 00:05:05,403 --> 00:05:06,701 انسى الأمر 96 00:05:06,737 --> 00:05:08,771 أنا في طريقي إلى هناك 97 00:05:16,881 --> 00:05:18,247 (إن الضحية يدعى (دايفيد سافيرشتاين 98 00:05:18,283 --> 00:05:20,148 يملك هو و زوجته هذا المنزل 99 00:05:20,184 --> 00:05:21,684 أبلغت الخادمة عن الحادثة 100 00:05:21,720 --> 00:05:22,817 هذا المكان لطيف 101 00:05:22,853 --> 00:05:23,953 هل هو ثري؟ 102 00:05:23,989 --> 00:05:25,920 (زوجته هي (بي سافيرشتاين 103 00:05:25,956 --> 00:05:28,093 إنها تعمل في مجال التبرعات 104 00:05:31,829 --> 00:05:33,663 (مرحباً,يا (إدريسا 105 00:05:33,699 --> 00:05:34,864 سبب الوفاة؟ 106 00:05:34,900 --> 00:05:36,865 مرحباً, و أجل 107 00:05:36,901 --> 00:05:38,768 تم تحطيم جمجمته 108 00:05:38,804 --> 00:05:40,235 لذا000 109 00:05:40,271 --> 00:05:42,138 على الأرجح ليست النهاية السعيدة التي كان يرغب بها 110 00:05:42,174 --> 00:05:44,906 هل حدث ذلك قبل, أثناء 111 00:05:44,942 --> 00:05:46,742 أم بعد الجنس؟ 112 00:05:46,778 --> 00:05:48,444 حسناً, بناءً على000 113 00:05:48,480 --> 00:05:49,845 كل هذا 114 00:05:49,881 --> 00:05:51,713 بالتأكيد حدث بعده 115 00:05:51,749 --> 00:05:53,848 سيكون عليّ إجراء فحص دقيق قبل أن أعلم 116 00:05:53,884 --> 00:05:55,987 كم استمر من الوقت 117 00:05:56,855 --> 00:05:57,752 أعني000 118 00:05:57,788 --> 00:06:00,355 أعني إلى متى بقى على قيد الحياة 119 00:06:00,391 --> 00:06:02,725 بعد انتهاء النشاط الجنسي 120 00:06:02,761 --> 00:06:03,759 سلاح الجريمة؟ 121 00:06:03,795 --> 00:06:05,727 شمعدان في غرفة النوم 122 00:06:05,763 --> 00:06:08,064 كنت أراهن على مفتاح الربط في المكتبة 123 00:06:08,100 --> 00:06:09,898 هل أصبحت تمزح الآن؟ 124 00:06:09,934 --> 00:06:11,232 أقوم بتجربة الأمر 125 00:06:11,268 --> 00:06:12,401 أين زوجته؟ 126 00:06:12,437 --> 00:06:14,139 لم تُجب على هاتفها 127 00:06:22,413 --> 00:06:24,879 التحليل المبدئي؟ 128 00:06:24,915 --> 00:06:27,083 لقد كانت هذه جريمة عاطفة 129 00:06:27,119 --> 00:06:28,850 حقاً؟- إن جرائم العاطفة- 130 00:06:28,886 --> 00:06:31,453 عادة ما يتم فهمها بشكل خاطئ 131 00:06:31,489 --> 00:06:33,723 أي شخص عادي لا يمكن أن يقوم 132 00:06:33,759 --> 00:06:35,057 برد فعل غاضب 133 00:06:35,093 --> 00:06:37,759 و تصرف عنيف كهذا 134 00:06:37,795 --> 00:06:39,461 و لكن الجنس000 135 00:06:39,497 --> 00:06:42,797 مثل عامل إشعال نفسي 136 00:06:42,833 --> 00:06:45,934 الشرارة العاطفية الخاطئة و تحصل على000 137 00:06:45,970 --> 00:06:47,436 انفجار 138 00:06:47,472 --> 00:06:50,042 نحصل على انفجار, حسناً 139 00:06:51,809 --> 00:06:52,775 معذرة 140 00:06:53,978 --> 00:06:55,910 هل يمكن أن تكون الزوجة هي الفاعلة؟ 141 00:06:55,946 --> 00:06:56,812 ربما 142 00:06:56,848 --> 00:06:58,814 و لكن إذا كانت بيث هي القاتلة 143 00:06:58,850 --> 00:07:01,783 لقد عثرت عليه هكذا و لكنها لم تكن معه في غرفة النوم 144 00:07:01,819 --> 00:07:03,819 الشموع, الملابس المُمزقة 145 00:07:03,855 --> 00:07:06,088 لم يكن هذا جنس بين زوجين 146 00:07:06,124 --> 00:07:08,223 لقد كان (دايفيد) يقيم علاقة غرامية 147 00:07:08,259 --> 00:07:10,792 أنا متزوج منذ سبعة سنوات 148 00:07:10,828 --> 00:07:12,828 يمكن للجنس بين الأزواج أن يكون رائعاً للغاية 149 00:07:12,864 --> 00:07:14,095 كل ما أعنيه 150 00:07:14,131 --> 00:07:15,965 هو أنه في العلاقات طويلة الأمد 151 00:07:16,001 --> 00:07:19,235 تنخفض الرغبة بشكل كبير 152 00:07:19,271 --> 00:07:21,771 لقد ذهبنا إلى حفل عناق ذات مرة 153 00:07:21,807 --> 00:07:23,439 كان جيداً 154 00:07:24,843 --> 00:07:27,276 يمكننا التحدث بهذا الشأن لاحقاً 155 00:07:29,848 --> 00:07:31,283 معذرة 156 00:07:33,451 --> 00:07:34,783 مرحباً, يا أمي 157 00:07:34,819 --> 00:07:36,918 كيف حالك, يا (مالكوم)؟ 158 00:07:36,954 --> 00:07:38,019 بصراحة أنا بحالة000 159 00:07:38,055 --> 00:07:39,454 أنا بحالة سيئة أيضاً 160 00:07:39,490 --> 00:07:41,055 بعد أن تم عرض تلك المقابلة 161 00:07:41,091 --> 00:07:42,824 و سيطرة قاتل ساحة الخردوات على عناوين الأخبار 162 00:07:42,860 --> 00:07:45,427 إن الصحافة تحظى بكثير من المرح على حسابي الخاص 163 00:07:45,463 --> 00:07:47,028 أجل, أتفق معِك 164 00:07:47,064 --> 00:07:49,297 إن هذا000 بالتأكيد يتعلق بكِ 165 00:07:49,333 --> 00:07:51,133 أخبرني كيف يسير الأمر مع المباحث الفيدرالية؟ 166 00:07:51,169 --> 00:07:53,836 لقد عبروا بشكل واضح عن عدم حاجتهم لي في هذه القضية 167 00:07:53,872 --> 00:07:55,237 ظننت أنك الأفضل 168 00:07:55,273 --> 00:07:56,905 على الأقل هذا ما أقوله للناس 169 00:07:56,941 --> 00:07:59,074 عندما أجبر على الكشف عن حياتك المهنية 170 00:07:59,110 --> 00:08:01,343 عندما يتعلق الأمر بعلاقتي مع المباحث الفيدرلية 171 00:08:01,379 --> 00:08:03,879 الأمر لا يكون جيداً 172 00:08:03,915 --> 00:08:06,182 (و لكنني كنت أتحدث مع (جابريال 173 00:08:06,218 --> 00:08:09,018 لقد تناولت الفطور, و هي وجبة جديدة بالنسبة لي 174 00:08:09,054 --> 00:08:10,018 ولكنني متحمس لتكرار الأمر 175 00:08:10,054 --> 00:08:11,554 (و قد التقيت صدفة ب (إيف 176 00:08:11,590 --> 00:08:13,823 ونحن سوف000- إيف)؟, (إيف) التي تعمل معي؟, سوف ماذا؟)- 177 00:08:13,859 --> 00:08:15,324 أين؟- أمي, عليّ أن000- 178 00:08:15,360 --> 00:08:17,362 هل ستذهب في موعد؟ 179 00:08:19,497 --> 00:08:20,996 هل أخبرتها؟ 180 00:08:21,032 --> 00:08:23,932 بشأن (إيف)؟ أجل لم أكن منتبهاً 181 00:08:23,968 --> 00:08:25,236 لا 182 00:08:26,605 --> 00:08:29,470 الفتاة في الصندوق 183 00:08:29,506 --> 00:08:31,276 إنها كانت حقيقية 185 00:08:35,012 --> 00:08:37,048 لم أجد الوقت المناسب 186 00:08:37,882 --> 00:08:39,849 (إنها تستحق أن تعرف, يا (برايت 187 00:08:39,885 --> 00:08:41,383 أعلم- !يا إلهي- 188 00:08:41,419 --> 00:08:43,155 ماذا حدث هنا؟ 189 00:08:44,622 --> 00:08:46,922 لا, إن هذا غير مقبول- سيدتي- 190 00:08:46,958 --> 00:08:48,157 يجب أن يخبرني أحد ما- انتظري- 191 00:08:48,193 --> 00:08:49,895 لا بأس, سأتولى الأمر 192 00:08:51,463 --> 00:08:54,864 هل أنتِ بيث (سافيرشتاين)؟