1 00:00:14,828 --> 00:00:16,473 It's why I have to go. 2 00:00:17,413 --> 00:00:19,932 This isn't your search anymore. 3 00:00:22,702 --> 00:00:25,314 Hello? Mom? 4 00:00:25,338 --> 00:00:27,083 Oh. 5 00:00:27,107 --> 00:00:28,985 No sign of her yet. 6 00:00:29,009 --> 00:00:31,065 Guess I'm not as late as I thought. 7 00:00:31,089 --> 00:00:32,688 I'm on my second cup. 8 00:00:32,712 --> 00:00:34,780 Sorry. 9 00:00:35,211 --> 00:00:36,671 Malcolm. 10 00:00:37,417 --> 00:00:39,298 I thought I smelled coffee. 11 00:00:39,753 --> 00:00:42,632 - Good morning. - And you must be Ainsley. 12 00:00:42,656 --> 00:00:44,178 My pleasure. 13 00:00:47,062 --> 00:00:50,048 I hope you can keep this off the record. I'm Nicholas... 14 00:00:50,072 --> 00:00:51,937 Endicott. I know. 15 00:00:51,961 --> 00:00:54,906 Sorry to be intruding. 16 00:00:54,930 --> 00:00:58,643 It's your mother's fault for making such a damn good martini. 17 00:00:58,667 --> 00:01:00,247 Don't tell her I crashed your party. 18 00:01:00,271 --> 00:01:02,672 I promised I'd be discreet. 19 00:01:02,905 --> 00:01:04,216 Mmm. 20 00:01:04,240 --> 00:01:06,007 Good coffee. 21 00:01:10,713 --> 00:01:12,324 Way to go, Mom? 22 00:01:12,348 --> 00:01:15,293 I don't know. I have done a lot of reading 23 00:01:15,317 --> 00:01:17,714 on Endicott Pharmaceuticals, and honestly, 24 00:01:17,738 --> 00:01:19,215 they seem kind of shady. 25 00:01:19,239 --> 00:01:21,284 I mean, Dad used to do research for them, 26 00:01:21,308 --> 00:01:24,460 and I'm pretty sure he just gave me a once-over. 27 00:01:25,478 --> 00:01:27,489 Ainsley Whitly, ever the romantic. 28 00:01:28,097 --> 00:01:30,560 Speaking of, how's Eve? 29 00:01:30,584 --> 00:01:33,296 She finally reached out a couple weeks ago. 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,221 And? Did she apologize? 31 00:01:36,223 --> 00:01:38,268 Actually, she broke up with me. 32 00:01:38,292 --> 00:01:39,769 Via voice mail. 33 00:01:41,561 --> 00:01:43,673 Turns out people can still surprise you. 34 00:01:43,697 --> 00:01:46,342 All right. Let's hear it. 35 00:01:47,241 --> 00:01:49,279 Ains, I'm not gonna play my breakup for you. 36 00:01:49,303 --> 00:01:51,247 Well, you might have misinterpreted. 37 00:01:51,271 --> 00:01:53,149 You know, women are from Venus and all that. 38 00:01:53,173 --> 00:01:54,517 Let-let me hear it. 39 00:01:54,541 --> 00:01:55,852 Come on. 40 00:01:55,876 --> 00:01:57,310 Please? 41 00:02:03,884 --> 00:02:06,496 Hey. I just... 42 00:02:07,136 --> 00:02:08,998 I wanted to say I'm sorry 43 00:02:09,022 --> 00:02:10,967 to leave you and end things this way. 44 00:02:11,265 --> 00:02:13,436 But I have to do this on my own. 45 00:02:13,460 --> 00:02:15,438 Please don't come after me, okay? 46 00:02:15,462 --> 00:02:17,440 Take care of yourself, Malcolm. 47 00:02:17,464 --> 00:02:19,440 You deserve to be happy. 48 00:02:21,568 --> 00:02:23,235 Yeah, that was super clear. 49 00:02:24,904 --> 00:02:26,449 I'm sorry. 50 00:02:26,473 --> 00:02:27,850 I know it hurts. 51 00:02:27,874 --> 00:02:30,053 It's okay. It really doesn't. 52 00:02:30,326 --> 00:02:32,278 I'm fine. 53 00:02:34,073 --> 00:02:35,125 Gil. 54 00:02:35,289 --> 00:02:36,893 There's an emergency at the precinct. 55 00:02:36,917 --> 00:02:38,895 - Give Mother my love. - Nope. Nope, nope. 56 00:02:38,919 --> 00:02:41,053 Malcolm, do not leave me stra... Malcolm! 57 00:02:59,039 --> 00:03:00,439 What's going on? 58 00:03:08,656 --> 00:03:09,992 It's Eve. 59 00:03:10,016 --> 00:03:13,463 Oh. Wow. News travels fast. 60 00:03:13,487 --> 00:03:16,322 Yeah, she broke up with me, but I'm fine. 61 00:03:23,497 --> 00:03:24,774 Eve's dead. 62 00:03:25,381 --> 00:03:26,776 What? 63 00:03:27,591 --> 00:03:28,968 Suicide. 64 00:03:30,837 --> 00:03:31,981 No. 65 00:03:32,005 --> 00:03:34,283 Unis found her this morning in the Hudson. 66 00:03:34,307 --> 00:03:36,350 Edrisa's examining her now. 67 00:03:37,176 --> 00:03:39,478 Kid, I am so sorry. 68 00:03:42,215 --> 00:03:44,316 Bright? Bright. 69 00:03:48,321 --> 00:03:51,467 Bloat is consistent with prolonged exposure. 70 00:03:51,491 --> 00:03:54,704 Severe maceration of the hand and feet. 71 00:03:55,119 --> 00:03:57,373 Foam at the mouth and nostrils 72 00:03:57,397 --> 00:03:59,665 appears antemortem. 73 00:04:00,875 --> 00:04:02,178 Hello, Edrisa. 74 00:04:02,501 --> 00:04:05,796 Bright? I wasn't expecting the... 75 00:04:07,374 --> 00:04:10,386 Did you eat? I have half a slamming breakfast burrito. 76 00:04:10,410 --> 00:04:11,421 No cheese, extra pico. 77 00:04:11,445 --> 00:04:13,356 I couldn't choke the whole thing down. 78 00:04:14,981 --> 00:04:17,360 I don't have much of an appetite. 79 00:04:17,384 --> 00:04:20,496 Right. So, what's up? 80 00:04:21,312 --> 00:04:24,065 I-I don't have anything for you. 81 00:04:24,089 --> 00:04:27,369 I... Ugh, I mean, you know, she's just a floater. 82 00:04:27,393 --> 00:04:29,704 They pulled her from the Hudson last night. 83 00:04:30,029 --> 00:04:32,030 It's pretty gnarly. 84 00:04:36,469 --> 00:04:38,480 Her name's Eve Blanchard. 85 00:04:39,121 --> 00:04:40,905 Oh, y... Oh, you know her. 86 00:04:42,833 --> 00:04:44,386 I'm sorr... Uh, Bright, 87 00:04:44,410 --> 00:04:46,128 - I'm so sorry. - Please. 88 00:04:46,979 --> 00:04:48,156 Tell me what you know. 89 00:04:48,180 --> 00:04:50,625 Right. Um... 90 00:04:50,649 --> 00:04:52,961 Well, I can tell from 91 00:04:52,985 --> 00:04:54,740 my initial examination 92 00:04:54,764 --> 00:04:57,766 that Eve has been dead for, 93 00:04:57,790 --> 00:05:00,024 um, approximately two weeks. 