1 00:00:12,137 --> 00:00:15,687 وها نحن ذا عُدت إلى وضع الجلوس 2 00:00:15,711 --> 00:00:18,047 إنه واحد من أفضل الأسرة في السوق 3 00:00:18,071 --> 00:00:21,675 (الشائعات تقول أن (ستيفن هوكينج مات على واحد من هذه 4 00:00:21,699 --> 00:00:24,145 ما احتمال أن يتعطل ويسحقك؟ 5 00:00:24,169 --> 00:00:25,877 اهدئي يا أمي 6 00:00:25,888 --> 00:00:27,567 مهلاً 7 00:00:27,578 --> 00:00:31,058 هل هذه طريقة للتحدث مع رجل كاد أن يموت؟ 8 00:00:33,503 --> 00:00:36,065 إن تصرفك المريض المثير للشفقة لم يعد يجدي 9 00:00:36,089 --> 00:00:38,190 ...نحن هنا لأننا 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,813 عليك أن تدلي بتصريح للشرطة 11 00:00:45,837 --> 00:00:47,649 سوف تخبرهم بأن والدتي 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,431 أجبرها القاتل الحقيقي على أن تقوم بطعنك 13 00:00:49,442 --> 00:00:52,026 و لكن في الواقع نحن نعلم أنك أنت الفاعل 14 00:00:55,147 --> 00:00:56,999 بنيّ 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,097 أو لا أقول أيّ شيء على الإطلاق و تصبح والدتك العزيزة 16 00:01:02,121 --> 00:01:04,841 (أحدث سجينة لدى سجن إصلاحية (بيدفورد 17 00:01:04,865 --> 00:01:07,711 حرة لكي تعيش كل أحلامها الحمقاء 18 00:01:07,735 --> 00:01:09,920 هل لا يزال لديك معول الثلج ذاك؟ 19 00:01:11,410 --> 00:01:12,756 أنت تريد شيئاً ما 20 00:01:14,158 --> 00:01:16,971 ماذا؟- حسناً, أنا لم أخفي الأمر- 21 00:01:16,995 --> 00:01:19,128 أريد أن أمضي معك المزيد من الوقت 22 00:01:19,139 --> 00:01:20,691 زيارات منتظمة 23 00:01:20,920 --> 00:01:22,429 مثل السابق 24 00:01:24,568 --> 00:01:26,772 لا, لن أسمح له 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,824 بأن يبتزنا للعودة إلى حياتك لنذهب 26 00:01:28,848 --> 00:01:30,943 (ربما عليكِ التفكير جيداً بهذا الشأن يا (جيسي 27 00:01:31,658 --> 00:01:34,405 حتى أنتِ لا تبدين رائعة للغاية 28 00:01:34,429 --> 00:01:36,029 في البذلة البرتقالية 29 00:01:41,793 --> 00:01:44,204 حسناً سأزورك مرة كل أسبوع 30 00:01:45,506 --> 00:01:46,781 و سوف تدلي بشهادتك 31 00:01:46,792 --> 00:01:48,970 مرتان كل عشرة أيام 32 00:01:49,843 --> 00:01:52,014 ...و أجل, لقد 33 00:01:52,038 --> 00:01:53,924 بدأت أتذكر كل شيء الآن 34 00:01:53,948 --> 00:01:57,768 لقد كان ذلك الوحش يتحكم في والدتك 35 00:01:58,161 --> 00:01:59,335 ليس أنا بالطبع 36 00:02:01,283 --> 00:02:08,120 (ترجمة) (aymanawny) 37 00:02:13,918 --> 00:02:14,945 أعطني كأس آخر 38 00:02:15,818 --> 00:02:16,445 ذلك الرجل 39 00:02:16,804 --> 00:02:20,200 لا يمكنني تحمل فكرة أنه يتلاعب بنا 40 00:02:20,224 --> 00:02:24,703 إذا كان هذا سيشعركِ بالتحسن إنه خبير في ذلك 41 00:02:25,470 --> 00:02:26,447 و أنا أيضاً 42 00:02:26,797 --> 00:02:28,573 بمجرد أن يدلي بشهادته 43 00:02:28,583 --> 00:02:31,710 يمكننا أن نفعل ما بوسعنا 44 00:02:34,441 --> 00:02:36,902 و لكن سوف نتحدث عن ذلك لاحقاً 45 00:02:36,926 --> 00:02:40,054 لنشرب نخب بعض الأخبار الجيدة 46 00:02:40,078 --> 00:02:43,722 ...أجل, حسناً 47 00:02:50,612 --> 00:02:52,232 هل تواصلت مع (إيف)؟ 48 00:02:52,256 --> 00:02:54,891 لقد تركت لها رسالة أخرى 49 00:02:55,553 --> 00:02:57,553 و لكن أظن أنها بحاجة إلى المزيد من الوقت 50 00:03:01,623 --> 00:03:02,626 ماذا تفعلين؟ 51 00:03:03,250 --> 00:03:04,420 سوف أحصل على رأيها 52 00:03:04,444 --> 00:03:06,194 ماذا؟ 53 00:03:06,916 --> 00:03:07,951 جيسيكا)؟) 54 00:03:07,975 --> 00:03:10,834 (عزيزتي (إيف أعتذر عن إزعاجكِ 55 00:03:10,858 --> 00:03:13,712 و لكنني هنا مع شخص 56 00:03:13,736 --> 00:03:16,805 يرغب كثيراً في التحدث معكِ 57 00:03:17,156 --> 00:03:19,624 ...مرحباً 58 00:03:19,634 --> 00:03:22,262 مرحباً أنا آسف 59 00:03:22,286 --> 00:03:23,689 إنها مثابرة, أليس كذلك؟ 60 00:03:23,713 --> 00:03:24,932 أجل, إنها كذلك 61 00:03:24,956 --> 00:03:27,267 إذا أردتِ إغلاق الهاتف فلا بأس 62 00:03:27,291 --> 00:03:29,937 يمكنني أن أستمر في التحدث أتظاهر كما لو أنكِ على الهاتف 63 00:03:29,961 --> 00:03:30,949 لا 64 00:03:30,959 --> 00:03:32,303 كنت أرغب في الاتصال بك 65 00:03:32,721 --> 00:03:33,941 أنا فقط أردت بعض الوقت 66 00:03:34,841 --> 00:03:36,599 و لكن إذا أردت التحدث أنا مستعدة للإنصات 67 00:03:37,200 --> 00:03:38,818 ما رأيكِ في موعد عشاء؟ 68 00:03:40,230 --> 00:03:41,508 ...ليس رومانسياً, بل 69 00:03:42,039 --> 00:03:43,426 ك اعتذار 70 00:03:43,450 --> 00:03:45,053 أنا متفرغة ليلة غد في الساعة ال7:00 71 00:03:45,425 --> 00:03:46,727 إنه موعد 72 00:03:46,752 --> 00:03:48,954 أعني, لقاء 73 00:03:50,005 --> 00:03:52,685 أراكِ حينها- حسناً, وداعاً- 74 00:03:53,467 --> 00:03:55,188 أحسنت يا عزيزي 75 00:03:55,212 --> 00:03:59,108 لديّ ملاحظات بالطبع و لكن لماذا قد أفسد اللحظة؟ 76 00:04:02,155 --> 00:04:03,446 (إنه (جيل 77 00:04:03,804 --> 00:04:06,232 فسدت اللحظة بالفعل 78 00:04:12,095 --> 00:04:14,832 سرقة في وضح النهار 79 00:04:14,856 --> 00:04:16,409 بواسطة دراجات نارية 80 00:04:16,433 --> 00:04:19,649 جنوني, أليس كذلك؟ لقد حدث ذلك 81 00:04:19,673 --> 00:04:22,540 مباشرة قبل بدأ مزاد خاص 82 00:04:22,564 --> 00:04:25,449 ساعات أصلية بقيمة 20 مليون دولار تمت سرقتها 83 00:04:25,473 --> 00:04:29,198 (روليكس), (باتيك فيلبين), (هابلوت) 84 00:04:29,222 --> 00:04:31,444 نوع الساعات الذي ترتديه في معصمك كل يوم 85 00:04:32,416 --> 00:04:35,469 كان السارقون يقودون دراجات نارية و قاموا بإطلاق الرصاص على السقف 86 00:04:35,493 --> 00:04:37,711 ثم سرقوا المقتنيات و هربوا 87 00:04:44,770 --> 00:04:48,274 أرادوا إثارة الضجة لكي يخيفوا الموظفين 88 00:04:48,298 --> 00:04:51,275 أرادوا أن يتم الأمر بسرعة حتى لا يتنسى لأيّ شخص أن يطلب النجدة 89 00:04:53,303 --> 00:04:56,154 و قاموا بذلك بوحشية حتى لا يحاول أيّ أحد ردعهم 90 00:04:59,142 --> 00:05:01,868 و لكن لا شيء يفسر هذا 91 00:05:05,749 --> 00:05:08,085 (أنجيلا سانتي) في ال28 من عمرها 92 00:05:08,109 --> 00:05:09,503 لقد كانت مديرة دار المزاد 93 00:05:09,527 --> 00:05:11,297 جرح الدخول تسبب به سلاح تسعة ميلمتر 94 00:05:11,321 --> 00:05:12,757 تم إطلاق النار عليها من مسافة قريبة 95 00:05:12,781 --> 00:05:14,383 إلى أي مدى؟ 96 00:05:14,965 --> 00:05:19,085 بقدر ما أنا قريبة منك الآن 97 00:05:19,096 --> 00:05:20,815 مباشرة في الوجه 98 00:05:20,839 --> 00:05:23,765 ربما حتى بهذا القرب؟ 