- أجل, هذا منزلي- 193 00:08:56,233 --> 00:08:59,969 سيدة (سافيرشتاين), أعتذر عن إخبارك هذا 194 00:09:00,005 --> 00:09:02,074 لقد قُتل زوجِك ليلة أمس 195 00:09:04,476 --> 00:09:05,874 لا, هذا لم يحدث 196 00:09:05,910 --> 00:09:07,909 إنه في الردهة مع ابنتنا 197 00:09:07,945 --> 00:09:09,879 بيث)؟) 198 00:09:09,915 --> 00:09:11,913 بيث)؟, هل أنتِ000) 199 00:09:11,949 --> 00:09:13,948 ماذا يجري, أيها الضباط؟ 200 00:09:13,984 --> 00:09:17,086 (إذاً كان هذا هو (دايفيد لذا000 201 00:09:17,122 --> 00:09:19,324 من الرجل الميت في غرفة النوم؟ 202 00:09:25,096 --> 00:09:26,461 (أعني, تخيلي إذا كنا هنا بدلاً من (كونتيكيت 203 00:09:26,497 --> 00:09:28,062 أنتم لا تقيمون هنا بشكل دائم؟ 204 00:09:28,098 --> 00:09:29,932 (لدينا منزل في (جرينويتش 205 00:09:29,968 --> 00:09:31,900 حيث أمضي معظم وقتي 206 00:09:31,936 --> 00:09:34,536 بيث) تأتي إلى المدينة من أجل العمل) 207 00:09:34,572 --> 00:09:38,911 لقد أتينا لحضور حفل أحد أصدقائنا اليوم 208 00:09:39,678 --> 00:09:41,210 أين (مولي)؟ 209 00:09:41,246 --> 00:09:43,012 (إنها مع المحقق (تارميل 210 00:09:43,048 --> 00:09:45,947 إنهُ بارع في التعامل مع الأطفال 211 00:09:45,983 --> 00:09:47,182 هل لديكم أيّ فكرة 212 00:09:47,218 --> 00:09:49,150 كيف دخل الضحية إلى المنزل؟ 213 00:09:49,186 --> 00:09:52,053 هل يملك شخص آخر وسيلة دخول إلى منزلكم؟ 214 00:09:52,089 --> 00:09:53,455 فقط مشرف البناية 215 00:09:53,491 --> 00:09:55,291 و مدبرة المنزل 216 00:09:55,327 --> 00:09:57,229 سوف نحتاج إلى أسمائهم 217 00:09:58,128 --> 00:10:01,129 (أعلم أن هذا قاسٍ للغاية يا سيدة (سافيرشتاين 218 00:10:01,165 --> 00:10:04,066 هل ترغبين في أخذ استراحة؟ 219 00:10:04,102 --> 00:10:06,605 يمكن ل (دايفيد) أن يجيب عن بقية الأسئلة 220 00:10:18,049 --> 00:10:19,981 معذرة 221 00:10:20,017 --> 00:10:22,086 لا تصرخي 222 00:10:23,988 --> 00:10:26,257 لا تريدين أن يعرف زوجكِ أنكِ مدخنة 223 00:10:27,257 --> 00:10:28,123 أو000 224 00:10:28,159 --> 00:10:30,095 أنكِ كنتِ تعرفين الضحية 225 00:10:32,664 --> 00:10:35,067 أنا لا أعرف من يكون 226 00:10:36,101 --> 00:10:37,602 أنتِ تكذبين 227 00:10:38,636 --> 00:10:40,635 لا بأس بذلك 228 00:10:40,671 --> 00:10:42,671 أنا لست شرطياً 229 00:10:42,707 --> 00:10:45,007 و لكن الأشخاص الذين أعمل معهم هنا000 230 00:10:45,043 --> 00:10:46,612 إنهم شرطيون 231 00:10:52,150 --> 00:10:54,420 (إنهُ يدعى (كايليب هاردي 232 00:10:55,686 --> 00:10:58,086 كنا نقيم علاقة في بعض الأحيان 233 00:10:58,122 --> 00:11:00,358 عندما أكون في المدينة 234 00:11:01,226 --> 00:11:03,491 و لكنها لم تكن علاقة غرامية 235 00:11:03,527 --> 00:11:05,027 ماذا كانت إذاً؟ 236 00:11:05,063 --> 00:11:07,699 لقد كنا000 237 00:11:09,166 --> 00:11:10,999 لقد كنا جزء من مجموعة 238 00:11:11,035 --> 00:11:13,235 مجتمع 239 00:11:13,271 --> 00:11:16,241 نستكشف خيالات جنسية مع000 240 00:11:18,175 --> 00:11:19,140 لاعبين آخرين 241 00:11:19,176 --> 00:11:21,610 علاقات حميمية مع عدة أشخاص؟ 242 00:11:21,646 --> 00:11:24,079 أجل 243 00:11:24,115 --> 00:11:26,682 و لكن الأمر بأكمله يتم تنظيمه 244 00:11:26,718 --> 00:11:29,288 بواسطة من؟ 245 00:11:30,188 --> 00:11:32,687 (جاسبر جورج) 246 00:11:32,723 --> 00:11:35,724 إنه يقوم بجمع الأفراد الذين لديهم اهتمامات مشتركة 247 00:11:35,760 --> 00:11:38,127 و يقوم بمنحهم شقق فاخرة 248 00:11:38,163 --> 00:11:39,528 مثل هذه 249 00:11:39,564 --> 00:11:41,797 و قد عرضتِ منزلِك لهذه الجلسات 250 00:11:41,833 --> 00:11:43,235 عندما انضممتِ إليهم 251 00:11:44,736 --> 00:11:46,335 مما يعني 252 00:11:46,371 --> 00:11:49,040 أنه يستطيع الكثير من الأشخاص الدخول إلى منزلِك 253 00:11:53,111 --> 00:11:54,646 لقد كان (كايليب) رجل صالح 254 00:11:56,280 --> 00:11:59,081 لم يكن يستحق ذلك 255 00:11:59,117 --> 00:12:01,749 هل أنتِ واثقة من أن زوجكِ لم يكن يعلم بشأن000 256 00:12:01,785 --> 00:12:03,317 هوايتك؟ 257 00:12:03,353 --> 00:12:04,318 يا إلهي, لا 258 00:12:04,354 --> 00:12:07,291 إنني أحب دايفيد ولكنه لن يتفهم ذلك أبداً 259 00:12:09,093 --> 00:12:10,658 إذاً, كيف أعثر على (جاسبر)؟ 260 00:12:10,694 --> 00:12:14,395 إنه يتواصل معنا عبر البريد الإلكتروني 261 00:12:14,431 --> 00:12:15,764 رائع 262 00:12:15,800 --> 00:12:17,703 سأراسله 263 00:12:20,472 --> 00:12:22,303 لقد قُتل (كايليب هاردي) ليلة أمس 264 00:12:22,339 --> 00:12:24,172 عن طريق صدمة قوية حادة على مؤخرة الرأس 265 00:12:24,208 --> 00:12:27,076 بناءً على النزيف و الكسور, تعرض تقريباً 266 00:12:27,112 --> 00:12:28,476 إلى ثلاثة أو أربعة ضربات 267 00:12:28,512 --> 00:12:31,345 إذا قاتلنا كان عاطفياً للغاية 268 00:12:31,381 --> 00:12:33,648 أخبرني بشأن علاقته الجنسية 269 00:12:33,684 --> 00:12:35,417 بعد الفحص, عثرنا على 270 00:12:35,453 --> 00:12:37,385 وجدنا حيوانات منوية في مجرى البول, مما يعني000 272 00:12:38,423 --> 00:12:40,121 لماذا تشرين إلى هناك؟ 273 00:12:40,157 --> 00:12:42,523 هذا هو مكان عضوه التناسلي 274 00:12:42,559 --> 00:12:44,125 سأرحل 275 00:12:44,161 --> 00:12:46,260 بناءً على حركة الحيوانات المنوية 276 00:12:46,296 --> 00:12:48,464 كان (كايليب) على قيد الحياة على الأقل لمدة نصف ساعة بعد انتهائه من ممارسة الجنس 277 00:12:48,500 --> 00:12:51,602 لذا, لم تكن أسوأ ليلة على الإطلاق 278 00:12:52,636 --> 00:12:54,135 هل كان (كايليب) متزوجاً؟ 279 00:12:54,171 --> 00:12:56,337 أعزب, فتى مرح صالح نشأ في المدينة 280 00:12:56,373 --> 00:12:57,706 ماذا عن (بيث سافيرشتاين)؟ 281 00:12:57,742 --> 00:13:00,341 هل تمكنتِ من مطابقتها مع000 282 00:13:00,377 --> 00:13:02,177 أيّ مما كان على (كايليب)؟ 283 00:13:02,213 --> 00:13:04,278 الإفرازات المهبلية؟ 284 00:13:04,314 --> 00:13:06,481 (أجل, يا (إدريسا شكراً لكِ 285 00:13:06,517 --> 00:13:09,417 لقد أخذنا عينة منها ولم تتطابق 286 00:13:09,453 --> 00:13:11,619 إن لديها أيضاً حجة غياب عشاء عمل 287 00:13:11,655 --> 00:13:13,621 و كان زوجها (دايفيد) يشاهد مبارة كرة القدم 288 00:13:13,657 --> 00:13:15,557 مع الدوري الخيالي بالنسبة له- أجل, حسناً- 289 00:13:15,593 --> 00:13:17,525 إن ذلك الدوري الخيالي لا شيء مقارنة بما تقوم به زوجته 290 00:13:17,561 --> 00:13:19,661 لقد أجريت بعض الاتصالات و بمجرد أن قمت بذكر 291 00:13:19,697 --> 00:13:21,395 جاسبر جورج) أو مجتمعه) 292 00:13:21,431 --> 00:13:23,532 لم يرغب أيّ شخص في التحدث 293 00:13:23,568 --> 00:13:26,534 ما زال خبراء الحاسوب يحاولون البحث عن بريده الإلكتروني 294 00:13:26,570 --> 00:13:28,336 حسناً, سيكون علينا أن نعثر على شخص 295 00:13:28,372 --> 00:13:31,306 (يساعدنا في الوصول إلى (جاسبر 296 00:13:31,342 --> 00:13:34,112 ربما أعرف شخص 297 00:13:35,713 --> 00:13:38,379 بالطبع تعلم 298 00:13:48,293 --> 00:13:50,191 هل أنت واثق من أنه هنا؟ 