94 00:05:02,094 --> 00:05:04,439 She never even made it out of town. 95 00:05:04,463 --> 00:05:06,408 Eve's death wasn't a suicide, 96 00:05:06,432 --> 00:05:08,243 it was a murder, and I want on the case. 97 00:05:08,267 --> 00:05:10,373 Look, she had a dark past... 98 00:05:10,397 --> 00:05:11,999 - I have a dark past. - We talked to Homicide. 99 00:05:12,023 --> 00:05:13,415 They're calling it a suicide. 100 00:05:13,439 --> 00:05:14,816 Said Eve had a history of depression, 101 00:05:14,840 --> 00:05:16,836 - that she's medicated... - I'm medicated. 102 00:05:16,860 --> 00:05:18,753 Again, irrelevant. 103 00:05:18,777 --> 00:05:20,722 Eve died two weeks ago. 104 00:05:20,746 --> 00:05:23,458 Right after she found out her sister was still alive. 105 00:05:23,482 --> 00:05:26,495 She wasn't depressed, she was motivated. 106 00:05:26,519 --> 00:05:27,796 Driven to find her. 107 00:05:28,087 --> 00:05:29,523 I know what you're gonna say, 108 00:05:29,547 --> 00:05:31,900 that I'm too close to this and I can't be objective... 109 00:05:31,924 --> 00:05:34,603 - All true. - but I'm not gonna let you bench me. 110 00:05:34,627 --> 00:05:36,220 Not this time. 111 00:05:50,876 --> 00:05:51,920 Dig in. 112 00:05:52,319 --> 00:05:53,904 Do what you got to do. 113 00:05:55,214 --> 00:05:57,092 But first... 114 00:05:57,825 --> 00:05:59,918 someone's got to tell your mother. 115 00:06:08,627 --> 00:06:10,939 Of course, as parents, our first instinct 116 00:06:10,963 --> 00:06:12,941 is to protect our children. 117 00:06:13,465 --> 00:06:15,777 But you're suffering just as much as Malcolm. 118 00:06:16,343 --> 00:06:19,103 You have to remember to make space for your own grief. 119 00:06:21,607 --> 00:06:22,851 Malcolm. 120 00:06:22,875 --> 00:06:24,753 Eve's office just called. 121 00:06:24,777 --> 00:06:26,488 I'm so sorry. 122 00:06:26,896 --> 00:06:29,858 Malcolm, you have my deepest condolences. 123 00:06:29,882 --> 00:06:31,326 Thank you. 124 00:06:31,350 --> 00:06:33,328 Jessica tells me your friend's death 125 00:06:33,352 --> 00:06:35,630 was ruled a suicide. 126 00:06:35,654 --> 00:06:37,632 The police are still investigating. 127 00:06:37,656 --> 00:06:40,635 I'm sorry. It's a needless tragedy. 128 00:06:41,160 --> 00:06:42,637 But I should be going. 129 00:06:42,995 --> 00:06:44,773 This is a time for family. 130 00:06:44,797 --> 00:06:46,874 - Take care of yourself. - Mm. 131 00:06:56,008 --> 00:06:57,953 Nicholas was with you when you got the call? 132 00:06:59,311 --> 00:07:00,522 He was. 133 00:07:02,681 --> 00:07:04,326 I just wish that Eve had reached out 134 00:07:04,350 --> 00:07:06,317 - to one of us... - Eve was murdered. 135 00:07:07,286 --> 00:07:08,495 What? 136 00:07:08,519 --> 00:07:10,239 - Her office told me... - They told you it was a suicide 137 00:07:10,263 --> 00:07:12,701 because that's what the killer wanted us to believe. 138 00:07:12,725 --> 00:07:15,170 Dad warned me. 139 00:07:15,611 --> 00:07:17,988 And I think he knew who it was. 140 00:07:19,064 --> 00:07:21,776 Well, then, we have no choice but to demand the truth. 141 00:07:21,800 --> 00:07:23,445 I'll have Dolpho bring the car around. 142 00:07:23,469 --> 00:07:24,646 He'll never tell us. 143 00:07:24,670 --> 00:07:27,549 Oh, never bet against your mother, darling. 144 00:07:27,573 --> 00:07:29,017 Your father's just a man. 145 00:07:29,041 --> 00:07:31,627 Grab him where it counts and he'll squeal like a pig. 146 00:07:45,424 --> 00:07:47,435 - Ainsley? - Mom... 147 00:07:47,459 --> 00:07:49,727 Why are you here? 148 00:07:50,663 --> 00:07:51,773 What is this? 149 00:07:52,189 --> 00:07:54,098 Well, isn't that obvious? 150 00:07:55,300 --> 00:07:57,435 It's a family reunion. 151 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 PRODIGAL SON 152 00:08:02,903 --> 00:08:04,903 Oh, we should celebrate. 153 00:08:05,330 --> 00:08:09,241 You know, the canteen sells a very festive Cajun snack mix. 154 00:08:09,265 --> 00:08:12,162 Eddie, could you grab us a few bags to nosh on? 155 00:08:12,216 --> 00:08:14,461 A-And get something for yourself. 156 00:08:14,485 --> 00:08:16,029 I hope he heard that. 157 00:08:16,053 --> 00:08:19,532 My, uh, new friend has a touch of wrestler's ear. 158 00:08:19,556 --> 00:08:21,806 If he comes back with cheddar or ranch, 159 00:08:21,830 --> 00:08:23,759 just be cool about it. 160 00:08:25,041 --> 00:08:27,720 I uncovered some information 161 00:08:27,745 --> 00:08:29,179 on the girl in the box. 162 00:08:31,001 --> 00:08:33,603 Sophie Sanders worked for Nicholas Endicott. 163 00:08:34,511 --> 00:08:37,256 What? No. 164 00:08:37,281 --> 00:08:38,785 No, that can't be true. 165 00:08:38,809 --> 00:08:41,488 Nicholas had absolutely nothing to do with this. 166 00:08:41,512 --> 00:08:42,775 He is a good man. 167 00:08:42,799 --> 00:08:45,615 There's only one monster in this story. 168 00:08:47,050 --> 00:08:48,918 You made a deal with Sophie. 169 00:08:51,155 --> 00:08:54,535 She had information, dirt on someone. 170 00:08:54,559 --> 00:08:55,903 That's why you let her live. 171 00:08:55,927 --> 00:08:58,929 That information was on Nicholas Endicott, wasn't it, Dad? 172 00:09:00,432 --> 00:09:03,911 He's the reason Dad got the plea deal of the century. 173 00:09:05,270 --> 00:09:06,881 No, that can't be true. 174 00:09:06,905 --> 00:09:10,451 Mom, this isn't a coincidence. 175 00:09:11,380 --> 00:09:13,577 Wait, why are you two here? 176 00:09:14,884 --> 00:09:17,348 Eve Blanchard was murdered. 177 00:09:19,054 --> 00:09:20,495 My boy. 178 00:09:20,519 --> 00:09:22,096 Oh, I'm so sorry. 