1 00:00:02,720 --> 00:00:04,719 ما موضوع البحث الخاص بك؟ 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,719 "الانحرافات في أسلوب القتل" 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,329 اختيار مثير للاهتمام 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,460 حسناً, أنا كذلك بالفعل 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,459 إن القتلة المتسلسلين عادة ما يميلون إلى الاتساق في أسلوب عملهم 6 00:00:17,460 --> 00:00:20,619 (بيركويتز) كان يميل إلى النساء الذين يشبهون والدته 7 00:00:20,620 --> 00:00:23,851 (كامبر) ...كان يفضل قطع رأس الطالبات و 8 00:00:23,852 --> 00:00:25,382 رجاءً يا بنيّ ليس قبل موعد الغداء 9 00:00:26,720 --> 00:00:31,129 أنت كنت تفضل المشرط- مثل أيّ فنان, كان لديّ اختياراتي المميزة- 10 00:00:31,130 --> 00:00:33,259 و لكنني كنت أيضاً أقوم بالتجربة 11 00:00:33,260 --> 00:00:37,719 إذاً كنت في بعض الأحيان ترتجل؟ 12 00:00:37,720 --> 00:00:40,460 بعض الأسلوب الحر لن يضر 13 00:00:41,590 --> 00:00:42,790 أجل, عادة 14 00:00:43,439 --> 00:00:45,259 هذا مثير للاهتمام 15 00:00:45,260 --> 00:00:48,330 القتل الارتجالي 16 00:00:49,616 --> 00:00:53,059 ...مما يطرح السؤال التالي 17 00:00:53,060 --> 00:00:55,831 إذا كنت ستقتلني الآن 18 00:00:56,230 --> 00:00:57,330 كيف قد تقوم بذلك؟ 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,439 ...يا إلهي يا بنيّ 20 00:01:00,460 --> 00:01:02,090 يا لها من فكرة رهيبة 21 00:01:03,172 --> 00:01:07,718 أخشى أن خياراتي محدودة للغاية 22 00:01:10,679 --> 00:01:12,590 إذا لم تكن مقيداً 23 00:01:14,627 --> 00:01:17,626 هيّا, إن أستاذي سيرغب حقاً في معرفة أفكارك 24 00:01:17,627 --> 00:01:19,563 حسناً, هذا أمر محير بعض الشيء 25 00:01:21,356 --> 00:01:23,656 ربما سأقوم فقط بتحطيم جمجمتك في الطاولة 26 00:01:23,657 --> 00:01:25,827 ضربة واحدة سريعة و ينتهي الأمر 27 00:01:29,687 --> 00:01:33,626 ربما ذلك المسمار الذي أوشك على الخروج من مكانه على الطاولة خلفي 28 00:01:33,627 --> 00:01:35,396 قد أضعه داخل شريانك السباتي 29 00:01:35,397 --> 00:01:36,627 وهذا سينهي الأمر 30 00:01:37,174 --> 00:01:38,626 بالرغم من أن الأمر قد يصبح فوضوياً بعض الشيء 31 00:01:38,627 --> 00:01:41,496 أو قد أصوبه داخل مقلة عينيك 32 00:01:41,497 --> 00:01:42,886 حتى يصل إلى الفص الجبهي 33 00:01:42,887 --> 00:01:45,297 و هذا قد ينهي حياتك مثل مفتاح إغلاق الضوء 34 00:01:48,627 --> 00:01:51,496 و لكن هذا هراء 35 00:01:51,497 --> 00:01:53,886 لا يمكنني أن أؤذيك قط- لماذا؟- 36 00:01:53,887 --> 00:01:56,297 ...لأنك لأنك ابني 37 00:01:59,497 --> 00:02:02,856 أعني, هل يمكنك أن تقتلني؟ 38 00:02:09,497 --> 00:02:11,496 لا 39 00:02:11,497 --> 00:02:13,427 لا, بالطبع لا 40 00:02:15,497 --> 00:02:18,916 أجل, أجل, بالطبع لا 41 00:02:18,917 --> 00:02:23,727 (ترجمة) (aymanawny) 42 00:02:23,917 --> 00:02:25,656 نخب أول يوم لكِ في العمل 43 00:02:25,657 --> 00:02:27,756 !من داخل استوديو الآن ليس عليكِ أن 44 00:02:27,757 --> 00:02:29,256 تقفِ في الشارع مثل بائعي التجزئة 45 00:02:29,257 --> 00:02:31,886 أو موظفي التعداد- أجل- 46 00:02:31,887 --> 00:02:33,786 (نخب (آنسلي 47 00:02:33,787 --> 00:02:36,626 نحن فخورون بكِ للغاية 48 00:02:36,627 --> 00:02:39,786 (و أنا فخورة بك أيضاً يا (مالكوم 49 00:02:39,787 --> 00:02:43,626 لا جرائم قتل منذ أسبوعين هذا رقم قياسي جديد 50 00:02:43,627 --> 00:02:45,757 هل أنت مسرور لأنك أخيراً ذهبت في تلك العطلة؟ 51 00:02:46,316 --> 00:02:50,686 لقد افتقدت العمل بالطبع و لكن كان من اللطيف الابتعاد لبعض الوقت 52 00:02:50,687 --> 00:02:53,226 لقد أغلقت الستائر و لم أخرج من غرفتي قط 53 00:02:53,227 --> 00:02:54,766 فقط أنا و كتبي 54 00:02:54,767 --> 00:02:56,297 في عطلتك الاستوائية؟ 55 00:02:57,227 --> 00:02:59,626 "عندما تقول "الابتعاد 56 00:02:59,627 --> 00:03:01,356 أفهم أنك تعني الابتعاد عن والدك 57 00:03:01,357 --> 00:03:04,876 في تلك الحالة, هل يمكنني اقتراح الابتعاد عنه بشكل دائم؟ 58 00:03:05,657 --> 00:03:08,672 يبدو أننا قد وصلنا إلى جزء التحدث عن "المشاكل الأبوية" 59 00:03:08,673 --> 00:03:11,756 مما يعني أنه عليّ الذهاب إلى العمل 60 00:03:11,757 --> 00:03:13,969 أحبكِ- وداعاً- 61 00:03:14,657 --> 00:03:17,556 أنت لم تقم بزيارته يا (مالكوم) منذ أسبوعان 62 00:03:17,557 --> 00:03:19,226 و تبدو بحالة جيدة للغاية 63 00:03:19,227 --> 00:03:22,356 أنا لست متعجلاً لزيارته 64 00:03:22,357 --> 00:03:25,626 و لكن هناك بعض الأشياء لم نقم بالتحدث عنها بعد 65 00:03:25,627 --> 00:03:27,226 كنت ستقتلني 66 00:03:27,227 --> 00:03:30,786 لقد ارتكبت أمور مريعة و لكنني لن أفعل ذلك قط 67 00:03:30,787 --> 00:03:32,497 مثل ماذا؟ 68 00:03:33,127 --> 00:03:34,414 أعني, يمكنك أن تخبرني 69 00:03:34,415 --> 00:03:37,357 أنا واثقة من أنني قد سمعت كل شيء بالفعل 70 00:03:38,076 --> 00:03:39,557 الأمر معقد 71 00:03:40,681 --> 00:03:41,910 ماذا ستفعلين بعد هذا؟ 72 00:03:41,911 --> 00:03:43,781 فقط بعض المهمات 73 00:03:44,625 --> 00:03:46,781 أنتِ لا تقومين بذلك قط 74 00:03:48,781 --> 00:03:50,297 حسناً 75 00:03:50,981 --> 00:03:52,257 سوف ألتقي بشخص ما 76 00:03:53,664 --> 00:03:56,334 يزعم معرفته بشيء يتعلق بالفتاة في الصندوق 77 00:03:56,451 --> 00:03:58,221 لقد تحدث من خلال خط البلاغات 78 00:03:59,511 --> 00:04:02,911 و كنتِ ستلتقين بذلك الغريب بمفردكِ؟ 79 00:04:03,852 --> 00:04:05,380 أجل 80 00:04:06,651 --> 00:04:09,511 حتى تورط ابني في الأمر 81 00:04:12,781 --> 00:04:14,980 حسناً, أنا لا أرى أي شخص 82 00:04:14,981 --> 00:04:17,980 قال أنه سوف يرتدي كنزة زرقاء اللون 83 00:04:17,981 --> 00:04:20,651 هل قال بجانب الطريق؟ 84 00:04:21,244 --> 00:04:23,780 أم بالداخل؟ 86 00:04:40,514 --> 00:04:41,981 أبقي هنا 87 00:04:49,651 --> 00:04:50,941 مرحباً؟ 88 00:04:51,900 --> 00:04:53,581 هل هناك أحد هنا؟ 89 00:05:00,911 --> 00:05:02,581 !لا تنظري 90 00:05:15,511 --> 00:05:17,426 !(مالكوم) 91 00:05:34,681 --> 00:05:36,650 كنت أعلم أن تلك العطلة لن تستمر 92 00:05:36,651 --> 00:05:38,289 كن صادقاً هل قتلت ذلك الرجل 93 00:05:38,290 --> 00:05:39,516 فقط لكي تتمكن من العودة للعمل؟ 94 00:05:39,517 --> 00:05:42,320 لقد أتى لي مباشرة أخبريهم يا أمي 95 00:05:42,321 --> 00:05:45,078 ما الذي تبحثين عنه؟- حقيبتي- 96 00:05:45,079 --> 00:05:47,780 ...لقد سقطت عندما انسى الأمر 97 00:05:47,781 --> 00:05:50,650 كان يفترض بهذا الرجل أن يعطينا معلومات 98 00:05:50,651 --> 00:05:51,881 عن الفتاة في الصندوق 99 00:05:53,651 --> 00:05:54,961 من يكون الضحية؟ 