299 00:13:50,227 --> 00:13:51,792 لا 300 00:13:51,828 --> 00:13:54,263 و لكن أليس من الرائع أن نمضي بعض الوقت خارج العمل؟ 301 00:13:54,299 --> 00:13:56,398 هل يمكنني000 302 00:13:56,434 --> 00:13:58,900 أن أطرح عليك سؤالاً عادياً؟ 303 00:13:58,936 --> 00:14:02,236 لا أظن ذلك و لكن لا بأس 304 00:14:02,272 --> 00:14:04,306 أنا بحاجة إلى نصيحة بشأن الذهاب في موعد أول 305 00:14:04,342 --> 00:14:05,640 لا شيء مميز 306 00:14:05,676 --> 00:14:08,576 مجرد رجل عادي يصطحب 307 00:14:08,612 --> 00:14:11,680 محامية حقوق إنسان رائعة للغاية 308 00:14:11,716 --> 00:14:13,215 ما هي الخطة؟ 309 00:14:13,251 --> 00:14:15,420 هل هذا سؤال عادي؟ 310 00:14:18,223 --> 00:14:20,821 حسناً000 لا تبدأ بهذا 311 00:14:20,857 --> 00:14:23,825 من الممتع دوماً القيام بنشاط بدني 312 00:14:23,861 --> 00:14:26,294 هذا يجعلكما مقربين للغاية 313 00:14:26,330 --> 00:14:27,428 مُنافسة ودية 314 00:14:27,464 --> 00:14:29,297 أنا و زوجتي يروق لنا لعب البلياردو 315 00:14:29,333 --> 00:14:31,733 (كل ليلة جمعة في حانة (أمستردام 316 00:14:31,769 --> 00:14:34,302 يبدو ذلك جيداً 317 00:14:34,338 --> 00:14:36,971 ها هو صديقنا 318 00:14:37,007 --> 00:14:37,972 (نيكو) 319 00:14:38,008 --> 00:14:39,640 كيف حالك, يا رجل؟ 320 00:14:39,676 --> 00:14:41,275 سوف أقطع يديك 321 00:14:41,311 --> 00:14:42,580 ماذا؟ 322 00:14:43,615 --> 00:14:44,613 لا 323 00:14:44,649 --> 00:14:46,215 أنت؟ 324 00:14:46,251 --> 00:14:48,216 ماذا تفعل هنا؟ 325 00:14:48,252 --> 00:14:50,219 اهدأ يا (نيكو), كنا نأمل أن تقوم بمساعدتنا 326 00:14:50,255 --> 00:14:51,586 الرجل الذي قمت بقطع يده؟ 327 00:14:51,622 --> 00:14:53,388 تعني الرجل الذي أنقذته 328 00:14:53,424 --> 00:14:55,389 ماذا تفعل هنا و كيف عثرت عليّ؟ 329 00:14:55,425 --> 00:14:56,658 حسناً, لقد كنت أرغب في زيارتك 330 00:14:56,694 --> 00:14:59,561 سمعت أنك قمت بشراء متجر الأدوات الغريبة هذا بأموال التسوية التي حصلت عليها 331 00:14:59,597 --> 00:15:02,697 و أنا دوماً أبحث عن سلاسل تقييد جيدة 332 00:15:02,733 --> 00:15:04,233 أصبحت مالك متجر أعمال صغيرة الآن؟ 333 00:15:04,269 --> 00:15:05,134 أنا فخور بك, يا رجل 334 00:15:05,170 --> 00:15:06,567 أنا لن أتحدث معكم يا رفاق 335 00:15:06,603 --> 00:15:08,236 لذا, رجاءً اخرجوا من000 337 00:15:09,707 --> 00:15:12,374 ما الذي قلته لك بشأن جراحات إعادة التوصيل؟ 338 00:15:12,410 --> 00:15:15,314 هذا يبدو جيداً 339 00:15:16,314 --> 00:15:18,614 (نحتاج لبعض المساعدة فحسب, يا (نيكو 340 00:15:18,650 --> 00:15:19,885 رجاءً 341 00:15:22,886 --> 00:15:24,452 ما الأمر؟ 342 00:15:24,488 --> 00:15:25,854 (جاسبر جورج) 343 00:15:25,890 --> 00:15:27,822 قواد جنس للأثرياء غرباء الأطوار 344 00:15:27,858 --> 00:15:29,523 هل تعرفه؟ 345 00:15:29,559 --> 00:15:31,393 هل تعرف كيف نتواصل معه؟ 346 00:15:31,429 --> 00:15:32,594 لا يمكنك 347 00:15:32,630 --> 00:15:34,462 هو من يتواصل معك 348 00:15:34,498 --> 00:15:36,498 و إنهُ لن يتحدث أبداً مع الشرطة 349 00:15:36,534 --> 00:15:38,933 ماذا إذا أردت مقابلته 350 00:15:38,969 --> 00:15:40,034 ليس بصفتي شرطياً 351 00:15:40,070 --> 00:15:41,403 و لكن كعميل محتمل؟ 352 00:15:41,439 --> 00:15:42,970 هل سينجح ذلك؟ 353 00:15:43,006 --> 00:15:45,539 جاسبر) لا يبحث فقط عن الأشخاص الوسيمين) 354 00:15:45,575 --> 00:15:48,009 لكي تصبح لاعباً, يجب أن تمتلك أموال 355 00:15:48,045 --> 00:15:49,577 و منزل فاخر 356 00:15:49,613 --> 00:15:51,513 ماذا إذا كان لديّ كلاهما؟ 357 00:15:51,549 --> 00:15:53,751 هل يمكنك أن تحدد لنا موعد؟ 358 00:15:59,824 --> 00:16:01,355 توقف عن التذمر 359 00:16:01,391 --> 00:16:03,325 أنت تبدو رائعاً- لقد تأخر- 360 00:16:03,361 --> 00:16:06,028 لا يروق لي هذا 361 00:16:06,064 --> 00:16:08,462 هذا لا يعني أنه قد كشف أمرنا 362 00:16:08,498 --> 00:16:10,565 ربما يقوم (جاسبر) فقط ب اختبار صبرك 363 00:16:10,601 --> 00:16:13,034 تناول شيء ما فحسب 364 00:16:13,070 --> 00:16:16,305 معذرة ازدحام مروري 365 00:16:16,341 --> 00:16:19,408 لابد أنكِ تعتقدي أنني شخص آخر 366 00:16:19,444 --> 00:16:20,408 أنا سألتقي ب000 367 00:16:20,444 --> 00:16:21,710 جاسبر), أعلم ذلك) 368 00:16:21,746 --> 00:16:23,378 (أنا (سيمون 369 00:16:23,414 --> 00:16:24,913 أنت لا تعتقد أن 370 00:16:24,949 --> 00:16:27,448 جاسبر) يقوم بذلك بنفسه, صحيح؟) 371 00:16:27,484 --> 00:16:30,752 سيفسد هذا كل جاذبية الغموض الخاصة به 372 00:16:30,788 --> 00:16:31,952 لذا000 373 00:16:31,988 --> 00:16:34,322 كيف علمت بشأننا؟ 374 00:16:34,358 --> 00:16:37,362 (بيث سافيرشتاين) 376 00:16:41,833 --> 00:16:44,332 لقد كنت أرغب في القيام بتغيير 377 00:16:44,368 --> 00:16:46,667 أن أكتشف جانب من نفسي 378 00:16:46,703 --> 00:16:48,736 كنت قد تجاهلته لوقت طويل 379 00:16:48,772 --> 00:16:51,642 شيء بداخلك يرغب في الخروج؟ 380 00:16:52,477 --> 00:16:54,109 لا شيء جنوني للغاية 381 00:16:54,145 --> 00:16:56,445 لا تقلل من شأن نفسك 382 00:16:56,481 --> 00:16:58,846 إذا قمت بحذف الجنون من الجنس ما الذي سيتبقى لك؟ 383 00:16:58,882 --> 00:17:00,816 جنس ممل 384 00:17:00,852 --> 00:17:04,119 لدينا قاعدة واحدة في مجتمعنا 385 00:17:04,155 --> 00:17:06,354 لا علاقات غرامية 386 00:17:06,390 --> 00:17:07,856 إن الشهوة أمر سهل 387 00:17:07,892 --> 00:17:11,463 الحب خطير للغاية 388 00:17:14,432 --> 00:17:15,796 لقد تم دفع ثمن المشروبات 389 00:17:15,832 --> 00:17:16,834 لنذهب 390 00:17:17,868 --> 00:17:19,467 إلى أين؟ 391 00:17:19,503 --> 00:17:20,668 منزلك 392 00:17:20,704 --> 00:17:22,941 عليّ مُعاينة المنتج 393 00:17:24,008 --> 00:17:25,644 سوف نمارس الجنس 394 00:17:26,411 --> 00:17:28,347 هل أنت مستعد لذلك؟ 