179 00:09:22,683 --> 00:09:25,099 Oh, she was such a spirited girl. 180 00:09:25,123 --> 00:09:28,469 A real match for your vigor, but... 181 00:09:28,493 --> 00:09:29,699 I did warn her. 182 00:09:29,723 --> 00:09:31,150 Why? 183 00:09:31,396 --> 00:09:34,465 Why did you want to stop Eve from searching for her sister? 184 00:09:35,634 --> 00:09:36,878 I don-I don't think we should 185 00:09:36,902 --> 00:09:37,912 discuss this in front of your mother. 186 00:09:37,936 --> 00:09:40,748 She's upset, and understandably so. 187 00:09:40,772 --> 00:09:44,719 Let's leave the past in the past. 188 00:09:44,743 --> 00:09:46,788 Focus on us. 189 00:09:46,812 --> 00:09:48,212 Our family. 190 00:09:49,147 --> 00:09:51,926 We are not your family. 191 00:09:51,950 --> 00:09:53,594 We are just a group of people 192 00:09:53,618 --> 00:09:56,230 tragically bound to you by blood. 193 00:09:56,254 --> 00:09:59,457 Your children want answers. 194 00:10:00,792 --> 00:10:02,270 Talk! 195 00:10:02,294 --> 00:10:05,464 Or there will be no more family reunions. 196 00:10:05,488 --> 00:10:07,231 With any of us. 197 00:10:17,843 --> 00:10:19,615 The kids are right about Nicholas. 198 00:10:20,699 --> 00:10:22,123 I will tell you 199 00:10:22,785 --> 00:10:24,592 what Sophie told me, 200 00:10:24,616 --> 00:10:25,660 for your own good. 201 00:10:25,684 --> 00:10:28,602 To save you from the same fate 202 00:10:28,626 --> 00:10:30,994 that befell our poor Eve. 203 00:10:34,632 --> 00:10:36,309 Sophie told me... 204 00:10:36,333 --> 00:10:38,178 You can never say no to him. 205 00:10:38,202 --> 00:10:39,446 "Never 206 00:10:39,470 --> 00:10:40,747 tell him no." 207 00:10:40,771 --> 00:10:43,347 That's Nicholas Endicott's one rule. 208 00:10:43,807 --> 00:10:45,852 Oh, he plucked Sophie off the street, 209 00:10:46,475 --> 00:10:49,256 gave her a job, turned her life around, 210 00:10:49,280 --> 00:10:51,491 and all she had to do 211 00:10:51,515 --> 00:10:52,959 was say yes. 212 00:10:53,607 --> 00:10:56,930 Nicholas' empire is built on cruelty. 213 00:10:57,611 --> 00:11:00,533 And he saved his truly 214 00:11:00,557 --> 00:11:04,004 despicable requests for Sophie. 215 00:11:04,028 --> 00:11:06,640 I did everything he asked. 216 00:11:07,162 --> 00:11:09,009 I knew if I didn't... 217 00:11:09,540 --> 00:11:11,111 I'd be next. 218 00:11:11,856 --> 00:11:13,780 It takes a special kind of monster 219 00:11:13,804 --> 00:11:15,805 to turn someone else into one. 220 00:11:20,175 --> 00:11:21,321 You're lying. 221 00:11:21,345 --> 00:11:22,803 Sorry, Jess. 222 00:11:23,280 --> 00:11:26,316 Another romantic swing and a miss for you. 223 00:11:29,085 --> 00:11:31,286 Please tell me he's lying. 224 00:11:32,756 --> 00:11:33,934 I can't. 225 00:11:34,565 --> 00:11:36,369 The profile makes sense. 226 00:11:36,393 --> 00:11:38,939 Nicholas Endicott is a genetic narcissist. 227 00:11:38,963 --> 00:11:40,540 A born sociopath. 228 00:11:40,564 --> 00:11:42,642 But Eve must have gotten too close. 229 00:11:42,666 --> 00:11:43,777 Please stop. 230 00:11:43,801 --> 00:11:45,478 I don't want to hear any more about this. 231 00:11:45,502 --> 00:11:47,514 A sociopath who no one ever said no to. 232 00:11:47,538 --> 00:11:50,717 And a man we will all stay away from. 233 00:11:50,741 --> 00:11:52,218 - I said stop. - Fine with me. 234 00:11:52,242 --> 00:11:53,620 Should we play highlights/lowlights? 235 00:11:53,644 --> 00:11:54,955 Oh, you loved that 236 00:11:54,979 --> 00:11:55,989 when you were kids. 237 00:11:56,013 --> 00:11:57,190 I'm sorry. 238 00:11:57,214 --> 00:11:59,286 I know this is a shock. But if Nicholas killed Eve... 239 00:11:59,310 --> 00:12:00,727 Uh, one quibble there. 240 00:12:00,751 --> 00:12:02,762 He would never have done that himself. 241 00:12:03,135 --> 00:12:04,864 Remember, murder's just 242 00:12:04,888 --> 00:12:07,968 another business transaction... a task for a loyal employee. 243 00:12:07,992 --> 00:12:09,369 A contract killer. 244 00:12:09,393 --> 00:12:10,437 I'll find him. 245 00:12:10,461 --> 00:12:12,639 Force him to flip on Endicott. 246 00:12:12,663 --> 00:12:13,807 Flip on Endicott? 247 00:12:13,831 --> 00:12:15,075 Did you hear what I said? 248 00:12:15,099 --> 00:12:17,510 He will destroy us all. 249 00:12:17,534 --> 00:12:18,812 Goodbye, Dr. Whitly. 250 00:12:18,836 --> 00:12:19,944 Malcolm... 251 00:12:19,968 --> 00:12:22,916 I forbid you from continuing this investigation. 252 00:12:22,940 --> 00:12:26,052 Malcolm Whitly, I am still your father! 253 00:12:26,076 --> 00:12:27,454 Well... 254 00:12:27,478 --> 00:12:29,255 I'd say that was a lowlight. 255 00:12:29,650 --> 00:12:31,330 You slept with him, didn't you? 256 00:12:33,550 --> 00:12:35,729 Good thing you never say no. 257 00:12:49,099 --> 00:12:51,267 I've completed Eve's autopsy. 258 00:12:58,575 --> 00:12:59,786 Cause of death? 259 00:13:00,109 --> 00:13:01,454 She drowned. 260 00:13:01,944 --> 00:13:03,823 And there are injuries consistent 261 00:13:03,847 --> 00:13:06,149 with hitting the water from a significant height. 262 00:13:12,109 --> 00:13:14,287 But it wasn't a suicide. 263 00:13:14,491 --> 00:13:16,569 Drowning is a diagnosis of exclusion, 264 00:13:16,593 --> 00:13:18,538 meaning I've ruled out literally every other 265 00:13:18,562 --> 00:13:20,640 possible cause of death. 266 00:13:20,664 --> 00:13:23,676 So most pathologists would have toed the company line 267 00:13:23,700 --> 00:13:25,378 and ruled it a suicide. 268 00:13:25,402 --> 00:13:26,413 The company line? 269 00:13:26,437 --> 00:13:28,415 I got a call from the commissioner's office. 270 00:13:28,439 --> 00:13:29,883 They were wondering why 271 00:13:29,907 --> 00:13:31,718 I haven't made my determination. 