100 00:05:54,962 --> 00:05:56,188 سيكون هذا شاقاً بعض الشيء 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,510 لقد تم إحراق بصمات أصابعه بعد الوفاة 102 00:05:57,511 --> 00:05:58,780 سوف يستغرق تحليل الحمض النووي بعض الوقت 103 00:05:58,781 --> 00:06:00,911 لقد كان هذا الجزء الخاص بي 104 00:06:02,381 --> 00:06:04,780 لا بأس سيكون هناك أشياء أخرى 105 00:06:04,781 --> 00:06:07,780 لقد مات بسبب نزيف في الشريان السباتي 106 00:06:07,781 --> 00:06:09,580 مما يعني أنه تم نحر عنقه 107 00:06:09,581 --> 00:06:11,650 و مجازياً, قد يعني ذلك شيء هام 108 00:06:11,651 --> 00:06:14,320 طريقة ما لجعله يصمت 109 00:06:14,321 --> 00:06:16,450 هل لديك أيّ فكرة عمن يرغب في فعل ذلك بالمخبر الخاص بك؟ 110 00:06:16,451 --> 00:06:18,840 حسناً, أجل إنه يتعفن في زنزانة 111 00:06:18,841 --> 00:06:22,450 لا..لا يتعفن إنه يستمتع بوقته 112 00:06:22,451 --> 00:06:24,297 هل تقولين أن (مارتن ويتلي) قد فعل هذا بطريقة ما؟ 113 00:06:24,298 --> 00:06:26,710 عندما يتعلق الأمر بذلك الرجل كل شيء ممكن 114 00:06:26,711 --> 00:06:28,464 هل تعتقد أنه علينا استجواب والدك؟ 115 00:06:28,489 --> 00:06:29,664 لا 116 00:06:30,381 --> 00:06:33,040 أعني...ليس بعد 117 00:06:33,041 --> 00:06:35,810 إن (مارتن ويتلي) مختل عقلياً (و ليس (بطل خارق 118 00:06:35,811 --> 00:06:39,132 و ذلك أيضاً غير ضروري لأنك مخطئ كلياً 119 00:06:40,675 --> 00:06:42,380 آسفة, لقد كان هذا قاسياً أكثر مما ظننت 120 00:06:42,381 --> 00:06:45,040 كنت أرغب في أن أمزح معك 121 00:06:45,041 --> 00:06:46,910 هل أخبرتك أنني أفتقدتك؟ 122 00:06:48,581 --> 00:06:49,865 سوف تعتادين على الأمر 123 00:06:51,781 --> 00:06:55,047 أنا أيضاً أفتقدتكِ و الآن أخبريني 124 00:06:55,048 --> 00:06:56,580 لماذا أنا مخطئ كلياً 125 00:06:56,581 --> 00:06:58,126 لقد توفي ليلة أمس 126 00:06:59,002 --> 00:07:00,461 بناءً على حالة الجثة 127 00:07:00,462 --> 00:07:02,380 لقد أمضى عدة ساعات على جانبه, في وضعية الجنين 128 00:07:02,381 --> 00:07:04,282 كما لو أنه داخل صندوق سيارة 129 00:07:07,841 --> 00:07:11,875 و لكن الاتصال بشأن المعلومة وصل هذا الصباح 130 00:07:11,876 --> 00:07:15,126 مما يعني أن قاتلنا هو من اتصل بكِ 131 00:07:16,298 --> 00:07:17,938 أراد منكِ العثور على الجثة 132 00:07:21,566 --> 00:07:22,650 (آنسلي) 133 00:07:22,651 --> 00:07:24,610 (أنتِ التالية يا (آنسلي 134 00:07:24,611 --> 00:07:26,780 (ظننت أن هذه فقرة (رود- إنه نبأ عاجل- 135 00:07:26,781 --> 00:07:28,910 ...الجثة التي عثروا عليها 136 00:07:28,911 --> 00:07:31,492 لدينا شخص على الهاتف يزعم أنه القاتل 137 00:07:31,493 --> 00:07:34,891 و يريد التحدث معكِ على الهواء مباشرة الآن 138 00:07:34,892 --> 00:07:39,320 هل أنتِ واثقة من أنها ليست مجرد خدعة؟ أعني 139 00:07:39,321 --> 00:07:40,980 لا أريد أن يتم السخرية مني في أول يوم لي 140 00:07:40,981 --> 00:07:42,650 ثقي بي, لقد تحققنا من الأمر 141 00:07:42,651 --> 00:07:45,500 إن المتصل يعلم أن بصمات الضحية تم حرقها 142 00:07:45,501 --> 00:07:47,266 إن ذلك لم يتم نشره للعامة بعد 143 00:07:47,267 --> 00:07:50,156 و لا أحد لديه مانع بشأن أخلاقيات القيام بذلك؟ 144 00:07:50,157 --> 00:07:52,891 أعني, وضع قاتل مباشرة على الهواء؟ 145 00:07:52,892 --> 00:07:55,780 هذا أمر مثير كونه صادر منكِ 146 00:07:55,781 --> 00:07:57,651 ...أنا فقط 147 00:07:59,321 --> 00:08:02,580 قال أنه إذا لم نفعل ذلك سيموت أخرون 148 00:08:02,581 --> 00:08:06,510 (إن المحامين الآن على الهاتف مع (ف.س.س (و شرطة ولاية (نيويورك 149 00:08:06,511 --> 00:08:08,550 إذا أردتِ, يمكنني أن أجعل (جايمس) يقوم بذلك 150 00:08:08,551 --> 00:08:09,811 و لكنه يريدكِ أنتِ 151 00:08:10,631 --> 00:08:12,201 نحن مستعدون 152 00:08:14,751 --> 00:08:15,797 حسناً 153 00:08:15,798 --> 00:08:18,410 أريد الحصول على الملاحظات بشأن القضية 154 00:08:18,411 --> 00:08:23,086 و اتصلوا ب (جيل آرويو) في قسم الجرائم الكبرى 155 00:08:23,087 --> 00:08:24,899 سوف يرغب في رؤية ذلك 156 00:08:24,900 --> 00:08:26,041 شكراً لكم 157 00:08:28,911 --> 00:08:31,380 ...خمسة, أربعة 158 00:08:31,381 --> 00:08:32,510 ...ثلاثة 159 00:08:35,345 --> 00:08:36,510 مرحباً بكم مجدداً 160 00:08:36,511 --> 00:08:38,940 (أنا (آنسلي ويتلي لدينا أنباء عاجلة 161 00:08:38,941 --> 00:08:41,380 بشأن متصل غير اعتيادي على الهاتف 162 00:08:41,381 --> 00:08:44,211 رجل يزعم أنه مسئول عن جريمة قتل 163 00:08:44,212 --> 00:08:46,380 (حدثت صباح اليوم في (كوينز 164 00:08:46,381 --> 00:08:47,580 هل أنت معنا؟ 165 00:08:50,511 --> 00:08:52,321 (مرحباً, يا (آنسلي 166 00:08:54,701 --> 00:08:57,230 مرحباً من الذي أتحدث معه؟ 167 00:08:57,231 --> 00:08:59,091 (أنا (قاتل مدينة الملاهي 168 00:08:59,856 --> 00:09:01,030 اسم رائع 169 00:09:01,031 --> 00:09:03,030 لديّ سؤالين لك 170 00:09:03,031 --> 00:09:04,760 لماذا قتلت ذلك الرجل هذا الصباح 171 00:09:04,761 --> 00:09:06,630 و لماذا تتصل بنا للتحدث بهذا الشأن؟ 172 00:09:06,631 --> 00:09:08,630 حتى استرعي انتباهكم 173 00:09:08,631 --> 00:09:12,030 حسناً, لقد حظيت ب اهتمامنا والآن ماذا؟ 174 00:09:12,031 --> 00:09:14,090 عندما اتصل بخط الطوارئ, لم يترك اسمه؟ 175 00:09:15,611 --> 00:09:17,231 عليكم رؤية هذا 176 00:09:20,161 --> 00:09:21,660 من أنتقى لها تلك السترة؟ 177 00:09:21,661 --> 00:09:23,760 (إنها تشبه السجادة في حفلات (د.م.ف 178 00:09:23,761 --> 00:09:25,700 أنت لم تجب على سؤالي 179 00:09:25,701 --> 00:09:26,930 لماذا قتلت ذلك الرجل؟ 180 00:09:26,931 --> 00:09:28,630 لقد اخترته بشكل عشوائي 181 00:09:28,631 --> 00:09:30,631 لكي يعلم الجميع أنني جاد بهذا الأمر 182 00:09:31,012 --> 00:09:32,290 هل هذا بث مباشر؟ 183 00:09:32,291 --> 00:09:33,760 لقد اتصل القاتل منذ بضعة دقائق 184 00:09:33,761 --> 00:09:35,291 جاد بشأن ماذا؟ 185 00:09:35,642 --> 00:09:37,570 (والدتكِ (جيسيكا ويتلي 186 00:09:37,571 --> 00:09:39,960 لقد ظهرت على التلفاز و عرضت مليون دولار 187 00:09:39,961 --> 00:09:42,230 من أجل الحصول على معلومات بشأن إحدى ضحايا زوجها 188 00:09:42,231 --> 00:09:44,900 أنا على علم بذلك- كما لو أنها بطلة من نوع ما- 189 00:09:44,901 --> 00:09:47,320 و لكنها ليست كذلك إنها محتالة و منافقة 190 00:09:47,321 --> 00:09:49,160 إن والدتي ليست كذلك 191 00:09:49,161 --> 00:09:52,083 إن الدجاج قادم إلى المنزل لكي يبقى 192 00:09:52,108 --> 00:09:53,368 ماذا؟ 193 00:09:55,231 --> 00:09:56,700 ما الذي تريده بالضبط؟ 194 00:09:56,701 --> 00:09:58,336 أريد ذلك المال 195 00:09:58,337 --> 00:10:00,030 سوف أتصل مجدداً لأعطيكم التعليمات 196 00:10:00,031 --> 00:10:02,660 إذا لم توافق سوف يلقى المزيد من الناس حتفهم 197 00:10:02,661 --> 00:10:04,091 ...ما 198 00:10:11,761 --> 00:10:14,291 لا يمر عمل جيد بدون عقاب 199 00:10:14,597 --> 00:10:16,900 إذا لم أظهر على التلفاز ...إذا لم أقم بعرض المال 200 00:10:16,901 --> 00:10:18,700 لا يمكنكِ أن تفكري بهذه الطريقة 201 00:10:18,701 --> 00:10:21,900 لماذا؟ لقد قالها القاتل للتو 202 00:10:21,901 --> 00:10:23,160 أمام الملايين من الناس 203 00:10:23,161 --> 00:10:25,290 إن ذلك الرجل لقى حتفه بسببي- لا- 204 00:10:25,291 --> 00:10:27,531 إنه ميت لأن شخص ما قتله 205 00:10:27,532 --> 00:10:29,164 و ليس أنتِ 206 00:10:29,165 --> 00:10:31,439 لقد كنتِ تحاولين القيام بشيء جيد 207 00:10:31,464 --> 00:10:34,863 أريد أن أدفع له المال إنه ثمن بخس 208 00:10:34,864 --> 00:10:37,023 لكي أحرص على أن لا يفقد المزيد من الناس حياتهم 209 00:10:37,024 --> 00:10:38,603 إن سياسة شرطة ولاية (نيويورك) صارمة 210 00:10:38,604 --> 00:10:40,500 نحن لا ننصاع ل الابتزاز 211 00:10:40,501 --> 00:10:42,735 ...أنا لا آبه ب- !أمي- 212 00:10:42,736 --> 00:10:45,102 إن (جيل) محق سوف نرسل شرطي إلى منزلكِ 213 00:10:45,103 --> 00:10:47,352 أفضل شيء يمكنكِ فعله الآن هو الذهاب إلى المنزل 214 00:10:47,353 --> 00:10:49,274 و نحن سنقوم بعملنا 215 00:10:49,994 --> 00:10:51,993 رجاءً 216 00:11:04,806 --> 00:11:06,805 (عليّ أن أخبرك يا سيد (دايفيد 217 00:11:06,806 --> 00:11:10,935 أنا حقاً أصبحت بارعاً في النحت 218 00:11:10,936 --> 00:11:13,205 أعتقد أن الأمر سيكون أكثر فاعلية 219 00:11:13,206 --> 00:11:15,465 إذا كنت أملك الأدوات اللازمة 220 00:11:15,466 --> 00:11:17,822 هل يمكنني الحصول على سكين تبطين؟ 221 00:11:18,411 --> 00:11:20,136 إن كلمة (سكين) وحدها تكفي بالرفض 222 00:11:21,539 --> 00:11:23,205 حسناً, يبدو أنني سوف أعتمد كلياً 223 00:11:23,206 --> 00:11:25,206 على يديّ 224 00:11:25,935 --> 00:11:27,346 هل أنت مستعد لمشاهدة التلفاز؟ 225 00:11:27,754 --> 00:11:30,256 لن أرفض قط مشاهدة التلفاز 226 00:11:30,822 --> 00:11:33,505 لم تصرح السلطات بعد عن هوية الضحية 227 00:11:33,506 --> 00:11:35,405 ...و لكنها- انظر إلى هذا- 228 00:11:35,406 --> 00:11:38,245 إن ابنتي الصغيرة تقوم الآن بنقل الأخبار من استوديو 229 00:11:38,246 --> 00:11:40,275 لقد طلب مني القاتل التحدث معيّ مباشرة 230 00:11:40,276 --> 00:11:43,405 و شرع في فرض اتهامات لا صحة لها 231 00:11:43,406 --> 00:11:46,145 عن عائلتي, خاصة والدتي 232 00:11:46,146 --> 00:11:48,205 (جيسيكا ويتلي) على الهواء مباشرة 233 00:11:48,206 --> 00:11:49,619 يا إلهي- إنه ليس أمراً مفاجئاً- 234 00:11:49,644 --> 00:11:50,735 ...أن والدي 235 00:11:50,736 --> 00:11:52,220 هذا يبدو مثيراً للغاية- (مارتن ويتلي)- 236 00:11:52,245 --> 00:11:53,781 (المعروف أيضاً ب (الجراح 237 00:11:53,782 --> 00:11:56,075 كان محط نشرات الأخبار من قبل 238 00:11:56,076 --> 00:12:00,535 تم اعتقاله عام 1998 بتهمة قتل 23 شخصاً 239 00:12:00,536 --> 00:12:02,406 ...(قاتل (مدينة الملاهي 240 00:12:03,957 --> 00:12:05,635 أعلم أنك قلق 241 00:12:05,636 --> 00:12:08,044 أفضل شيء يمكننا فعله هو القبض على ذلك الرجل 242 00:12:12,376 --> 00:12:15,105 قتلة الفدية غالباً ما يكونون مدفوعين 243 00:12:15,106 --> 00:12:16,605 ب مكاسب مالية- هل يمكن أن تكون هذه- 244 00:12:16,606 --> 00:12:18,505 جريمة انتهازية؟ شخص ما يرى مليون دولار معروضة 245 00:12:18,506 --> 00:12:20,205 على التلفاز و يرغبون في الحصول عليها؟ 246 00:12:20,206 --> 00:12:21,675 و هذا يفسر أسلوب القتل المتسرع 247 00:12:21,676 --> 00:12:23,422 إن نحر العنق أمر بسيط مباشر تماماً 248 00:12:23,423 --> 00:12:25,735 أنتم محقون القاتل لم يستمتع بالقيام بذلك 249 00:12:25,736 --> 00:12:28,505 (هذا ليس أحد أنواع (البارفايليا 250 00:12:28,506 --> 00:12:31,125 و المال بالتأكيد جزء من ذلك 251 00:12:31,126 --> 00:12:33,475 و لكنه ليس فقط بشأن المال 252 00:12:33,476 --> 00:12:35,275 أراد من الجميع سماع مطالبه 253 00:12:35,276 --> 00:12:36,735 إنه يسعى خلف الشهرة- أجل- 254 00:12:36,736 --> 00:12:38,245 عدا أنه لم يتواصل مع شبكة بث عشوائية 255 00:12:38,246 --> 00:12:39,735 (لقد اتصل ب (آنسلي 256 00:12:39,736 --> 00:12:42,075 أخبرها أن "الدجاج قادم إلى البيت لكي يبقى" 257 00:12:42,076 --> 00:12:43,736 ثم طالب بالمال من والدتنا 258 00:12:44,539 --> 00:12:47,605 إن هذا القاتل يشعر أن آل (ويتلي) مدينون له 259 00:12:47,606 --> 00:12:49,345 حسناً, سوف نحتاج إلى قائمة 260 00:12:49,346 --> 00:12:51,075 بكل الأشخاص الذين لهم علاقة بضحايا والدك 261 00:12:51,076 --> 00:12:52,675 هذه قائمة طويلة للغاية 262 00:12:52,676 --> 00:12:54,275 لا أقصد الإساءة- لا بأس- 263 00:12:54,276 --> 00:12:56,735 (ابدأوا بالأشقاء (لير- من؟- 264 00:12:56,736 --> 00:12:58,605 إن (الجراح) قتل والدتهم عام 1996 265 00:12:58,606 --> 00:13:00,735 و لكن لم يتم ربطه بالجريمة لمدة ثلاثة سنوات 266 00:13:00,736 --> 00:13:03,345 في ذلك الحين, تم سجنهم بتهمة قتلها 267 00:13:03,346 --> 00:13:05,145 لقد عرضت عليهم والدتي تسوية 268 00:13:05,146 --> 00:13:06,535 أرادت مساعدتهم 269 00:13:06,536 --> 00:13:08,735 و لكنهم أصروا على محاكمة عن طريق هيئة محلفين و قد خسروا 270 00:13:08,736 --> 00:13:10,899 لديهم دافع مالي و انتقام شخصي 271 00:13:10,900 --> 00:13:13,405 هذا متطابق- أنا و (جي.تي) سوف نتولى أمرهم- 272 00:13:13,406 --> 00:13:16,406 (داني) و (برايت) اذهبوا إلى (أ.د.ن) 273 00:13:29,346 --> 00:13:31,336 (تغيير في الخطة يا (أدولفو 274 00:13:32,276 --> 00:13:34,405 اصطحبني إلى المصرف 275 00:13:34,406 --> 00:13:36,375 عندما يعاود الاتصال, يجب أن تبقيه على الهاتف 276 00:13:36,376 --> 00:13:38,605 لأطول فترة ممكنة دعيه يسهب في الحديث 277 00:13:38,606 --> 00:13:41,039 لا تقاطعيه حاولي الحصول على أيّ تفاصيل 278 00:13:41,040 --> 00:13:42,075 بشأن ماضيه 279 00:13:42,076 --> 00:13:43,605 أنت تعني, أن أتصرف مثل صحفية؟ 280 00:13:43,606 --> 00:13:45,765 (لقد كنت في كلية الصحافة في (كولومبيا) يا (مالكوم 281 00:13:45,766 --> 00:13:47,535 أعلم كيف أقوم بلقاء صحفي 282 00:13:47,536 --> 00:13:48,867 هذا الأمر مختلف 283 00:13:48,868 --> 00:13:51,015 أنتِ تتعاملين مع قاتل نشط- أجل, حسناً- 284 00:13:51,016 --> 00:13:53,276 إن القيام بمقابلات مع القتلة أصبح مجال عملي الآن ...لذا 285 00:13:54,246 --> 00:13:56,605 أمزح- هذه فكرة سيئة- 286 00:13:56,606 --> 00:13:58,688 (لا تتصرف معي كالأشقاء الكبار يا (مالكوم 287 00:13:58,689 --> 00:14:01,475 يمكنني توليّ الأمر- أنتِ لستِ مدربة على التعامل مع ذلك- 288 00:14:01,476 --> 00:14:03,405 هؤلاء الأشخاص يمكنهم خداعكِ 289 00:14:03,406 --> 00:14:06,535 يبدو أنك تمزح بالفعل 290 00:14:06,536 --> 00:14:09,345 هل تعتقد أن هذا ما تخيلت أن يكون عليه أول يوم عمل لي؟ 291 00:14:09,346 --> 00:14:12,205 لم أطلب أن أكون في منتصف كارثة 292 00:14:12,206 --> 00:14:14,475 و لكنني هنا, لذا سأفعل كل ما بوسعي 293 00:14:14,476 --> 00:14:17,605 لكي أساعدك على القبض على ذلك الرجل حسناً؟ 294 00:14:17,606 --> 00:14:19,205 حسناً 295 00:14:19,206 --> 00:14:21,576 أجل لنقم بهذا 296 00:14:23,536 --> 00:14:25,252 ...قاتل مختل عقلياً قام 297 00:14:25,277 --> 00:14:26,578 (آري لير) 298 00:14:26,579 --> 00:14:28,736 (و طلب التحدث مع مراسلتنا (آنسلي ويتلي 299 00:14:29,269 --> 00:14:31,896 هل كنت تتابع قصة قاتل (مدينة الملاهي)؟ 300 00:14:33,676 --> 00:14:36,675 أجل و كل سكان (نيويورك) أيضاً يقومون بهذا 301 00:14:36,676 --> 00:14:40,276 هل شقيقك في الجوار؟- إن (نوح) مريض في المنزل- 302 00:14:41,549 --> 00:14:43,749 أيها المحققون 303 00:14:45,206 --> 00:14:47,205 لا بد أنه شعور جيد, صحيح؟ 304 00:14:47,206 --> 00:14:48,813 شخص ما يعبث مع آل (ويتلي)؟ 305 00:14:48,814 --> 00:14:50,275 ليس لديّ علاقة بما يجري 306 00:14:50,276 --> 00:14:51,735 نحن فقط نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة 307 00:14:51,736 --> 00:14:53,675 أخر مرة قمتم فيها بطرح بعض الأسئلة 308 00:14:53,676 --> 00:14:55,406 فقدت ثلاثة سنوات من حياتي 309 00:14:56,080 --> 00:14:57,344 لن أمر بهذا مجدداً 310 00:14:57,345 --> 00:14:58,735 إذاً أمنحنا بعض الإجابات 311 00:14:58,736 --> 00:15:01,289 (نحن نعلم أن القاتل يكن الضغينة ل آل (ويتلي 312 00:15:01,290 --> 00:15:02,688 و نعلم أنه يستطيع الحصول على 313 00:15:02,689 --> 00:15:05,075 معدات إلكترونية باهظة 314 00:15:05,076 --> 00:15:06,475 يمكنك أن ترى أن هذا يجعل منكما 315 00:15:06,476 --> 00:15:07,605 مشتبه به في هذا الأمر 316 00:15:07,606 --> 00:15:09,345 أنا لم أفعل أي شيء 317 00:15:09,346 --> 00:15:12,146 لقد قلت "أنا" و ليس "نحن" 318 00:15:17,606 --> 00:15:20,476 (لقد كنت أقوم بهذا العمل منذ وقت طويل يا (آري 319 00:15:20,987 --> 00:15:23,345 أعلم أنك تخفي شيء ما 320 00:15:23,346 --> 00:15:25,635 و يمكنني أيضاً أن أرى أنك خائف 321 00:15:31,581 --> 00:15:33,765 لقد أتى رجل ما 322 00:15:33,766 --> 00:15:35,625 ربما منذ أسبوعان أو ثلاثة 323 00:15:35,626 --> 00:15:38,075 رجل قوقازي, في ال40 من عمره كان يعرف من نكون 324 00:15:38,076 --> 00:15:41,424 (قال أن لديه خطة ل الانتقام من آل (ويتلي 325 00:15:42,467 --> 00:15:44,275 طلب مساعدتنا- ماذا أخبرته؟- 326 00:15:44,276 --> 00:15:46,606 أن يغرب عن وجهي 327 00:15:46,888 --> 00:15:48,345 أنا أحاول ترك الماضي و شأنه 328 00:15:48,346 --> 00:15:50,946 و لكن شقيقك كان مهتم بالأمر- لم يقل ذلك- 329 00:15:50,947 --> 00:15:52,675 و لكنه كان يتصرف بشكل غريب 330 00:15:52,676 --> 00:15:54,205 يتصل لكي يقول أنه مريض 331 00:15:54,206 --> 00:15:56,075 لذلك كنت تشاهد التلفاز 332 00:15:56,076 --> 00:15:58,346 أنت قلق بشأنه- ...الأمر فقط- 333 00:15:59,108 --> 00:16:01,075 لا يمكنه نسيان الأمر 334 00:16:01,076 --> 00:16:03,075 علينا العثور على شقيقك بأسرع وقت ممكن 335 00:16:03,076 --> 00:16:04,751 هل يمكنك مساعدتنا في القيام بذلك؟ 336 00:16:05,463 --> 00:16:07,145 لديك فرصة لكي تساعده 337 00:16:07,146 --> 00:16:09,243 كي لا يخسر أكثر من ثلاثة سنوات 338 00:16:13,076 --> 00:16:14,406 يمكنني تعقب هاتفه 339 00:16:21,506 --> 00:16:23,736 أخي؟ إن ما نقوم به 340 00:16:24,314 --> 00:16:25,884 لا يساعد مطلقاً 341 00:16:27,346 --> 00:16:28,735 سنقوم بالمقاطعة مجدداً 342 00:16:28,736 --> 00:16:30,719 هل القاتل على الهاتف؟- ...حسناً- 343 00:16:30,720 --> 00:16:32,276 هناك قاتل ما على الهاتف 344 00:16:34,346 --> 00:16:35,735 مرحباً بكم مجدداً 345 00:16:35,736 --> 00:16:38,774 (لقد حصلت على خبر بأن دكتور (مارتن ويتلي 346 00:16:38,775 --> 00:16:40,475 (المعروف أيضاً ب (الجراح 347 00:16:40,476 --> 00:16:42,205 و والدي 348 00:16:42,206 --> 00:16:44,735 على الهاتف معنا- ...مرحباً- 349 00:16:44,736 --> 00:16:47,275 هل أنا على الهواء مباشرة؟- (مرحباً يا دكتور (ويتلي- 350 00:16:47,276 --> 00:16:51,606 (مرحباً يا (آنسلي لقد مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا 351 00:16:52,412 --> 00:16:55,498 أنا متحمس للغاية للتحدث معكِ 352 00:16:58,276 --> 00:17:02,075 (مرحباً يا دكتور (ويتلي- (مرحباً يا (آنسلي- 353 00:17:02,076 --> 00:17:03,605 انظروا إلى هذا إنه حقاً أنت 354 00:17:03,606 --> 00:17:05,375 إذا ستقومون بعرض أي شيء على التلفاز؟ 355 00:17:05,376 --> 00:17:06,852 حتى إذا كان سيخلق المزيد من الضجة؟ 356 00:17:06,853 --> 00:17:08,475 لقد هدد قاتل (مدينة الملاهي) بقتل شخص ما 357 00:17:08,476 --> 00:17:09,476 لا يمكنني فعل أي شيء 358 00:17:09,971 --> 00:17:12,205 وهذا سيكون في صالح مشاهدات القناة 359 00:17:12,206 --> 00:17:14,475 هذه هي الصورة التي ستقومون بوضعها؟ 360 00:17:14,476 --> 00:17:16,606 ...حسناً 361 00:17:16,978 --> 00:17:20,675 ليست أفضل صورة لي و لكنها الحياة 362 00:17:20,676 --> 00:17:23,205 حسناً يا (آنسلي) حاولي أن تحصلي منه على أي شيء 363 00:17:23,206 --> 00:17:25,205 هل يمكنني الحصول على أحد تلك الأشياء؟ 364 00:17:25,206 --> 00:17:27,875 لماذا تتصل بنا بالضبط يا دكتور (ويتلي)؟ 365 00:17:27,876 --> 00:17:29,205 !لأنني أرغب في المساعدة 366 00:17:29,206 --> 00:17:31,675 فقط في حالة إذا كان هناك أيّ مستشارين لدى شرطة (ولاية (نيويورك 367 00:17:31,676 --> 00:17:35,015 يمكنهم الاستفادة من بعض المساعدة 368 00:17:35,016 --> 00:17:38,345 حسناً يا دكتور بما أنه من الواضح أنه 369 00:17:38,346 --> 00:17:40,205 اتصال هاتفي للتفاخر بما لديك 370 00:17:40,206 --> 00:17:43,345 فدعنا نسمع آرائك- حسناً- 371 00:17:43,346 --> 00:17:46,275 إن القتلة المدفوعون بالأرباح دوماً ما يثيرون فضولي 372 00:17:46,276 --> 00:17:48,205 إن سلب حياة بشرية لأجل شيء 373 00:17:48,206 --> 00:17:51,075 بخس مثل المال 374 00:17:51,076 --> 00:17:54,475 و لكن أعتقد أنه من السهل قول ذلك عندما تكون زوجتك ثرية للغاية 375 00:17:54,476 --> 00:17:57,205 زوجة سابقة- و لكن مجدداً- 376 00:17:57,206 --> 00:17:58,635 لا أظن أن قاتلنا 377 00:17:58,636 --> 00:18:01,345 مدفوع بالمال فقط 378 00:18:01,346 --> 00:18:03,605 في الواقع, من الواضح أن دافعه 379 00:18:03,606 --> 00:18:06,475 ...يتعلق بالكامل 380 00:18:08,947 --> 00:18:10,217 بشأني 381 00:18:10,756 --> 00:18:12,345 إنه مختل عقلي و نرجسي 382 00:18:12,346 --> 00:18:14,405 كل شيء دوماً يتعلق به 383 00:18:14,406 --> 00:18:16,867 حسناً لقد تم تشخيصك كمختل عقلي 384 00:18:16,868 --> 00:18:18,125 و نرجسي 385 00:18:18,126 --> 00:18:19,345 ألا يتعلق كل شيء 386 00:18:19,346 --> 00:18:22,345 بك دوماً؟- حسناً, ربما هذا صحيح- 387 00:18:22,346 --> 00:18:26,047 و لكن حتى المختل العقلي المفلس قد يكون محقاً مرتان في اليوم 388 00:18:26,736 --> 00:18:29,276 و أراهن بحياتي على أن 389 00:18:29,675 --> 00:18:31,736 ذلك القاتل 390 00:18:32,845 --> 00:18:36,405 مرتبط بأحد ضحاياي المزعومين 391 00:18:36,406 --> 00:18:37,813 "ليس عليك أن تقول "المزعومين 392 00:18:37,814 --> 00:18:39,375 عندما تم الحكم عليك بالفعل بالسجن 393 00:18:39,376 --> 00:18:42,619 أجل, و لكن لذلك وقع جميل على الأذن, ألا تظنين ذلك؟ 394 00:18:42,644 --> 00:18:45,205 عندما تحصلين على فرصة يا (آنسلي) أسأليه 395 00:18:45,206 --> 00:18:47,605 لماذا يعتقد أن المال لا يهم؟ 396 00:18:47,606 --> 00:18:49,605 لديّ سؤال من أحد المنتجين هنا 397 00:18:49,606 --> 00:18:52,375 لماذا تعتقد أن المال ليس أمراً هام؟ 398 00:18:52,376 --> 00:18:54,536 منتج؟ حقاً؟ 399 00:18:55,284 --> 00:18:56,535 سؤال ذكي للغاية 400 00:18:56,536 --> 00:19:00,205 حسناً, الصورة الكلية لما حدث 401 00:19:00,206 --> 00:19:03,345 الجثة على عربة الملاهي 402 00:19:03,346 --> 00:19:05,205 ..الاتصال ب برنامجكِ 403 00:19:05,206 --> 00:19:08,075 هناك أداء معين في الأمر كله, و جعلني هذا أفكر 404 00:19:08,076 --> 00:19:09,605 ...و هذا مجرد رأي رجل واحد 405 00:19:09,606 --> 00:19:12,736 أن هذا كله إلهاء 406 00:19:13,761 --> 00:19:16,346 إن هذا القاتل يريد شيء أخر كلياً 407 00:19:16,889 --> 00:19:18,205 ...أسأليه- و ما الذي تعتقد- 408 00:19:18,206 --> 00:19:19,600 أن القاتل يريده حقاً؟ 409 00:19:22,436 --> 00:19:24,735 اللعنة 410 00:19:24,736 --> 00:19:26,606 يبدو أن وقت استخدامي للهاتف قد انتهى 411 00:19:27,567 --> 00:19:30,205 و لكن يمكنكم زيارتي 412 00:19:30,206 --> 00:19:31,206 في أي وقت 413 00:19:31,207 --> 00:19:32,735 !وداعاً يا عزيزتي 414 00:19:32,736 --> 00:19:34,735 (مرة أخرى, لقد كان هذا (الجراح 415 00:19:34,736 --> 00:19:36,345 (دكتور (مارتن ويتلي 416 00:19:36,346 --> 00:19:38,475 قاتل متسلسل شهير 417 00:19:38,476 --> 00:19:41,664 و...انتهينا 418 00:19:42,005 --> 00:19:44,135 و والد محرج للغاية 419 00:19:44,206 --> 00:19:45,675 (عمل رائع يا (آنسلي 420 00:19:48,879 --> 00:19:50,339 أجل؟ 421 00:19:51,076 --> 00:19:52,717 هل هو القاتل؟ 422 00:19:53,926 --> 00:19:55,076 إنه هو 423 00:19:55,631 --> 00:19:57,571 يريد التحدث الآن 424 00:20:00,283 --> 00:20:02,093 حسناً, سنعود خلال خمسة دقائق 425 00:20:06,063 --> 00:20:07,605 (أنا (آنسلي ويتلي) من شبكة (أ.د.ن 426 00:20:07,606 --> 00:20:10,475 (و لديّ أخبار أن قاتل (مدينة الملاهي 427 00:20:10,476 --> 00:20:11,765 قد عاد للتحدث معنا 428 00:20:11,766 --> 00:20:13,475 هل أنت معنا يا سيدي؟ 429 00:20:13,476 --> 00:20:15,405 هل يروق لكِ ذلك؟ 430 00:20:15,406 --> 00:20:17,414 كنت آمل في الحصول على يوم عمل قصير 431 00:20:17,415 --> 00:20:19,075 ثم اتصلت أنت 432 00:20:19,076 --> 00:20:21,015 حسناً, أنا واثق من أن المشاهدات مرتفعة للغاية 433 00:20:21,016 --> 00:20:23,867 كما يروق ل آل (ويتلي) أن يتربحوا من معاناة الأخرين 434 00:20:23,868 --> 00:20:25,275 إن (جيسيكا ويتلي) قد قدمت الكثير 435 00:20:25,276 --> 00:20:27,205 لأجل هذه المدينة و لا تستحق هذا 436 00:20:27,206 --> 00:20:29,180 لا أحد يستحق هذا- و لكنهم يستحقونه بالفعل- 437 00:20:29,181 --> 00:20:30,571 اعترفي بالأمر 438 00:20:30,572 --> 00:20:32,735 أنتم أيها القوم لا تأبهون عندما 439 00:20:32,736 --> 00:20:34,735 يُقتل أحد الغرباء العشوائيين- بالطبع آبه بذلك- 440 00:20:34,736 --> 00:20:36,205 و لا أظن أنك في موضع يسمح لك 441 00:20:36,206 --> 00:20:37,735 ب إصدار الأحكام الأخلاقية على أيّ شخص 442 00:20:37,736 --> 00:20:40,205 (أنت (قاتل 443 00:20:40,206 --> 00:20:41,206 (انصتي يا (آنس 444 00:20:41,207 --> 00:20:43,075 "إنه يستمر في ذكر كلمة "عشوائي 445 00:20:43,076 --> 00:20:45,405 و لكنه قام بحرق أصابع الضحية في الحديقة 446 00:20:45,406 --> 00:20:47,475 إنه لا يرغب منا أن نعرف هويته 447 00:20:47,476 --> 00:20:49,205 هل تعلم ما الذي أعتقده؟ 448 00:20:49,206 --> 00:20:52,205 أعتقد أن تلك الضحية لم تكن عشوائية على الإطلاق 449 00:20:52,206 --> 00:20:54,789 يكفي هذا الحديث هذه هي تعليماتي 450 00:20:54,790 --> 00:20:56,524 (ل (جيسيكا ويتلي- !انتظر- 451 00:20:56,525 --> 00:20:58,157 هذا برنامجي و أنا من يطرح الأسئلة 452 00:20:58,158 --> 00:20:59,594 من يكون الرجل الذي قتلته؟ 453 00:20:59,595 --> 00:21:01,205 أخبرني وإلا سنقوم بعرض الإعلانات 454 00:21:01,206 --> 00:21:03,406 و لن تحصل على المليون دولار التي تريدها 455 00:21:06,476 --> 00:21:09,075 لقد كان مجرد أضرار جانبية 456 00:21:09,076 --> 00:21:12,205 سوف تحضر والدتكِ المال خلال 30 دقيقة 457 00:21:12,206 --> 00:21:14,791 إلى المكان الذي ألتقت فيه بوالدكِ أول مرة 458 00:21:15,861 --> 00:21:19,605 آسفة, لقد انقطع الاتصال 459 00:21:19,606 --> 00:21:22,735 كما تعلمون, إن هذا الوضع قيد التطور 460 00:21:22,736 --> 00:21:24,765 و سوف نستمر بتقديم 461 00:21:24,766 --> 00:21:28,071 أخر الأخبار التي تصلنا ...مجدداً 462 00:21:32,376 --> 00:21:35,245 مرحباً يا عزيزي, هل هناك أيّ جديد؟- أمر محتمل- 463 00:21:35,246 --> 00:21:37,798 أريد منكِ أن تخبريني بالمكان الذي ألتقيتِ فيه بوالدي أول مرة 464 00:21:38,572 --> 00:21:42,110 من يستطيع تذكر ذلك؟ 465 00:21:42,111 --> 00:21:43,911 إنه أمر قديم للغاية 466 00:21:45,206 --> 00:21:47,102 أنتِ تخططين لدفع الفدية 467 00:21:47,103 --> 00:21:49,605 لا تفعلي هذا إن الأمر خطر للغاية 468 00:21:49,606 --> 00:21:51,938 أخبريني بالمكان- (مالكوم)- 469 00:21:51,939 --> 00:21:54,206 لم يترك لي خيار أخر 470 00:21:54,814 --> 00:21:56,016 يجب أن أضع حداً لهذا الأمر 471 00:21:56,017 --> 00:21:58,509 قبل أن يتم سفك المزيد من الدماء ب اسمنا 472 00:22:05,206 --> 00:22:08,274 و سوف نعود بالمزيد من التغطية بعد الفاصل 473 00:22:08,275 --> 00:22:09,836 انتهينا 474 00:22:09,837 --> 00:22:11,735 أين ألتقى أبي و أمي؟- كيف يفترض بي معرفة ذلك؟- 475 00:22:11,736 --> 00:22:14,321 لم تكن حقاً مولعة بالتحدث عن الأمر 476 00:22:14,322 --> 00:22:16,180 هل تظن أن القاتل كان يعرفها؟ 477 00:22:16,181 --> 00:22:17,476 لا 478 00:22:17,799 --> 00:22:19,398 لكنها شخصية مشهورة 479 00:22:19,399 --> 00:22:20,958 لا بد أنهم قاموا بكتابة مقالة عن الزفاف 480 00:22:20,959 --> 00:22:23,088 عادة تتضمن تلك الأشياء كيفية لقائهم 481 00:22:23,089 --> 00:22:25,568 سوف أبدأ بالبحث عنها- لا داعي لذلك, لقد عثرنا 482 00:22:25,569 --> 00:22:27,629 على موقع هاتف القاتل لقد كانت تلك الدقائق الإضافية مفيدة للغاية 483 00:22:56,699 --> 00:22:58,468 مرحباً؟ 484 00:22:58,469 --> 00:23:01,499 اذهبي إلى الزاوية الشمالية الغربية 485 00:23:11,669 --> 00:23:13,798 (نحن نقترب من (نوح لير ماذا لديكِ؟ 486 00:23:13,799 --> 00:23:16,058 لقد تعقبنا المكالمة (إن القاتل في حديقة (ستويفيسنت 487 00:23:16,059 --> 00:23:18,598 هذا مضحك, و نحن أيضاً 488 00:23:18,599 --> 00:23:19,928 إنه هنا 489 00:23:19,929 --> 00:23:21,899 سوف أتولى الجانب الشرقي 490 00:23:31,399 --> 00:23:35,398 جيد الآن انظري للأعلى 491 00:23:35,399 --> 00:23:37,316 المبنى الجانبي 492 00:23:38,059 --> 00:23:41,798 هل يمكنكِ رؤيتنا؟- أجل- 493 00:23:41,799 --> 00:23:46,599 افعلي ما آمركِ به تماماً وإلا سألقي به من الأعلى 494 00:23:52,353 --> 00:23:53,798 هل أحضرتِ المال؟ 495 00:23:53,799 --> 00:23:55,798 بالطبع- جيد- 496 00:23:55,799 --> 00:23:57,375 أريد منكِ أن تلقي به 497 00:23:57,376 --> 00:23:58,828 أنت لست جاداً 498 00:23:58,829 --> 00:24:01,805 ألقي المال وإلا سوف ألقي به 499 00:24:01,806 --> 00:24:03,946 ماذا؟- !الآن- 500 00:24:03,947 --> 00:24:05,886 هل تفهمين ما أقوله؟ 502 00:24:20,908 --> 00:24:22,532 إن تلك السيدة المجنونة تلقي بالأموال 503 00:24:32,904 --> 00:24:36,374 هل أنت سعيد؟ لقد فعلت ما طلبته بالضبط 504 00:24:38,352 --> 00:24:39,812 !(جيسيكا) 505 00:24:40,669 --> 00:24:42,581 !(جيسيكا) 506 00:24:42,606 --> 00:24:44,605 هل أنتِ بخير؟ 507 00:24:47,469 --> 00:24:49,436 !لقد ألقى به 508 00:24:56,206 --> 00:24:58,605 (هذا هو (نوح لير (شقيق (آري 509 00:24:58,606 --> 00:25:01,817 لقد كان القاتل على ذلك السطح للتو لا يمكن أن يكون قد ابتعد 510 00:25:04,346 --> 00:25:06,345 لا يمكنكِ البقاء هنا 511 00:25:06,346 --> 00:25:07,676 حسناً؟ علينا الذهاب 512 00:25:09,476 --> 00:25:11,035 لقد فعلها على أيّ حال 513 00:25:12,346 --> 00:25:14,706 هيّا, هيّا 514 00:25:20,736 --> 00:25:23,475 لقد قمنا بتفتيش المكان بالكامل و لكن لا أثر له 515 00:25:23,476 --> 00:25:27,605 لماذا؟ لماذا قد يفعل أيّ شخص هذا؟ 516 00:25:27,606 --> 00:25:30,505 قد تعتقد أنه بعد كل تلك السنوات قد أتفهم ذلك و لكنني لا أفعل 517 00:25:30,506 --> 00:25:32,605 هذا أمر جيد لا يفترض بكِ ذلك 518 00:25:32,606 --> 00:25:34,105 إن (أدولفو) هنا 519 00:25:34,106 --> 00:25:35,345 سوف ينتظركِ شرطيون في المنزل 520 00:25:35,346 --> 00:25:37,205 مهلاً, هذا كل شيء؟ 521 00:25:37,206 --> 00:25:40,475 لن تصيح بي لأنني لم أنصت لكما؟ 522 00:25:40,476 --> 00:25:43,075 إنه ليس خطؤكِ إنه خطئي أنا 523 00:25:43,076 --> 00:25:44,765 لقد كان ذلك الرجل يتلاعب بنا طوال الوقت 524 00:25:44,766 --> 00:25:48,105 ليس عليكما فعل ذلك 525 00:25:48,106 --> 00:25:51,075 إذا فقدت أعصابي في كل مرة قام فيها أحد أفراد عائلة ويتلي) بالتصرف بطيش) 526 00:25:51,076 --> 00:25:52,245 لن أنتهي من عملي أبداً 527 00:26:00,791 --> 00:26:01,981 أمي 528 00:26:02,958 --> 00:26:06,088 من الآن فصاعداً دعي الشرطة تتولى الأمر 529 00:26:06,674 --> 00:26:07,934 هل يمكنكِ ذلك؟ 530 00:26:08,168 --> 00:26:10,308 عليكم فقط أن تقوموا بردعه 531 00:26:15,736 --> 00:26:17,345 مليون دولار 532 00:26:17,346 --> 00:26:19,075 اختفت 533 00:26:19,076 --> 00:26:21,271 كان يمكنني إصلاح الكثير من الأشياء بها 534 00:26:22,346 --> 00:26:25,345 هذه حرب نفسية 535 00:26:25,346 --> 00:26:27,605 لقد أراد القاتل إذلال والدتي 536 00:26:27,606 --> 00:26:30,075 عن طريق تجاهله لثروتها 537 00:26:30,076 --> 00:26:33,183 أراد أن تبدو شقيقتي مثل الحمقاء 538 00:26:33,184 --> 00:26:36,405 (وفقاً لأقوال (آري إنه ذكر قوقازي في ال40 من عمره 539 00:26:36,406 --> 00:26:39,205 لقد تحدثت بالفعل مع كل أفراد 540 00:26:39,206 --> 00:26:41,735 عائلات ضحايا والدك إنها نهاية مسدودة 541 00:26:41,736 --> 00:26:43,777 لم نحصل بعد على هوية ضحية عربة الملاهي؟ 542 00:26:43,778 --> 00:26:45,771 لم يتطابق الحمض النووي مع أيّ شخص على النظام 543 00:26:46,206 --> 00:26:48,736 "قال القاتل أنه مجرد "أضرار جانبية 544 00:26:49,758 --> 00:26:51,536 بالنسبة له أم لوالدي؟ 545 00:26:55,246 --> 00:26:58,576 ماذا تفعل؟- سأطرح عليه السؤال بنفسي- 546 00:27:18,246 --> 00:27:20,606 لقد عثرت على حقيبتي يا (أدولفو)؟ 547 00:27:20,998 --> 00:27:22,765 أيّ حقيبة يا سيدتي؟ 548 00:27:33,206 --> 00:27:34,735 لا تغلقي الهاتف 549 00:27:34,736 --> 00:27:39,016 لا تقومي بتحذير السائق إذا فعلتِ, سوف تلقى حتفها 550 00:27:41,101 --> 00:27:42,405 من؟ 551 00:27:42,406 --> 00:27:45,076 هناك صورة في حقيبتكِ 552 00:27:54,076 --> 00:27:55,675 لماذا تقوم بهذا؟ 553 00:27:55,676 --> 00:27:59,075 لأنكِ تتفهمين الألم الذي ألحقه بهم زوجكِ 554 00:27:59,076 --> 00:28:00,735 و الآن يمكنكِ المساعدة على إنهائه 555 00:28:00,736 --> 00:28:04,675 كيف تقترح أن أقوم بذلك؟- لقد اجتزتِ الاختبار الأخير- 556 00:28:04,676 --> 00:28:07,075 مما يعني أنه يمكنني أن أثق بكِ 557 00:28:07,076 --> 00:28:09,605 في حقيبتكِ, هناك سلاح من السيراميك 558 00:28:09,606 --> 00:28:12,016 أجهزة الكشف عن المعادن لن تكشفه 559 00:28:20,724 --> 00:28:22,735 ما الذي تريد مني فعله؟ 560 00:28:22,736 --> 00:28:25,015 بمجرد أن تصبحوا بمفردكم في الزنزانة 561 00:28:25,016 --> 00:28:27,475 قومي بطعن (مارتن ويتلي) في القلب 562 00:28:27,476 --> 00:28:29,605 لديّ عيون في كل مكان 563 00:28:29,606 --> 00:28:31,535 سأعلم إذا قمتِ بذلك 564 00:28:31,536 --> 00:28:35,205 إذا لم يلقى حتفه خلال 30 دقيقة, سوف أقتل الرهينة 565 00:28:35,206 --> 00:28:37,605 إذا قمتِ بتحذير السلطات سوف أقتل الرهينة 566 00:28:37,606 --> 00:28:39,451 هل هذا واضح؟ 567 00:28:40,206 --> 00:28:42,205 لا يمكنني القيام بذلك 568 00:28:42,206 --> 00:28:44,145 أجل, يمكنكِ 569 00:28:44,146 --> 00:28:46,416 لذلك اخترتكِ 570 00:28:47,276 --> 00:28:51,275 هذه فرصة لكي تقومي بما أردتِه دوماً 571 00:28:51,276 --> 00:28:53,605 (أن تقتلي (الجراح 572 00:29:11,506 --> 00:29:13,276 بنيّ 573 00:29:15,189 --> 00:29:17,449 يسرني رؤيتك 574 00:29:17,990 --> 00:29:20,246 كيف كانت عطلتك؟ أخبرني كل شيء 575 00:29:21,493 --> 00:29:22,736 هل كنت تعرف ذلك الرجل؟ 576 00:29:24,580 --> 00:29:26,605 تريد التحدث بشأن العمل حسناً 577 00:29:26,606 --> 00:29:28,635 لا أظن ذلك 578 00:29:28,636 --> 00:29:31,535 أعني, من الصعب معرفة ذلك بسبب الانتفاخ الناتج عن التعفن لماذا؟ 579 00:29:31,536 --> 00:29:33,635 أعتقد أنه مرتبط بطريقة ما بأحد ضحاياك 580 00:29:33,636 --> 00:29:36,735 حسناً, أنت تعرف بشأن ضحاياي أكثر من الجميع 581 00:29:36,736 --> 00:29:38,218 يمكنك أن تبدأ بذلك 582 00:29:39,595 --> 00:29:41,735 لقد فعلت هذا بالفعل 583 00:29:41,736 --> 00:29:44,016 لا أحد من عائلاتهم يطابق القاتل 584 00:29:44,725 --> 00:29:48,276 على الأقل لا أحد من ال23 الذين يعرف الجميع بشأنهم 585 00:29:49,376 --> 00:29:51,064 و لكن ماذا عن الأخرين؟ 586 00:29:52,649 --> 00:29:54,376 من قال أن هناك أخرين؟ 587 00:29:54,818 --> 00:29:56,778 لقد تكهن الناس دوماً 588 00:29:57,946 --> 00:30:00,206 و أنا أعلم أن هناك على الأقل واحدة أخرى 589 00:30:04,536 --> 00:30:05,635 مهلاً 590 00:30:05,636 --> 00:30:08,245 هل شاهدت لقائي في برنامج (آنسلي)؟ 591 00:30:08,246 --> 00:30:09,967 ليس سيئاً, أليس كذلك؟ 592 00:30:09,968 --> 00:30:14,145 أعني, أنا لست مثل (ريجيس) على الأقل ليس بعد 593 00:30:14,146 --> 00:30:16,016 هل أنت واثق من أنك لم تراه من قبل؟ 594 00:30:21,076 --> 00:30:24,475 لا آسف 595 00:30:25,860 --> 00:30:27,146 اللعنة عليّ الذهاب 596 00:30:27,147 --> 00:30:28,882 لا ترحل بينما أنت غاضب أريد مساعدتك 597 00:30:29,272 --> 00:30:30,406 (مالكوم) 598 00:30:31,076 --> 00:30:32,736 حسناً 599 00:30:33,440 --> 00:30:37,236 لا بد أنني اليوم محظوظ للغاية 600 00:30:38,695 --> 00:30:40,989 أريد التحدث مع والدك 601 00:30:42,403 --> 00:30:43,679 بمفردنا 602 00:30:48,158 --> 00:30:51,328 (عزيزتي (جيسي لم نكن نتوقع حضوركِ 603 00:30:51,376 --> 00:30:53,475 الأمر ليس كما لو أنني أتذمر 604 00:30:53,476 --> 00:30:56,943 يا إلهي متى أخر مرة اجتمعنا فيها 605 00:30:56,944 --> 00:30:58,735 نحن الثلاثة هكذا؟ 606 00:30:58,736 --> 00:31:02,505 ربما في (أوسينج)؟ 607 00:31:02,506 --> 00:31:03,845 لقد كان أثناء محاكمتك 608 00:31:04,805 --> 00:31:07,105 أجل, أنتِ محقة 609 00:31:07,106 --> 00:31:10,060 أوقات رائعة 610 00:31:11,937 --> 00:31:13,206 لماذا أنتِ هنا يا أمي؟ 611 00:31:14,273 --> 00:31:17,605 لديّ أمر عاجل أود مناقشته مع والدك 612 00:31:17,606 --> 00:31:19,605 أنا فقط أريد بضعة لحظات معه 613 00:31:19,606 --> 00:31:21,275 حسناً, بقدر ما يؤلمني قول ذلك 614 00:31:21,276 --> 00:31:23,507 لا أعتقد أنه يسمح لي بالزيارات الزوجية 615 00:31:24,508 --> 00:31:27,244 في الوقت الحالي لا أحصل على الكثير من الصلاحيات هنا 616 00:31:29,746 --> 00:31:32,676 أنا أعلم جيداً كيف تبدين عندما تشعرين بالتوتر 617 00:31:34,246 --> 00:31:36,016 ماذا يجري؟ 618 00:31:37,212 --> 00:31:38,246 لا شيء 619 00:31:39,256 --> 00:31:40,674 هل تواصل معكِ القاتل؟ 620 00:31:42,476 --> 00:31:45,990 إنه يقوم بتهديدكِ ما الأمر؟ 621 00:31:45,991 --> 00:31:47,535 انظري إليه يا عزيزتي 622 00:31:47,536 --> 00:31:49,075 إنه بارع في التحليل 623 00:31:49,076 --> 00:31:50,406 اصمت 624 00:31:51,668 --> 00:31:52,690 ماذا حدث؟ 625 00:31:52,994 --> 00:31:55,967 (أنا أتوسل لك يا (مالكوم ارحل 626 00:31:55,968 --> 00:31:58,475 أنتِ متوترة للغاية 627 00:31:58,476 --> 00:32:01,605 إنه يريد منكِ القيام بشيء ما 628 00:32:01,606 --> 00:32:04,205 هذه هي حقيبتكِ التي فقدتيها في الحديقة 629 00:32:04,206 --> 00:32:05,913 ماذا تحملين؟ 630 00:32:05,938 --> 00:32:09,328 أنا واثق يا بنيّ أنه لا يفترض بك أن تطرح هذا السؤال على سيدة 631 00:32:11,163 --> 00:32:12,476 أنتِ هنا لقتله 632 00:32:12,914 --> 00:32:14,249 معذرة, عما تتحدثون الآن؟ 633 00:32:22,607 --> 00:32:23,896 قال أنه يجب على والدك 634 00:32:23,897 --> 00:32:25,607 أن يموت 635 00:32:26,386 --> 00:32:28,866 أنتِ لا تتصرفين بعقلانية 636 00:32:28,867 --> 00:32:30,536 إن القاتل أفقدكِ صوابكِ 637 00:32:30,537 --> 00:32:32,606 أنتِ لن تقومي بذلك 638 00:32:32,607 --> 00:32:33,996 لماذا؟ 639 00:32:33,997 --> 00:32:35,606 كيف تعلم أنني لن أفعل ذلك؟ 640 00:32:35,607 --> 00:32:37,996 لأنكِ شخص صالح 641 00:32:37,997 --> 00:32:40,996 و قيامكِ بذلك سوف يجعلكِ مثله 642 00:32:40,997 --> 00:32:43,866 و أنتِ لستِ مثله 643 00:32:43,867 --> 00:32:45,866 (لا تكن واثقاً هكذا يا (مالكوم 644 00:32:45,867 --> 00:32:48,607 يمكنني رؤية تلك النظرة في عينيها 645 00:32:59,997 --> 00:33:02,026 (آنسلي) 646 00:33:02,027 --> 00:33:03,467 هل أنتِ بخير؟ 647 00:33:05,867 --> 00:33:07,996 ماذا سيحدث في المرة التالية التي يتم اختطاف شخص ما فيها؟ 648 00:33:07,997 --> 00:33:10,276 هل سوف نمنح كل قاتل لقاء صحفي؟ 649 00:33:10,277 --> 00:33:12,466 كل ما عليهم فعله هو الاتصال و سوف نسمح لهم بالتحدث على التلفاز؟ 650 00:33:12,467 --> 00:33:13,936 أنتِ تعلمين أننا حققنا مشاهدات مرتفعة اليوم؟ 651 00:33:13,937 --> 00:33:15,277 هناك أشخاص لقوا حتفهم 652 00:33:16,797 --> 00:33:18,767 قد قمتِ بعرض الأخبار هذا هو عملكِ 653 00:33:19,017 --> 00:33:21,047 و أنتِ بارعة في ذلك 654 00:33:25,445 --> 00:33:27,030 ما الخطب؟ 655 00:33:27,737 --> 00:33:29,737 عائلتي 656 00:33:30,322 --> 00:33:32,382 إنهم لا يجيبون 657 00:33:36,467 --> 00:33:37,866 (علينا الاتصال ب (جيل 658 00:33:37,867 --> 00:33:39,736 لا سوف يعلم القاتل إذا اتصلت بالشرطة 659 00:33:39,737 --> 00:33:41,606 و سوف يعلم إذا لم أقم بذلك 660 00:33:41,607 --> 00:33:43,026 كيف كان يخطط للتأكد من ذلك؟ هل أعطاكِ 661 00:33:43,027 --> 00:33:44,866 كاميرا من نوع ما؟- لا, لقد قال- 662 00:33:44,867 --> 00:33:46,866 أن لديّ 30 دقيقة للقيام بذلك 663 00:33:46,867 --> 00:33:48,766 وإذا لم أفعل سوف تلقى امرأة بريئة حتفها 664 00:33:48,767 --> 00:33:50,837 يمكنك أن ترى بنفسك 665 00:33:53,983 --> 00:33:55,075 من هذه؟ 666 00:33:55,100 --> 00:33:57,737 لم يقل- (هذه (كاثي بول- 667 00:33:58,437 --> 00:33:59,866 لقد كنت أقوم بجراحة في 668 00:33:59,867 --> 00:34:01,435 مركز (تاريتاون) الطبي 669 00:34:01,436 --> 00:34:03,636 لقد كانت (كاثي) ممرضة طوارئ هناك 670 00:34:03,637 --> 00:34:06,153 هل لديك الصورة الأخرى؟ 672 00:34:10,570 --> 00:34:12,466 حسناً, الآن فهمت (هذا هو الطبيب (جاك ويفر 673 00:34:12,467 --> 00:34:14,336 لقد كان يساعدني أثناء العمليات 674 00:34:14,337 --> 00:34:16,336 لقد كان لديه رائحة نفس كريهة 675 00:34:16,337 --> 00:34:18,060 لا يفترض بي التحدث بسوء عن الموتى 676 00:34:18,061 --> 00:34:20,276 هل مات أي شخص أثناء العمليات التي قمت بها هناك؟ 677 00:34:20,277 --> 00:34:22,451 واحدة فقط (إيميليا ويتون) 678 00:34:22,452 --> 00:34:24,636 عيب خلقي في القلب لم تحظى بفرصة مطلقاً 679 00:34:24,637 --> 00:34:26,365 هل قتلتها عن عمد؟ 680 00:34:26,366 --> 00:34:28,276 لم أؤذي أيّ مريض متعمداً قط 681 00:34:28,277 --> 00:34:30,667 لقد كنت أتبع القسم أبقراط بالكامل 682 00:34:31,303 --> 00:34:34,276 عدا بعض الأخطاء الصغيرة 683 00:34:34,277 --> 00:34:36,766 لقد كنا نبحث عن شخص له علاقة بضحاياك 684 00:34:36,767 --> 00:34:39,606 و لكن هذا القاتل له علاقة بأحد مرضاك 685 00:34:39,607 --> 00:34:41,499 (و هو أيضاً يلوم (كاثي 686 00:34:41,980 --> 00:34:44,256 بالنسبة له, هي شريكة في الجريمة 687 00:34:44,257 --> 00:34:45,736 ماذا سنفعل يا (مالكوم)؟ 688 00:34:45,737 --> 00:34:48,406 أريد فقط بعض الوقت لكي أفكر- ليس لدينا أيّ وقت- 689 00:34:48,407 --> 00:34:50,606 امرأة صالحة تموت لكي يعيش رجل سيئ؟ 690 00:34:50,607 --> 00:34:53,666 أتعلمين, لقد قدمت استشارة في ثلاثة عمليات هذا الأسبوع 691 00:34:53,667 --> 00:34:55,406 ثلاثة أنقذ حياة أشخاص 692 00:34:55,407 --> 00:34:56,866 أعني, ربما أنا الشخص الصالح 693 00:34:56,867 --> 00:34:58,580 ...أنت لست 694 00:35:00,200 --> 00:35:02,260 شخص صالح 695 00:35:06,563 --> 00:35:08,546 لقد حاول قتلي عندما كنت في ال10 من عمري 696 00:35:10,877 --> 00:35:12,267 لقد عثرت على الفتاة 697 00:35:12,636 --> 00:35:15,305 علمت ما الذي كان يقوم به 698 00:35:15,737 --> 00:35:17,920 وأراد أن يجعلني أصمت للأبد- (إن (جون واتكنز- 699 00:35:17,921 --> 00:35:19,076 هو من أخبره بذلك 700 00:35:19,077 --> 00:35:21,136 ...إنه يصدق كلام قاتل متسلسل بدلاً 701 00:35:21,137 --> 00:35:22,736 من ماذا؟ 702 00:35:22,737 --> 00:35:25,577 قاتل متسلسل آخر؟ أيها اللعين 703 00:35:35,540 --> 00:35:37,080 أجل, هذا صحيح 704 00:35:40,028 --> 00:35:42,838 لقد اصطحبتك إلى الكوخ لكي أقتلك 705 00:35:44,007 --> 00:35:47,007 ..لقد فقد (الكلوروفورم) فاعليته, لذا ظننت أنه يمكنني 706 00:35:47,655 --> 00:35:49,455 أن أنتهي من الأمر بيدي 707 00:35:50,580 --> 00:35:52,050 ...و لكن 708 00:35:53,007 --> 00:35:56,137 لم أتمكن من فعل ذلك 709 00:35:57,267 --> 00:35:59,006 لقد كان ذلك قراري 710 00:35:59,007 --> 00:36:02,607 و الرب وحده يعلم أنني أدفع ثمن ذلك 711 00:36:02,958 --> 00:36:04,418 أنت حرصت على ذلك 712 00:36:05,737 --> 00:36:07,607 لم أتخيل قط 713 00:36:07,810 --> 00:36:10,777 أنني قد أكرهك أكثر من ذلك 714 00:36:13,194 --> 00:36:14,614 إن الوقت ينفد 715 00:36:17,152 --> 00:36:19,212 حسناً, إن الحل واضح 716 00:36:20,620 --> 00:36:25,737 إذا أخبركِ ذلك الرجل أن تقتليني فقومي بذلك 717 00:36:26,663 --> 00:36:27,936 ماذا؟ 718 00:36:27,961 --> 00:36:29,379 لقد سمعتِ 719 00:36:30,422 --> 00:36:32,606 أنا الشخص الشرير هنا 720 00:36:32,607 --> 00:36:34,607 الوحش 721 00:36:35,635 --> 00:36:37,606 لذا قومي بالقضاء عليّ 722 00:36:37,607 --> 00:36:42,136 أنا أضع نفسي تحت رحمتكِ 723 00:36:42,137 --> 00:36:44,006 لا تتصرف كما لو أنك ضحية 724 00:36:44,007 --> 00:36:45,877 !هيّا يا فتى 725 00:36:49,207 --> 00:36:51,192 تذكر (جيب والر) العجوز 726 00:36:52,395 --> 00:36:54,904 ماذا كان سيفعل؟- من؟- 727 00:37:03,585 --> 00:37:05,206 هل أنت واثق؟ 728 00:37:11,921 --> 00:37:14,067 حسناً, انظري إلى هذا 729 00:37:14,466 --> 00:37:16,267 يديه ثابتة كتمثال 730 00:37:17,427 --> 00:37:19,287 لا, لا, لا 731 00:37:19,288 --> 00:37:21,807 (مالكوم) ليس عليك أن تقوم بذلك 732 00:37:23,677 --> 00:37:25,185 إنه محق 733 00:37:26,677 --> 00:37:27,936 إنها الطريقة الوحيدة 734 00:37:27,937 --> 00:37:29,731 بنيّ 735 00:38:06,937 --> 00:38:08,936 بنيّ 736 00:38:40,877 --> 00:38:43,067 توقف 737 00:38:47,937 --> 00:38:50,936 (كوري ويتون) أنت رهن الاعتقال 738 00:38:55,637 --> 00:38:57,013 أين الرهينة؟ 739 00:38:57,014 --> 00:38:59,166 كيف عثرتم عليّ؟- كنت أتسائل كيف علمت- 740 00:38:59,167 --> 00:39:00,876 (بوفاة (مارتن ويتلي 741 00:39:00,877 --> 00:39:06,006 إن الكاميرات في (كليرمونت) قديمة للغاية من المستحيل اختراقها 742 00:39:06,007 --> 00:39:08,266 لم يقوموا بتعيين حراس جدد منذ سنوات 743 00:39:08,267 --> 00:39:11,170 إنه ما لا يملكونه غرفة عمليات 744 00:39:11,171 --> 00:39:13,206 مشرحة 745 00:39:13,207 --> 00:39:15,086 هذا المشفى يتولى كلاهما 746 00:39:15,937 --> 00:39:18,837 لذا كل ما كنت تحتاج إليه هو شارة و ملابس طبية 747 00:39:22,494 --> 00:39:27,354 ...(زوجتك (إيميليا كان لديها حالة قلبية 748 00:39:27,379 --> 00:39:28,849 لقد حاول (مارتن ويتلي) إنقاذها 749 00:39:28,874 --> 00:39:30,226 لقد قتلها 750 00:39:32,012 --> 00:39:33,552 إذا كان ذلك يستحق 751 00:39:33,577 --> 00:39:35,171 الجراح) لم يقتل أيّ من مرضاه) 752 00:39:35,196 --> 00:39:36,624 هذه كذبة 753 00:39:36,649 --> 00:39:38,216 هناك أمر واحد لا يمكنني فهمه 754 00:39:38,777 --> 00:39:40,737 لماذا الآن؟ 755 00:39:41,070 --> 00:39:42,989 ظننت أنني تمكنت من المضي قدماً 756 00:39:43,905 --> 00:39:47,065 و لكن تلك المقابلة والأخبار 757 00:39:47,090 --> 00:39:50,220 فجأة أصبح آل (ويتلي) محط الأنظار 758 00:39:50,245 --> 00:39:55,155 و هذا ذكرني ب (إيميليا) و كل ما فقدته 759 00:39:55,207 --> 00:39:57,877 لماذا يحق لهم الشعور بالسعادة؟ 760 00:39:58,877 --> 00:40:00,131 نحن لسنا كذلك 761 00:40:02,207 --> 00:40:03,676 لم نحظى بذلك قط 762 00:40:05,207 --> 00:40:08,137 نحن نشعر بالألم مثلك تماماً 763 00:40:08,652 --> 00:40:11,252 الألم الذي لا يتلاشى مطلقاً 764 00:40:12,937 --> 00:40:14,771 و لكننا لا نقتل الناس 765 00:40:14,796 --> 00:40:16,396 أنت الابن 766 00:40:17,737 --> 00:40:19,192 (مالكوم) 767 00:40:24,155 --> 00:40:25,736 يبدو أن والدتك 768 00:40:25,737 --> 00:40:27,936 قد اتبعت تعليماتي بالضبط 769 00:40:27,937 --> 00:40:29,606 أين (كاثي)؟ 770 00:40:29,607 --> 00:40:31,136 (حسناً, تمهل يا (برايت- أين الممرضة؟- 771 00:40:31,137 --> 00:40:33,136 كنت أعلم دوماً أن والدتك قادرة على ذلك 772 00:40:33,137 --> 00:40:35,266 أين (كاثي)؟ 773 00:40:35,267 --> 00:40:38,545 لماذا قد أخبرك؟ لقد ساعدت ذلك الوحش 774 00:40:38,546 --> 00:40:40,732 !أنت الوحش كيف تفسر قتلك ل (نوح)؟ 775 00:40:40,733 --> 00:40:43,606 لم يكن لديه علاقة بمقتل زوجتك 776 00:40:43,607 --> 00:40:47,736 قد تقول أيّ شيء لكي تبرر فعلتك 777 00:40:47,737 --> 00:40:49,545 كاثي بول)؟) 778 00:40:49,546 --> 00:40:53,826 إنها ليست قاتلة إنها ليست شريكته 779 00:40:53,827 --> 00:40:56,877 إنها مجرد شخص بريء 780 00:40:59,777 --> 00:41:01,837 أين ينتهي ذلك؟ 781 00:41:04,877 --> 00:41:08,266 (بريجيس 42) المنزل رقم 12 782 00:41:08,267 --> 00:41:09,776 (مركز (سكواد 12 783 00:41:09,777 --> 00:41:12,676 أريد فرقة استعادة رهينة عند (بريجيس 42) المنزل رقم 12 784 00:41:12,677 --> 00:41:14,706 (لقد قدمت لك صنيعاً يا (مالكوم 785 00:41:15,547 --> 00:41:17,206 لقد أصبحت حر منه 786 00:41:17,207 --> 00:41:19,267 إن والدك ميت 787 00:41:26,267 --> 00:41:28,970 هل تتذكر (جيبيدايا والر)؟ 788 00:41:30,137 --> 00:41:31,876 لماذا أعرف ذلك الاسم؟ 789 00:41:31,877 --> 00:41:34,136 (الرجل الذي طعن القديس (بول 790 00:41:34,137 --> 00:41:36,736 لقد حاول الارتجال 791 00:41:36,737 --> 00:41:40,006 لقد طعن الشرطي المحلي في قلبه بواسطة قلم 792 00:41:40,007 --> 00:41:43,876 أنا أعرف هذه القصة لقد ثقب العضلة القلبية 793 00:41:43,877 --> 00:41:46,006 ب سنتيمتر أسفل الضلع السابع 794 00:41:46,007 --> 00:41:47,266 و نجى الشرطي 795 00:41:47,267 --> 00:41:49,514 لا زلت لا أصدق أنه بخير 796 00:41:49,539 --> 00:41:51,349 هناك نقطة ما 797 00:41:51,374 --> 00:41:52,834 حيث يمكنك ثقب القلب 798 00:41:52,859 --> 00:41:55,589 بدون أن تعيق مجرى الشريان التاجي 799 00:41:55,614 --> 00:41:58,614 يمكنك أن تعلم أنك قد تُطعن هنا 800 00:41:58,639 --> 00:42:01,639 و تخرج على قيد الحياة 801 00:42:08,807 --> 00:42:11,266 (أريد منكِ أن تأتي إلى المشفى يا (آنسلي 802 00:42:11,267 --> 00:42:12,677 إنه والدكِ 803 00:42:14,637 --> 00:42:16,893 أراكِ قريباً وداعاً 804 00:42:23,737 --> 00:42:25,985 ماذا حدث في (كليرمونت) يا فتى؟ 805 00:42:27,067 --> 00:42:30,937 هل طعنته (جيسيكا)؟ هل كنت هناك؟ 806 00:42:35,453 --> 00:42:37,267 أين هي؟ 807 00:42:37,705 --> 00:42:39,006 هل هي بخير؟ 808 00:42:39,007 --> 00:42:42,067 إن (جي.تي) و (داني) يتحدثون معها في قسم الشرطة 809 00:42:44,137 --> 00:42:47,937 و أنا أتحدث معك الآن 810 00:42:49,877 --> 00:42:51,606 ماذا حدث؟ 811 00:42:58,067 --> 00:43:00,066 لقد كانت الطريقة الوحيدة 812 00:43:02,704 --> 00:43:04,504 و لكن بشكل طبيعي 813 00:43:04,529 --> 00:43:06,659 هناك دوماً مجال للخطأ 814 00:43:06,807 --> 00:43:10,405 أعني, إذا اخطئت التصويب سوف يتضرر القلب 815 00:43:10,430 --> 00:43:13,630 و لن يستطيع أيّ جراح, ولا حتى أنا أن ينقذك 816 00:43:15,267 --> 00:43:19,206 "الأمر يشبه "وضع الخيط داخل الإبرة 817 00:43:19,807 --> 00:43:30,267 (ترجمة) (aymanawny)