395 00:17:30,514 --> 00:17:33,951 يمكنني تجربة الأمر 396 00:17:38,524 --> 00:17:41,116 سأكون ممتناً إذا أخبرتني ببعض الإرشادات إلى أي حد يُسمح لي 397 00:17:41,152 --> 00:17:42,592 القيام بأشياء هنا- إلى أي حد000- 398 00:17:42,628 --> 00:17:45,185 ترغب في القيام بأشياء هنا؟ 399 00:17:45,221 --> 00:17:46,917 استرخ نحن في الخارج 400 00:17:46,953 --> 00:17:48,586 حاول الحصول على أكبر قدر من المعلومات 401 00:17:48,622 --> 00:17:49,654 قبل أن يفسد الأمر 402 00:17:50,690 --> 00:17:52,190 هل هذا ممتع بالنسبة لكِ؟ 403 00:17:52,226 --> 00:17:54,161 أنا أمضي وقت جيد للغاية 404 00:17:58,498 --> 00:18:00,168 انزع معطفك 405 00:18:01,201 --> 00:18:03,167 صحيح 406 00:18:07,842 --> 00:18:09,110 لا 407 00:18:10,143 --> 00:18:11,679 من كان هذا؟ 408 00:18:12,513 --> 00:18:14,479 سمسار العقار الخاص بي 409 00:18:14,515 --> 00:18:16,481 إذاً 410 00:18:16,517 --> 00:18:19,483 هذه مُعاينة دقيقة للغاية 411 00:18:19,519 --> 00:18:22,019 أعتقد أنني أيضاً لم أكن لأرشح مطعم 412 00:18:22,055 --> 00:18:23,654 لم أتناول فيه الطعام 413 00:18:23,690 --> 00:18:26,691 لكي يقوم (جاسبر) ب اختيار العملاء المتوافقين مع بعضهم البعض 414 00:18:26,727 --> 00:18:29,527 يجب أن يعرف قدراتهم 415 00:18:29,563 --> 00:18:31,029 و رغباتهم 416 00:18:31,065 --> 00:18:34,499 يبدو (جاسبر) رجل مثير للاهتمام 417 00:18:34,535 --> 00:18:37,801 هل هناك شيء آخر يمكنِك أن تخبريني عنه؟ 418 00:18:37,837 --> 00:18:41,573 إنهُ عبقري عندما يتعلق الأمر بالرغبات البشرية 419 00:18:41,609 --> 00:18:43,575 إنه يعرف ما نريده 420 00:18:43,611 --> 00:18:45,609 ما نحتاج إليه 421 00:18:45,645 --> 00:18:47,244 لذا000 422 00:18:47,280 --> 00:18:49,180 ها نحن ذا 423 00:18:49,216 --> 00:18:53,484 يروق لي الرجل الذي يمتلك قيوده الخاصة 424 00:18:53,520 --> 00:18:54,853 هل يروق لك التصرف بقسوة؟ 425 00:18:54,889 --> 00:18:58,189 حسناً, إن لديّ قدرة عالية على تحمل الألم, لذا000 426 00:18:58,225 --> 00:18:59,691 برايت)؟) 427 00:18:59,727 --> 00:19:01,593 هل أنت بخير, يا (برايت)؟ 428 00:19:02,630 --> 00:19:04,061 هل كان هذا قاسياً للغاية؟ 429 00:19:04,097 --> 00:19:06,096 هذا؟, لا 430 00:19:06,132 --> 00:19:09,536 بالرغم من أنني قد أكون فقدت الاتصال 431 00:19:12,640 --> 00:19:15,810 لماذا لا000 432 00:19:17,644 --> 00:19:19,010 أنت شرطي 433 00:19:20,180 --> 00:19:21,279 الشرطة أفتح الباب 434 00:19:21,315 --> 00:19:23,114 لا 435 00:19:23,150 --> 00:19:24,719 و لكنهم كذلك 436 00:19:30,157 --> 00:19:32,089 (نريد منكِ أن تحضري لنا (جاسبر 437 00:19:32,125 --> 00:19:33,558 لا أستطيع 438 00:19:33,594 --> 00:19:34,959 لا أعرف اسمه الحقيقي 439 00:19:34,995 --> 00:19:36,126 أو أين يقيم 440 00:19:36,162 --> 00:19:37,561 نحن نتواصل فقط000 441 00:19:37,597 --> 00:19:38,829 عن طريق البريد الإلكتروني 442 00:19:38,865 --> 00:19:40,664 لقد سمعنا هذا من قبل 443 00:19:40,700 --> 00:19:42,599 و هذه المرة لا نصدق ذلك 444 00:19:42,635 --> 00:19:44,102 إذاً قم بإعتقالي لمُحاولة000 445 00:19:44,138 --> 00:19:46,637 ممارسة الجنس مع شخر آخر بالغ 446 00:19:46,673 --> 00:19:50,308 أو يمكنك أن تخبرني ما الذي يجري هنا 447 00:19:50,344 --> 00:19:54,114 (لقد قُتل (كايليب هاردي 448 00:19:55,114 --> 00:19:57,615 لقد قام السيد (هاردي) بممارسة الجنس 449 00:19:57,651 --> 00:19:58,916 ليلة مقتله 450 00:19:58,952 --> 00:20:01,555 نعتقد أنه مع أحد اللاعبين الآخرين 451 00:20:03,324 --> 00:20:05,526 أجل 452 00:20:06,626 --> 00:20:08,095 لقد كان أنا 453 00:20:11,664 --> 00:20:13,664 و الآن تعتقد أنني قتلته؟ 454 00:20:13,700 --> 00:20:15,199 هل فعلتِ؟- هل كنتِ واقعة في حبه؟- 455 00:20:15,235 --> 00:20:16,834 أجيبي على سؤالي أولاً 456 00:20:16,870 --> 00:20:17,769 لا 457 00:20:17,805 --> 00:20:19,671 لم أقتله 458 00:20:19,707 --> 00:20:20,738 لقد قمت بعلاقة معه 459 00:20:20,774 --> 00:20:22,272 حظيت بالمتعة 460 00:20:22,308 --> 00:20:23,273 ثم رحلت 461 00:20:23,309 --> 00:20:24,808 لقد أحببت جسده 462 00:20:24,844 --> 00:20:26,610 الطريقة التي كان يشعرني بها 463 00:20:26,646 --> 00:20:29,713 كان يروق لي أنني أستطيع ممارسة الجنس معه بدون أيّ عواقب 464 00:20:29,749 --> 00:20:30,748 هذا كل شيء 465 00:20:30,784 --> 00:20:32,750 هل توافقين على إعطاء عينة من حمضك النووي؟ 466 00:20:32,786 --> 00:20:34,589 إذا نصحني المحامي بفعل ذلك 467 00:20:35,623 --> 00:20:37,121 ألا يؤثر هذا عليكِ؟ 468 00:20:37,157 --> 00:20:38,956 أنا محطمة كلياً 469 00:20:38,992 --> 00:20:40,892 و لكن ليس من حق أي شخص رؤية ذلك 470 00:20:40,928 --> 00:20:42,760 نريد أسماء 471 00:20:42,796 --> 00:20:44,729 شركاء (كايليب) الآخرين أيّ شخص كان يحمل له الضغينة 472 00:20:44,765 --> 00:20:46,064 لم يقم أحد اللاعبين بفعل ذلك 473 00:20:46,100 --> 00:20:48,799 نحن نقوم بالتدقيق في عملائنا لمعرفة درجة نضجهم العاطفي 474 00:20:48,835 --> 00:20:50,635 و انفتاحهم الجنسي 475 00:20:50,671 --> 00:20:53,770 إن عملي هو الحرص على أن يتواجد في مجتمعنا 476 00:20:53,806 --> 00:20:56,206 أيّ من هذه الرغبات التي تتحدث عنها 477 00:20:56,242 --> 00:20:58,308 أنا أضع القواعد 478 00:20:58,344 --> 00:21:00,644 الشهوة أمر سهل 479 00:21:00,680 --> 00:21:02,779 الحب خطر للغاية 480 00:21:02,815 --> 00:21:04,882 لقد كنت تنصت 481 00:21:06,420 --> 00:21:07,618 صحيح 482 00:21:07,654 --> 00:21:10,087 جميعكم كذلك 483 00:21:10,123 --> 00:21:11,756 ها هي بطاقتي 484 00:21:11,792 --> 00:21:12,824 سأرحل 485 00:21:12,860 --> 00:21:14,291 ما الذي يجعلِك تعتقدين000 486 00:21:14,327 --> 00:21:15,960 لقد كنت أمارس المحاماة لسنوات 487 00:21:15,996 --> 00:21:18,962 إذا كنت ستقوم بإعتقالي كنت سأكون بالفعل مقيدة بالأصفاد 488 00:21:18,998 --> 00:21:21,035 و ليس التقييد المرح 489 00:21:24,071 --> 00:21:26,237 مهلاً, هل هناك أي شخص خارج المجتمع 490 00:21:26,273 --> 00:21:28,940 علينا المعرفة بشأنه؟ 491 00:21:28,976 --> 00:21:31,041 لقد تلقى (جاسبر) رسالة مجهولة 492 00:21:31,077 --> 00:21:33,243 بشأن (بيث) و (كايليب) بأنهم يتخطون القواعد 493 00:21:33,279 --> 00:21:35,846 افترض أن زوجها علم بشأن المجموعة 494 00:21:35,882 --> 00:21:37,682 و أراد طردهم 495 00:21:37,718 --> 00:21:38,915 هل تعتقدين أنه كان يشعر بالغيرة؟ 