99 00:05:24,635 --> 00:05:26,843 إذا كان لا بأس بذلك- بالطبع لا- 100 00:05:26,854 --> 00:05:29,106 لا يوجد إنذار طوارئ إذاً ما الذي تفعله الضحية 101 00:05:29,130 --> 00:05:32,065 في هذا المكان؟ ربما أجبرها القاتل على الدخول إلى هنا 102 00:05:32,893 --> 00:05:34,163 قام بعزلها 103 00:05:36,030 --> 00:05:38,074 و لكن لماذا؟- أؤكد لك- 104 00:05:38,098 --> 00:05:40,815 أنه يسمح لي بالتواجد هنا أنا مستثمر تأمين و لديّ ترخيص 105 00:05:40,826 --> 00:05:44,163 ورجاءً لا تلمس بذلتي 106 00:05:44,187 --> 00:05:46,690 عليّ إرسالها إلى التنظيف الجاف- فيجاي)؟)- 107 00:05:47,330 --> 00:05:48,323 ويتلي)؟) 108 00:05:48,334 --> 00:05:50,283 هل هذا أنت؟ 109 00:05:50,959 --> 00:05:52,296 ...أنا 110 00:05:52,753 --> 00:05:53,964 استخدم اسم (برايت) الآن 111 00:05:53,988 --> 00:05:57,218 بالطبع كيف حالك يا صاح؟ 112 00:05:57,242 --> 00:05:59,509 لقد مر وقت طويل 113 00:06:00,503 --> 00:06:02,094 هل هذا قسم تحقيق الجرائم الكبرى؟ 114 00:06:02,431 --> 00:06:04,387 أجل أنا أعمل معهم 115 00:06:04,398 --> 00:06:06,140 مستشار خاص 116 00:06:06,164 --> 00:06:07,395 رائع 117 00:06:08,018 --> 00:06:09,522 لقد تركت العمل في وزارة المالية منذ بضعة سنوات 118 00:06:09,546 --> 00:06:10,874 أعمل مع وكلاء التأمين في (براون) الآن 119 00:06:11,388 --> 00:06:13,150 لسوء الحظ قمنا بالتأمين على هذا المكان 120 00:06:13,174 --> 00:06:14,735 يبدو أننا نعمل على القضية ذاتها 121 00:06:16,679 --> 00:06:18,130 بالطبع جرائم القتل ليست تخصصي 122 00:06:18,141 --> 00:06:20,435 أنا أسعى خلف الساعات التي تساوي 20 مليون دولار 123 00:06:20,459 --> 00:06:22,231 هذا هو عملي- بالطبع- 124 00:06:22,262 --> 00:06:23,475 إذا استعدت الساعات 125 00:06:23,499 --> 00:06:24,982 لن تضطر شركة التأمين لدفع الأموال 126 00:06:27,475 --> 00:06:30,101 بالضبط 127 00:06:30,111 --> 00:06:32,114 سررت لرؤيتك يا صاح 128 00:06:32,918 --> 00:06:34,700 ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض في هذا الأمر 129 00:06:34,724 --> 00:06:37,545 أجل, صديقان قديمان يعملان معاً 130 00:06:37,569 --> 00:06:38,787 يمكن أن يكون ذلك ممتعاً 131 00:06:38,811 --> 00:06:41,468 بالطبع ممتع 132 00:06:44,506 --> 00:06:46,097 (أراك لاحقاً يا (ويتلي 133 00:06:47,963 --> 00:06:49,548 يبدو ذلك الرجل رائعاً 134 00:06:50,477 --> 00:06:52,801 إنه كذلك أظن هذا 135 00:06:53,605 --> 00:06:56,105 لقد كنت أنا و (فيجاي) في المدرسة الداخلية معاً 136 00:06:56,129 --> 00:06:58,732 ..ذهب والده إلى السجن بتهمة تهريب (الكوكايين), لذا 137 00:06:58,756 --> 00:07:01,101 كنتم أطفال لديكم آباء سيئون 138 00:07:01,655 --> 00:07:02,769 شيء من هذا القبيل 139 00:07:02,793 --> 00:07:04,146 في الصف التاسع 140 00:07:04,170 --> 00:07:06,148 كنا نملك الطاولة الجانبية في الغداء 141 00:07:06,660 --> 00:07:08,284 التي لم يكن يجلس عليها أيّ شخص 142 00:07:08,308 --> 00:07:12,193 كنت فتى وحيد غريب الأطوار في المدرسة الثانوية؟ توقف 143 00:07:13,708 --> 00:07:17,115 برايت)؟) ساعدني في هذا 144 00:07:18,309 --> 00:07:20,601 (لماذا لا تزال الضحية ترتدي سوار (التنس 145 00:07:20,612 --> 00:07:22,456 الذي يساوي على الأقل 10 آلاف دولار؟ 146 00:07:22,480 --> 00:07:25,114 أجل, أيّ نوع من اللصوص يترك هذا القدر من المال؟ 147 00:07:25,125 --> 00:07:27,292 لص لا يسعى خلف الأموال 148 00:07:28,653 --> 00:07:31,432 انظر كيف أن ذراعها عالقة أسفل جسدها؟ 149 00:07:31,456 --> 00:07:33,144 قام أحدهم بتغيير وضعيتها 150 00:07:34,062 --> 00:07:36,426 أراد القاتل أن ينظر في عينيها بينما كانت تموت 151 00:07:37,929 --> 00:07:40,098 لكي يرى تعبير الصدمة على وجهها 152 00:07:40,527 --> 00:07:41,931 الذعر 153 00:07:43,947 --> 00:07:45,988 هذا لم يكن يتعلق بالسرقة 154 00:07:47,325 --> 00:07:48,537 إن هذا يتعلق بالتشويق 155 00:07:48,548 --> 00:07:50,859 قاتل يبحث عن التشويق؟ هذا يمثل عائقاً لمجموعة 156 00:07:50,883 --> 00:07:52,819 تريد الدخول و الخروج بأسرع وقت ممكن 157 00:07:52,843 --> 00:07:54,810 لهذا أحضرها القاتل إلى هنا 158 00:07:54,821 --> 00:07:57,041 لقد كان يخفيها عن رفاقه اللصوص 159 00:07:57,065 --> 00:08:00,681 كما يخفي المدمن مخدراته- سيقوم بهذا مجدداً؟- 160 00:08:01,715 --> 00:08:02,994 إنه يتوق إلى ذلك 161 00:08:04,342 --> 00:08:06,636 اندفاع (الأندروفين) أثناء القتل 162 00:08:08,167 --> 00:08:09,767 إنه مدمن 163 00:08:11,287 --> 00:08:12,462 لا يمكنه التوقف 164 00:08:27,670 --> 00:08:31,013 لسوء الحظ, هذا هو فيديو المراقبة الوحيد الذي حصلنا عليه 165 00:08:31,024 --> 00:08:32,824 قاموا بالعبث بالكاميرا بواسطة الأشعة تحت الحمراء 166 00:08:32,848 --> 00:08:34,224 يمكن أن يكون القاتل أيّ واحد منهم 167 00:08:34,248 --> 00:08:35,655 قيادة الدراجات بهذه الدقة 168 00:08:35,679 --> 00:08:37,546 في مكان داخلي؟ أمر مثير للإعجاب 169 00:08:37,556 --> 00:08:39,950 أنت محق يبدو أنهم قد تدربوا على القيام بذلك من قبل 170 00:08:39,974 --> 00:08:41,293 ابدأ في التواصل مع الجميع ...نحن بحاجة إلى 171 00:08:49,638 --> 00:08:51,929 مرحباً 172 00:08:51,953 --> 00:08:54,339 (فيجاي شاندسارا) (مع وكلاء تأمين (براون 173 00:08:54,363 --> 00:08:55,882 أرغب في تقديم المساعدة بأيّ طريقة ممكنة 174 00:08:55,906 --> 00:08:57,748 أنا أعرف بعض الأمور عن اللصوص 175 00:08:57,759 --> 00:08:59,956 (فيجاي) (هذه (داني باول 176 00:08:59,957 --> 00:09:03,970 ...جيل آرويو) و) جايمس توماس تارميل)؟) 177 00:09:03,994 --> 00:09:04,980 لم تقترب حتى 178 00:09:05,004 --> 00:09:06,295 هذا رائع 179 00:09:06,306 --> 00:09:07,641 خبير آخر يبالغ في ارتداء الملابس 180 00:09:07,665 --> 00:09:09,799 شكراً- (سيد (شاندسارا- 181 00:09:09,809 --> 00:09:12,343 أتفهم أن شركتك لا ترغب في دفع 182 00:09:12,353 --> 00:09:14,314 20مليون دولار في بضعة ساعات 183 00:09:14,338 --> 00:09:16,347 و لكننا هنا لكي نقوم بحل جريمة قتل 184 00:09:16,357 --> 00:09:19,183 هذه هي أولويتنا- بالطبع- 185 00:09:19,194 --> 00:09:21,279 العصابة التي قامت بذلك لديها خبرة سابقة 186 00:09:21,303 --> 00:09:23,198 التوقيت الدراجات 187 00:09:23,222 --> 00:09:25,876 (أعني, عادة ما نرى هذا النوع من السطو في (أوروبا 188 00:09:25,900 --> 00:09:28,150 لديّ صديقة في (الانتربول) قامت بالتحقق من بضعة عصابات 189 00:09:28,161 --> 00:09:30,088 و ما الذي عثرت عليه؟