272 00:13:32,099 --> 00:13:33,420 That's Endicott at work. 273 00:13:34,143 --> 00:13:35,522 What did you tell them? 274 00:13:35,546 --> 00:13:36,990 Don't worry, I am not like 275 00:13:37,014 --> 00:13:38,825 most pathologists. 276 00:13:38,849 --> 00:13:39,998 That's for sure. 277 00:13:40,022 --> 00:13:41,594 When a person inhales water, 278 00:13:41,618 --> 00:13:44,631 diatoms... a kind of microalgae... 279 00:13:44,655 --> 00:13:46,966 enters into the lungs, then circulates 280 00:13:46,990 --> 00:13:48,401 through the organs. 281 00:13:48,425 --> 00:13:51,337 I extracted the diatoms from Eve's bone marrow, 282 00:13:51,361 --> 00:13:53,606 examined them, revealing a slightly 283 00:13:53,630 --> 00:13:55,108 different level of chlorophyll 284 00:13:55,132 --> 00:13:57,200 than in the sample water from the river. 285 00:13:58,335 --> 00:14:00,180 - Meaning? - Someone drowned her. 286 00:14:00,204 --> 00:14:02,338 And then threw her off that bridge. 287 00:14:03,999 --> 00:14:05,076 Bright... 288 00:14:05,257 --> 00:14:07,787 Our first profile is straightforward. 289 00:14:07,811 --> 00:14:10,557 Nicholas Endicott is the sociopath puppet master. 290 00:14:10,581 --> 00:14:12,792 He's already proven he can pull strings at the NYPD. 291 00:14:12,816 --> 00:14:15,261 We have no way of knowing how far his reach extends. 292 00:14:16,268 --> 00:14:17,864 He's the killer who doesn't kill. 293 00:14:17,888 --> 00:14:20,272 Eve's murderer is different. 294 00:14:20,757 --> 00:14:22,168 We're looking for an assassin. 295 00:14:22,192 --> 00:14:24,237 They're almost impossible to profile. 296 00:14:24,261 --> 00:14:25,694 So... 297 00:14:26,163 --> 00:14:27,574 I don't have one. 298 00:14:28,322 --> 00:14:29,509 Oh. 299 00:14:29,823 --> 00:14:31,010 Bummer. 300 00:14:31,034 --> 00:14:32,946 If I have a blind spot... 301 00:14:33,243 --> 00:14:34,837 this is it. 302 00:14:36,740 --> 00:14:38,207 I might know a guy. 303 00:14:47,117 --> 00:14:48,895 Espresso, please. 304 00:14:52,137 --> 00:14:53,900 How's the family, Ciro? 305 00:14:56,496 --> 00:14:58,538 16 grandchildren now. 306 00:14:58,562 --> 00:15:00,229 Shall I pull out the pictures? 307 00:15:02,533 --> 00:15:03,843 That's what I thought. 308 00:15:08,072 --> 00:15:09,349 I need information. 309 00:15:09,373 --> 00:15:10,783 On a pro? 310 00:15:10,807 --> 00:15:13,186 Why bother? You're never gonna catch him. 311 00:15:13,210 --> 00:15:15,536 Just like you never caught me. 312 00:15:16,346 --> 00:15:17,724 Indulge me. 313 00:15:17,748 --> 00:15:18,858 Gil... 314 00:15:18,882 --> 00:15:20,627 the arthritis... 315 00:15:20,651 --> 00:15:23,168 makes it so tough to pull a trigger. 316 00:15:26,839 --> 00:15:29,802 The Five Families must have been sad to see you go. 317 00:15:29,826 --> 00:15:32,272 You, uh, bring a friend? 318 00:15:32,296 --> 00:15:34,230 I don't know what you're talking about. 319 00:15:35,538 --> 00:15:36,882 Nice coat. 320 00:15:37,210 --> 00:15:38,978 But it's in the wrong borough. 321 00:15:40,102 --> 00:15:41,881 I can smell a fed a mile away. 322 00:15:43,230 --> 00:15:45,485 Hey, tell the Bureau what I told Arroyo here. 323 00:15:45,509 --> 00:15:47,220 I've closed up shop. 324 00:15:48,026 --> 00:15:50,423 The field office is a busy place. 325 00:15:50,779 --> 00:15:52,392 There's only so many bomb threats 326 00:15:52,416 --> 00:15:53,693 we can comb through in a day. 327 00:15:54,324 --> 00:15:56,596 But I'd be happy to put your name back in the hopper. 328 00:15:56,620 --> 00:15:59,199 Or you could give my colleague here 329 00:15:59,223 --> 00:16:00,990 the information he needs. 330 00:16:03,427 --> 00:16:04,637 Who was it? 331 00:16:05,085 --> 00:16:06,573 A woman. 332 00:16:06,962 --> 00:16:08,441 Eve Blanchard. 333 00:16:08,465 --> 00:16:11,711 - Nice girl. - That's a shame, killing a woman. 334 00:16:11,735 --> 00:16:13,513 Special place in hell for that. 335 00:16:13,537 --> 00:16:14,581 Save it, Ciro. 336 00:16:14,605 --> 00:16:17,016 We both know assassins try to avoid overlap. 337 00:16:17,040 --> 00:16:20,058 Too many active hits in the same city at the same time. 338 00:16:20,444 --> 00:16:22,555 What we need to know 339 00:16:22,579 --> 00:16:24,947 is who's been working New York. 340 00:16:29,286 --> 00:16:31,354 They call her The Nightingale. 341 00:16:33,690 --> 00:16:36,775 Ciro said she's possibly in her mid-30s. 342 00:16:36,799 --> 00:16:38,768 - Any other description? - No. 343 00:16:38,792 --> 00:16:41,074 She's famously skilled at concealing her identity. 344 00:16:41,098 --> 00:16:42,408 Oh, cool. Should be easy then. 345 00:16:42,432 --> 00:16:44,270 Yeah, but we're not looking for her. 346 00:16:44,690 --> 00:16:46,312 We're looking for her next target. 347 00:16:46,336 --> 00:16:49,382 The big data whistleblower, Conrad Hulce, 348 00:16:49,406 --> 00:16:53,142 has a ticket on the 234 to D.C. 349 00:16:57,346 --> 00:16:59,525 Bar charging station, poppy seed. 350 00:16:59,549 --> 00:17:01,808 Way too much cream cheese. 351 00:17:03,435 --> 00:17:05,395 Okay, let's keep our distance. 352 00:17:20,370 --> 00:17:22,329 The Nightingale's here. 353 00:17:22,839 --> 00:17:24,450 Might not go down today, 354 00:17:24,998 --> 00:17:26,386 but she's watching him. 355 00:17:27,084 --> 00:17:28,321 I can feel it. 356 00:17:28,345 --> 00:17:30,323 Bright, there are 357 00:17:30,347 --> 00:17:31,891 hundreds of women in this place. 358 00:17:31,915 --> 00:17:33,426 You're right. 359 00:17:33,450 --> 00:17:34,861 I'm working without a profile. 360 00:17:35,259 --> 00:17:37,420 Any one of them could be the assassin. 