496 00:21:38,951 --> 00:21:41,154 إن الأزواج عادة ما يكونون كذلك 497 00:21:46,259 --> 00:21:47,924 !(مولي) 498 00:21:47,960 --> 00:21:49,693 إذا استمريتِ في فعل ذلك 499 00:21:49,729 --> 00:21:51,729 سوف أخذها بعيداً 500 00:21:51,765 --> 00:21:53,798 لا بأس 501 00:21:53,834 --> 00:21:55,036 مرحباً, يا دايفيد 502 00:21:57,705 --> 00:21:58,970 ماذا تفعل هنا؟ 503 00:21:59,006 --> 00:22:00,704 لدينا أمور لنتحدث بشأنها 504 00:22:00,740 --> 00:22:03,740 مثل كاميرا المراقبة التي توضح أنك كنت موجوداً في المدينة 505 00:22:03,776 --> 00:22:05,777 قبل ساعة من موعد الحفل 506 00:22:05,813 --> 00:22:07,177 في منزلك 507 00:22:07,213 --> 00:22:08,746 (مرحباً, أنا (ستايسي 508 00:22:08,782 --> 00:22:09,814 (والدة (لوشيان 509 00:22:09,850 --> 00:22:10,981 أيّ واحد هو طفلك؟ 510 00:22:11,017 --> 00:22:12,750 ليس لديّ أطفال 511 00:22:12,786 --> 00:22:14,419 إن تربية الأطفال أمر شاق للغاية 512 00:22:14,455 --> 00:22:15,987 أنا حقاً لا أريد أن أكون أباً 514 00:22:17,290 --> 00:22:18,789 و أنا أعتمد بشكل كبير على تناول البينزوس, لذا000 515 00:22:18,825 --> 00:22:20,058 مرحباً 516 00:22:20,094 --> 00:22:22,326 إن (ستايسي) أيضاً مديرة 517 00:22:22,362 --> 00:22:25,062 (المدرسة الابتدائية التي ستنضم إليها (مولي 518 00:22:25,098 --> 00:22:26,431 فهمت 519 00:22:26,467 --> 00:22:29,733 إن عملية الاختيار دقيقة للغاية 520 00:22:29,769 --> 00:22:32,673 ما رأيك حيال نوادي الجنس؟ 521 00:22:38,845 --> 00:22:40,847 إنه مضحك للغاية 522 00:22:42,815 --> 00:22:44,848 !(لوشيان ألمودوفار شاين) 523 00:22:44,884 --> 00:22:46,783 !لا تضع هذا في فمك 524 00:22:46,819 --> 00:22:49,089 !إن هذا منتزه عام 525 00:22:51,892 --> 00:22:52,990 هل تعلم 526 00:22:53,026 --> 00:22:55,727 أن الغيرة أحد أكثر 527 00:22:55,763 --> 00:22:56,894 الأسباب الشائعة لجرائم القتل 528 00:22:56,930 --> 00:22:58,829 هذا ليس ما حدث 529 00:22:58,865 --> 00:23:00,431 (لا تكذب عليّ, يا (دايفيد 530 00:23:00,467 --> 00:23:02,767 (لقد قمت بتفتيش هاتف (بيث 531 00:23:02,803 --> 00:23:04,469 و علمت بشأن حياتها الأخرى 532 00:23:04,505 --> 00:23:06,804 اللاعبين, و كل شيء 533 00:23:06,840 --> 00:23:08,843 (و علمت بشأن (كايليب 534 00:23:09,910 --> 00:23:11,776 لم أكن أعرف أي شيء 535 00:23:11,812 --> 00:23:13,877 لقد كانت لديّ بعض الشكوك 536 00:23:13,913 --> 00:23:16,414 في المرة القادمة, التي كانت ستذهب فيها إلى المدينة 537 00:23:16,450 --> 00:23:18,249 كنت أخطط لمواجهتهم 538 00:23:18,285 --> 00:23:19,282 ماذا حدث؟ 539 00:23:19,318 --> 00:23:21,419 دخلت إلى المنزل 540 00:23:21,455 --> 00:23:23,954 أردت أمسك (بيث) معه 541 00:23:23,990 --> 00:23:25,956 أردت أن أؤذيه 542 00:23:25,992 --> 00:23:27,258 و لكنني لم أفعل 543 00:23:27,294 --> 00:23:29,426 (المرأة التي كانت في غرفة النوم لم تكن (بيث 544 00:23:29,462 --> 00:23:30,761 لا 545 00:23:30,797 --> 00:23:32,029 و قد صعقت 546 00:23:32,065 --> 00:23:33,865 كان هناك أشخاص غرباء في منزلي 547 00:23:33,901 --> 00:23:35,165 في سريري يمارسون الجنس 548 00:23:35,201 --> 00:23:37,835 و لم أكن أعلم ماذا يفترض بي أن أفعل, لذا000 549 00:23:37,871 --> 00:23:39,936 رحلت قبل أن يروني 550 00:23:39,972 --> 00:23:41,838 أبي؟ 551 00:23:41,874 --> 00:23:43,340 مرحباً, يا عزيزتي 552 00:23:43,376 --> 00:23:45,977 لماذا لا تقومين بتوديع أصدقائك؟ 553 00:23:46,013 --> 00:23:47,315 علينا أن نرحل 554 00:23:48,981 --> 00:23:52,119 لقد كان الرجل على قيد الحياة عندما رحلت 555 00:23:53,152 --> 00:23:54,822 حسناً؟ أقسم لك 556 00:23:55,855 --> 00:23:57,254 آمل أن يكون ذلك صحيحاً 557 00:23:57,290 --> 00:23:59,159 لصالحها 558 00:24:02,595 --> 00:24:04,798 (مولي) 559 00:24:06,033 --> 00:24:07,368 هيّا 560 00:24:18,478 --> 00:24:20,944 لنستعد لموعدك 561 00:24:22,348 --> 00:24:23,948 حسناً 562 00:24:23,984 --> 00:24:25,353 هذا طبيعي 563 00:24:30,022 --> 00:24:33,848 تقدم للأمام, يا عزيزي 564 00:24:33,884 --> 00:24:36,117 هل فكرت بشأن المكان الذي سوف تصطحبها إليه؟ 565 00:24:36,153 --> 00:24:37,953 إن الانطباعات الأولية مهمة للغاية 566 00:24:37,989 --> 00:24:39,887 إن ما تقوم به يعبر عن نواياك 567 00:24:39,923 --> 00:24:42,424 أمي- أتعرف, الأوبرا- 568 00:24:42,460 --> 00:24:44,024 تخلق مزاج رومانسي للغاية 569 00:24:44,060 --> 00:24:46,027 تليها رحلة طويلة داخل المروحية الطائرة 570 00:24:46,063 --> 00:24:47,028 لا 571 00:24:47,064 --> 00:24:49,830 ستكون الليلة عادية 572 00:24:49,866 --> 00:24:51,465 عزيزي, نحن أثرياء 573 00:24:51,501 --> 00:24:53,268 لا نقوم بالأشياء العادية 574 00:24:53,304 --> 00:24:54,473 أعرف 576 00:25:04,981 --> 00:25:06,951 (نريد بعض الخصوصية, يا (فينسنزو 577 00:25:09,886 --> 00:25:10,985 تحدث معي 578 00:25:11,021 --> 00:25:13,120 لا أريد أن يكون بالك مشغولاً 579 00:25:13,156 --> 00:25:14,889 أثناء الموعد 580 00:25:14,925 --> 00:25:16,457 قم بتصفية ذهنك 581 00:25:16,493 --> 00:25:17,828 أخبرني ما الخطب؟ 582 00:25:20,832 --> 00:25:22,897 آسف, يا أمي 583 00:25:22,933 --> 00:25:25,036 إن هذا ليس الوقت المناسب 584 00:25:27,104 --> 00:25:29,137 شكراً لكِ على المساعدة 585 00:25:29,173 --> 00:25:31,175 و لكنني أعرف ما الذي سأرتديه 586 00:25:39,349 --> 00:25:42,384 بالطبع لا 587 00:25:42,420 --> 00:25:44,586 إن هذا تقليدي للغاية 588 00:25:44,622 --> 00:25:45,887 بسيط 589 00:25:45,923 --> 00:25:46,987 أنت محق 590 00:25:47,023 --> 00:25:48,823 هذا رائع 591 00:25:48,859 --> 00:25:50,826 لقد ارتدينا ملابس مُبالغ فيها 592 00:25:50,862 --> 00:25:52,359 إنهُ دوماً يرتدي ملابس مبالغ فيها 593 00:25:52,395 --> 00:25:54,396 لعبة البلياردو كانت مثال و ليس دعوة 594 00:25:54,432 --> 00:25:57,065 بالرغم من ذلك, سررت لرؤيتك 595 00:25:57,101 --> 00:25:58,399 (إيفا بلانشارد) 596 00:25:58,435 --> 00:25:59,533 مرحباً 597 00:25:59,569 --> 00:26:01,002 (جي.تي تارميل) 598 00:26:01,038 --> 00:26:01,936 زوجتي000 599 00:26:01,972 --> 00:26:03,605 مالكوم برايت)؟) 600 00:26:03,641 --> 00:26:05,339 كيف000؟ 