- لا شيء- 190 00:09:30,112 --> 00:09:31,248 هذا مفيد للغاية 191 00:09:31,272 --> 00:09:34,261 و لكنها أكدت شائعة 192 00:09:34,271 --> 00:09:37,546 أن بضعة لصوص أمريكيون يقومون (بعمليات سطو في (أوروبا 193 00:09:37,570 --> 00:09:39,047 مع العصابات المعروفة هناك 194 00:09:39,071 --> 00:09:40,746 يمكنك أن تقول أنهم يقومون بدراسة المهنة 195 00:09:40,757 --> 00:09:43,685 نحن نبحث عن عصابة من الشباب يحاولون أن يصنعوا لأنفسهم اسم 196 00:09:43,709 --> 00:09:45,979 كيف يساعدنا ذلك في التعرف على قاتل التشويق يا (برايت)؟ 197 00:09:46,003 --> 00:09:47,305 إن هذا يتفق مع تشخيصي 198 00:09:47,329 --> 00:09:49,046 إنهم موهوبين و لكنهم صغار في السن 199 00:09:49,057 --> 00:09:50,323 و يميلون ل استخدام العنف 200 00:09:50,916 --> 00:09:53,019 إن القتل الغير مقصود قد يكون بوابة 201 00:09:53,043 --> 00:09:54,020 إلى قتل التشويق 202 00:09:54,044 --> 00:09:56,740 (وام) (بام) (فلينستون) 203 00:09:56,764 --> 00:09:58,973 هؤلاء هم أفضل 50 عصابة أمريكية في قاعدتنا 204 00:09:58,983 --> 00:10:00,494 ...و بالنسبة للساعات 205 00:10:00,505 --> 00:10:02,662 نحن لا نأبه بشأن الساعات 206 00:10:02,686 --> 00:10:04,698 فهمت و لكنهم يفعلون 207 00:10:04,722 --> 00:10:06,493 لقد كنت أراقب السوق 208 00:10:06,503 --> 00:10:08,243 هناك حفنة قليلة من الأشخاص الذين قد يقومون بشراء 209 00:10:08,267 --> 00:10:09,670 بضاعة مسروقة بهذا الثمن 210 00:10:09,694 --> 00:10:11,413 هكذا سوف نتمكن من القبض عليهم- بالضبط- 211 00:10:11,437 --> 00:10:15,008 حسناً سوف نقوم بالتنسيق 212 00:10:15,515 --> 00:10:17,252 (لنضع الوحدات في الخارج يا (داني 213 00:10:17,276 --> 00:10:18,813 و نقوم بمراقبة أيّ أهداف محتملة 214 00:10:18,837 --> 00:10:21,110 (جي.تي) تفقد قاعدة البيانات الفيدرالية بحثاً عن أيّ قضايا أخرى 215 00:10:21,134 --> 00:10:22,997 تطابق وصف تلك العصابة 216 00:10:23,440 --> 00:10:24,874 شكراً لك 217 00:10:24,884 --> 00:10:26,020 لا بأس 218 00:10:27,369 --> 00:10:29,003 مهلاً, انظر إلى هذا 219 00:10:29,013 --> 00:10:30,065 معاً مجدداً 220 00:10:30,089 --> 00:10:32,142 فتيان الطاولة الجانبية 221 00:10:32,166 --> 00:10:33,966 المنبوذين البذور السيئة 222 00:10:33,977 --> 00:10:35,020 رجاءً توقف 223 00:10:38,856 --> 00:10:40,373 سيكون هذا رائعاً 224 00:10:41,425 --> 00:10:43,234 أيّ نوع من (البايجل) لديكم؟ 225 00:10:48,587 --> 00:10:50,554 هل أنت واثق من أنك لا تريد تناول ذلك؟ 226 00:10:51,634 --> 00:10:53,288 يمكنك استخدام خاصتي 227 00:10:53,312 --> 00:10:55,788 أنا لا أشعر بالجوع 228 00:10:57,107 --> 00:11:00,086 و عليّ أن أرحل خلال 12 دقيقة 229 00:11:00,810 --> 00:11:02,422 حسناً, يبدو أنك في مزاج سيئ 230 00:11:02,446 --> 00:11:05,934 لست كذلك- علينا التحدث بهذا الشأن- 231 00:11:05,958 --> 00:11:08,109 أيّ ما يزعجك 232 00:11:08,702 --> 00:11:10,210 هذا هو الغرض من هذه الزيارات 233 00:11:10,221 --> 00:11:12,641 لا, هذه الزيارات هي ابتزاز 234 00:11:12,665 --> 00:11:14,214 هل تفضل قضاء 12 دقيقة 235 00:11:14,225 --> 00:11:16,951 بدون التحدث عن ما يزعجك؟ 236 00:11:17,544 --> 00:11:20,563 هل ترغب في سماع أفكاري بشأن الرعاية الصحية؟ 237 00:11:24,709 --> 00:11:27,144 هل تتذكر (فيجاي شاندسارا)؟ 238 00:11:27,545 --> 00:11:30,751 بالطبع فيجاي) صديقك) 239 00:11:30,775 --> 00:11:33,253 يا إلهي, شعرت بالراحة بعد أن حصلت على أصدقاء 240 00:11:33,277 --> 00:11:36,256 ...بعد كل تلك السنين من العزلة 241 00:11:36,280 --> 00:11:38,166 و لكن علاقتكما لم تنتهي بشكل جيد, أليس كذلك؟ 242 00:11:38,556 --> 00:11:40,794 أنت تتذكر ذلك؟- بالطبع- 243 00:11:41,184 --> 00:11:43,645 كنت منزعجاً للغاية بشأن ما حدث 244 00:11:44,113 --> 00:11:46,016 كلاكما كان لديكما والدان في السجن 245 00:11:46,439 --> 00:11:48,009 كان بينكما رابط 246 00:11:48,033 --> 00:11:50,845 ...(و لكن بعد أن أطلق سراح والد (فيجاي 247 00:11:50,869 --> 00:11:52,345 عثر على أصدقاء جدد 248 00:11:53,139 --> 00:11:54,972 يمكنك أن تقول أنه قد خانك 249 00:11:56,333 --> 00:11:57,700 أنا لست واثقاً 250 00:11:58,377 --> 00:11:59,980 ربما كان ذلك خطئي 251 00:12:00,004 --> 00:12:02,096 لا تشعر بالذنب حيال ذلك 252 00:12:02,106 --> 00:12:04,124 ثق بي لم يكن خطؤك 253 00:12:05,259 --> 00:12:06,459 أنت محق 254 00:12:08,169 --> 00:12:09,197 لقد كان خطؤك أنت 255 00:12:10,605 --> 00:12:12,701 حسناً 256 00:12:13,049 --> 00:12:15,841 لم أثق به و هذا بسببك 257 00:12:15,865 --> 00:12:18,840 هيّا أعني, كم مشكلة في حياتك 258 00:12:18,864 --> 00:12:20,280 يمكنك أن تلقي بالوم عليّ 259 00:12:20,291 --> 00:12:22,627 لا أصدقاء كوابيس ليلية 260 00:12:22,651 --> 00:12:24,629 هل أصبتك بالصدفية؟ 261 00:12:24,653 --> 00:12:26,643 حسناً, لقد انتهى وقتنا- أعلم أنه كان من الشاق- 262 00:12:26,653 --> 00:12:28,225 أن يكون لديك والد مثلي أتفهم ذلك 263 00:12:28,249 --> 00:12:30,060 سوف أعترف بذلك 264 00:12:30,084 --> 00:12:33,221 و لكنني واثق من أن الحياة 265 00:12:33,245 --> 00:12:35,306 (لم تكن سهلة أيضاً بالنسبة ل (فيجاي 266 00:12:35,330 --> 00:12:38,435 مما يجعلني أتسائل إذا كان قادراً على المضي قدماً 267 00:12:38,459 --> 00:12:42,645 إذن...لماذا لا تستطيع أنت القيام بذلك؟ 268 00:12:50,578 --> 00:12:51,796 (جيل) 269 00:12:54,109 --> 00:12:55,598 مرحباً؟- أحد الضباط- 270 00:12:55,609 --> 00:12:58,263 شاهد مجموعة من قائدي الدراجات (يحومون حول مقاطعة (دايموند 271 00:12:58,287 --> 00:12:59,798 أشعر أنهم من نبحث عنهم 272 00:12:59,822 --> 00:13:01,780 نحن في طريقنا- سوف أكون هناك- 273 00:13:01,791 --> 00:13:04,366 تم تفعيل جهاز الإنذار بيترسون دايموند مارت) في شارع 47) 274 00:13:04,377 --> 00:13:06,394 اتصلي ب (إ.س.ي) في الطريق 275 00:13:07,919 --> 00:13:09,975 !أبقوا رؤوسكم منخفضة 276 00:13:09,999 --> 00:13:12,343 !أبقوا رؤوسكم منخفضة 277 00:13:12,367 --> 00:13:15,397 فريق (إيكو) يتحرك- لا تحاولوا التصرف بشجاعة- 278 00:13:15,421 --> 00:13:19,142 أبقوا رؤوسكم منخفضة و لا تتحركوا 279 00:13:19,166 --> 00:13:21,534 !قلت أبقوا رؤوسكم منخفضة 280 00:13:22,961 --> 00:13:25,940 !أبقوا رؤوسكم منخفضة !لا تتحركوا 281 00:13:25,964 --> 00:13:29,903 سوف أفجر رؤوسكم لا تتصرفوا بشجاعة 282 00:13:29,927 --> 00:13:31,788 اللعنة 283 00:13:31,812 --> 00:13:34,115 الطابق الأول خالٍ 284 00:13:34,139 --> 00:13:36,306 الطابق الثاني خالٍ 285 00:13:40,038 --> 00:13:41,395 لدينا واحدة أخرى 286 00:13:41,419 --> 00:13:43,014 اتصل ب حافلة 287 00:13:46,601 --> 00:13:48,327 إنها تشبه الضحية الأخيرة 288 00:13:48,337 --> 00:13:50,063 لون الشعر ذاته 289 00:13:53,342 --> 00:13:54,928 يا إلهي 290 00:13:55,693 --> 00:13:58,306 لقد سمعت دويّ إطلاق رصاص 291 00:13:58,330 --> 00:14:00,323 هل الجميع بخير؟ 293 00:14:14,671 --> 00:14:17,260 هل لا تزال الضحية على قيد الحياة؟ هل تمكنت من التحدث معها؟ 294 00:14:17,271 --> 00:14:18,924 لا لقد اصطحبوها إلى غرفة العمليات 295 00:14:18,948 --> 00:14:21,169 إن تلك المرأة هي شاهدنا الوحيد ماذا سيحدث إذا ماتت؟ 296 00:14:21,194 --> 00:14:23,370 سوف يكون عليهم أن يبقوها مستيقظة لإجراء تلك الجراحة 297 00:14:23,380 --> 00:14:25,007 يمكننا استجوابها أثناء الجراحة 298 00:14:25,031 --> 00:14:26,665 (رجاءً أيها الملازم (آرويو 299 00:14:26,675 --> 00:14:28,376 ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة للقبض على القاتل 300 00:14:28,400 --> 00:14:29,626 و استعادة الساعات المسروقة؟ 301 00:14:29,936 --> 00:14:32,106 تراجعوا كلاكما 302 00:14:32,130 --> 00:14:33,856 حتى أنا لا أستطيع أن أسمح لك بالدخول إلى هناك 303 00:14:40,039 --> 00:14:41,730 ما الذي تفكر به يا (ويتلي)؟ 304 00:14:43,675 --> 00:14:48,403 حسناً, أنت تعلم من كان يدير قسم الجراحة هنا 305 00:14:51,692 --> 00:14:53,459 (لديك مكالمة من (مالكوم 306 00:14:55,312 --> 00:14:56,497 مرحباً؟ 307 00:14:56,521 --> 00:14:57,691 هذه ليست مكالمة اجتماعية 308 00:14:57,715 --> 00:15:02,128 !بنيّ مرتان في يوم واحد 309 00:15:02,152 --> 00:15:03,588 !يا لسعادتي 310 00:15:04,220 --> 00:15:06,299 لديّ شاهدة في حالة حرجة 311 00:15:06,323 --> 00:15:08,290 و قد تمكنت من النجاة من رصاصة في المخ 312 00:15:08,300 --> 00:15:10,428 حسناً, أليست محظوظة؟ 313 00:15:10,452 --> 00:15:12,346 إنها في منتصف جراحة 314 00:15:12,370 --> 00:15:14,348 و سوف تستمر ل 15 ساعة إضافية 315 00:15:14,372 --> 00:15:17,643 و لكنك تريد التحدث إليها الآن أين تم إدراجها؟ 316 00:15:17,667 --> 00:15:18,769 (بروكتون) 317 00:15:18,793 --> 00:15:20,646 قسم الجراحة الخاص بك في السابق 318 00:15:20,670 --> 00:15:22,448 لن يسمحوا لي بدخول غرفة العمليات 319 00:15:22,472 --> 00:15:24,951 هل يقوم الطبيب (أورنستين) ب إجراء العملية؟ 320 00:15:24,975 --> 00:15:26,119 أجل 321 00:15:26,143 --> 00:15:28,162 أنت تعرفه, صحيح؟- بالطبع- 322 00:15:28,186 --> 00:15:30,604 كنا أصدقاء مقربين إنه بارع للغاية 323 00:15:30,614 --> 00:15:32,116 وفقاً لما قاله مرضاه 324 00:15:32,140 --> 00:15:34,162 و نصف طاقم التمريض 325 00:15:35,295 --> 00:15:38,664 لقد كنت أقوم بالتغطية مع زوجته ...أكثر من مرة بينما كان 326 00:15:38,688 --> 00:15:41,500 مشغولاً 327 00:15:41,524 --> 00:15:44,220 هذا بالضبط ما احتجت لسماعه- انتظر- 328 00:15:44,244 --> 00:15:47,223 هل ستقوم ب ابتزازه للدخول إلى غرفة العمليات؟ 329 00:15:47,247 --> 00:15:48,683 أجل 330 00:15:49,474 --> 00:15:51,510 هذا هو ابني 331 00:15:54,704 --> 00:15:56,682 لديك خمسة دقائق 332 00:15:56,706 --> 00:16:00,186 شكراً لك أيها الطبيب (مرحباً يا (باتي 333 00:16:00,210 --> 00:16:01,913 (أنا (مالكوم برايت) من قسم شرطة ولاية (نيويورك 334 00:16:01,937 --> 00:16:03,272 (هذا هو (فيجاي شاندسارا 335 00:16:03,296 --> 00:16:05,441 إنه خبير حين يتعلق الأمر باللصوص 336 00:16:05,465 --> 00:16:07,568 كلانا متحمسان للغاية للتحدث معكِ 337 00:16:07,592 --> 00:16:08,809 مرحباً 338 00:16:08,820 --> 00:16:11,436 أخبروني أن لا أتحرك كثيراً 339 00:16:11,447 --> 00:16:12,595 أنتِ تبلين بشكل جيد 340 00:16:12,619 --> 00:16:15,418 (أعلم أن هذا غير اعتيادي يا (باتي 341 00:16:15,442 --> 00:16:18,360 و لكن هل يمكنكِ أن تخبريني عن الرجل الذي أطلق عليكِ الرصاص؟ 342 00:16:18,753 --> 00:16:21,488 ...بالطبع, لقد كان 343 00:16:21,498 --> 00:16:25,127 أيتها الممرضة أحتاج إلى محلول ملحي 344 00:16:25,151 --> 00:16:26,712 هل هناك ما يميزه؟ 345 00:16:26,736 --> 00:16:29,140 هل كان ذكر أم أنثى؟ 346 00:16:29,639 --> 00:16:32,624 ...آسفة, أنا 347 00:16:32,635 --> 00:16:35,438 أتذكر أننا كنا بمفردنا 348 00:16:35,462 --> 00:16:37,264 و لكن عندما أحاول 349 00:16:37,288 --> 00:16:41,060 تذكر الوجه, الأمر مشوش لا أستطيع التذكر بشكل واضح 350 00:16:41,084 --> 00:16:42,895 (أريد منكِ أن تبقي هادئة يا (باتي 351 00:16:42,919 --> 00:16:45,740 لقد تسببت الرصاصة في حدوث ضرر في التلفيف المغزلي الأيمن 352 00:16:45,764 --> 00:16:48,192 إن لديها عمى تمييز الوجوه 353 00:16:48,216 --> 00:16:50,194 ماذا؟- (لا بأس يا (باتي- 354 00:16:50,218 --> 00:16:52,519 إنها كلمة منمقة ل عمى التعرف على الوجوه 355 00:16:52,529 --> 00:16:54,749 واحد من بين كل 50 شخصاً مصاب بها إلى حد ما 356 00:16:55,373 --> 00:16:56,659 سيكون كل شيء على ما يرام 357 00:16:57,309 --> 00:17:01,247 فقط حاولي التركيز على كل الأشياء عدا الوجوه 359 00:17:04,124 --> 00:17:06,293 (أظن أنني سمعت أحدهم يقول (كووب 360 00:17:06,317 --> 00:17:08,201 هذا رائع 361 00:17:08,212 --> 00:17:10,506 هل هناك أيّ أشياء أخرى مميزة؟ 362 00:17:10,530 --> 00:17:14,301 ندبات, وحمات, ثقوب؟ 363 00:17:14,325 --> 00:17:17,210 كان هناك وشم على الساعد 364 00:17:17,221 --> 00:17:18,586 طائر حسب ما أتذكر 365 00:17:19,480 --> 00:17:21,264 (كان مثل (الطاووس 366 00:17:22,167 --> 00:17:24,996 "فنجهونج" طائر الفينيق الصيني 367 00:17:25,545 --> 00:17:26,669 هذا وشم القاتل 368 00:17:26,693 --> 00:17:28,232 إنها شارة شبح العنقاء 369 00:17:28,256 --> 00:17:30,034 (عصابة شوارع صينية من (سياتل 370 00:17:30,058 --> 00:17:31,610 كانوا يقومون بتهريب المخدرات 371 00:17:31,634 --> 00:17:32,653 ثم بدئوا في ارتكاب جرائم أكثر تعقيداً 372 00:17:32,677 --> 00:17:35,520 مما يتضمن السطو المسلح 373 00:17:35,531 --> 00:17:37,390 (إن (كووب) الذي تعرفت عليه (باتي 374 00:17:37,392 --> 00:17:40,619 هو (كووبر وو) في منتصف الثلاثينيات لديه سوابق في الاعتداء 375 00:17:40,643 --> 00:17:42,171 و يفترض أنه زعيم العصابة 376 00:17:42,670 --> 00:17:44,632 و لكن ليس بالضرورة قاتلنا 377 00:17:44,656 --> 00:17:46,740 لم تتمكن (باتي) من التعرف على ...الشخص الذي هاجمها و 378 00:17:46,750 --> 00:17:48,544 كل أفراد العصابة لديهم وشم العنقاء 379 00:17:48,568 --> 00:17:50,588 لقد عثرت على ما يقارب من عشرات الأعمال الأخرى 380 00:17:50,612 --> 00:17:52,348 التي قد تكون مرتبطة بهم 381 00:17:52,372 --> 00:17:55,259 في البداية لم يكن هناك خسائر (حتى (شيكاغو 382 00:17:55,283 --> 00:17:58,095 حينها اكتسب قاتلنا رغبته في سفك الدماء 383 00:17:58,119 --> 00:18:00,795 (بعد ذلك, مرة أخرى في (سانت لويس 384 00:18:00,806 --> 00:18:04,193 كلا النساء في العشرينيات و لديهم شعر مجعد إن لديه نوع مفضل 385 00:18:04,775 --> 00:18:05,800 لقد كان تحليلك صحيحاً 386 00:18:05,811 --> 00:18:09,304 سوف أقوم بنشر و تعميم صورة (كووبر) في أنحاء الولاية 387 00:18:09,947 --> 00:18:11,650 أحسنتما عملاً 388 00:18:21,318 --> 00:18:23,234 لا يزال (فيجاي) يريد الحصول على الساعات 389 00:18:24,170 --> 00:18:26,446 (ربما قد يحاول القيام بصفقة جانبية مع (كووبر 390 00:18:26,457 --> 00:18:28,123 هل يمكننا أن نثق به؟ 391 00:18:30,635 --> 00:18:31,969 لا أعلم 392 00:18:32,803 --> 00:18:36,173 سأتعقبه وأرى إلى أين سيذهب 393 00:18:37,071 --> 00:18:38,762 كيف حالك يا (فيجاي)؟ 394 00:18:38,787 --> 00:18:41,303 لا شيء أحسنت عملاً يا فتى 395 00:18:42,589 --> 00:18:46,852 ...انصت, أردت أن أسألك بشأن المدرسة 396 00:18:47,568 --> 00:18:49,447 حقاً؟ إن هذا من الماضي يا صاح 397 00:18:50,029 --> 00:18:52,650 كنا أصدقاء ثم 398 00:18:52,674 --> 00:18:55,486 بعد أن أطلق سراح والدك لم نعد كذلك 399 00:18:55,983 --> 00:18:57,127 لماذا حدث ذلك؟ 400 00:18:57,578 --> 00:18:59,145 لماذا تتحدث بشأن ذلك؟ 401 00:18:59,156 --> 00:19:00,814 لا شيء 402 00:19:00,824 --> 00:19:02,933 أعني, نحن أشخاص ناضجون 403 00:19:03,173 --> 00:19:04,756 فقط أشعر بالفضول 404 00:19:05,019 --> 00:19:06,611 الأمر ليس كما لو أنني فكرت كثيراً بشأن ذلك 405 00:19:06,888 --> 00:19:07,847 لماذا حدث ذلك؟ 406 00:19:08,130 --> 00:19:09,739 لقد حاولت يا صاح 407 00:19:09,750 --> 00:19:12,742 قمت بدعوتك إلى حفلات و قمت بتقديمك إلى الناس 408 00:19:12,753 --> 00:19:17,292 و لكنك كنت...قاسياً 409 00:19:18,307 --> 00:19:21,437 تصدر الأحكام على الناس بدون أن تقول أي شيء 410 00:19:21,461 --> 00:19:24,063 كما لو أنهم ليسوا محل ثقة 411 00:19:25,398 --> 00:19:27,735 أجل, لديّ مشاكل في الثقة 412 00:19:28,234 --> 00:19:29,768 هذا ما قد تقوله طبيبتي النفسية 413 00:19:31,304 --> 00:19:32,720 أنا مسرور لأنك تحظى بالمساعدة 414 00:19:33,197 --> 00:19:35,192 أنا أحاول و لكن هناك مشكلة 415 00:19:35,216 --> 00:19:39,394 أنا أعاني من صعوبة في أن أثق بك الآن 416 00:19:40,121 --> 00:19:41,437 إن (كوبر وو) عليه أن يقوم ببيع 417 00:19:41,448 --> 00:19:44,019 ساعات بقيمة 20 مليون دولار و عملك هو 418 00:19:44,043 --> 00:19:46,284 أن تستعيدها بأيّ وسيلة ممكنة 419 00:19:47,821 --> 00:19:50,029 (أنت تقوم بصفقة لشراء الساعات من (كووبر 420 00:19:52,341 --> 00:19:54,056 أرأيت؟ هذا هو (ويتلي) القديم 421 00:19:54,594 --> 00:19:56,531 مصاب بريبة الشك طوال الوقت 422 00:19:56,555 --> 00:19:58,592 ستكون متهماً ب مساعدة و تحريض مجرمين معروفين 423 00:19:58,617 --> 00:20:01,162 بدون ذكر أنك سوف تكون في مواجهة أحد القتلة 424 00:20:01,434 --> 00:20:03,579 لقد كنت أراسل فتاة 425 00:20:04,790 --> 00:20:06,105 أراك في الجوار 426 00:20:13,156 --> 00:20:14,800 بالعافية 427 00:20:14,824 --> 00:20:17,979 ...(أتمنى أن يروق لكِ (الأسكالوب 428 00:20:18,003 --> 00:20:22,556 الذي قمت بطلبه لأنني أحرقت ما كنت أعده 429 00:20:24,248 --> 00:20:27,335 لا تقلقي لقد وضعت سكين تقطيع اللحم في مكان بعيد 430 00:20:28,630 --> 00:20:32,849 آسف, مزحة سيئة أظن أنني متوتر 431 00:20:33,341 --> 00:20:35,968 هل لهذا قمت بدعوتي إلى هنا لكي تخبرني أنك متوتر؟ 432 00:20:36,805 --> 00:20:39,417 لا- (مالكوم)- 433 00:20:39,441 --> 00:20:42,183 لقد أتيت إلى هنا لأنني ظننت أنك مستعد للتحدث 434 00:20:42,512 --> 00:20:44,957 عنك, عن تلك الليلة 435 00:20:45,155 --> 00:20:47,708 !يا إلهي, (برايت), استيقظ 436 00:20:48,984 --> 00:20:51,651 لقد وثقت بك و أتيت إلى هنا 437 00:20:52,129 --> 00:20:53,861 و الآن ثق بي 438 00:20:56,208 --> 00:20:57,448 حسناً 439 00:20:57,899 --> 00:21:01,619 في تلك الليلة 440 00:21:02,664 --> 00:21:04,372 كنت أحلم 441 00:21:05,259 --> 00:21:07,144 كنت أشاهد كابوساً عن فتاة 442 00:21:07,168 --> 00:21:08,602 فتاة؟ 443 00:21:09,502 --> 00:21:11,774 أحد ضحايا والدي 444 00:21:16,553 --> 00:21:18,302 التي كانت تبحث والدتي عنها 445 00:21:19,095 --> 00:21:20,656 الفتاة في الصندوق 446 00:21:22,014 --> 00:21:23,494 لماذا تطلق عليها ذلك؟ 447 00:21:23,518 --> 00:21:24,996 عثرت عليها في صندوق سيارة 448 00:21:25,020 --> 00:21:27,436 احتفظ بها والدي في قبو المنزل 449 00:21:28,270 --> 00:21:31,273 إنها تأتي لي في رؤى 450 00:21:32,736 --> 00:21:33,868 حاولت إنقاذها 451 00:21:34,318 --> 00:21:35,298 أظن ذلك 452 00:21:35,569 --> 00:21:38,259 و لكنني لازلت أشعر بأنني مسئول 453 00:21:38,283 --> 00:21:41,551 و في كوابيسي يروق لها أن تذكرني بذلك 454 00:21:43,160 --> 00:21:45,079 لقد كنت في العاشرة من عمرك 455 00:21:45,590 --> 00:21:47,140 هذا ليس خطؤك 456 00:21:48,626 --> 00:21:52,898 أكره فكرة أنني أفسدت الأمور بيننا 457 00:21:52,922 --> 00:21:54,880 ..أردت حقاً أن 458 00:21:56,468 --> 00:21:57,758 ماذا؟ 459 00:21:59,730 --> 00:22:01,595 ماذا أردت؟ 460 00:22:09,406 --> 00:22:11,042 اللعنة 461 00:22:11,066 --> 00:22:14,242 هل سوف تفسد الأمور إذا أجبت على هذه المكالمة؟ 462 00:22:14,253 --> 00:22:17,087 من الآمن قول أننا مررنا بالأسوأ 463 00:22:22,127 --> 00:22:24,055 (جيل)- لقد تمكن (فيجاي) من التملص من المراقبة- 464 00:22:24,079 --> 00:22:25,431 لقد رحل 465 00:22:25,455 --> 00:22:27,881 (سوف يلتقي بعصابة (شبح العنقاء 466 00:22:27,891 --> 00:22:29,727 سيقوم بعقد صفقة مع (كووب) لشراء الساعات 467 00:22:29,751 --> 00:22:32,030 هل لديك أدنى فكرة أين سيلتقوا؟ 468 00:22:32,054 --> 00:22:34,596 ربما سوف أرسل لك العنوان في الحال 469 00:22:34,606 --> 00:22:35,689 سنلتقي هناك 470 00:22:49,354 --> 00:22:50,644 كيف عثرت عليّ؟ 471 00:22:51,523 --> 00:22:54,877 لقد كان والدك يستخدم هذه المرافئ لتهريب (الكوكايين) في الثمانينيات 472 00:22:55,316 --> 00:22:57,341 كنت تتفاخر كيف أنه قضى على 473 00:22:57,365 --> 00:22:59,954 (قاتل (كولومبي) في سيارته (البتنلي 474 00:22:59,965 --> 00:23:01,467 كنت في الخلف 475 00:23:01,491 --> 00:23:02,802 أجل 476 00:23:02,826 --> 00:23:04,562 هذا رائع عليك أن ترحل 477 00:23:04,586 --> 00:23:06,889 أخبرتني أنك لن تقوم بصفقة جانبية 478 00:23:06,913 --> 00:23:08,649 لقد كذبت عليّ- هذا هو عملي- 479 00:23:08,673 --> 00:23:10,476 إبرام الصفقات مع أشخاص سيئون 480 00:23:10,500 --> 00:23:13,437 إنهم ليسوا مجرد أشخاص سيئون هناك قاتل بينهم 481 00:23:13,461 --> 00:23:15,062 هذه ليست مجرد صفقة أخرى 482 00:23:16,765 --> 00:23:18,422 إن (جيل) في طريقه إلى هنا 483 00:23:18,934 --> 00:23:21,258 كل ما علينا فعله هو الانتظار 484 00:23:23,719 --> 00:23:25,605 لن يتمكن (جيل) من الوصول في الوقت المناسب إنهم هنا 485 00:23:25,616 --> 00:23:27,479 عليك أن ترحل ...إذا علموا أنك شرطي 486 00:23:27,503 --> 00:23:29,495 سأموت فهمت 487 00:23:29,519 --> 00:23:30,830 لن أرحل 488 00:23:30,854 --> 00:23:32,621 هيّا 489 00:23:33,832 --> 00:23:37,128 أنا ألتقي بأشخاص جدد أتصرف بشكل اجتماعي 490 00:23:37,152 --> 00:23:38,752 سيكون ذلك جيد لنا 491 00:23:41,865 --> 00:23:45,052 !(كووب) كيف حالكم يا رفاق؟ 492 00:23:45,533 --> 00:23:47,368 هل أنت مستعد لعقد صفقة؟ 493 00:23:47,888 --> 00:23:49,504 (سيد (شاندسارا 494 00:23:49,515 --> 00:23:51,892 لا يسمح لك ب اصطحاب شخص آخر 495 00:23:51,916 --> 00:23:53,269 من هذا؟ 496 00:23:53,293 --> 00:23:54,976 (أنا (مالكوم برايت 497 00:23:57,589 --> 00:23:59,483 الشخص الذي سيقوم بتحديد الثمن 498 00:23:59,507 --> 00:24:02,238 إن رؤسائي في (لندن) يريدونه أن يتفقد البضاعة 499 00:24:02,262 --> 00:24:05,160 قبل أن يسمحوا بعقد الصفقة- إنه لا يحمل أيّ شيء- 500 00:24:05,845 --> 00:24:09,785 و لكنني أعتقد أنكم لا تزالون ترغبون في جني بعض الأموال الليلة 501 00:24:10,081 --> 00:24:11,848 هل أنا محق؟ 502 00:24:13,394 --> 00:24:14,812 لنذهب 504 00:24:26,532 --> 00:24:28,334 (حسناً, يا سيد (برايت 505 00:24:28,345 --> 00:24:30,898 ها هو ما سنقوم ببيعه ألقي نظرة 506 00:24:31,370 --> 00:24:33,604 أحرص على أن يكون هذا موافق لمعاييرك الخاصة 507 00:24:33,628 --> 00:24:35,144 يمكننا نقل الساعات بأنفسنا 508 00:24:35,879 --> 00:24:38,085 لسنا بحاجة إلى أن نعطيهم إلى هذا الرجل مقابل حفنة قليلة من الأموال 509 00:24:38,096 --> 00:24:39,866 أجل, عملية بيع سريعة كهذه 510 00:24:39,890 --> 00:24:41,690 ستكون محظوظاً إذا حصلت على 15% 511 00:24:43,145 --> 00:24:44,703 لديك 20 دقيقة 512 00:24:49,357 --> 00:24:50,585 حسناً, إليك ما سيحدث 513 00:24:50,609 --> 00:24:52,119 سوف أعقد صفقة مع هؤلاء الأشخاص 514 00:24:52,143 --> 00:24:53,969 و سيخرج الجميع من هنا سعداء 515 00:24:53,993 --> 00:24:55,414 هل يبدو ذلك جيداً؟ رائع يسرني أنك تتفق معي 516 00:24:55,438 --> 00:24:57,454 لديّ خطة- كنت أعلم أنك ستقول ذلك- 517 00:24:57,479 --> 00:25:00,136 (قم بالمساومة مع (كووبر ماطل 518 00:25:00,160 --> 00:25:01,982 أمنحني الوقت الكافي للعثور على القاتل 519 00:25:01,993 --> 00:25:03,547 قد يكون أيّ واحد منهم 520 00:25:03,571 --> 00:25:06,050 تولى أمر المال و سوف أعتني أنا بذلك 521 00:25:07,239 --> 00:25:08,616 !(كوبي_كووب) 522 00:25:09,158 --> 00:25:10,969 دعنا نقم ببعض السحر 523 00:25:17,502 --> 00:25:20,128 إن هذا الهاتف للمسوقين عن بُعد و السياسيين 524 00:25:20,139 --> 00:25:22,915 عرف عن نفسك حتى أعلم إذا ما كان عليّ أن أغلق الهاتف في الحال 525 00:25:22,940 --> 00:25:24,668 (سيدة (ويتلي 526 00:25:24,692 --> 00:25:27,763 لقد احتفظتِ برقم الهاتف القديم كم هذا عاطفي 527 00:25:27,787 --> 00:25:29,255 مارتن)؟) 528 00:25:29,279 --> 00:25:31,789 يسرني سماع صوتكِ 529 00:25:31,799 --> 00:25:33,093 ماذا تريد؟ 530 00:25:33,117 --> 00:25:35,095 أن أقدم شكوى 531 00:25:35,601 --> 00:25:37,430 ما الذي قلتيه إلى ابننا؟ 532 00:25:37,454 --> 00:25:39,474 إن (مالكوم) لا يجيب على مكالماتي 533 00:25:39,939 --> 00:25:41,267 لم أخبره أيّ شيء 534 00:25:41,291 --> 00:25:42,861 كما تعلمين, أكره أن أخبر الشرطة 535 00:25:42,885 --> 00:25:45,355 (بالقصة الخطأ يا (جيس 536 00:25:45,379 --> 00:25:48,617 و لكن مشاعري قد تأذت 537 00:25:48,641 --> 00:25:50,118 إن الأشخاص المضربين مثلك ليس لديهم مشاعر 538 00:25:50,142 --> 00:25:52,079 في الواقع, لدينا مشاعر 539 00:25:52,451 --> 00:25:55,746 الخدعة هي أننا نستطيع تجاهلها متى أردنا 540 00:25:56,223 --> 00:25:58,034 حسناً, إنه أيضاً لا يجيب على مكالماتي 541 00:25:58,058 --> 00:25:59,994 أنا لا أعرف أيّ شيء مثلك تماماً 542 00:26:00,018 --> 00:26:02,589 حسناً, هل تظنين أنه بخير؟ 543 00:26:02,920 --> 00:26:04,571 لا أعتقد أنه علينا أن نقلق 544 00:26:05,506 --> 00:26:07,293 هل نسيت أن تقوم بتفعيل زر المشاعر؟ 545 00:26:08,850 --> 00:26:11,005 إذاً, هل هذا ما عليه الوضع؟ 546 00:26:11,428 --> 00:26:13,383 القلق بشأن أبنائك؟ 547 00:26:13,681 --> 00:26:15,552 التفكير في كل الأمور السيئة التي يمكن أن تحدث؟ 548 00:26:17,101 --> 00:26:19,228 إن الأبوة أمر شاق للغاية 549 00:26:20,437 --> 00:26:22,189 من الجيد أن يكون لديكِ شخص يمكنكِ التحدث معه 550 00:26:23,023 --> 00:26:25,186 شخص يأبه بقدر ما تفعلين 551 00:26:25,651 --> 00:26:27,230 أنت محق 552 00:26:27,254 --> 00:26:29,149 (عليّ أن أتصل ب (جيل 553 00:26:31,865 --> 00:26:34,201 وها هي ذا تعاود الانتقام 554 00:26:35,863 --> 00:26:38,218 مفاجأة أيها الأحمقان 555 00:26:38,242 --> 00:26:40,452 إن سرقة أموالكم تمنح شعوراً رائعاً 556 00:26:40,476 --> 00:26:42,662 هذا لم يكن يتعلق بالسرقة 557 00:26:42,686 --> 00:26:44,294 لقد كان هذا بشأن التشويق 558 00:26:45,815 --> 00:26:48,574 أنت, ما الذي تنظر إليه؟ ركز على البضاعة يا صاح 559 00:26:48,584 --> 00:26:50,835 (اتركه يا (بيت على الرجل أن يقوم بعمله 560 00:26:52,121 --> 00:26:53,640 إنه يبدو صغيراً على هذا النوع من العمل 561 00:26:53,664 --> 00:26:55,472 على المرء أن يكتسب خبرة 562 00:26:56,557 --> 00:26:59,168 هل أنت ثري بالفعل أم أن هذا العمل 563 00:26:59,192 --> 00:27:00,856 يجلب الكثير من الأموال أكثر مما ظننت؟ 564 00:27:00,880 --> 00:27:03,057 أنا ثري بالفعل 565 00:27:03,081 --> 00:27:05,018 ثراء فاحش 566 00:27:05,274 --> 00:27:07,551 ماذا عنكِ؟- على الجانب الآخر- 567 00:27:07,562 --> 00:27:10,607 و لكنني أحاول الخروج من وضع سيئ 568 00:27:10,631 --> 00:27:13,902 أحصل على المال, المجوهرات و واحد بالمئة مثلكم 569 00:27:13,926 --> 00:27:16,535 و أقوم ب الاحتفاظ بها سواء شئت ام ابيت 570 00:27:17,321 --> 00:27:18,691 القوة للشعب 571 00:27:19,782 --> 00:27:20,959 أنت لطيف 572 00:27:21,248 --> 00:27:23,292 يمكنني أن أسرقك أيضاً 573 00:27:27,990 --> 00:27:30,073 ما الذي قالته لك (شيلا)؟ 574 00:27:30,382 --> 00:27:33,421 لا شيء مميز مجرد حديث عام 575 00:27:33,719 --> 00:27:36,538 هل أنتما معاً؟- أجل- 576 00:27:37,306 --> 00:27:38,432 نوعاً ما 577 00:27:39,391 --> 00:27:42,387 تبقي خياراتك مفتوحة أتفهم ذلك 578 00:27:42,895 --> 00:27:45,547 سمعت دوماً أن هذا أكثر جزء مرهق في العمل 579 00:27:46,148 --> 00:27:48,019 الانتظار 580 00:27:48,043 --> 00:27:50,021 الناس يصابون بالجشع 581 00:27:50,045 --> 00:27:52,404 لا تعلم بمن عليك أن تثق 582 00:27:53,197 --> 00:27:55,491 كيف تورطت في هذا النوع من العمل؟ 583 00:28:00,013 --> 00:28:01,866 مزاج حاد 584 00:28:01,890 --> 00:28:03,190 يسرني معرفة ذلك 585 00:28:03,201 --> 00:28:05,567 !(لدينا صفقة يا (كوبي 586 00:28:05,578 --> 00:28:08,799 إن ذلك الرجل قام بالتحقيق معيّ 587 00:28:08,823 --> 00:28:10,072 ماذا يحدث هنا؟ 588 00:28:10,495 --> 00:28:11,799 إنه شرطي 589 00:28:20,492 --> 00:28:21,975 لقد كنت أراقبه 590 00:28:22,703 --> 00:28:25,087 لقد كان يحاول استخلاص معلومات عن فريقنا منذ ساعة 591 00:28:25,097 --> 00:28:27,272 أنا لست شرطي- أجل, إنه ليس شرطي- 592 00:28:27,875 --> 00:28:29,060 (جرانت) 593 00:28:30,234 --> 00:28:31,718 لن يتحدث 594 00:28:36,234 --> 00:28:37,777 (كووب) 595 00:28:37,801 --> 00:28:39,195 ماذا تفعل؟ 596 00:28:39,219 --> 00:28:40,947 أنت تعلم أنني جاد لقد قمت للتو بتحويل 597 00:28:40,971 --> 00:28:42,696 30% إلى حسابك 598 00:28:44,957 --> 00:28:47,709 هذا هو الأمر أنت سوف تتحدث 599 00:28:54,557 --> 00:28:55,868 السؤال هو 600 00:28:56,176 --> 00:28:59,132 كم ستعاني قبل أن تخبرني بالحقيقة؟ 601 00:28:59,156 --> 00:29:01,175 من يكون؟ 602 00:29:01,199 --> 00:29:04,434 !توقف توقف 603 00:29:05,913 --> 00:29:07,891 أنا لست شرطياً 604 00:29:08,230 --> 00:29:10,007 ...و لكن 605 00:29:10,524 --> 00:29:12,843 (أنا أعمل مع قسم شرطة ولاية (نيويورك 606 00:29:13,686 --> 00:29:15,815 أنا محلل شخصي 607 00:29:16,785 --> 00:29:17,948 قريب بما يكفي 608 00:29:18,517 --> 00:29:19,552 لقد انتهى أمرك 609 00:29:21,687 --> 00:29:23,156 علينا أن نقتلهم و نرحل 610 00:29:23,180 --> 00:29:24,782 أنت لن تتحول إلى قاتل شرطي اليوم 611 00:29:24,806 --> 00:29:27,039 حسناً, ما الذي ستفعله حيال ذلك؟ 612 00:29:27,499 --> 00:29:29,126 اترك (فيجاي) خارج الأمر 613 00:29:30,252 --> 00:29:33,833 إذا أردت أن تحصل على بقية أموالك فلا تؤذيه 614 00:29:33,857 --> 00:29:35,956 فكرة جيدة شكراً لك يا صاح 615 00:29:35,967 --> 00:29:38,711 اصمت دعني أتولى هذا 616 00:29:43,907 --> 00:29:45,803 (أليكس) اصطحب (فيجاي) إلى المرفأ 617 00:29:45,827 --> 00:29:47,564 ساعده في نقل البضاعة 618 00:29:47,588 --> 00:29:50,595 سوف أتولى أمر ذلك المحلل 620 00:29:52,402 --> 00:29:54,852 !مهلاً 621 00:29:56,169 --> 00:29:57,754 لا يمكن أن أرحل بدونه 622 00:29:57,778 --> 00:30:00,546 أنت لست في موضع يسمح لك بالتفاوض 623 00:30:02,826 --> 00:30:04,425 إنه صديقي 624 00:30:05,327 --> 00:30:06,505 صديقك؟ 625 00:30:06,529 --> 00:30:08,848 (لا تفعل يا (فيجاي أعلم ماذا سيحدث تالياً 626 00:30:08,872 --> 00:30:11,643 !سوف ترحل عليك القيام بهذا, أتفهم ذلك 627 00:30:11,667 --> 00:30:13,353 كنت أعلم أنه لا يفترض بي أن آتي 628 00:30:13,377 --> 00:30:14,596 كنت أعلم ذلك في المدرسة 629 00:30:14,620 --> 00:30:18,902 حقاً؟ سوف تتحدث عن المدرسة هنا؟ 630 00:30:18,926 --> 00:30:21,108 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 631 00:30:22,019 --> 00:30:24,248 لم أستطع قط أن أثق بك 632 00:30:24,272 --> 00:30:26,250 أنت تشبه والدك تماماً 633 00:30:26,725 --> 00:30:27,918 ارحل 634 00:30:27,942 --> 00:30:29,160 أنقذ نفسك 635 00:30:29,184 --> 00:30:31,204 اصعد إلى سيارتك (البنتلي) و ارحل 636 00:30:31,228 --> 00:30:32,497 (أنا أقود سيارة (بورش 637 00:30:32,521 --> 00:30:34,299 هذا سيكون جيداً أيضاً 638 00:30:34,323 --> 00:30:35,500 !فقط أرحل 639 00:30:36,068 --> 00:30:37,294 ...مهلاً 640 00:31:00,441 --> 00:31:02,661 يبدو أن (فيجاي) حصل على ما يريده 641 00:31:02,685 --> 00:31:05,436 أجل, و لكن أين (برايت)؟ قال أنه سيكون هنا أيضاً 642 00:31:05,446 --> 00:31:07,165 سوف نتبع الشاحنة 643 00:31:07,189 --> 00:31:09,615 ...على أمل أن تقودنا إلى 644 00:31:10,581 --> 00:31:12,056 ما هذا بحق الجحيم؟ 645 00:31:13,270 --> 00:31:14,589 ما الذي يفعله (فيجاي)؟ 646 00:31:24,031 --> 00:31:28,895 إذاً, لماذا يأبه محلل شخصيات بشأن بضعة لصوص؟ 647 00:31:29,413 --> 00:31:31,139 ليس لدينا وقت لهذا أيها الزعيم 648 00:31:31,163 --> 00:31:33,516 (تمهل يا (جرانت 649 00:31:34,126 --> 00:31:36,175 أريد أن أعرف 650 00:31:36,586 --> 00:31:39,219 فهمت 651 00:31:40,069 --> 00:31:41,696 ماذا فهمت؟ 652 00:31:42,134 --> 00:31:44,808 كلانا يحاول معرفة الشيء ذاته 653 00:31:45,220 --> 00:31:46,944 أيهما القاتل 654 00:31:48,432 --> 00:31:49,928 ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 655 00:31:49,952 --> 00:31:53,886 عمليتان في يومان كلاهما تم التخطيط لهما بشكل دقيق 656 00:31:53,897 --> 00:31:57,079 كلاهما قد انتهى بموت شخص مدني قُتلوا بالطريقة ذاتها 657 00:31:58,474 --> 00:31:59,973 هذا جعلك تفكر 658 00:32:00,902 --> 00:32:03,994 هل هو محق؟ ذلك المحلل؟ 659 00:32:04,005 --> 00:32:05,829 أجل, أنا محق 660 00:32:06,432 --> 00:32:07,651 دوماً 661 00:32:07,676 --> 00:32:10,178 إذاً من يكون؟- بالطبع ليس أنت- 662 00:32:10,202 --> 00:32:11,427 ...(أما بالنسبة ل (أليكس 663 00:32:13,330 --> 00:32:14,778 إنه من العائلة, صحيح؟ 664 00:32:15,459 --> 00:32:16,851 ربما أول عملية له 665 00:32:17,336 --> 00:32:20,072 (لقد أرسلته مع (فيجاي هذا يعني أنك تثق به 666 00:32:20,464 --> 00:32:22,190 لا يمكنك قول الشيء ذاته عن هؤلاء الثلاثة 667 00:32:23,300 --> 00:32:25,267 لقد كنا فريق منذ خمسة أعوام 668 00:32:25,277 --> 00:32:26,673 أنت لا تعرف أيّ شيء عنا 669 00:32:26,697 --> 00:32:28,029 إن (بيت) محق 670 00:32:28,053 --> 00:32:29,945 ربما كنتم معاً منذ وقت طويل 671 00:32:33,036 --> 00:32:34,744 ما رأيكِ يا (شيلا)؟ 672 00:32:35,187 --> 00:32:37,689 ماذا؟ أنا لم أقتل أحد 673 00:32:39,107 --> 00:32:40,998 هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً شخصياً؟ 674 00:32:43,419 --> 00:32:45,088 هل لديكِ شعر مجعد؟ 675 00:33:05,987 --> 00:33:07,994 منذ متى و أنت واقع في حب (شيلا) يا (بيت)؟ 676 00:33:08,678 --> 00:33:11,556 ماذا؟ أنا لست كذلك 677 00:33:14,194 --> 00:33:15,443 ما هذا؟ 678 00:33:16,411 --> 00:33:18,880 السطو على المصارف كان المنفذ الوحيد 679 00:33:18,904 --> 00:33:20,498 (الأدرينالين) 680 00:33:20,522 --> 00:33:23,490 شيلا) هي من جعلك تستمر في هذا العمل) 681 00:33:24,027 --> 00:33:25,882 لا يمكنك إخراجها من عقلك 682 00:33:25,906 --> 00:33:28,842 المشكلة في الذهان الحاد 683 00:33:28,866 --> 00:33:32,135 هو أنك تبدأ في البحث عن مصادر (أدرينالين) أكبر 684 00:33:32,159 --> 00:33:34,371 ...الجانب السلبي لفريقك 685 00:33:35,247 --> 00:33:37,004 هو أنك جعلتهم جميعاً شركاء في جرائم القتل 686 00:33:37,014 --> 00:33:38,850 (أخبرني أنك لم تفعل ذلك يا (بيت 687 00:33:38,874 --> 00:33:40,382 إذا ذهبت إلى السجن سوف يكون ذلك مدى الحياة 688 00:33:40,393 --> 00:33:41,383 ظننت أننا أصدقاء 689 00:33:41,394 --> 00:33:42,896 لا تقولي "أصدقاء" أيتها العاهرة 690 00:33:43,964 --> 00:33:45,647 كل ضحاياه كانوا يشبهونكِ 691 00:33:46,104 --> 00:33:47,541 إنهم مجرد بدائل 692 00:33:47,926 --> 00:33:50,328 ذات يوم, سيرغب في 693 00:33:50,352 --> 00:33:51,902 الشيء الحقيقي 694 00:33:57,434 --> 00:33:58,909 اهدئوا جميعاً 695 00:33:59,912 --> 00:34:01,911 كنت أعلم أن هناك خطب ما به 696 00:34:01,935 --> 00:34:03,733 (ضع هذا بعيداً يا (جرانت 697 00:34:05,984 --> 00:34:09,422 قلت ضعه بعيداً 698 00:34:09,446 --> 00:34:11,349 لقد عملنا معاً لسنوات 699 00:34:12,075 --> 00:34:13,916 !و تقوم بتصويب السلاح نحوي؟ 700 00:34:13,926 --> 00:34:15,428 !انصتوا 701 00:34:16,204 --> 00:34:17,481 لا نزال فريق 702 00:34:18,540 --> 00:34:21,100 ليس علينا أن نقتل بعضنا البعض 703 00:34:21,124 --> 00:34:22,586 ...المشكلة هي 704 00:34:24,129 --> 00:34:25,255 أحدكم يريد ذلك 705 00:35:07,130 --> 00:35:08,604 لقد كان هذا مثير للإعجاب 706 00:35:09,774 --> 00:35:11,223 هل أنا ميت؟ 707 00:35:11,551 --> 00:35:14,404 لا مجرد كسر خطير في 708 00:35:14,428 --> 00:35:16,435 عظم القذالي الخلفي 709 00:35:16,459 --> 00:35:18,939 ...ربما عليك القيام بأشعة مقطعية 710 00:35:18,950 --> 00:35:23,188 إذا نجوت من هذا أيها القاتل 711 00:35:27,350 --> 00:35:29,045 أنا لست- لست قاتلاً؟- 712 00:35:29,056 --> 00:35:32,171 مجرم؟ مضرب عقلياً؟ 713 00:35:32,195 --> 00:35:33,695 أختلف معك 714 00:35:34,282 --> 00:35:36,092 انظر إلى ما فعلته 715 00:35:36,535 --> 00:35:39,220 القضاء على أربعة مجرمين 716 00:35:39,244 --> 00:35:41,428 في بضعة لحظات 717 00:35:43,767 --> 00:35:45,587 لم أطلق الرصاص على أحد 718 00:35:45,611 --> 00:35:47,831 حسناً, أنت لم تسحب الزناد أو تحمل السلاح 719 00:35:47,855 --> 00:35:49,749 لا, لا 720 00:35:49,773 --> 00:35:52,509 لقد قمت بتحريضهم ضد بعضهم البعض 721 00:35:53,176 --> 00:35:56,495 عن طريق الخوف و الغضب 722 00:35:56,680 --> 00:36:01,886 كل واحد منهم بالقدر الكافي 723 00:36:01,910 --> 00:36:06,018 لقد كان هذا عبقرياً يا بنيّ 724 00:36:06,439 --> 00:36:08,977 كل ذلك الحديث عن الأصدقاء 725 00:36:09,609 --> 00:36:11,903 لا داع له 726 00:36:13,363 --> 00:36:15,439 أنت لست بحاجة إلى الأصدقاء 727 00:36:16,508 --> 00:36:18,910 أنت تشبه والدك كثيراً 728 00:36:21,564 --> 00:36:22,872 أنت مخطئ 729 00:36:23,366 --> 00:36:25,535 أنت لست حتى مثله 730 00:36:25,559 --> 00:36:29,506 أنت خليط من الخوف و الغضب يتلاعب بعقلي 731 00:36:29,530 --> 00:36:30,755 هذا أيضاً صحيح 732 00:36:31,339 --> 00:36:35,284 و بما أنه من الواضح أنني مجرد من نسج خيالك 733 00:36:35,294 --> 00:36:38,757 أعتقد أنه عليك أن تفكر بشكل جيد 734 00:36:39,114 --> 00:36:40,485 و تحاول الخروج من هنا 735 00:36:42,597 --> 00:36:44,573 إنهم ليسوا جميعاً موتى 736 00:37:16,410 --> 00:37:17,543 لا تفعل ذلك 737 00:37:19,648 --> 00:37:21,648 ألست ذكياً؟ 738 00:37:22,258 --> 00:37:23,551 تحاول إثارة غضبي 739 00:37:23,575 --> 00:37:25,926 تحاول تحريض أصدقائي ضدي لماذا؟ 741 00:37:33,054 --> 00:37:34,653 ماذا حدث يا (بيت)؟ 742 00:37:35,504 --> 00:37:37,732 لماذا بدأت تقتل أولئك النساء؟ 743 00:37:38,573 --> 00:37:39,815 ما الذي تغير؟ 744 00:37:47,082 --> 00:37:50,495 هل تعلم, كل عملية قمنا بها احتفظت بنصيبي 745 00:37:51,252 --> 00:37:52,539 وضعته جانباً 746 00:37:52,563 --> 00:37:54,497 و قمت ب استثماره 747 00:37:56,299 --> 00:37:57,616 لم تكن سترحل معيّ 748 00:37:58,343 --> 00:37:59,618 أبداً 749 00:38:00,804 --> 00:38:02,974 (ثم يأتي أحمق مثل (أليكس 750 00:38:10,397 --> 00:38:11,766 سيكون عليّ قتله أيضاً 751 00:38:16,879 --> 00:38:18,562 !لا 752 00:38:27,573 --> 00:38:30,158 لقد فعلتها لقد عدت 753 00:38:30,182 --> 00:38:32,294 بالطبع لقد قمت بمعرفة العنوان 754 00:38:32,318 --> 00:38:33,588 (عندما كنت أقيم الصفقة مع (كووب 755 00:38:33,612 --> 00:38:34,923 ثم فهمت تلميحك 756 00:38:34,947 --> 00:38:36,864 بشأن دهس والدي ل تاجر المخدرات 757 00:38:36,874 --> 00:38:39,123 كانت هذه الخطة, صحيح؟- أجل- 758 00:38:39,147 --> 00:38:40,677 و لكن لا أصدق أنها نجحت 759 00:38:41,653 --> 00:38:43,420 لم أكن لأترك صديقي خلفي 760 00:38:44,298 --> 00:38:45,675 صحيح 761 00:38:45,699 --> 00:38:47,466 شكراً لك... يا صديقي 762 00:38:48,293 --> 00:38:49,804 كم مرة تحصل على فرصة دهس رجل 763 00:38:49,828 --> 00:38:51,014 !ب سيارة (بورش)؟ 764 00:38:53,148 --> 00:38:54,557 هل أنت بخير يا (برايت)؟ 765 00:38:55,896 --> 00:38:57,823 بخير 766 00:38:57,848 --> 00:38:58,948 شكراً لك 767 00:39:00,356 --> 00:39:01,482 ماذا حدث؟ 768 00:39:02,073 --> 00:39:03,410 نحن من فعلنا ذلك 769 00:39:03,434 --> 00:39:06,329 فتيان الطاولة الجانبية البذرة السيئة 770 00:39:06,353 --> 00:39:08,028 لقد أنقذنا الوضع 771 00:39:09,451 --> 00:39:11,218 أنا لست رهن الاعتقال, صحيح؟ 772 00:39:19,992 --> 00:39:22,212 (يا لها من مفاجئة رائعة يا (إيف 773 00:39:22,236 --> 00:39:24,523 و أحضرتِ لي زهور 774 00:39:24,533 --> 00:39:27,537 لكي أشكركِ على مساعدتي بشأن إعادة التواصل مع ابنكِ 775 00:39:28,257 --> 00:39:31,465 إذاً ٱلْتقيتُم أخيراً 776 00:39:31,489 --> 00:39:33,481 يبدو أن الأمر سار بشكل جيد 777 00:39:33,505 --> 00:39:35,834 أجل لقد طهى لي العشاء 778 00:39:35,858 --> 00:39:40,177 و أخبرني بشأن الفتاة التي عثر عليها في القبو 779 00:39:41,446 --> 00:39:43,828 عليه حقاً أن يعمل على تحسين مهاراته في المواعدة 780 00:39:44,144 --> 00:39:46,186 في الواقع هذا جعلنا مقربان 781 00:39:48,136 --> 00:39:51,082 أعلم بشأن بحثكِ عن الفتاة في الصندوق 782 00:39:51,106 --> 00:39:53,249 و أنتِ تعرفين خلفيتي 783 00:39:53,892 --> 00:39:55,703 رجاءً, دعيني أساعدكِ 784 00:39:57,480 --> 00:39:58,811 حقاً؟ 785 00:40:00,368 --> 00:40:02,124 سأكون ممتنة للغاية 786 00:40:04,177 --> 00:40:08,881 دعيني أضع هذه في الماء ثم يمكننا أن نبدأ في التخطيط 787 00:40:10,050 --> 00:40:12,770 إنها جميلة للغاية 788 00:40:12,794 --> 00:40:15,212 فقط أمنحيني بضعة دقائق 789 00:41:45,494 --> 00:42:35,212 (ترجمة) (aymanawny)