361 00:17:41,890 --> 00:17:44,203 There's no way to get the drop on her. 362 00:17:44,506 --> 00:17:46,478 We need to draw her out. 363 00:17:54,194 --> 00:17:55,882 When the commotion starts, 364 00:17:55,906 --> 00:17:58,017 one woman will remain perfectly calm. 365 00:17:58,041 --> 00:17:59,185 What commotion? 366 00:17:59,209 --> 00:18:00,286 Find her. 367 00:18:00,310 --> 00:18:01,788 I'll take care of the rest. 368 00:18:01,812 --> 00:18:03,356 Bright? 369 00:18:03,380 --> 00:18:04,857 Bright. 370 00:18:04,881 --> 00:18:06,125 What commotion? 371 00:18:06,455 --> 00:18:07,922 What the hell's he doing? 372 00:18:08,752 --> 00:18:10,963 Bright. Come in, Bright. 373 00:18:10,987 --> 00:18:12,888 Bright, come in, Bright. 374 00:18:14,024 --> 00:18:15,591 Conrad Hulce! 375 00:18:16,560 --> 00:18:17,801 Is that you? 376 00:18:20,163 --> 00:18:22,108 A knife! 377 00:18:22,132 --> 00:18:23,776 He just-just got stabbed! 378 00:18:33,719 --> 00:18:37,151 Come on, let's go! 379 00:18:37,439 --> 00:18:39,317 Squad Central, this is Tarmel. 380 00:18:39,342 --> 00:18:40,642 We need a bus. 381 00:18:42,832 --> 00:18:43,809 Fall to the ground. 382 00:18:43,834 --> 00:18:45,081 I'm gonna save your life. 383 00:18:48,651 --> 00:18:50,963 It's ketchup. Start screaming. 384 00:19:00,830 --> 00:19:04,410 You definitely know how to cause some commotion. 385 00:19:04,434 --> 00:19:06,445 Just get out of here. Go, go! 386 00:19:06,469 --> 00:19:09,004 One o'clock, shopping bag. 387 00:19:09,879 --> 00:19:10,979 I'm on it. 388 00:20:02,392 --> 00:20:03,903 CIA? 389 00:20:03,927 --> 00:20:05,460 NYPD. 390 00:20:10,500 --> 00:20:11,977 What am I doing? 391 00:20:12,001 --> 00:20:13,812 I should be working this story. 392 00:20:13,836 --> 00:20:16,382 I'm the one who figured out that your boyfriend is super shady. 393 00:20:16,406 --> 00:20:17,946 Again, not my... 394 00:20:17,970 --> 00:20:20,282 Fine, your-your special pal. 395 00:20:20,306 --> 00:20:22,051 I don't care what we call him. 396 00:20:22,075 --> 00:20:24,620 I am not afraid of Nicholas Endicott. 397 00:20:24,644 --> 00:20:26,889 Or any other old man 398 00:20:26,913 --> 00:20:28,757 in a $20,000 suit. 399 00:20:28,781 --> 00:20:31,827 I am not afraid of him, Ainsley. 400 00:20:31,851 --> 00:20:34,086 I liked him. 401 00:20:35,521 --> 00:20:38,223 He was the first man in a long time that I could... 402 00:20:40,405 --> 00:20:41,637 He was a widower. 403 00:20:41,661 --> 00:20:43,172 I thought he was broken like me. 404 00:20:43,196 --> 00:20:45,363 I thought he understood. 405 00:20:47,245 --> 00:20:48,767 But I was wrong. 406 00:20:51,170 --> 00:20:52,333 So... 407 00:20:53,706 --> 00:20:56,618 until you have endured a lifetime of heartache, 408 00:20:56,642 --> 00:20:59,455 maybe you could give the old woman 409 00:20:59,479 --> 00:21:03,125 in a $20,000 suit a little credit. 410 00:21:03,720 --> 00:21:06,361 Mom... two things. 411 00:21:06,385 --> 00:21:10,032 First, I am going to take Endicott down. 412 00:21:10,476 --> 00:21:11,700 Second... 413 00:21:11,724 --> 00:21:13,291 you're not old. 414 00:21:19,304 --> 00:21:20,548 Oh, no, please, Ainsley. 415 00:21:20,573 --> 00:21:21,784 I'm a reporter. 416 00:21:22,196 --> 00:21:23,735 This is what I do. 417 00:21:33,646 --> 00:21:37,253 Two weeks ago, you took someone from me. 418 00:21:37,917 --> 00:21:40,529 Eve Blanchard clawed her way out 419 00:21:41,048 --> 00:21:43,092 from a nightmare childhood. 420 00:21:43,795 --> 00:21:46,174 She built herself a life. 421 00:21:46,679 --> 00:21:49,605 She wasn't like you or me. 422 00:21:49,629 --> 00:21:51,106 She was good. 423 00:21:51,726 --> 00:21:53,019 It's a job. 424 00:21:53,633 --> 00:21:55,267 I know that. 425 00:21:58,371 --> 00:21:59,859 But you killed her. 426 00:22:11,350 --> 00:22:14,540 Maybe you know something about nightmare childhoods. 427 00:22:15,291 --> 00:22:17,466 Is that accent Warsaw? 428 00:22:18,795 --> 00:22:20,269 Are you a profiler? 429 00:22:20,293 --> 00:22:22,590 - I work with the police. - Don't bother. 430 00:22:23,462 --> 00:22:25,007 You can't shrink me. 431 00:22:29,335 --> 00:22:30,902 I need to understand you. 432 00:22:33,306 --> 00:22:36,952 I need to understand why Eve Blanchard is dead. 433 00:22:36,976 --> 00:22:40,923 My one phone call was to the CIA. 434 00:22:41,442 --> 00:22:43,625 They've offered me a job before. 435 00:22:43,649 --> 00:22:45,794 Today I accepted. 436 00:22:46,072 --> 00:22:49,321 So our time together is limited. 437 00:22:51,237 --> 00:22:53,449 I'm sorry about your girlfriend. 438 00:22:53,474 --> 00:22:55,641 She sounds lovely. 439 00:22:57,296 --> 00:22:59,210 But I didn't kill her. 440 00:22:59,565 --> 00:23:02,200 I've been set up on Conrad for the last month. 441 00:23:04,490 --> 00:23:06,008 How did she die? 442 00:23:08,261 --> 00:23:10,054 Drowned. 443 00:23:10,643 --> 00:23:12,020 Apparent suicide. 444 00:23:12,044 --> 00:23:13,891 Ooh. 445 00:23:14,914 --> 00:23:16,492 Tough job. 446 00:23:16,517 --> 00:23:18,895 You have to really sell it. 447 00:23:22,622 --> 00:23:23,932 Your lawyer is here. 448 00:23:23,957 --> 00:23:25,925 CIA. 449 00:23:29,715 --> 00:23:31,749 What do you mean, "you need to sell it"? 450 00:23:37,970 --> 00:23:40,148 Staging a suicide is complicated. 451 00:23:40,172 --> 00:23:44,119 In success, there is not even a whisper of foul play. 452 00:23:44,143 --> 00:23:45,687 So you have to get close. 453 00:23:46,132 --> 00:23:47,823 You have to get to know them. 454 00:23:47,847 --> 00:23:50,225 Their home, their habits. 455 00:23:50,249 --> 00:23:52,305 It's tedious... 456 00:23:53,586 --> 00:23:55,433 but lucrative. 457 00:24:02,461 --> 00:24:03,538 I'm sorry. 458 00:24:04,483 --> 00:24:05,774 We'll keep eyes on her. 459 00:24:06,152 --> 00:24:07,542 What if she's telling the truth? 460 00:24:08,195 --> 00:24:11,803 Whoever it was found their way into Eve's life. 461 00:24:14,740 --> 00:24:16,574 We need to go to her apartment. 462 00:24:21,847 --> 00:24:24,259 Any update on Mr. David's illness? 463 00:24:25,296 --> 00:24:27,131 I'm not sure. 464 00:24:27,687 --> 00:24:29,231 I guess I can ask. 465 00:24:29,726 --> 00:24:31,052 Thank you. 466 00:24:32,011 --> 00:24:34,703 He and I have been together such a long time now, 467 00:24:34,727 --> 00:24:38,307 I, uh, I can't help but worry. 468 00:24:38,331 --> 00:24:39,560 Hmm. 469 00:24:40,399 --> 00:24:42,467 And I requested the telephone. 470 00:24:43,898 --> 00:24:45,380 Where is it? 471 00:24:45,404 --> 00:24:47,349 I need to check on my family. 472 00:24:47,373 --> 00:24:49,117 I-I was told, on this unit, 473 00:24:49,141 --> 00:24:51,776 prisoners aren't allowed phone access. 474 00:24:54,146 --> 00:24:56,992 I am not like other prisoners. 475 00:25:38,457 --> 00:25:42,270 What do you think? Is this acceptable? 476 00:25:42,294 --> 00:25:44,306 The guards call it "the penthouse." 477 00:25:44,330 --> 00:25:47,042 I guess that's gallows humor, 478 00:25:47,066 --> 00:25:49,911 but it's apt, all things considered. 479 00:25:49,935 --> 00:25:51,279 What's the square footage? 480 00:25:52,216 --> 00:25:53,405 I don't know, Martin. 481 00:25:56,679 --> 00:25:58,973 I could put some shelves here. 482 00:25:59,512 --> 00:26:00,850 A desk. 483 00:26:01,434 --> 00:26:04,520 A Persian rug would do wonders. 484 00:26:11,724 --> 00:26:14,536 Don't look so paranoid, Martin. 485 00:26:14,989 --> 00:26:16,638 I'd never poison you. 486 00:26:17,324 --> 00:26:19,074 I just thought you might like one last taste 487 00:26:19,098 --> 00:26:21,037 of Châteauneuf-du-Pape. 488 00:26:22,193 --> 00:26:24,623 You should have let it breathe first. 489 00:26:57,236 --> 00:27:00,082 This is the last time we will ever see each other again. 490 00:27:00,106 --> 00:27:02,317 I've secured you a very comfortable cage. 491 00:27:02,341 --> 00:27:04,853 I hope that we can walk away 492 00:27:04,877 --> 00:27:06,678 two satisfied parties. 493 00:27:07,613 --> 00:27:09,335 As long as... 494 00:27:10,116 --> 00:27:12,083 I get certain assurances. 495 00:27:15,187 --> 00:27:16,821 To détente. 496 00:27:27,967 --> 00:27:29,211 Oh, excuse me? 497 00:27:29,235 --> 00:27:32,036 - I-I didn't order this. - You should have. 498 00:27:32,972 --> 00:27:34,916 Pinot grigio, as a rule, 499 00:27:34,940 --> 00:27:36,278 has no personality. 500 00:27:37,595 --> 00:27:39,377 I think it's time we had a chat. 501 00:27:46,246 --> 00:27:49,392 Earthy, isn't it? A bit gamey, even? 502 00:27:49,416 --> 00:27:51,494 - It's delicious. - Well, of course it is. 503 00:27:51,518 --> 00:27:53,686 Châteauneuf-du-Pape. 504 00:27:56,562 --> 00:27:59,864 This is such a treat, the two of us, sharing a drink. 505 00:28:01,515 --> 00:28:03,225 But I have to ask... 506 00:28:03,530 --> 00:28:05,698 are you spying on me? 507 00:28:10,570 --> 00:28:13,115 It can be difficult for adult children, when their parent 508 00:28:13,139 --> 00:28:15,618 enters into a relationship with someone new. 509 00:28:16,202 --> 00:28:18,365 I'm very protective of my mother. 510 00:28:20,413 --> 00:28:22,058 I think I'm falling for her. 511 00:28:22,703 --> 00:28:25,194 I would do anything to... 512 00:28:25,747 --> 00:28:28,931 make her life one she's excited to live again. 513 00:28:28,955 --> 00:28:30,966 My mother doesn't hate her life. 514 00:28:31,712 --> 00:28:33,369 But what Martin did, 515 00:28:33,393 --> 00:28:35,438 it-it's... stifled her. 516 00:28:35,883 --> 00:28:39,041 There's so much potential for happiness in Jessica. 517 00:28:39,065 --> 00:28:42,568 And Malcolm. And you. 518 00:28:44,803 --> 00:28:46,560 Tell me why you're here. 519 00:28:49,938 --> 00:28:51,487 I want to profile you. 520 00:28:51,940 --> 00:28:54,824 A prime-time segment on Endicott Pharmaceuticals. 521 00:28:54,848 --> 00:28:57,026 You're ambitious. 522 00:28:57,050 --> 00:28:58,894 That's good. 523 00:28:58,918 --> 00:29:00,830 And what's your endgame? 524 00:29:00,854 --> 00:29:03,399 An anchor seat? Chair on The View? 525 00:29:03,423 --> 00:29:04,867 Or maybe you want more. 526 00:29:05,412 --> 00:29:08,804 How about White House press secretary? 527 00:29:09,791 --> 00:29:11,640 I don't know. 528 00:29:11,664 --> 00:29:15,144 I guess I never really let myself think that big. 529 00:29:15,168 --> 00:29:17,331 Because you never had a man like me 530 00:29:17,355 --> 00:29:18,759 in your corner. 531 00:29:19,639 --> 00:29:21,106 Now you do. 532 00:29:30,917 --> 00:29:32,648 Where do you want to start? 533 00:29:33,119 --> 00:29:34,399 Doesn't matter. 534 00:29:37,152 --> 00:29:38,781 I don't need gloves. 535 00:29:42,295 --> 00:29:45,341 Tally has these red shoes. 536 00:29:45,365 --> 00:29:47,843 I don't know who makes them or what you call them, 537 00:29:47,867 --> 00:29:49,578 but she wore them 538 00:29:49,602 --> 00:29:51,914 on this really good night out. 539 00:29:51,938 --> 00:29:55,351 And now, every time I see them in the closet, 540 00:29:55,375 --> 00:29:56,786 it comes back. 541 00:29:56,810 --> 00:29:58,715 That feeling... 542 00:29:59,546 --> 00:30:01,051 of us. 543 00:30:04,517 --> 00:30:06,195 Sorry, man. 544 00:30:06,219 --> 00:30:07,516 It's okay. 545 00:30:08,922 --> 00:30:10,722 I'll take the bedroom. 546 00:30:54,934 --> 00:30:56,168 Yo, Bright. 547 00:30:57,662 --> 00:30:59,555 Did you find one, too? 548 00:30:59,580 --> 00:31:02,952 - They're all over the apartment. - The killer was upstairs. 549 00:31:02,976 --> 00:31:04,843 This whole time. 550 00:31:06,738 --> 00:31:08,285 Watching us. 551 00:31:14,237 --> 00:31:16,232 You can tell my overprotective son 552 00:31:16,256 --> 00:31:17,766 that I am safe. 553 00:31:17,790 --> 00:31:19,068 Join me? 554 00:31:19,092 --> 00:31:21,860 I can't stay for long. I just came to check on you. 555 00:31:24,384 --> 00:31:26,265 Yeah, okay. 556 00:31:30,462 --> 00:31:31,895 I'm sorry. 557 00:31:33,273 --> 00:31:34,984 I know Eve was your friend. 558 00:31:35,008 --> 00:31:37,910 You should be worried about Malcolm, not me. 559 00:31:39,191 --> 00:31:40,779 I always worry about Malcolm. 560 00:31:41,681 --> 00:31:43,125 As much as he resists it. 561 00:31:43,820 --> 00:31:46,051 A quality he shares with his mother. 562 00:31:51,650 --> 00:31:53,747 All Eve ever knew was pain. 563 00:31:55,695 --> 00:31:58,841 It's such a shame that she'll never see justice 564 00:31:58,865 --> 00:32:01,677 brought to the man who took her sister. 565 00:32:03,189 --> 00:32:06,157 Are you talking about Martin? Or Nicholas? 566 00:32:09,242 --> 00:32:11,098 What's the difference? 567 00:32:11,744 --> 00:32:13,470 They are both malicious, 568 00:32:13,494 --> 00:32:15,769 deceitful criminals. 569 00:32:16,382 --> 00:32:17,793 And I chose them. 570 00:32:17,817 --> 00:32:19,929 - Jess... - What is wrong with me? 571 00:32:19,953 --> 00:32:23,065 What is it about me that I attract these... 572 00:32:23,341 --> 00:32:25,509 these horrible men? 573 00:32:30,075 --> 00:32:32,041 There is nothing wrong with you. 574 00:32:33,453 --> 00:32:35,455 And there are good men out there, too. 575 00:32:36,536 --> 00:32:38,959 I had a chance with a good man. 576 00:32:42,421 --> 00:32:43,719 I screwed it up. 577 00:32:44,476 --> 00:32:46,007 We both did. 578 00:32:50,720 --> 00:32:52,728 Too bad we missed our window, huh? 579 00:32:55,254 --> 00:32:56,788 Yeah. 580 00:32:58,758 --> 00:33:00,230 Too bad. 581 00:33:01,027 --> 00:33:03,195 The apartment above Eve's wasn't rented. 582 00:33:03,219 --> 00:33:05,236 The killer must have broken in, squatted. 583 00:33:05,260 --> 00:33:07,105 Who knows how long they were watching her. 584 00:33:07,129 --> 00:33:09,311 I pulled all the security footage from the past month. 585 00:33:09,335 --> 00:33:10,846 Tech Services is running facial recognition 586 00:33:10,870 --> 00:33:12,815 and cross-referencing these images 587 00:33:12,839 --> 00:33:15,307 - with the list of known tenants. - That'll take days. 588 00:33:16,843 --> 00:33:18,320 Stop. 589 00:33:18,344 --> 00:33:19,755 That guy. 590 00:33:19,779 --> 00:33:21,924 Yeah, his face is angled away from the camera. 591 00:33:21,948 --> 00:33:23,425 It's like he's purposely planning his movements 592 00:33:23,449 --> 00:33:24,716 to avoid it. 593 00:33:26,506 --> 00:33:28,697 Look, Bright, there he is again. 594 00:33:28,721 --> 00:33:31,200 Hat. Headphones. 595 00:33:31,470 --> 00:33:32,701 Look. 596 00:33:33,138 --> 00:33:34,436 Hoodie. 597 00:33:34,460 --> 00:33:35,504 What does it mean? 598 00:33:35,528 --> 00:33:37,039 And who wears white pants every day? 599 00:33:37,063 --> 00:33:38,273 Hold on. 600 00:33:39,186 --> 00:33:40,709 His ears are always covered. 601 00:33:40,733 --> 00:33:41,543 Why? 602 00:33:42,564 --> 00:33:43,912 Because they'll identify him. 603 00:33:43,936 --> 00:33:45,614 The pants are his uniform. 604 00:33:45,638 --> 00:33:46,811 It's Eddie, the new guard. 605 00:33:46,835 --> 00:33:48,721 He's got perichondral hematoma. 606 00:33:48,746 --> 00:33:50,023 Cauliflower ear. 607 00:33:50,048 --> 00:33:52,316 We have to get to Claremont. Now. 608 00:34:02,789 --> 00:34:04,867 Doctor, you have a visitor. 609 00:34:04,891 --> 00:34:06,602 How wonderful. 610 00:34:06,626 --> 00:34:08,570 Is it my son? 611 00:34:08,594 --> 00:34:10,806 - Mm-hmm. - Perhaps he's, uh, 612 00:34:10,830 --> 00:34:13,198 finally decided to heed my warning. 613 00:34:14,971 --> 00:34:17,980 You were right, you're not like other prisoners. 614 00:34:18,004 --> 00:34:21,683 You shouldn't have told your family about Mr. Endicott. 615 00:34:35,582 --> 00:34:38,517 NYPD! Open the door! 616 00:34:42,489 --> 00:34:43,466 Dr. Whitly! 617 00:34:43,490 --> 00:34:44,921 Hey, we need help! 618 00:34:48,328 --> 00:34:50,927 Dad! No! 619 00:34:54,201 --> 00:34:55,935 Oh! 620 00:35:08,749 --> 00:35:10,360 This is for my son. 621 00:35:10,384 --> 00:35:12,051 No. Stop. 622 00:35:13,320 --> 00:35:14,330 No! 623 00:35:14,354 --> 00:35:15,688 No. 624 00:35:18,258 --> 00:35:21,137 Open this door. Open this door. 625 00:35:23,263 --> 00:35:25,208 NYPD. Let him go! 626 00:35:25,232 --> 00:35:27,689 - Dr. Whitly, take your hands off him. - Let him go! 627 00:35:32,205 --> 00:35:34,651 Call for medical assistance. Go, go, go. 628 00:35:35,576 --> 00:35:38,474 You're under arrest for the murder of Eve Blanchard. 629 00:35:41,648 --> 00:35:43,375 JT, you good? 630 00:35:43,399 --> 00:35:45,728 So, this is JT. 631 00:35:45,752 --> 00:35:48,665 I've met the whole team. Hi. 632 00:35:49,110 --> 00:35:50,890 I'm Martin. 633 00:35:52,959 --> 00:35:54,303 Good thing you came in when you did. 634 00:35:54,327 --> 00:35:56,529 I was being brutally attacked. 635 00:35:57,864 --> 00:35:59,375 Yeah. 636 00:35:59,704 --> 00:36:00,997 Good thing. 637 00:36:01,902 --> 00:36:04,113 And he... he threw 638 00:36:04,137 --> 00:36:05,481 - his little glove... - No. 639 00:36:05,505 --> 00:36:08,117 ...right at Luisa, and then he marched back to the car 640 00:36:08,141 --> 00:36:10,019 with his little arms pumping dramatically 641 00:36:10,043 --> 00:36:12,155 the entire way. 642 00:36:15,554 --> 00:36:16,931 Mm. 643 00:36:16,956 --> 00:36:18,723 Mm. 644 00:36:26,546 --> 00:36:28,213 I should go. 645 00:36:28,860 --> 00:36:29,904 Oh. Yes. 646 00:36:29,928 --> 00:36:32,240 No, of course. It's late. 647 00:36:32,264 --> 00:36:33,988 But thank you. 648 00:36:34,913 --> 00:36:36,613 I needed this. 649 00:36:41,873 --> 00:36:43,374 Gil. 650 00:36:50,463 --> 00:36:52,060 We didn't miss our window. 651 00:36:52,084 --> 00:36:53,841 I slammed it shut. 652 00:36:54,718 --> 00:36:56,177 You were right to. 653 00:36:58,329 --> 00:36:59,681 I met Jackie. 654 00:37:01,306 --> 00:37:03,017 Had a whole life. 655 00:37:04,363 --> 00:37:06,641 We moved on, Jess. No regrets. 656 00:37:06,665 --> 00:37:08,076 I have regrets. 657 00:37:08,648 --> 00:37:12,013 I do. I told you we were from different worlds. 658 00:37:12,037 --> 00:37:15,206 - We are. - But that's not why I ended things. 659 00:37:19,367 --> 00:37:20,888 I was scared. 660 00:37:21,244 --> 00:37:23,424 You were the one good thing 661 00:37:23,835 --> 00:37:25,707 in my son's life. 662 00:37:26,685 --> 00:37:28,376 I let you believe... 663 00:37:29,335 --> 00:37:31,212 that you weren't good enough for me... 664 00:37:32,157 --> 00:37:33,881 because it was... 665 00:37:34,659 --> 00:37:36,551 easier than admitting... 666 00:37:38,636 --> 00:37:41,389 that I could never be good enough for you. 667 00:37:46,185 --> 00:37:47,982 You're good enough, Jess. 668 00:37:50,776 --> 00:37:54,512 You have always been good enough. 669 00:38:23,578 --> 00:38:24,819 Killer's in the hospital. 670 00:38:25,301 --> 00:38:27,296 We got a uni on him. He's not going anywhere 671 00:38:27,320 --> 00:38:28,489 till we question him in the morning. 672 00:38:29,020 --> 00:38:31,759 No matter what, it's a good collar. 673 00:38:32,482 --> 00:38:34,285 It doesn't bring her back. 674 00:38:37,612 --> 00:38:38,946 I'm sorry. 675 00:38:39,624 --> 00:38:42,626 You did it. You got the guy that killed Eve. 676 00:38:43,562 --> 00:38:45,062 That matters. 677 00:39:08,186 --> 00:39:09,831 He doesn't matter. 678 00:39:09,855 --> 00:39:11,833 There's no profile. 679 00:39:11,857 --> 00:39:14,959 And he killed Eve because it was his job. 680 00:39:16,094 --> 00:39:19,096 Endicott hired him to do it. 681 00:39:20,671 --> 00:39:22,382 He'll make a deal. 682 00:39:22,407 --> 00:39:24,208 That's not gonna happen. 683 00:39:27,606 --> 00:39:29,340 You're right. 684 00:39:30,375 --> 00:39:31,619 Where are you going? 685 00:39:32,156 --> 00:39:33,823 Bright. 686 00:39:39,603 --> 00:39:40,862 I'm with Major Crimes. 687 00:39:40,886 --> 00:39:42,530 Lieutenant Arroyo sent me. 688 00:40:02,174 --> 00:40:03,374 Hello, Eddie. 689 00:40:06,102 --> 00:40:08,447 What do you mean by "assurances"? 690 00:40:08,471 --> 00:40:10,249 You're already locked up, 691 00:40:10,273 --> 00:40:12,351 and this cell suits you, for now. 692 00:40:12,375 --> 00:40:15,387 But what happens in ten years, when you're a caged animal 693 00:40:15,411 --> 00:40:18,683 and when you go stir-crazy and decide to burn it all down? 694 00:40:18,707 --> 00:40:20,218 We have a deal: 695 00:40:20,242 --> 00:40:23,655 mutual assurance or... 696 00:40:23,679 --> 00:40:25,780 mutual destruction. 697 00:40:27,266 --> 00:40:28,693 I need more. 698 00:40:28,717 --> 00:40:32,196 I take comfort in a certain measure of control, 699 00:40:32,220 --> 00:40:34,455 and my business provides it for me. 700 00:40:35,968 --> 00:40:37,235 What do you want? 701 00:40:37,259 --> 00:40:40,238 I broke some laws, just like you... 702 00:40:40,779 --> 00:40:44,142 but my business trades in the science of the human body. 703 00:40:44,783 --> 00:40:48,082 It's helped me realize that there's one form of leverage 704 00:40:48,449 --> 00:40:50,137 that trumps all the others. 705 00:40:51,006 --> 00:40:52,473 So I use it. 706 00:40:53,667 --> 00:40:55,219 Don't cross me, Martin. 707 00:40:56,211 --> 00:40:58,222 If you tell anyone about Sophie Sanders, 708 00:40:59,131 --> 00:41:00,458 I will do more than destroy you, 709 00:41:00,482 --> 00:41:02,560 I will destroy your entire family. 710 00:41:02,584 --> 00:41:03,828 Do not threaten my... 711 00:41:03,852 --> 00:41:06,965 I will bankrupt your estate, ruin your children, 712 00:41:06,989 --> 00:41:09,924 and make love to your beautiful wife. 713 00:41:20,068 --> 00:41:22,447 But it probably won't come to that. 714 00:41:22,696 --> 00:41:24,649 And in the meantime, 715 00:41:24,949 --> 00:41:27,652 I'll make sure you get a nice rug. 716 00:41:27,995 --> 00:41:29,362 Deal? 717 00:41:51,166 --> 00:41:53,200 I can't do this anymore. 718 00:42:03,985 --> 00:42:05,419 I need you to go. 719 00:42:08,850 --> 00:42:10,584 I said go! 720 00:42:16,625 --> 00:42:17,902 Whoa. 721 00:42:17,926 --> 00:42:21,062 Whoa. My name's Malcolm Bright. I work with the NYPD. 722 00:42:24,177 --> 00:42:25,444 Gil. 723 00:42:33,141 --> 00:42:34,585 Eddie was killed in the hospital. 724 00:42:34,609 --> 00:42:37,011 Edrisa found DNA on the body. 725 00:42:38,330 --> 00:42:39,540 Your DNA. 726 00:42:39,565 --> 00:42:41,426 Well, he was alive when I went to question him. 727 00:42:41,450 --> 00:42:43,261 This was not an accidental transfer. 728 00:42:43,569 --> 00:42:44,962 It was hair... 729 00:42:44,986 --> 00:42:46,854 skin cells under the fingernails. 730 00:42:48,723 --> 00:42:50,168 Too much to ignore. 731 00:42:51,035 --> 00:42:52,426 That's impossible. 732 00:42:55,130 --> 00:42:56,574 I'm sorry. 733 00:42:56,598 --> 00:42:58,576 Gil, you... you know I didn't do this. 734 00:42:58,600 --> 00:43:01,211 Malcolm Bright, you're under arrest for murder. 735 00:43:01,860 --> 00:43:03,500 Synced & Corrected by ray-onymous (subscene.com)