601 00:26:05,375 --> 00:26:08,009 حلة تساوي 10000 دولار 602 00:26:08,045 --> 00:26:09,845 مجرد تخمين 603 00:26:09,881 --> 00:26:10,912 (أنا (تالي 605 00:26:11,949 --> 00:26:13,948 أنتِ جميلة للغاية 606 00:26:13,984 --> 00:26:15,183 تفضلي, يمكنِك أن تأخذي هذا 607 00:26:15,219 --> 00:26:17,385 شكراً لكِ 608 00:26:17,421 --> 00:26:19,087 عزيزي؟ 609 00:26:19,123 --> 00:26:21,960 عزيزي, هل يمكنك أن تذهب و تحضر المزيد من المشروبات؟ 610 00:26:23,928 --> 00:26:25,527 أقسم000 611 00:26:25,563 --> 00:26:28,864 لقد أخبرني (جي.تي) بشأن ما تقوم به 612 00:26:28,900 --> 00:26:30,031 كيف أنك 613 00:26:30,067 --> 00:26:32,900 تدخل إلى عقل المجرم 614 00:26:32,936 --> 00:26:34,101 كيف تقوم بذلك؟ 615 00:26:34,137 --> 00:26:37,038 تلقيت الكثير من التدريب 616 00:26:37,074 --> 00:26:38,106 (في (كوانتيكو 617 00:26:38,142 --> 00:26:40,274 تمهلي قليلاً, يا تالي 618 00:26:40,310 --> 00:26:42,877 إنني أخطط لكسب بعض الأموال على حسابه 619 00:26:53,057 --> 00:26:54,990 في المرة القادمة 620 00:26:55,026 --> 00:26:56,156 (علينا لعب (الاسكواش 621 00:26:56,192 --> 00:26:58,960 (أنا بارع للغاية في لعب (الاسكواش 622 00:26:58,996 --> 00:27:00,999 صحيح 623 00:27:03,401 --> 00:27:04,965 لحسن الحظ أنني هنا 624 00:27:05,001 --> 00:27:06,233 اللعنة 625 00:27:06,269 --> 00:27:08,035 إذا كنت أخبرتني بما سنقوم به الليلة 626 00:27:08,071 --> 00:27:09,570 كنت سأخبره بأنني بارعة 628 00:27:10,942 --> 00:27:12,907 ألم يكن يفترض بك أن تعلم ذلك؟ 629 00:27:12,943 --> 00:27:15,042 بما أنك تقوم بتحليل الناس؟ 630 00:27:15,078 --> 00:27:16,477 هل يمكنك أن تقوم بتحليل أي واحد منا؟ 631 00:27:16,513 --> 00:27:20,014 إنهُ علم السلوك, يا عزيزتي و ليست حفلة خدع 632 00:27:20,050 --> 00:27:22,987 يمكنك أن تقوم بذلك معي 633 00:27:24,055 --> 00:27:25,552 أنتِ لا تريدين مني أن أقوم بتحليلكِ 634 00:27:25,588 --> 00:27:27,291 أظن أنني أستطيع التعامل مع ذلك 635 00:27:34,298 --> 00:27:38,098 حسناً, أنتِ لستِ من عالم والدتي (يقصد ليست ثرية) 636 00:27:38,134 --> 00:27:41,069 و لكنِك تندمجين بسهولة 637 00:27:41,105 --> 00:27:43,304 و لكنك أيضاً تشعرين بالراحة و الاندماج 638 00:27:43,340 --> 00:27:45,072 في وسط الطبقات الاجتماعية العادية 639 00:27:45,108 --> 00:27:47,175 الطبقات الاجتماعية من قال هذا؟ 640 00:27:47,211 --> 00:27:49,944 إن هذا تحليل اعتيادي 641 00:27:49,980 --> 00:27:53,048 حسناً- ألسنا جميعاً ننتمي إلى طبقة اجتماعية ما؟- 642 00:27:53,084 --> 00:27:55,420 حسناً 643 00:27:58,321 --> 00:28:00,355 لقد نشأتِ في طبقة اجتماعية متوسطة 644 00:28:00,391 --> 00:28:03,058 (أعتقد في (كارولينز 645 00:28:03,094 --> 00:28:05,225 أنتِ ذكية للغاية 646 00:28:05,261 --> 00:28:07,294 راقية 647 00:28:07,330 --> 00:28:09,063 اجتماعية 648 00:28:09,099 --> 00:28:11,035 (هذا لم يجذبِك إلى (نيويورك 649 00:28:12,369 --> 00:28:13,268 عملِك 650 00:28:13,304 --> 00:28:16,338 للقضاء على التجارة بالبشر 651 00:28:16,374 --> 00:28:18,339 هناك سبب لذلك 652 00:28:18,375 --> 00:28:20,241 حادث ما 653 00:28:20,277 --> 00:28:24,044 شيء شخصي للغاية قد أتى بكِ إلى هنا 654 00:28:24,080 --> 00:28:26,982 it was a Saab,في الحقيقة 655 00:28:27,018 --> 00:28:30,150 وشم القلب المتلاشي على رسغك 656 00:28:30,186 --> 00:28:32,186 يبدو أنه منذ أكثر من 15 عاماً 657 00:28:32,222 --> 00:28:34,621 مما يعني أنكِ حصلتِ عليه عندما كنتِ مراهقة 658 00:28:34,657 --> 00:28:36,223 شابة 659 00:28:36,259 --> 00:28:38,425 كان يجب أن يكون برفقتِك أحد البالغين 660 00:28:38,461 --> 00:28:42,533 مما يعني أن له أهمية خاصة 661 00:28:44,067 --> 00:28:45,700 و لكنه ليس محطماً 662 00:28:45,736 --> 00:28:48,403 إنه مقسوم 663 00:28:48,439 --> 00:28:51,710 لذا, من لديه النصف الآخر؟ 664 00:28:53,210 --> 00:28:55,175 امرأة 665 00:28:55,211 --> 00:28:56,344 أم؟ 666 00:28:56,380 --> 00:28:58,279 شقيقة؟ 667 00:28:58,315 --> 00:28:59,146 (برايت) 668 00:28:59,182 --> 00:29:02,317 صحيح لقد رحلوا 669 00:29:02,353 --> 00:29:05,185 أيّ كان ما حدث لهم قد حثكِ 670 00:29:05,221 --> 00:29:06,590 على مساعدة النساء الأخريات 671 00:29:08,291 --> 00:29:10,657 و لكن لايهم عدد الأشخاص الذين تنقذيهم 672 00:29:10,693 --> 00:29:14,199 لا يمكنِك إنقاذ النصف الآخر من ذلك القلب 673 00:29:18,635 --> 00:29:20,601 (انتظري, يا (إيف 674 00:29:25,142 --> 00:29:27,742 أنا آسفة للغاية 675 00:29:30,480 --> 00:29:31,745 إن (جي.تي) محق 676 00:29:31,781 --> 00:29:33,181 إنها ليست حفلة خدع 677 00:29:33,217 --> 00:29:34,148 آسف 678 00:29:34,184 --> 00:29:36,421 علينا الرحيل, يا عزيزتي 679 00:29:37,520 --> 00:29:39,356 (لقد عثرت داني على (جاسبر 680 00:29:46,983 --> 00:29:49,310 لقد تعقب خبراء الحاسوب عنوان جاسبر جورج) الإلكتروني) 681 00:29:49,346 --> 00:29:51,194 إنه يتشارك المنزل مع شخص آخر 682 00:29:54,584 --> 00:29:55,853 هذه تبدو مثل دماء 683 00:30:05,763 --> 00:30:07,828 اتصل بالحافلة 684 00:30:07,864 --> 00:30:09,867 خدمات الطوارئ 685 00:30:16,707 --> 00:30:18,239 من يكون؟ 686 00:30:18,275 --> 00:30:19,641 (شارلز جارنر) 687 00:30:19,677 --> 00:30:22,376 إن العنوان متطابق 688 00:30:22,412 --> 00:30:24,546 ريلزول)؟) 689 00:30:24,582 --> 00:30:26,847 (إنه مانع (الجلوتامات 690 00:30:26,883 --> 00:30:28,883 و هذا كرسي مقعد 691 00:30:28,919 --> 00:30:31,885 لقد كان (شارلز جارنر) مصاب بالتصلب الجانبي العضلي 692 00:30:31,921 --> 00:30:32,719 لقد كان يموت 693 00:30:32,755 --> 00:30:35,226 و شخص ما قرر إنهاء الأمر بسرعة لماذا؟ 694 00:30:40,464 --> 00:30:42,900 (لأنه أيضاً كان (جاسبر جورج 695 00:30:44,368 --> 00:30:45,432 أنت تقوم بتحليل رجل ميت؟ 696 00:30:45,468 --> 00:30:48,806 لا, إنني أحاول ملاحظة بعض الأمور في الغرفة 697 00:30:50,073 --> 00:30:51,472 (الأستاذ (شارلز جارنر 698 00:30:51,508 --> 00:30:53,307 (من قسم علوم الحاسوب في (كولومبيا 699 00:30:53,343 --> 00:30:56,577 لقد قام بتطوير برنامج لمطابقة الشخصيات 700 00:30:56,613 --> 00:30:58,646 لخدمات المواعدة 701 00:30:58,682 --> 00:31:01,315 (و قام ببيعه إلى (جوجل) و في (فيسبوك 702 00:31:01,351 --> 00:31:04,288 ثم أصيب بالمرض 703 00:31:07,324 --> 00:31:08,656 انظر إلى هذا 704 00:31:08,692 --> 00:31:09,690 (سيمون) 705 00:31:09,726 --> 00:31:11,459 لقد كانوا متزوجين 706 00:31:11,495 --> 00:31:13,531 (شارلز) و (سيمون) لماذا قد تخفي ذلك؟ 707 00:31:14,465 --> 00:31:15,930 لأجله 708 00:31:15,966 --> 00:31:18,299 لم ترغب في أن يمضي زوجها آخر أيامه 709 00:31:18,335 --> 00:31:19,800 في غرفة تحقيق 710 00:31:19,836 --> 00:31:21,702 لقد أحبته 711 00:31:21,738 --> 00:31:23,438 لم تتخيل أن تتركه أبداً و لكن المرض 712 00:31:23,474 --> 00:31:24,773 قد أثر على علاقتهم الحميمية 713 00:31:24,809 --> 00:31:27,008 لذا, صنع شيء لأجل زوجته 714 00:31:27,044 --> 00:31:27,942 شبكة من الغرباء 715 00:31:27,978 --> 00:31:30,412 الذين يبحثون عن الجنس بدون أي قيود أو روابط 716 00:31:30,448 --> 00:31:32,980 لقد بنى مجتمع 717 00:31:33,016 --> 00:31:35,016 حيث يمكنها العثور على الحميمية 718 00:31:35,052 --> 00:31:37,052 حياة خيالية, مهرب000 719 00:31:37,088 --> 00:31:39,453 من كل هذا 720 00:31:39,489 --> 00:31:42,390 يبدو أمراً رومانسياً 721 00:31:44,394 --> 00:31:46,661 لقد تم سحب هذه الصور من كاميرات الحماية 722 00:31:46,697 --> 00:31:48,496 قاتلنا غادر المبنى منذ ساعة 723 00:31:48,532 --> 00:31:49,530 هل يبدو مألوفاً؟ 724 00:31:49,566 --> 00:31:51,900 هل هذه سيمون)؟) 725 00:31:51,936 --> 00:31:53,500 يبدو كذلك 726 00:31:53,536 --> 00:31:55,469 هذا يحطم نظريتك بالكامل 727 00:31:55,505 --> 00:31:56,403 هذا لا يبدو منطقياً 728 00:31:56,439 --> 00:31:58,840 إن تصرفتها النسويّ000 729 00:31:58,876 --> 00:32:01,075 لقد منحها ذلك الخيال مهرباً 730 00:32:01,111 --> 00:32:03,411 لقد كانت حياتها الطبيعية هنا 731 00:32:03,447 --> 00:32:05,380 (اتصلي ب (سيمون سأتحدث أنا 732 00:32:05,416 --> 00:32:07,382 أحترم تحليلك 733 00:32:07,418 --> 00:32:08,883 و لكنها لا تزال المشتبه بها 734 00:32:13,823 --> 00:32:15,090 من هذا؟ 735 00:32:15,126 --> 00:32:17,624 (سيمون) (أنا (جيل آريو) من شرطة (نيويورك 736 00:32:17,660 --> 00:32:19,626 أعتذر عن إخباركِ000- لا تفعل- 737 00:32:19,662 --> 00:32:22,096 اتصل بالمحامي الخاص بي و اجعلني خارج الأمر 738 00:32:22,132 --> 00:32:23,097 ليلة سعيدة 739 00:32:23,133 --> 00:32:24,466 (إن الأمر يتعلق ب (شارلز) يا (سيمون 740 00:32:24,502 --> 00:32:26,504 إن زوجكِ ميت 741 00:32:27,737 --> 00:32:30,537 مهلاً لا 742 00:32:30,573 --> 00:32:32,373 لا, لقد تحدثت معه منذ ساعة 743 00:32:32,409 --> 00:32:33,812 لقد كان بخير 744 00:32:35,678 --> 00:32:37,045 أين أنتِ؟ أريد منكِ 745 00:32:37,081 --> 00:32:38,382 أن تأتي إلى مركز الشرطة 746 00:32:40,450 --> 00:32:42,450 سيمون)؟) 747 00:32:42,486 --> 00:32:43,787 ما هذا؟ 748 00:32:45,622 --> 00:32:47,454 أين أنتِ, يا (سيمون)؟ 749 00:32:47,490 --> 00:32:48,655 لقد رحلت 750 00:32:48,691 --> 00:32:50,557 لقد أخذها القاتل الحقيقي 751 00:32:50,593 --> 00:32:52,160 إلى أين أنت ذاهب؟ 752 00:32:52,196 --> 00:32:54,999 أردت أن أقول أنني أعرف القاتل الحقيقي 753 00:33:02,473 --> 00:33:04,471 (شرطة (نيويورك (سيد (سافيرشتاين 754 00:33:04,507 --> 00:33:05,472 سوف ندخل 755 00:33:05,508 --> 00:33:06,775 ماذا يجري؟ 756 00:33:06,811 --> 00:33:08,008 معذرة 757 00:33:08,044 --> 00:33:09,113 !مهلاً ماذا يجري؟ 758 00:33:11,148 --> 00:33:13,414 أين (بيث)؟ 759 00:33:13,450 --> 00:33:14,649 (لقد عادت إلى (جرينويتش 760 00:33:14,685 --> 00:33:15,950 كما ترى, لقد تشاجرنا 761 00:33:15,986 --> 00:33:17,885 هل ابنتك هنا؟ 762 00:33:17,921 --> 00:33:20,555 إن (مولي) مع عمتها ما الخطب؟ 763 00:33:20,591 --> 00:33:22,524 لقد كانت هناك جريمة قتل أخرى الليلة امرأة مفقودة 764 00:33:22,560 --> 00:33:24,162 علينا أن نقوم بتفتيش المكان 765 00:33:27,497 --> 00:33:30,832 ماذا تفعل؟ 766 00:33:30,868 --> 00:33:33,535 أفكر بشأن حديثنا في المنتزه 767 00:33:33,571 --> 00:33:35,769 قصتك 768 00:33:35,805 --> 00:33:37,604 كيف أتيت إلى المدينة 769 00:33:37,640 --> 00:33:40,575 (لمواجهة (بيث) و (كايليب 770 00:33:40,611 --> 00:33:42,443 في هذه الغرفة 771 00:33:42,479 --> 00:33:45,546 (عدا أنهم لم يكونوا (بيث) و (كايليب 772 00:33:45,582 --> 00:33:47,582 كانت امرأة أخرى 773 00:33:47,618 --> 00:33:49,683 لقد أخبرتك هذا بالفعل 774 00:33:49,719 --> 00:33:52,886 لكي تراهم, كان عليك أن تدخل الغرفة 775 00:33:52,922 --> 00:33:55,890 هذا عندما رأيت المرأة الأخرى و صعقت 776 00:33:55,926 --> 00:33:56,891 هذا ما قلته 777 00:33:56,927 --> 00:33:59,626 أريد منك الخروج من هنا 778 00:33:59,662 --> 00:34:00,828 (هيّا, يا (دايفيد 779 00:34:00,864 --> 00:34:02,831 مع كل هذه الانعكاسات 780 00:34:02,867 --> 00:34:05,566 و المرايا لابد000 781 00:34:05,602 --> 00:34:07,902 أنهم رأوك تقف هنا 782 00:34:07,938 --> 00:34:10,104 تشاهدهم 783 00:34:10,140 --> 00:34:11,840 و لكن يروق لك المشاهدة, أليس كذلك؟ 784 00:34:11,876 --> 00:34:13,674 (إذا كنت تعرف شيئاً يا (دايفيد 785 00:34:13,710 --> 00:34:15,108 حان الوقت لكي تتحدث 786 00:34:15,144 --> 00:34:16,744 لقد بحثنا في كل مكان- إن المكان خالٍ- 787 00:34:16,780 --> 00:34:18,646 أجل, حان الوقت 788 00:34:18,682 --> 00:34:20,648 أريد منكم جميعاً الرحيل الآن 789 00:34:20,684 --> 00:34:23,555 أنت لم تأتي إلى هنا لتواجه زوجتك 790 00:34:25,555 --> 00:34:28,556 لقد أتيت لكي تشاهد 791 00:34:28,592 --> 00:34:31,162 (و لكن المرأة الخطأ كانت في السرير مع (كايليب 792 00:34:34,597 --> 00:34:36,700 في المنتزه, فعلت الشيء ذاته 793 00:34:37,601 --> 00:34:40,235 عندما قلت اسمه000 (كايليب) 794 00:34:40,271 --> 00:34:43,838 تفاديت النظر في عيني 795 00:34:43,874 --> 00:34:46,910 أخذت بعض الوقت لتخفي شيء ما 796 00:34:48,611 --> 00:34:50,644 ماذا؟ 797 00:34:50,680 --> 00:34:52,646 الغضب؟ 798 00:34:52,682 --> 00:34:54,686 الحزن؟ 799 00:34:56,820 --> 00:34:58,823 بيث) كان يروق لها (كايليب), أليس كذلك؟) 800 00:34:59,657 --> 00:35:01,860 أكثر من الآخرين 801 00:35:03,994 --> 00:35:05,927 لا 802 00:35:05,963 --> 00:35:08,963 لقد كانت تحبه 803 00:35:08,999 --> 00:35:11,135 لم يكن يُسمح ل اللاعبين بالوقوع في الحب 804 00:35:14,939 --> 00:35:16,941 أخبرني, يا دايفيد 805 00:35:17,740 --> 00:35:19,943 هل خرقت (بيث) القواعد؟ 806 00:35:22,079 --> 00:35:23,715 هل وقعت في حبه؟ 807 00:35:27,718 --> 00:35:29,721 هل قتلت (كايليب)؟ 808 00:35:36,109 --> 00:35:37,312 لقد كنت تشاهدهم من هنا 809 00:35:38,779 --> 00:35:40,506 إنها أفضل زاوية 810 00:35:40,542 --> 00:35:42,245 من خلف هذا الزجاج 811 00:35:42,281 --> 00:35:44,647 (شاهدت (بيث) تقتل (كايليب 812 00:35:44,683 --> 00:35:45,781 لا أستطيع 813 00:35:45,817 --> 00:35:47,549 هل هناك شخص في الخلف, يا (دايفيد)؟ 814 00:35:47,585 --> 00:35:49,217 هل هي (بيث)؟- إنها أم طفلتي- 815 00:35:49,253 --> 00:35:51,620 حاولت أن أوقفها 816 00:35:51,656 --> 00:35:52,792 !انخفض 817 00:35:59,764 --> 00:36:01,531 (أبقى معي, يا (دايفيد 818 00:36:01,567 --> 00:36:03,266 (أتركِ السلاح, يا (بيث 819 00:36:03,302 --> 00:36:04,933 لقد كان (كايليب) ملكي 820 00:36:04,969 --> 00:36:07,105 و لكنها استمرت في إقامة علاقة معه 821 00:36:07,572 --> 00:36:09,004 في سريري 822 00:36:09,040 --> 00:36:11,239 أخبرته 823 00:36:11,275 --> 00:36:12,707 أن يتوقف و لكنه لم يفعل 824 00:36:12,743 --> 00:36:14,810 (لذا, أرسلتِ رسالة إلى (جاسبر 825 00:36:14,846 --> 00:36:17,312 كي يتم طردكما 826 00:36:17,348 --> 00:36:19,882 و هذا لم ينجح 827 00:36:19,918 --> 00:36:22,585 (لذا, أتيتِ إلى هنا لمواجهة (كايليب 828 00:36:22,621 --> 00:36:25,221 لكي تعطيه فرصة أخرى000 829 00:36:25,257 --> 00:36:27,056 لكي يرحل معِك 830 00:36:27,092 --> 00:36:29,595 لم يكن سيرحل أبداً 831 00:36:31,228 --> 00:36:33,194 كان سيخبر000 832 00:36:33,230 --> 00:36:35,096 (سيمون) 833 00:36:35,132 --> 00:36:37,165 (و (جاسبر 834 00:36:37,201 --> 00:36:38,737 ما فعلته 835 00:36:40,205 --> 00:36:42,337 ما شعرت به 836 00:36:42,373 --> 00:36:43,605 لذا قتلتيه 837 00:36:43,641 --> 00:36:46,141 جريمة عاطفة 838 00:36:46,177 --> 00:36:49,145 و لكن العاطفة تحولت إلى هوس 839 00:36:49,181 --> 00:36:51,846 كان (جاسبر) سوف يكتشف ذلك 840 00:36:51,882 --> 00:36:53,915 لذا كذبتِ علينا لأنكِ كنتِ 841 00:36:53,951 --> 00:36:55,750 تُخططين لقتله 842 00:36:58,857 --> 00:37:01,623 (و الآن (سيمون (المرأة التي رفض (كايليب 843 00:37:01,659 --> 00:37:02,757 التخلي عنها 844 00:37:02,793 --> 00:37:06,632 لقد كان لديها كل شيء 845 00:37:07,799 --> 00:37:08,797 (لا, يا (بيث 846 00:37:08,833 --> 00:37:11,600 لقد كان زوجها يموت 847 00:37:11,636 --> 00:37:13,603 (كل ما أرادته (سيمون 848 00:37:13,639 --> 00:37:15,770 هو بضعة ساعات من المتعة 849 00:37:15,806 --> 00:37:18,341 المرأة القاتلة000 850 00:37:18,377 --> 00:37:20,580 هذه لم تكن هي 851 00:37:22,114 --> 00:37:24,850 و أنتِ أيضاً لستِ كذلك 852 00:37:26,317 --> 00:37:28,618 امرأة أعمال 853 00:37:28,654 --> 00:37:30,620 زوجة 854 00:37:30,656 --> 00:37:33,159 أم 855 00:37:43,301 --> 00:37:46,038 لا, لا 856 00:37:46,871 --> 00:37:49,304 لا 857 00:38:11,228 --> 00:38:14,366 مالكوم) يتجنبني) أريد معرفة السبب 858 00:38:15,000 --> 00:38:16,399 (جيسيكا) 859 00:38:16,435 --> 00:38:18,400 لقد اتصلت به مراراً و تكراراً و لكنه يقول أنه بخير 860 00:38:18,436 --> 00:38:20,268 لقد تناول الإفطار, خرج في موعد 861 00:38:20,304 --> 00:38:22,103 كان يقوم بالتحقيق في جريمة قتل 862 00:38:22,139 --> 00:38:24,105 إنه يقوم بالتعويض عن أمر ما و يكذب على نفسه 863 00:38:24,141 --> 00:38:26,212 و هو يخفي شيء ما عني 864 00:38:27,344 --> 00:38:28,877 و الآن أنا أسألك000 865 00:38:28,913 --> 00:38:30,779 لقد كانت الفتاة التي في الصندوق حقيقية 867 00:38:31,882 --> 00:38:34,350 لقد أكد (بول لازار) ذلك 868 00:38:34,386 --> 00:38:37,819 أخبر (برايت) أنه كان هناك جثة في تلك الشاحنة 869 00:38:37,855 --> 00:38:40,058 و أعطانا السوار الخاص بها 870 00:38:47,866 --> 00:38:49,869 لماذا لم يخبرني؟ 871 00:38:51,737 --> 00:38:53,439 لم يرغب في أن تشعري هكذا 872 00:38:54,473 --> 00:38:57,873 لقد أنكر ألمهُ لسنوات 873 00:38:57,909 --> 00:39:01,743 و أصر على أن الفتاة التي عثر عليها 874 00:39:01,779 --> 00:39:04,049 كانت من نسج أحلامه 875 00:39:14,860 --> 00:39:17,396 لقد تلاعب (مارتن) به 876 00:39:18,462 --> 00:39:21,266 و أنتِ- الأمر يزداد سوءاً- 877 00:39:24,368 --> 00:39:25,768 طوال الوقت 878 00:39:27,973 --> 00:39:30,272 أفكر أننا سوف نتخطى ذلك 879 00:39:30,308 --> 00:39:32,311 نتمكن من إصلاحه 880 00:39:33,310 --> 00:39:35,745 و لكن الأمر يزداد سوءاً 881 00:39:41,520 --> 00:39:44,120 لقد دمر (مارتن) حياة أطفالي و حياتي 882 00:39:44,156 --> 00:39:46,522 و حياة كل ضحاياه 883 00:39:46,558 --> 00:39:49,829 ربما حان الوقت لكي أعثر على طريقة لرد الجميل 884 00:40:01,438 --> 00:40:03,408 مرحباً- مرحباً- 885 00:40:05,377 --> 00:40:07,143 أعتذر عما حدث سابقاً 886 00:40:07,179 --> 00:40:09,879 لم أقصد أن أجعلِك تشعرين000 887 00:40:09,915 --> 00:40:11,212 بالألم 888 00:40:11,248 --> 00:40:12,982 لقد كان تصرف أحمق 889 00:40:13,018 --> 00:40:15,384 لقد كنت أحاول أن أبدو مثيرة و شجاعة 890 00:40:15,420 --> 00:40:17,486 أنتِ كلاهما 891 00:40:17,522 --> 00:40:18,991 الأمر فقط000 892 00:40:20,891 --> 00:40:22,994 في بعض الأحيان لا يمكنني التوقف 893 00:40:24,529 --> 00:40:26,364 لن أكون شخصاً طبيعياً أبداً 894 00:40:27,464 --> 00:40:29,768 لقد حاولت و لكن000 895 00:40:32,971 --> 00:40:34,402 أنا على الأرجح مجنون 896 00:40:34,438 --> 00:40:37,473 لأفكر أن هناك امرأة قد ترغب في أن تكون جزء من حياتي 897 00:40:37,509 --> 00:40:39,078 خاصة أنتِ 898 00:40:43,915 --> 00:40:45,881 (أنت تخيفني, يا (مالكوم برايت 899 00:40:45,917 --> 00:40:47,982 و أنتِ أيضاً 900 00:42:14,072 --> 00:42:15,971 ماذا تريدين؟ 901 00:42:16,007 --> 00:42:17,943 أعثر عليّ 902 00:42:18,976 --> 00:42:20,980 أنا أحاول 903 00:42:22,279 --> 00:42:24,482 كيف يمكنك ذلك؟ 904 00:42:26,016 --> 00:42:28,317 أنت حتى لا تتذكر 905 00:42:28,353 --> 00:42:30,055 من أكون 906 00:42:41,398 --> 00:42:42,667 (مرحباً, يا (مالكوم 907 00:42:44,002 --> 00:42:46,368 ماذا تفعل؟ 908 00:42:46,404 --> 00:42:49,203 !يا إلهي !برايت), (برايت), استيقظ) 909 00:42:56,114 --> 00:42:57,316 أنا آسف 910 00:43:02,619 --> 00:43:04,522 أنا آسف 911 00:43:12,310 --> 00:43:22,310 (aymanawny ترجمة) (أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم)