1
00:00:03,546 --> 00:00:06,005
MARTIN:
My boy, it's your father.
2
00:00:06,198 --> 00:00:08,340
Can you come for a visit?
3
00:00:08,492 --> 00:00:10,917
I need to see you.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,754
(lock buzzes, latch clicks)
5
00:00:13,889 --> 00:00:15,347
How's it going, Mr. David?
6
00:00:15,540 --> 00:00:18,017
It's chimichanga day
in the cafeteria.
7
00:00:18,185 --> 00:00:19,852
Is that good or bad?
8
00:00:20,045 --> 00:00:22,187
Ask me tomorrow.
9
00:00:24,066 --> 00:00:27,584
MARTIN:
Aha! We have a quorum.
10
00:00:27,644 --> 00:00:30,029
Please, my boy,
make yourself comfortable.
11
00:00:31,407 --> 00:00:34,516
Oh. Mr. David,
we're gonna need anoth...
12
00:00:34,618 --> 00:00:35,850
Okay.
13
00:00:35,911 --> 00:00:37,619
-(lock buzzes)
-I'll stand.
14
00:00:46,213 --> 00:00:47,880
We need to talk about Ainsley.
15
00:00:48,073 --> 00:00:52,217
Your father and I have
discussed it, and we think
16
00:00:52,410 --> 00:00:55,387
it's time to tell her the truth
about Nicholas Endicott.
17
00:00:55,556 --> 00:00:56,889
Specifically,
that she killed him.
18
00:00:57,082 --> 00:00:59,475
(guttural grunting)
19
00:01:01,053 --> 00:01:02,786
That's a bad idea.
20
00:01:02,888 --> 00:01:04,730
She's suffering from PTSD.
21
00:01:04,923 --> 00:01:07,291
Learning the full story
will only make it worse.
22
00:01:07,351 --> 00:01:09,050
Not if we tell her as a family.
23
00:01:09,153 --> 00:01:11,386
That way,
we control the narrative.
24
00:01:11,447 --> 00:01:14,147
Of course. It's about control.
25
00:01:14,300 --> 00:01:16,909
Fine. Guide, steer,
26
00:01:17,102 --> 00:01:18,819
lightly zhuzh the narrative.
27
00:01:18,971 --> 00:01:21,396
JESSICA:
Doesn't it worry you
what will happen
28
00:01:21,457 --> 00:01:23,582
if she figures things out
on her own?
29
00:01:23,775 --> 00:01:25,733
Of course I'm worried.
30
00:01:25,795 --> 00:01:27,753
Discovering that you've been
lied to about something
31
00:01:27,946 --> 00:01:29,588
as seismic as murder
32
00:01:29,757 --> 00:01:32,649
could lead to wild,
33
00:01:32,709 --> 00:01:34,284
erratic behavior.
34
00:01:34,378 --> 00:01:36,386
(people screaming)
35
00:01:38,248 --> 00:01:39,747
You really think
she wants to know that?
36
00:01:39,809 --> 00:01:42,159
I wish I didn't know.
37
00:01:42,219 --> 00:01:44,344
I wish I didn't know
you were a killer.
38
00:01:44,438 --> 00:01:46,663
Well, I wish you had just
gone to the police
39
00:01:46,723 --> 00:01:49,257
in the first place
instead of all this lying.
40
00:01:49,276 --> 00:01:50,943
MARTIN:
Yes. Historically,
41
00:01:51,094 --> 00:01:54,113
you love going to the cops
at the first sign of mischief.
42
00:01:54,306 --> 00:01:56,189
She slit a man's throat
in cold blood.
43
00:01:56,283 --> 00:01:57,691
I had to protect my sister.
44
00:01:57,785 --> 00:02:00,177
Okay, okay, so you needed
to lie a little.
45
00:02:00,237 --> 00:02:03,271
But why not say self-defense?
46
00:02:03,290 --> 00:02:04,606
Our lawyers could have
run with that.
47
00:02:04,667 --> 00:02:06,032
Oh, now, now, Jessie,
nobody likes
48
00:02:06,127 --> 00:02:08,085
a Monday-morning accomplice.
49
00:02:10,747 --> 00:02:11,630
Maybe you're right.
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,524
Maybe I handled this
all wrong from the start.
51
00:02:14,626 --> 00:02:17,636
Or... counterpoint,
maybe you handled it wrong
52
00:02:17,829 --> 00:02:19,546
when you dropped a dime
on dear old Dad.
53
00:02:19,698 --> 00:02:23,809
I'm just saying, if he's fine
with murder cover-ups,
54
00:02:23,960 --> 00:02:25,552
I could have done with a little
of that energy
55
00:02:25,646 --> 00:02:28,147
-back in '98.
-Enough, Martin.
56
00:02:31,986 --> 00:02:33,543
Thank you for protecting
your sister.
57
00:02:33,604 --> 00:02:37,990
You were put in
an impossible situation.
58
00:02:39,535 --> 00:02:44,246
But now, Ainsley deserves
to know the truth.
59
00:02:46,950 --> 00:02:51,086
(phone vibrating)
60
00:02:52,840 --> 00:02:54,915
Gil has a case.
61
00:02:55,009 --> 00:02:56,491
I have to go.
62
00:02:56,510 --> 00:02:58,552
Ooh, want to do some
preemptive spitballing?
63
00:03:00,848 --> 00:03:02,406
You staying?
64
00:03:02,466 --> 00:03:04,850
I could always break open
a bottle of Fanta.
65
00:03:05,001 --> 00:03:07,686
You're gross.
66
00:03:11,692 --> 00:03:13,650
♪ ♪
67
00:03:16,688 --> 00:03:18,655
(sirens wailing)
68
00:03:23,320 --> 00:03:25,853
-Where's the vic?
-Damn, Bright.
69
00:03:25,956 --> 00:03:27,431
Sorry. Rough morning.
70
00:03:27,491 --> 00:03:29,857
I need a murder to solve.
How are you?
71
00:03:29,877 --> 00:03:32,193
Rough month.
And this place,
72
00:03:32,254 --> 00:03:33,954
spooky as hell.
73
00:03:34,048 --> 00:03:35,789
Dani says it's haunted.
74
00:03:35,883 --> 00:03:39,218
The Kenmare Hotel.
I know its reputation.
75
00:03:39,411 --> 00:03:41,869
I believe Duke Ellington
used to stay here.
76
00:03:41,889 --> 00:03:45,615
It was once a shining example
of art deco architecture.
77
00:03:45,634 --> 00:03:47,226
Turns out not everybody
appreciates architecture
78
00:03:47,419 --> 00:03:50,211
as much as you do.
79
00:03:50,231 --> 00:03:53,290
-He was an architect.
-(camera clicking)
80
00:03:53,392 --> 00:03:54,975
So, bring me up to speed.
81
00:03:55,069 --> 00:03:56,960
Lyle Reynolds, 43.
Was working on a project
82
00:03:57,020 --> 00:03:58,403
to revitalize the building.
83
00:03:58,555 --> 00:04:00,888
Construction is set to start
in a few weeks.
84
00:04:00,991 --> 00:04:03,349
-Is the building abandoned?
-DANI: Mostly. There are a few
85
00:04:03,452 --> 00:04:04,818
long-term tenants, but it hasn't
been a functioning hotel
86
00:04:04,912 --> 00:04:06,227
since the '50s.
87
00:04:06,247 --> 00:04:07,395
JT:
How cheap does rent have to be
88
00:04:07,456 --> 00:04:09,322
to live in the Tower of Terror?
89
00:04:09,458 --> 00:04:11,399
Is this scratch antemortem?
90
00:04:11,460 --> 00:04:13,085
That's right.
The techs said it is unrelated
91
00:04:13,254 --> 00:04:14,811
to the cause of death.
92
00:04:14,830 --> 00:04:16,070
Which I'm assuming
is the circle-drawy thing
93
00:04:16,090 --> 00:04:17,422
jammed into his eyes.
94
00:04:17,591 --> 00:04:19,299
It's actually called
a ball-bearing compass.
95
00:04:20,302 --> 00:04:22,577
What? I liked math class.
96
00:04:22,596 --> 00:04:24,263
DANI: Well,
whatever the thing's called,
97
00:04:24,456 --> 00:04:25,489
it belonged to the victim.
98
00:04:25,590 --> 00:04:28,416
-It's monogrammed.
-Hmm.
99
00:04:28,477 --> 00:04:30,435
The killer didn't bring
their own weapon,
100
00:04:30,628 --> 00:04:33,680
which suggests
this was impulsive.
101
00:04:33,774 --> 00:04:37,276
But the entry wounds
are decisive.
102
00:04:37,469 --> 00:04:40,520
Once they made up their mind,
they didn't hesitate.
103
00:04:41,657 --> 00:04:43,523
I didn't notice any
fingerprints.
104
00:04:43,675 --> 00:04:45,867
Good eye. It was wiped clean.
105
00:04:47,121 --> 00:04:48,695
So they didn't panic
under pressure.
106
00:04:48,789 --> 00:04:51,606
It's one thing to kill a person,
but it's another
107
00:04:51,625 --> 00:04:54,351
to stay cool and collected...
108
00:04:54,411 --> 00:04:56,110
-(saw whirring)
-Aah!
109
00:04:56,171 --> 00:04:57,687
...afterward.
110
00:04:57,706 --> 00:04:59,205
Bright?
111
00:04:59,358 --> 00:05:01,041
You're doing that thing
where you kind of trail off
112
00:05:01,135 --> 00:05:02,634
and make everyone uncomfortable.
113
00:05:04,996 --> 00:05:09,349
I think we are looking for
a good old-fashioned psychopath.
114
00:05:14,189 --> 00:05:15,314
RAMON:
It's a horrible tragedy.
115
00:05:15,482 --> 00:05:16,815
Lyle was a brilliant architect,
116
00:05:17,008 --> 00:05:17,983
he was a close personal friend.
117
00:05:18,093 --> 00:05:19,318
AINSLEY:
And how will his death
118
00:05:19,528 --> 00:05:20,819
affect the timeline
of the renovation?
119
00:05:20,970 --> 00:05:22,729
From what I understand,
you've sunk quite a bit
120
00:05:22,823 --> 00:05:24,397
of money into this place.
121
00:05:24,550 --> 00:05:25,991
Well, the best way we can
honor Lyle's vision
122
00:05:26,184 --> 00:05:27,975
is by pushing forward
without delay.
123
00:05:27,995 --> 00:05:31,330
Mr. Vieja, you've been accused
of bribery, corruption,
124
00:05:31,523 --> 00:05:33,056
-harassment...
-That's all for today.
125
00:05:33,158 --> 00:05:35,042
Thank you.
126
00:05:36,486 --> 00:05:38,319
-Ramón Vieja?
-Yeah.
127
00:05:38,422 --> 00:05:40,655
NYPD. We'd like a few minutes
of your time.
128
00:05:40,674 --> 00:05:42,399
Oh, gentlemen,
I am running late.
129
00:05:42,459 --> 00:05:44,509
You may contact my attorney,
but in the meantime,
130
00:05:44,661 --> 00:05:48,830
I suggest you talk to those
Bolsheviks on the eighth floor.
131
00:05:48,849 --> 00:05:51,074
The rich ones never
make it easy.
132
00:05:51,093 --> 00:05:52,184
What was that about Bolsheviks?
133
00:05:52,353 --> 00:05:54,186
There's some artist loft
upstairs.
134
00:05:54,355 --> 00:05:55,837
Ramón's been trying
to kick 'em out.
135
00:05:55,898 --> 00:05:57,597
Help with the canvass, will you?
136
00:05:57,749 --> 00:06:00,150
Sure thing.
Just, uh, give me a minute?
137
00:06:03,855 --> 00:06:05,680
You're, uh, out for blood today.
138
00:06:05,741 --> 00:06:07,366
If he's gonna lie
through his teeth,
139
00:06:07,559 --> 00:06:10,093
-I'm gonna rip 'em out.
-Spoken like a true journalist.
140
00:06:10,153 --> 00:06:11,686
Or KGB agent.
141
00:06:11,789 --> 00:06:13,521
Did you come all the way
over here to critique
142
00:06:13,540 --> 00:06:15,857
-my interview style?
-I came over to check in.
143
00:06:15,918 --> 00:06:17,525
-How are you?
-Busy.
144
00:06:17,586 --> 00:06:19,628
Aren't you?
145
00:06:26,887 --> 00:06:29,137
♪ ♪
146
00:06:47,023 --> 00:06:49,074
What is this supposed to be?
147
00:06:50,318 --> 00:06:51,726
That is my vagina,
148
00:06:51,745 --> 00:06:54,654
reimagined as
a three-dimensional celebration
149
00:06:54,748 --> 00:06:56,081
of form and color.
150
00:06:59,777 --> 00:07:01,402
Karina Petrovic.
151
00:07:01,463 --> 00:07:04,481
Let me guess, Ramón Vieja
thinks we did it.
152
00:07:04,541 --> 00:07:06,925
-How'd you know?
-KARINA: He hates our guts.
153
00:07:07,076 --> 00:07:08,985
He's been trying to evict
the whole building for months.
154
00:07:09,087 --> 00:07:11,078
Threats, lawsuits.
155
00:07:11,098 --> 00:07:12,322
He even refused
to fix the elevators
156
00:07:12,424 --> 00:07:14,433
when they broke down.
157
00:07:14,626 --> 00:07:16,268
WENDELL:
Ramón's got no sense of history.
158
00:07:16,461 --> 00:07:18,344
He wants to gut this place
and rip out all its character.
159
00:07:18,439 --> 00:07:20,830
I heard Duke Ellington
used to stay here.
160
00:07:20,891 --> 00:07:22,941
You're getting a lot of mileage
out of that tidbit.
161
00:07:23,092 --> 00:07:25,835
That's the tip
of the iceberg, my man.
162
00:07:25,896 --> 00:07:28,855
Dorothy Parker drank here
with Eugene O'Neill.
163
00:07:28,949 --> 00:07:31,675
One of the Bowery Ripper's
victims disappeared
164
00:07:31,693 --> 00:07:34,844
from a party down the hall
in 1963.
165
00:07:34,905 --> 00:07:36,288
The Bowery Ripper? Wow.
166
00:07:36,481 --> 00:07:38,457
That's a serial killer deep cut.
167
00:07:38,625 --> 00:07:39,774
Dude, I got a whole section
on him.
168
00:07:39,835 --> 00:07:40,942
Wendell is our resident
169
00:07:41,003 --> 00:07:42,185
Tom Wolfe.
170
00:07:42,287 --> 00:07:43,703
DANI:
So it's fair to say that
171
00:07:43,855 --> 00:07:45,355
you weren't pleased
with the renovation?
172
00:07:45,415 --> 00:07:48,041
Sure. But nobody would
take it out on Lyle.
173
00:07:48,135 --> 00:07:49,709
He was a good person.
174
00:07:49,803 --> 00:07:51,970
He was a stooge for Ramón.
175
00:07:53,807 --> 00:07:56,141
But nobody deserves what he got.
176
00:07:58,312 --> 00:08:00,962
Did you know him well?
I can see you've been crying.
177
00:08:01,023 --> 00:08:03,206
No. Only in passing.
178
00:08:03,266 --> 00:08:05,058
-It's just really sad.
-Don't mind her.
179
00:08:05,194 --> 00:08:09,488
Karina's a big softie.
She'll cry over anything.
180
00:08:12,659 --> 00:08:14,567
DANI:
Karina's hiding something.
181
00:08:14,661 --> 00:08:16,569
I agree.
182
00:08:16,722 --> 00:08:19,164
And Wendell's protecting her.
There's tension there.
183
00:08:19,357 --> 00:08:20,999
What I don't get is
how that thing
184
00:08:21,192 --> 00:08:22,892
was supposed to be a vagina.
185
00:08:22,953 --> 00:08:24,169
(elevator bell dings)
186
00:08:24,320 --> 00:08:26,421
(door creaks)
187
00:08:27,899 --> 00:08:30,734
Oh, this does not
inspire confidence.
188
00:08:30,794 --> 00:08:32,552
I'm taking the stairs.
189
00:08:34,223 --> 00:08:35,472
(bell dings)
190
00:08:39,353 --> 00:08:41,019
Heard you were
at Claremont this morning.
191
00:08:41,212 --> 00:08:42,604
Everything all right?
192
00:08:44,024 --> 00:08:46,340
Family meeting... slash ambush.
193
00:08:46,401 --> 00:08:49,677
(sighs) I'm a grown man who
catches killers for a living,
194
00:08:49,696 --> 00:08:51,921
yet suddenly it's like
I'm six years old,
195
00:08:52,023 --> 00:08:53,273
getting scolded
for playing squash
196
00:08:53,367 --> 00:08:56,259
in my mother's solarium.
197
00:08:56,319 --> 00:08:59,329
I think we need to work on
your relatable metaphors.
198
00:09:01,116 --> 00:09:02,115
(chuckles softly)
199
00:09:02,209 --> 00:09:03,542
What were they upset about?
200
00:09:05,921 --> 00:09:07,045
Family stuff.
201
00:09:08,549 --> 00:09:10,623
It's complicated.
I wouldn't want to bore you.
202
00:09:10,717 --> 00:09:12,717
(metallic groaning)
203
00:09:12,910 --> 00:09:13,718
(bell dings)
204
00:09:13,887 --> 00:09:15,971
(wheelchair squeaking)
205
00:09:23,455 --> 00:09:24,788
Are you detectives?
206
00:09:24,848 --> 00:09:27,957
'Cause I got something
to report. A lead.
207
00:09:28,018 --> 00:09:29,550
Why do you have to be
such a gossip?
208
00:09:29,611 --> 00:09:32,145
-Your mother was a gossip.
-We'd love to hear
209
00:09:32,239 --> 00:09:33,630
some gossip, Miss...?
210
00:09:33,690 --> 00:09:35,073
Swann. Greta Swann.
211
00:09:35,266 --> 00:09:36,482
This is my father Rupert.
212
00:09:36,577 --> 00:09:38,743
So we were eating breakfast--
213
00:09:38,895 --> 00:09:41,154
oatmeal, because Dad can't
have bacon anymore.
214
00:09:41,290 --> 00:09:42,581
They don't need to know that.
215
00:09:42,732 --> 00:09:43,973
And all of a sudden
216
00:09:44,034 --> 00:09:46,233
we hear this horrible,
screaming fight
217
00:09:46,253 --> 00:09:49,646
between that architect
and his boss Ramón.
218
00:09:49,706 --> 00:09:50,905
It wasn't that loud.
219
00:09:50,966 --> 00:09:52,148
What were they fighting about?
220
00:09:52,167 --> 00:09:53,650
Something about the elevator.
221
00:09:53,710 --> 00:09:55,093
You know, they were broken
for three months.
222
00:09:55,286 --> 00:09:56,653
Dad's lived here his whole life.
223
00:09:56,755 --> 00:09:57,654
He couldn't even leave.
224
00:09:57,756 --> 00:09:59,656
Where do I need to go?
225
00:09:59,758 --> 00:10:02,325
-What made Ramón
finally change his mind?
-He didn't.
226
00:10:02,385 --> 00:10:05,328
The architect fixed it himself.
Felt bad or something.
227
00:10:05,388 --> 00:10:07,922
I think that's why
Ramón was so mad.
228
00:10:08,025 --> 00:10:09,274
(bell dings)
229
00:10:19,027 --> 00:10:20,935
Hey. I tried calling.
230
00:10:20,996 --> 00:10:23,847
Can you send me your footage
from earlier today?
231
00:10:23,865 --> 00:10:25,439
The Ramón Vieja interview.
232
00:10:25,500 --> 00:10:27,125
I am on a tight deadline.
Why do you even need it?
233
00:10:27,276 --> 00:10:29,869
He's a person of interest,
234
00:10:29,963 --> 00:10:32,522
but he's lawyering up hard.
235
00:10:32,624 --> 00:10:34,448
I need something
to force his hand.
236
00:10:34,509 --> 00:10:38,053
The guy definitely seems like
he kills people.
237
00:10:41,833 --> 00:10:44,200
-If this leads to an arrest...
-You'll be the first to know.
238
00:10:44,260 --> 00:10:46,794
-(sighs)
-Thanks.
239
00:10:46,855 --> 00:10:49,606
-You're the best.
-Yeah.
240
00:10:53,695 --> 00:10:55,236
Are you upset with me?
241
00:10:56,865 --> 00:10:58,472
No.
(laughs softly)
242
00:10:58,533 --> 00:11:00,717
No, I just...
243
00:11:00,777 --> 00:11:03,310
I haven't been sleeping.
244
00:11:03,372 --> 00:11:06,247
Turns out, insomnia sucks.
(chuckles)
245
00:11:07,042 --> 00:11:09,409
Who knew?
246
00:11:09,503 --> 00:11:11,169
Anything you want to talk about?
247
00:11:15,125 --> 00:11:16,424
Uh...
248
00:11:18,387 --> 00:11:23,423
I've been remembering
more from that night.
249
00:11:23,517 --> 00:11:26,075
Tiny things.
They don't make any sense,
250
00:11:26,136 --> 00:11:28,094
but I just...
251
00:11:28,188 --> 00:11:31,189
I don't understand
why this is happening to me.
252
00:11:31,358 --> 00:11:34,150
Why can't I remember anything?
253
00:11:38,022 --> 00:11:39,989
Because the truth is...
254
00:11:46,156 --> 00:11:48,373
...you watched me kill a man.
255
00:11:49,451 --> 00:11:51,100
And nobody should have
to see that.
256
00:11:51,161 --> 00:11:52,502
(exhales)
257
00:11:58,927 --> 00:12:00,301
What?
258
00:12:02,055 --> 00:12:03,279
Ramón's missing a cuff link.
259
00:12:03,339 --> 00:12:06,391
And I think I know
how he lost it.
260
00:12:07,394 --> 00:12:09,894
What... That's my scoop!
261
00:12:10,046 --> 00:12:11,971
BRIGHT:
Dani? We need to get
back to the Kenmare.
262
00:12:12,065 --> 00:12:13,139
Meet me there.
263
00:12:13,275 --> 00:12:14,524
(elevator bell dings)
264
00:12:24,694 --> 00:12:25,702
(bell dings)
265
00:12:34,087 --> 00:12:35,587
Hello?
266
00:12:36,923 --> 00:12:39,132
(soft clattering)
267
00:12:47,959 --> 00:12:49,726
♪ ♪
268
00:13:04,284 --> 00:13:06,493
RAMON:
This is gonna ruin me.
269
00:13:18,006 --> 00:13:20,948
(phone vibrating)
270
00:13:21,009 --> 00:13:22,283
Hey.
271
00:13:22,385 --> 00:13:25,286
I think I can prove
Ramón hit Lyle.
272
00:13:25,388 --> 00:13:28,789
I found his cuff link on
the third floor of the Kenmare.
273
00:13:28,850 --> 00:13:30,624
DANI:
Right below
the Swanns' apartment.
274
00:13:30,685 --> 00:13:32,885
Which means they really did
overhear a fight.
275
00:13:33,021 --> 00:13:34,628
Stay put. I'm almost there.
276
00:13:34,689 --> 00:13:36,889
(footsteps nearby)
277
00:13:37,025 --> 00:13:39,484
-I got to go.
-What?
278
00:13:39,635 --> 00:13:41,653
-I think I heard someone.
-Bright? Wh...
279
00:13:41,846 --> 00:13:43,488
(phone beeps)
280
00:13:44,491 --> 00:13:45,731
Hello?
281
00:13:45,826 --> 00:13:48,076
Is there someone there?
282
00:14:03,677 --> 00:14:05,552
♪ ♪
283
00:14:08,723 --> 00:14:09,997
(elevator bell dings)
284
00:14:10,058 --> 00:14:12,183
(elevator doors open)
285
00:14:17,882 --> 00:14:19,607
♪ ♪
286
00:14:23,864 --> 00:14:25,530
(footsteps approaching)
287
00:14:26,533 --> 00:14:28,867
(screams)
288
00:14:29,060 --> 00:14:30,493
(bell dings)
289
00:14:36,543 --> 00:14:39,878
-(groans softly)
-DANI: How do you feel?
290
00:14:40,029 --> 00:14:41,621
Like I've been pushed
down an elevator shaft?
291
00:14:41,756 --> 00:14:43,631
Next time I recommend
the stairs.
292
00:14:45,594 --> 00:14:48,127
You've got to be
the luckiest guy alive.
293
00:14:48,279 --> 00:14:50,129
I'm thinking
we drive down to A.C.,
294
00:14:50,223 --> 00:14:51,964
make a run at the craps tables.
295
00:14:52,117 --> 00:14:54,283
Maybe after we catch the guy
who tried to kill me.
296
00:14:54,344 --> 00:14:55,727
That might not take long.
297
00:14:55,878 --> 00:14:57,896
The lab just confirmed
Ramón's cuff link
298
00:14:58,089 --> 00:14:59,972
caused the scratch
on Lyle's face.
299
00:15:00,125 --> 00:15:01,749
Fantastic.
300
00:15:01,818 --> 00:15:04,477
Now he'll have to talk to us.
301
00:15:04,629 --> 00:15:06,462
Us? You're staying right here.
302
00:15:06,522 --> 00:15:10,391
The doctor said I'm fine.
Just a mild concussion.
303
00:15:10,452 --> 00:15:13,060
No, she said it could have
been worse. Not the same.
304
00:15:13,121 --> 00:15:14,820
If this guy really did
try to kill me,
305
00:15:14,915 --> 00:15:17,999
there's no way I'm missing
the part where we cuff him.
306
00:15:23,873 --> 00:15:25,590
Okay, so I hit him.
307
00:15:25,759 --> 00:15:27,592
We had an argument.
It got a little heated.
308
00:15:27,761 --> 00:15:30,077
You smacked an employee.
I'd say things got a lot heated.
309
00:15:30,096 --> 00:15:32,454
-What'd you fight about?
-Was it that he fixed
the elevator?
310
00:15:32,474 --> 00:15:34,098
The one you intentionally
left broken to drive out
311
00:15:34,291 --> 00:15:35,249
-your tenants?
-He shouldn't have done that.
312
00:15:35,268 --> 00:15:36,676
That was a union violation.
313
00:15:36,828 --> 00:15:38,102
Hmm. I didn't take you
for such a stickler.
314
00:15:38,295 --> 00:15:40,163
BRIGHT:
You're overleveraged, Ramón.
315
00:15:40,223 --> 00:15:41,847
Under a lot of pressure.
316
00:15:42,000 --> 00:15:43,499
If this project falls apart,
it could sink you.
317
00:15:43,518 --> 00:15:46,260
You don't know the first thing
about my finances.
318
00:15:46,279 --> 00:15:47,670
Well, we read the news.
We know a few things.
319
00:15:47,730 --> 00:15:51,023
You had a plan to drive
these freeloaders out.
320
00:15:51,159 --> 00:15:52,191
A good plan.
321
00:15:52,285 --> 00:15:53,767
And then Lyle undermined you.
322
00:15:53,828 --> 00:15:55,453
You're under so much stress...
323
00:15:55,646 --> 00:15:56,862
That's when you lost it.
Didn't you?
324
00:15:56,957 --> 00:15:58,289
I don't lose!
325
00:15:59,292 --> 00:16:00,607
Ever.
326
00:16:00,669 --> 00:16:02,351
I was just mad
because he was schtupping
327
00:16:02,412 --> 00:16:04,295
one of those Warhol wannabes.
328
00:16:04,488 --> 00:16:06,038
Mm, Karina something?
329
00:16:06,132 --> 00:16:07,298
Karina Petrovic?
330
00:16:07,491 --> 00:16:09,324
They were having an affair?
331
00:16:09,344 --> 00:16:10,951
RAMON:
It was all very
Romeo and Juliet.
332
00:16:10,971 --> 00:16:12,378
She was a starving artist,
333
00:16:12,472 --> 00:16:16,215
he worked for
the gentrifying billionaire.
334
00:16:16,309 --> 00:16:19,385
So Lyle gets a girlfriend,
grows a conscience.
335
00:16:19,479 --> 00:16:21,537
And that's why you killed him.
336
00:16:21,639 --> 00:16:22,872
If I wanted to kill Lyle,
I sure as hell
337
00:16:22,932 --> 00:16:24,557
wouldn't do it in my hotel.
338
00:16:24,651 --> 00:16:26,192
What do you mean?
339
00:16:31,849 --> 00:16:34,141
Right.
340
00:16:34,160 --> 00:16:36,235
The negative press
would halt construction.
341
00:16:36,329 --> 00:16:39,831
This murder could end up
driving you into bankruptcy.
342
00:16:40,024 --> 00:16:43,150
But you always
put business first.
343
00:16:43,211 --> 00:16:44,577
JT:
You two
344
00:16:44,729 --> 00:16:46,078
were on fire in there.
345
00:16:46,172 --> 00:16:48,155
He's telling the truth
about Karina and Lyle.
346
00:16:48,258 --> 00:16:50,324
-It fits what we observed.
-She lied to us.
347
00:16:50,385 --> 00:16:52,418
-(phone vibrating)
-She was obviously upset,
but the question is:
348
00:16:52,512 --> 00:16:54,570
is it because Lyle died
or because she killed him?
349
00:16:54,589 --> 00:16:56,589
JT:
You think this could really
be a simple lovers' quarrel?
350
00:16:56,725 --> 00:16:58,574
(high-pitched ringing)
351
00:16:58,634 --> 00:17:00,667
Malcolm, are you sure
you're all right?
352
00:17:00,729 --> 00:17:03,604
Honestly, it's crazy
that you're here right now.
353
00:17:04,882 --> 00:17:07,316
Uh, it's just my head.
354
00:17:08,361 --> 00:17:09,843
Go home.
355
00:17:09,904 --> 00:17:11,571
We'll track down Karina.
356
00:17:13,700 --> 00:17:15,700
Yeah. Thank you.
357
00:17:15,851 --> 00:17:17,184
(laughs softly)
358
00:17:17,287 --> 00:17:18,852
I can make it
to family dinner for once.
359
00:17:18,988 --> 00:17:20,204
See you later.
360
00:17:29,573 --> 00:17:31,257
(laughter)
361
00:17:33,053 --> 00:17:34,427
(water pouring)
362
00:17:36,005 --> 00:17:37,780
(gasps)
What...
363
00:17:37,799 --> 00:17:39,223
Wow.
364
00:17:39,392 --> 00:17:42,301
Malcolm. We weren't
expecting you to make it.
365
00:17:42,395 --> 00:17:44,287
JESSICA:
Quelle surprise.
366
00:17:44,305 --> 00:17:46,213
We will add
another place setting.
367
00:17:46,274 --> 00:17:48,124
Oh, can I tempt you
368
00:17:48,142 --> 00:17:50,643
with a hibiscus
kombucha mocktail?
369
00:17:50,737 --> 00:17:51,718
(laughs)
370
00:17:51,780 --> 00:17:52,886
MARTIN:
My boy!
371
00:17:52,989 --> 00:17:54,405
(sniffs)
372
00:17:54,598 --> 00:17:55,848
Mmm.
373
00:17:55,909 --> 00:17:58,058
Smell that.
374
00:17:58,119 --> 00:18:00,303
You know, I'm even better
with a marinade
375
00:18:00,321 --> 00:18:02,229
-than I am with a scalpel.
-(laughs)
376
00:18:02,290 --> 00:18:04,640
Now... (clears throat)
these are a bit rare,
377
00:18:04,659 --> 00:18:07,476
but no one in this family is
scared of a little blood, right?
378
00:18:07,537 --> 00:18:08,628
(laughs)
379
00:18:11,257 --> 00:18:12,665
MARTIN:
Malcolm?
380
00:18:12,759 --> 00:18:14,616
You look ill.
381
00:18:15,595 --> 00:18:16,669
JESSICA:
You all right, darling?
382
00:18:16,821 --> 00:18:18,654
(clinking)
383
00:18:18,673 --> 00:18:20,932
-Are you hydrating enough?
-JESSICA: How is
your blood sugar?
384
00:18:21,125 --> 00:18:22,600
I made scones.
385
00:18:22,793 --> 00:18:24,084
Do you need a scone?
386
00:18:24,187 --> 00:18:26,420
Uh, I just...
387
00:18:26,523 --> 00:18:29,590
felt really strange
for a second.
388
00:18:29,692 --> 00:18:30,850
Like all this was...
389
00:18:30,944 --> 00:18:33,611
wrong, unfamiliar.
390
00:18:33,762 --> 00:18:36,239
-Well, did something
happen at work?
-You have contusions.
391
00:18:39,953 --> 00:18:42,511
Uh, it's-it's not a big deal.
392
00:18:42,572 --> 00:18:43,871
Um...
393
00:18:45,125 --> 00:18:47,125
I was pushed down
an elevator shaft.
394
00:18:47,293 --> 00:18:49,335
(metallic creaking)
395
00:18:52,674 --> 00:18:53,689
A what?
396
00:18:53,791 --> 00:18:55,449
From how high?
397
00:18:55,510 --> 00:18:56,634
Not very.
398
00:18:56,827 --> 00:18:58,952
Three, four floors.
399
00:18:59,013 --> 00:19:00,304
-(gasps)
-MARTIN: Well, no wonder.
400
00:19:00,497 --> 00:19:02,289
You have a concussion.
401
00:19:02,308 --> 00:19:04,200
And the clinical term
is jamais vu.
402
00:19:04,260 --> 00:19:05,810
-Jamais what?
-AINSLEY: The opposite
403
00:19:05,961 --> 00:19:10,539
of déjà vu, when familiar things
appear strange or novel.
404
00:19:10,558 --> 00:19:12,966
It's a common symptom
of traumatic brain injury.
405
00:19:13,027 --> 00:19:14,152
Look here.
406
00:19:14,303 --> 00:19:15,878
JESSICA:
Yeah, but lucky for you,
407
00:19:15,897 --> 00:19:18,472
you are related to two
of the best doctors in New York.
408
00:19:18,491 --> 00:19:20,324
(chuckles)
Jessie, please.
409
00:19:20,517 --> 00:19:22,809
Ainsley's the talented one.
I'm a distant second.
410
00:19:22,829 --> 00:19:25,404
No evidence of cerebral edema.
Eyes are PERRLA.
411
00:19:25,498 --> 00:19:26,998
-Oh, no.
-Which is a good thing.
412
00:19:27,191 --> 00:19:29,392
Like the filets,
413
00:19:29,493 --> 00:19:31,919
you'll be perfect
after you rest a little bit.
414
00:19:33,197 --> 00:19:34,563
-(sighs)
-Speaking of which,
415
00:19:34,582 --> 00:19:36,415
dinner is served.
Come on.
416
00:19:36,509 --> 00:19:39,468
-(quiet chatter)
-(phone vibrating)
417
00:19:42,223 --> 00:19:44,757
Claremont,
the mental institution?
418
00:19:44,851 --> 00:19:46,851
Who do you know there?
419
00:19:47,044 --> 00:19:48,686
No one.
420
00:19:50,839 --> 00:19:52,415
MARTIN:
You know the rule, Malcolm.
421
00:19:52,475 --> 00:19:54,150
No phones at dinner, okay?
422
00:20:00,149 --> 00:20:01,515
(door closes)
423
00:20:01,576 --> 00:20:03,284
(grunts)
424
00:20:04,579 --> 00:20:06,537
(exhales)
425
00:20:07,448 --> 00:20:10,357
Hey. Are you all right?
426
00:20:10,460 --> 00:20:14,103
I got to get out of here.
Or I'm gonna die.
427
00:20:14,163 --> 00:20:16,088
Get out of where?
428
00:20:24,557 --> 00:20:25,723
I don't know.
429
00:20:28,386 --> 00:20:30,228
It must have been a nightmare.
430
00:20:30,421 --> 00:20:32,955
You're home, in bed, safe.
431
00:20:33,015 --> 00:20:35,624
I'm here. Everything's okay.
432
00:20:35,685 --> 00:20:37,568
Okay.
433
00:20:45,528 --> 00:20:47,303
♪ ♪
434
00:20:47,363 --> 00:20:50,414
(metallic creaking)
435
00:21:01,118 --> 00:21:03,652
(metallic creaking)
436
00:21:03,671 --> 00:21:05,638
♪ ♪
437
00:21:07,267 --> 00:21:10,476
♪ Pretty woman ♪
438
00:21:11,587 --> 00:21:13,512
♪ Pass on by... ♪
439
00:21:13,606 --> 00:21:14,921
What's the matter?
440
00:21:14,983 --> 00:21:16,941
You seem so far away.
441
00:21:17,134 --> 00:21:20,185
Oh, it's nothing.
442
00:21:20,338 --> 00:21:21,762
I wouldn't want
to bore you with it.
443
00:21:22,782 --> 00:21:24,857
The one thing you never do
is bore me.
444
00:21:25,009 --> 00:21:26,617
And we don't keep secrets
from each other.
445
00:21:26,810 --> 00:21:28,527
Well, mainly because
I'm an amazing detective
446
00:21:28,679 --> 00:21:29,862
and it would be impossible.
447
00:21:29,956 --> 00:21:32,031
Hey, I'm a detective, too.
448
00:21:32,125 --> 00:21:34,500
Mm-hmm, but I'm better.
449
00:21:38,155 --> 00:21:40,856
I just, uh...
450
00:21:40,916 --> 00:21:43,709
have this nagging feeling.
451
00:21:43,803 --> 00:21:49,198
I'm with you, with my family,
and I'm happy.
452
00:21:49,258 --> 00:21:50,549
I have everything I want.
453
00:21:51,686 --> 00:21:53,886
But there are moments
where I feel
454
00:21:53,980 --> 00:21:55,521
like I don't deserve it.
455
00:21:57,650 --> 00:22:01,468
You deserve all of it,
Malcolm Whitly.
456
00:22:01,487 --> 00:22:03,654
You are the best person
that I know.
457
00:22:10,830 --> 00:22:12,663
(phone vibrating)
458
00:22:12,856 --> 00:22:14,056
That could be JT with an update.
459
00:22:14,158 --> 00:22:16,867
Okay. It can wait.
We're talking.
460
00:22:17,061 --> 00:22:18,151
No, it can't.
461
00:22:18,212 --> 00:22:20,654
This case is important.
462
00:22:20,757 --> 00:22:22,231
I need to solve it.
463
00:22:22,291 --> 00:22:24,508
-(rumbling)
-They're all important.
464
00:22:24,701 --> 00:22:26,385
But I've never seen you
like this before.
465
00:22:27,371 --> 00:22:28,846
Your-your hand is shaking.
466
00:22:29,039 --> 00:22:30,723
That's new.
467
00:22:33,761 --> 00:22:35,928
(rumbling fades)
468
00:22:36,022 --> 00:22:37,021
Sorry.
469
00:22:37,190 --> 00:22:39,748
I think I'm just...
470
00:22:39,809 --> 00:22:42,109
taking this too personally.
471
00:22:43,646 --> 00:22:46,864
We can unpack my vague
existential ennui later.
472
00:22:47,057 --> 00:22:49,158
-I promise.
-(phone vibrating)
473
00:22:51,395 --> 00:22:53,704
Unis spotted Karina
returning to the Kenmare.
474
00:22:54,731 --> 00:22:56,540
Let's go.
475
00:22:59,903 --> 00:23:01,954
(elevator bell dings)
476
00:23:02,048 --> 00:23:04,289
Karina? We need to talk.
477
00:23:04,442 --> 00:23:05,699
We know about the affair
with Lyle.
478
00:23:05,760 --> 00:23:07,776
I don't know
what you're talking about.
479
00:23:07,795 --> 00:23:09,387
Don't lie to us again, Karina.
Did you try to kill my partner?
480
00:23:09,555 --> 00:23:11,463
-Me, specifically.
-KARINA: No.
481
00:23:11,557 --> 00:23:14,633
I didn't kill anyone
or try to kill anyone.
482
00:23:14,785 --> 00:23:15,893
What happened with Lyle?
483
00:23:16,044 --> 00:23:17,469
You had a fight
that got out of hand?
484
00:23:17,622 --> 00:23:19,304
-He tried to break up with you?
-Or maybe you realized
485
00:23:19,399 --> 00:23:20,547
he would always
be loyal to Ramón?
486
00:23:20,608 --> 00:23:22,149
No, no.
487
00:23:23,352 --> 00:23:26,070
He was happy. We were happy.
488
00:23:26,263 --> 00:23:28,297
In love, even.
489
00:23:28,357 --> 00:23:30,116
I could never hurt him.
490
00:23:31,786 --> 00:23:33,577
I don't fit your profile.
491
00:23:36,307 --> 00:23:37,473
What did you say?
492
00:23:37,533 --> 00:23:38,991
I mean,
I'm not some psycho killer.
493
00:23:39,143 --> 00:23:40,809
DANI:
Then why'd you lie to us?
494
00:23:40,870 --> 00:23:42,811
KARINA:
Wendell.
495
00:23:42,913 --> 00:23:44,380
I didn't want him to know.
496
00:23:45,299 --> 00:23:47,007
He's in love with you.
497
00:23:47,877 --> 00:23:49,242
I think so.
498
00:23:49,303 --> 00:23:52,821
He's so sensitive. And jealous.
499
00:23:52,923 --> 00:23:54,657
I know it sounds crazy, but...
500
00:23:54,717 --> 00:23:57,435
I don't know
what he might have done.
501
00:23:57,628 --> 00:23:59,995
-Where is he?
-He was upstairs in the loft,
502
00:24:00,014 --> 00:24:01,330
working on his project.
503
00:24:01,390 --> 00:24:03,015
Sometimes he gets lost in it.
504
00:24:03,109 --> 00:24:05,091
Obsessed.
505
00:24:05,153 --> 00:24:07,019
(typewriter clacking)
506
00:24:07,155 --> 00:24:10,197
Wendell? NYPD.
507
00:24:10,992 --> 00:24:12,450
♪ ♪
508
00:24:12,618 --> 00:24:14,285
(wind whistling)
509
00:24:14,478 --> 00:24:16,287
Wendell, we just want to talk.
510
00:24:37,051 --> 00:24:38,625
We need a bus and backup, now.
511
00:24:38,686 --> 00:24:40,869
Lock down the Kenmare.
No one leaves.
512
00:24:40,888 --> 00:24:42,721
WOMAN:
Copy that. Additional units
and EMS en route.
513
00:24:42,815 --> 00:24:43,872
It's too late.
514
00:24:43,933 --> 00:24:45,390
He's dead.
515
00:24:45,485 --> 00:24:47,543
I guess it's not Wendell.
516
00:24:47,603 --> 00:24:48,903
Do you think Karina did this?
517
00:24:49,864 --> 00:24:52,472
No. She doesn't fit the profile.
518
00:24:52,608 --> 00:24:55,217
I thought we were looking
for an inexperienced psychopath,
519
00:24:55,277 --> 00:24:57,161
a-a first-time killer.
520
00:24:57,312 --> 00:24:59,330
-I was wrong.
-How do you know?
521
00:24:59,523 --> 00:25:02,249
BRIGHT:
The blows are confident.
522
00:25:03,169 --> 00:25:04,627
They were having fun.
523
00:25:05,838 --> 00:25:07,821
We're looking
for a serial killer.
524
00:25:07,882 --> 00:25:10,216
(phone vibrating)
525
00:25:15,205 --> 00:25:18,574
Who is this?
Why do you keep calling me?
526
00:25:18,592 --> 00:25:20,333
MR. DAVID:
There's someone here
who's got the answers
527
00:25:20,394 --> 00:25:22,102
you're looking for.
528
00:25:23,397 --> 00:25:25,247
Who?
529
00:25:25,307 --> 00:25:27,916
He'll only talk to you.
530
00:25:28,018 --> 00:25:29,618
Alone.
531
00:25:29,645 --> 00:25:31,937
(lock buzzes, latch clicks)
532
00:25:32,031 --> 00:25:34,031
♪ ♪
533
00:25:40,564 --> 00:25:42,373
MR. DAVID:
Just remember, whatever you do,
534
00:25:42,524 --> 00:25:45,042
do not step across the red line.
535
00:25:50,124 --> 00:25:51,465
(latch clicks)
536
00:26:01,727 --> 00:26:04,979
Detective Malcolm Whitly.
537
00:26:09,986 --> 00:26:12,719
So glad you could make it.
538
00:26:12,822 --> 00:26:13,979
Who are you?
539
00:26:14,073 --> 00:26:16,799
I'm a cop. Just like you.
540
00:26:16,859 --> 00:26:18,317
Least, I was.
541
00:26:18,452 --> 00:26:21,153
I saw you during my TV time.
542
00:26:21,247 --> 00:26:24,373
The son of The Surgeon,
all grown up?
543
00:26:25,293 --> 00:26:26,584
You know my father.
544
00:26:27,628 --> 00:26:30,737
Better than anyone.
545
00:26:30,756 --> 00:26:32,331
(whispers):
I know his little secret.
546
00:26:32,483 --> 00:26:33,924
(sighs)
547
00:26:34,076 --> 00:26:36,485
Do you have information
on the Kenmare murders or not?
548
00:26:36,545 --> 00:26:38,262
Ah, I can't help you there.
549
00:26:38,413 --> 00:26:41,490
Working on a cold case.
550
00:26:41,550 --> 00:26:42,433
The Surgeon.
551
00:26:42,584 --> 00:26:46,662
Also known as Dr. Martin Whitly.
552
00:26:48,024 --> 00:26:51,275
My father's a surgeon,
he's not The Surgeon.
553
00:26:51,426 --> 00:26:53,852
Then why did you call the cops
and say, "My daddy's a killer"?
554
00:26:53,946 --> 00:26:55,446
That never happened.
555
00:26:55,639 --> 00:26:58,264
My father's not a serial killer.
That's absurd.
556
00:26:58,326 --> 00:27:00,359
Didn't feel absurd
when I showed up at your house.
557
00:27:01,162 --> 00:27:03,345
Drank a cup of piping hot tea.
558
00:27:03,405 --> 00:27:05,030
Woke up three days later...
559
00:27:05,124 --> 00:27:07,708
(laughs):
stark raving mad.
560
00:27:08,961 --> 00:27:11,420
(gasps, panting)
561
00:27:19,229 --> 00:27:20,545
(door opens)
562
00:27:20,640 --> 00:27:22,431
GIL:
You.
563
00:27:25,019 --> 00:27:26,518
Quite the greeting.
564
00:27:27,671 --> 00:27:29,146
Malcolm,
565
00:27:29,339 --> 00:27:30,296
why are you here?
566
00:27:30,358 --> 00:27:31,723
To learn what you really are.
567
00:27:31,817 --> 00:27:33,392
Oh, I know you.
568
00:27:33,486 --> 00:27:35,986
Oh, you're that deranged
police officer
569
00:27:36,179 --> 00:27:38,563
who came to the house,
570
00:27:38,658 --> 00:27:40,215
spouting all those lies.
571
00:27:40,275 --> 00:27:42,401
You tried to ruin my family.
572
00:27:42,495 --> 00:27:45,979
Don't let this lunatic waste
another minute of your time.
573
00:27:45,998 --> 00:27:47,331
I'm still there.
574
00:27:47,524 --> 00:27:50,042
I'm still in the bottom
of the elevator shaft.
575
00:27:50,953 --> 00:27:52,394
This is all in my head.
576
00:27:53,673 --> 00:27:57,323
Now, you shouldn't joke
about that in a place like this.
577
00:27:57,426 --> 00:27:59,218
(chuckles): People might think
you belong here.
578
00:28:00,087 --> 00:28:02,012
Let's go home, son.
579
00:28:04,850 --> 00:28:06,591
MARTIN:
Malcolm.
580
00:28:06,686 --> 00:28:08,410
Malcolm?
581
00:28:08,429 --> 00:28:09,687
What are we doing here?
582
00:28:09,838 --> 00:28:11,580
Okay, we should really try
to get you home.
583
00:28:11,640 --> 00:28:14,750
You know all that Surgeon stuff
was pure nonsense.
584
00:28:14,810 --> 00:28:17,102
If I can't wake up,
break free of my subconscious,
585
00:28:17,254 --> 00:28:18,420
I'm gonna die down there.
586
00:28:18,522 --> 00:28:20,346
Have you tried
pinching yourself?
587
00:28:21,367 --> 00:28:23,258
I was kidding.
This is not a dream.
588
00:28:23,318 --> 00:28:25,928
This is just the jamais vu part
of your concussion.
589
00:28:25,988 --> 00:28:27,687
Okay? We talked about this.
590
00:28:27,790 --> 00:28:29,264
(speaking indistinctly)
591
00:28:29,283 --> 00:28:30,615
My case.
592
00:28:30,710 --> 00:28:33,268
If I solve my case,
it could wake me up.
593
00:28:33,287 --> 00:28:34,953
-What do you mean?
-Jung said
594
00:28:35,105 --> 00:28:38,941
that dreams are a way of working
through unresolved problems.
595
00:28:38,959 --> 00:28:40,700
I was always more
of a Freud man.
596
00:28:40,720 --> 00:28:43,795
Before I was pushed, the most
pressing problem on my mind
597
00:28:43,889 --> 00:28:45,705
was the murder of Lyle Reynolds.
598
00:28:45,725 --> 00:28:48,300
Solving that could be
the jolt I need.
599
00:28:48,394 --> 00:28:50,302
Okay, my boy,
if this is important to you,
600
00:28:50,396 --> 00:28:51,395
then I'm here to help.
601
00:28:51,588 --> 00:28:53,647
You can always count on Dad.
602
00:28:58,112 --> 00:29:00,154
(elevator bell dings)
603
00:29:03,451 --> 00:29:05,659
(elevator bell dings)
604
00:29:09,415 --> 00:29:11,397
(indistinct radio chatter)
605
00:29:11,459 --> 00:29:14,643
Oh, I've never been
to a crime scene before.
606
00:29:14,661 --> 00:29:16,495
Hey, is Dani here?
607
00:29:16,589 --> 00:29:18,480
-I'd love to see her.
-No, let's keep this
to ourselves.
608
00:29:18,499 --> 00:29:20,257
-She won't understand.
-Not certain I understand,
609
00:29:20,450 --> 00:29:22,150
but sure thing, son.
610
00:29:22,169 --> 00:29:25,095
Mum's the word.
This place is amazing.
611
00:29:25,288 --> 00:29:27,672
I heard Duke Ellington
used to stay here.
612
00:29:27,767 --> 00:29:30,158
The clues so far, I've been, uh,
613
00:29:30,177 --> 00:29:32,677
encoding, processing
information.
614
00:29:32,772 --> 00:29:34,938
I have all the pieces,
615
00:29:35,090 --> 00:29:36,923
and my mind is just trying
to put them together.
616
00:29:37,026 --> 00:29:39,351
But I need to not think
so concretely.
617
00:29:39,487 --> 00:29:41,445
Because if this
were your subconscious,
618
00:29:41,638 --> 00:29:43,930
which, once again,
it's definitely not,
619
00:29:43,991 --> 00:29:45,616
you could rely on symbolism.
620
00:29:45,809 --> 00:29:46,950
Exactly.
621
00:29:47,119 --> 00:29:49,453
And, uh, books
622
00:29:49,622 --> 00:29:51,955
often symbolize
secret knowledge.
623
00:29:52,124 --> 00:29:54,274
Maybe the answer
is in these pages.
624
00:29:54,409 --> 00:29:56,518
A dream in which
you read a book? How riveting.
625
00:29:56,620 --> 00:29:59,254
I hope you don't have
to change your underwear.
626
00:30:00,800 --> 00:30:02,615
Or maybe it's about
Wendell's knowledge.
627
00:30:02,676 --> 00:30:04,209
-Something he learned.
-Hmm.
628
00:30:04,303 --> 00:30:06,452
How about that? That anything?
629
00:30:06,514 --> 00:30:08,288
BRIGHT:
Boots.
630
00:30:08,390 --> 00:30:09,998
I saw someone wearing boots.
631
00:30:11,552 --> 00:30:13,793
Th-The woman in the elevator.
What was her name?
632
00:30:13,854 --> 00:30:15,704
Uh... Greta.
633
00:30:15,764 --> 00:30:18,023
Uh, Greta...
634
00:30:18,767 --> 00:30:20,375
...Swann.
635
00:30:20,435 --> 00:30:22,152
That sculpture has changed.
636
00:30:22,321 --> 00:30:24,822
Oh, my God. My subconscious
has been screaming at me
637
00:30:25,015 --> 00:30:26,156
this whole time.
638
00:30:26,349 --> 00:30:28,233
I've been seeing
swans everywhere.
639
00:30:28,327 --> 00:30:30,235
The pitcher,
640
00:30:30,329 --> 00:30:32,054
the painting,
641
00:30:32,155 --> 00:30:34,498
the cuff link.
642
00:30:34,691 --> 00:30:37,984
Rather literal, but, uh,
to paraphrase my man Sigmund,
643
00:30:38,045 --> 00:30:40,987
"Sometimes a swan
is just a Swann."
644
00:30:41,006 --> 00:30:42,731
They were signals from my brain.
645
00:30:42,791 --> 00:30:45,676
I don't know if that will
hold up in court, but I love it.
646
00:30:45,869 --> 00:30:46,918
Hey, fellas.
647
00:30:47,012 --> 00:30:48,753
Dani's been looking for you.
648
00:30:48,848 --> 00:30:49,847
She seemed worried.
649
00:30:50,040 --> 00:30:51,239
I was following up on a lead.
650
00:30:51,300 --> 00:30:53,016
JT:
All good.
651
00:30:53,168 --> 00:30:55,519
Doc, thanks again for
the pointers on my backswing.
652
00:30:55,670 --> 00:30:57,855
Shaved three strokes
off my handicap.
653
00:30:58,048 --> 00:30:59,523
Oh, great to hear that, JT.
654
00:30:59,692 --> 00:31:01,358
(quietly): I'm very concerned
about Malcolm.
655
00:31:01,527 --> 00:31:04,252
I think he may be having
a psychotic break.
656
00:31:04,271 --> 00:31:06,572
I'm gonna need your help.
657
00:31:08,534 --> 00:31:09,658
Malcolm?
658
00:31:12,321 --> 00:31:14,596
Greta Swann? Open up.
659
00:31:14,656 --> 00:31:16,765
Looking for my daughter?
660
00:31:16,825 --> 00:31:19,167
She's not here.
661
00:31:20,087 --> 00:31:21,861
I need to see her boots.
662
00:31:21,881 --> 00:31:25,107
I can't let you do that.
I'm very protective of her.
663
00:31:25,167 --> 00:31:27,217
And her boots.
664
00:31:29,796 --> 00:31:33,390
You were after something
in Wendell's book.
665
00:31:33,541 --> 00:31:35,375
WENDELL:
One of the Bowery Ripper's
victims disappeared
666
00:31:35,436 --> 00:31:38,478
from a party
down the hall in 1963.
667
00:31:39,773 --> 00:31:41,231
BRIGHT:
Let me guess.
668
00:31:41,383 --> 00:31:42,958
The Bowery Ripper.
669
00:31:43,018 --> 00:31:46,128
A real serial killer deep cut.
670
00:31:46,188 --> 00:31:49,055
It all fits.
671
00:31:49,158 --> 00:31:51,224
He hunted in this neighborhood.
672
00:31:51,285 --> 00:31:54,328
He killed with found objects.
673
00:31:56,290 --> 00:31:57,664
And he was never caught.
674
00:31:59,442 --> 00:32:01,159
I was looking
for the wrong Swann.
675
00:32:01,295 --> 00:32:03,828
Everyone makes mistakes.
676
00:32:03,923 --> 00:32:05,088
MARTIN:
Malcolm, there you are.
677
00:32:05,281 --> 00:32:07,515
You cannot keep running off.
678
00:32:07,584 --> 00:32:09,468
Dad, stay back!
679
00:32:10,545 --> 00:32:11,553
(gasps)
680
00:32:18,495 --> 00:32:20,646
(elevator whirring)
681
00:32:28,763 --> 00:32:30,005
BRIGHT:
Rupert.
682
00:32:30,065 --> 00:32:31,097
Rupert, you don't
have to do this.
683
00:32:31,158 --> 00:32:33,075
Don't follow me.
684
00:32:34,310 --> 00:32:35,243
Do something, Malcolm.
685
00:32:36,121 --> 00:32:37,529
(elevator whirring)
686
00:32:37,623 --> 00:32:39,347
Why did you kill again?
687
00:32:39,408 --> 00:32:41,291
After all these years?
688
00:32:42,485 --> 00:32:44,519
Was Lyle going to expose you?
689
00:32:44,621 --> 00:32:48,190
I can't let my daughter
know what I was.
690
00:32:48,291 --> 00:32:49,357
MARTIN:
Hmm, yes,
691
00:32:49,459 --> 00:32:50,542
uh, protecting your family
692
00:32:50,694 --> 00:32:51,617
is a powerful motivator.
693
00:32:51,637 --> 00:32:52,952
Speaking of which, Malcolm...
694
00:32:53,013 --> 00:32:54,471
-Not another step.
-Malcolm, please.
695
00:32:55,307 --> 00:32:56,807
You're a detective.
696
00:32:57,000 --> 00:32:59,184
You're right.
697
00:33:00,020 --> 00:33:02,128
I'm a detective.
698
00:33:02,189 --> 00:33:03,888
I have a gun.
699
00:33:03,983 --> 00:33:06,483
(elevator bell dings)
700
00:33:08,862 --> 00:33:09,987
Move!
701
00:33:12,491 --> 00:33:13,699
(grunts)
702
00:33:14,702 --> 00:33:16,159
(loud thud echoes)
703
00:33:18,780 --> 00:33:20,722
(panting)
704
00:33:20,824 --> 00:33:21,740
Well done, my boy.
705
00:33:21,834 --> 00:33:23,667
I'm still here.
706
00:33:23,818 --> 00:33:25,227
Great shot.
707
00:33:25,287 --> 00:33:28,654
Why am I still here?
708
00:33:28,674 --> 00:33:31,416
-I solved the case.
-Malcolm, you got the killer.
709
00:33:31,552 --> 00:33:34,085
Saved my life.
710
00:33:34,179 --> 00:33:35,587
And now everything's okay.
711
00:33:35,723 --> 00:33:39,016
Isn't it?
712
00:33:40,744 --> 00:33:41,852
Isn't it, my boy?
713
00:33:42,045 --> 00:33:44,688
Yes.
714
00:33:44,857 --> 00:33:46,356
Everything's fine.
715
00:33:47,860 --> 00:33:50,510
♪ Please ♪
716
00:33:50,571 --> 00:33:53,679
♪ Don't let it get to you... ♪
717
00:33:53,741 --> 00:33:56,366
Whoa-ho-ho.
718
00:33:56,559 --> 00:33:59,094
You should have seen our son.
719
00:33:59,154 --> 00:34:01,446
He was magnificent.
720
00:34:01,540 --> 00:34:03,765
Truly heroic.
721
00:34:03,825 --> 00:34:06,117
It was a group effort.
722
00:34:06,253 --> 00:34:08,194
-Couldn't have done it
without you.
-Aw.
723
00:34:08,255 --> 00:34:10,029
You sure you're feeling better?
724
00:34:10,049 --> 00:34:12,607
So much better. Those strange
headaches have stopped.
725
00:34:12,626 --> 00:34:14,718
What a relief.
726
00:34:14,911 --> 00:34:16,386
I don't know who
I am prouder of,
727
00:34:16,555 --> 00:34:19,205
my daughter following
in her father's footsteps,
728
00:34:19,266 --> 00:34:22,225
or my son forging
his own way in the world.
729
00:34:22,418 --> 00:34:24,452
Not that it's a competition.
730
00:34:24,513 --> 00:34:26,121
(laughter)
731
00:34:26,139 --> 00:34:29,140
♪ Even when
it don't make sense ♪
732
00:34:29,234 --> 00:34:32,235
♪ Even when it don't
make sense... ♪
733
00:34:32,428 --> 00:34:35,655
(voices fade and echo)
734
00:34:40,579 --> 00:34:43,154
Malcolm, you should
invite Dani
735
00:34:43,290 --> 00:34:46,324
to join in our celebrations;
we'd love to see her.
736
00:34:46,476 --> 00:34:48,476
I will. She's just
finishing up at the precinct.
737
00:34:48,537 --> 00:34:52,422
Oh, she has been such a good
influence on you, Malcolm.
738
00:34:52,615 --> 00:34:54,332
She already feels like
part of the family.
739
00:34:54,484 --> 00:34:56,334
Maybe one day soon
we will make it official.
740
00:34:56,428 --> 00:34:59,096
AINSLEY:
She's a keeper, Malcolm.
Don't screw it up.
741
00:34:59,289 --> 00:35:01,431
Wouldn't dream of it.
742
00:35:01,624 --> 00:35:04,935
I'm going to, uh,
replenish the snacks.
743
00:35:05,128 --> 00:35:06,728
Oh, Malcolm?
744
00:35:08,965 --> 00:35:10,923
Don't forget the tiny pickles.
745
00:35:10,984 --> 00:35:12,834
Coming right up.
746
00:35:12,894 --> 00:35:14,694
You're the best, big brother.
747
00:35:24,123 --> 00:35:25,664
YOUNG BRIGHT:
Dad.
748
00:35:28,577 --> 00:35:31,294
Why are you so determined
to wake up anyway?
749
00:35:31,446 --> 00:35:33,204
I know what I have to do now.
750
00:35:33,298 --> 00:35:34,372
But life is good here.
751
00:35:34,466 --> 00:35:37,359
We're one big, happy family.
752
00:35:37,419 --> 00:35:41,363
Your sister isn't a killer,
I'm not a killer.
753
00:35:41,381 --> 00:35:42,788
You got a great job,
754
00:35:42,891 --> 00:35:46,050
a happy relationship,
and there's even cocoa.
755
00:35:46,145 --> 00:35:49,813
Why would you ever
want to leave?
756
00:35:50,006 --> 00:35:51,314
Because it's all a lie.
757
00:35:51,466 --> 00:35:54,818
(banging, rattling)
758
00:35:55,011 --> 00:35:57,395
This dream, vision,
759
00:35:57,489 --> 00:36:00,657
alternate reality,
whatever...
760
00:36:00,826 --> 00:36:02,993
I thought it was
what life would be like
761
00:36:03,186 --> 00:36:04,327
if you weren't a killer.
762
00:36:05,664 --> 00:36:06,997
But it's not.
763
00:36:07,190 --> 00:36:11,376
It's what life would be
if I'd never found out.
764
00:36:12,838 --> 00:36:14,412
(banging, rattling)
765
00:36:14,506 --> 00:36:17,657
It really seems more
of a semantic point.
766
00:36:17,759 --> 00:36:21,678
Suffering is real.
767
00:36:21,871 --> 00:36:24,406
Even if I don't open the box,
768
00:36:24,424 --> 00:36:26,016
the woman in there
is still in pain.
769
00:36:26,167 --> 00:36:28,593
Now, Herr Schrodinger might
disagree with you on that.
770
00:36:28,745 --> 00:36:31,671
This is who I am, Dr. Whitly.
771
00:36:31,732 --> 00:36:34,024
(rattling)
772
00:36:34,217 --> 00:36:37,843
Even in my wildest dream,
773
00:36:37,905 --> 00:36:41,272
I'm still a detective;
I need to seek the truth.
774
00:36:41,366 --> 00:36:44,183
No matter how painful.
775
00:36:44,286 --> 00:36:46,686
Oh, that's nice. Yeah.
776
00:36:46,788 --> 00:36:50,281
Though, for someone so hellbent
on uncovering secrets,
777
00:36:50,375 --> 00:36:54,936
you sure do have
a lot of your own.
778
00:36:54,996 --> 00:36:56,804
You're right.
779
00:36:56,831 --> 00:36:59,049
I need to work on that.
780
00:37:00,719 --> 00:37:01,867
Dani won't be there.
781
00:37:01,929 --> 00:37:05,388
Not like she is here.
782
00:37:10,845 --> 00:37:14,639
Son, stay.
783
00:37:14,733 --> 00:37:17,642
Stay for her.
784
00:37:17,794 --> 00:37:21,404
A partner you can actually
be honest with?
785
00:37:21,556 --> 00:37:24,532
You'll never have that
if you open that box.
786
00:37:27,103 --> 00:37:28,987
It's your fault.
787
00:37:29,081 --> 00:37:31,656
You made me this way.
788
00:37:31,750 --> 00:37:33,658
Well, you can point fingers
as much as you want,
789
00:37:33,752 --> 00:37:38,162
but when you're miserable
and alone, remember
790
00:37:38,257 --> 00:37:41,833
you had a choice.
791
00:37:41,927 --> 00:37:44,010
No, I didn't.
792
00:37:45,806 --> 00:37:46,746
DANI:
Bright!
793
00:37:46,807 --> 00:37:49,391
(creaking)
794
00:37:55,983 --> 00:37:58,316
(creaking)
795
00:38:00,445 --> 00:38:02,487
Hi.
796
00:38:11,290 --> 00:38:14,124
(electricity crackles)
797
00:38:16,986 --> 00:38:19,687
(panting)
798
00:38:19,789 --> 00:38:21,339
Thanks for the help.
799
00:38:31,501 --> 00:38:35,145
-Bright?
-You okay?
800
00:38:40,485 --> 00:38:41,985
When was the last time
I talked to you?
801
00:38:42,178 --> 00:38:44,729
Like, 20 minutes ago.
802
00:38:44,881 --> 00:38:45,989
♪ Please ♪
803
00:38:46,182 --> 00:38:47,490
Is that a human skull?
804
00:38:47,683 --> 00:38:49,717
♪ Don't let it get to you... ♪
805
00:38:49,819 --> 00:38:51,828
I know who the killer is.
806
00:38:52,021 --> 00:38:54,205
How?
807
00:38:55,000 --> 00:38:57,575
Long story.
808
00:38:57,727 --> 00:39:00,319
♪ It's still all up to you... ♪
809
00:39:00,422 --> 00:39:02,080
Is your father home?
810
00:39:02,232 --> 00:39:03,489
Yeah, we're about to have
dinner. Is something the matter?
811
00:39:03,550 --> 00:39:05,491
♪ Even if you don't realize it ♪
812
00:39:05,510 --> 00:39:09,921
♪ It's still all up to you ♪
813
00:39:10,015 --> 00:39:12,665
I believe this belongs to you.
814
00:39:13,910 --> 00:39:16,411
-Are you sure about this?
-I have no idea.
815
00:39:16,471 --> 00:39:18,079
What the hell is that?
816
00:39:18,139 --> 00:39:19,689
(scoffs)
817
00:39:19,882 --> 00:39:21,841
BRIGHT:
Over 40 years.
818
00:39:21,860 --> 00:39:24,268
You thought they'd never catch
the Bowery Ripper.
819
00:39:24,363 --> 00:39:26,011
♪ Even when it don't
make sense... ♪
820
00:39:26,031 --> 00:39:28,013
Till Lyle fixed an elevator
821
00:39:28,075 --> 00:39:31,109
and found this little souvenir.
822
00:39:31,203 --> 00:39:34,112
♪ When it don't make sense... ♪
823
00:39:34,264 --> 00:39:36,431
Dad. Dad, what's he
talking about?
824
00:39:36,491 --> 00:39:40,526
♪ Don't let it get to you ♪
825
00:39:40,587 --> 00:39:44,530
♪ I know that you won't
realize it ♪
826
00:39:44,591 --> 00:39:46,457
♪ But it's still... ♪
827
00:39:46,610 --> 00:39:50,261
I'm sorry.
I'm sorry.
828
00:39:51,431 --> 00:39:53,131
Dad?
829
00:39:53,225 --> 00:39:55,708
♪ But it's still
all up to you. ♪
830
00:39:55,769 --> 00:39:57,802
Dad, what's happening?
831
00:39:57,896 --> 00:39:59,454
DANI:
You have the right
to remain silent.
832
00:39:59,514 --> 00:40:02,399
Anything you say can
and will be...
833
00:40:02,550 --> 00:40:04,984
♪ ♪
834
00:40:13,436 --> 00:40:15,561
That place really was haunted.
835
00:40:15,622 --> 00:40:17,639
(chuckles)
836
00:40:17,699 --> 00:40:19,641
In my experience,
837
00:40:19,659 --> 00:40:22,977
people are always
scarier than ghosts.
838
00:40:22,996 --> 00:40:24,587
(chuckles)
839
00:40:24,739 --> 00:40:27,165
I still can't believe that
you solved a murder in a dream.
840
00:40:27,317 --> 00:40:29,984
The subconscious mind is
a powerful thing.
841
00:40:30,044 --> 00:40:31,653
Mm-hmm.
842
00:40:31,671 --> 00:40:33,555
Sherlock Freud cracks
another one.
843
00:40:35,934 --> 00:40:38,342
Gil didn't seem too pleased
you said he was at Claremont.
844
00:40:38,437 --> 00:40:41,438
I'm not sure why.
He really pulled off a cardigan.
845
00:40:41,631 --> 00:40:44,348
That man will be buried
in a turtleneck.
846
00:40:44,443 --> 00:40:46,443
Right.
847
00:40:52,233 --> 00:40:54,951
What about me?
848
00:40:55,120 --> 00:40:57,495
Was I, I don't know,
different in your dream?
849
00:40:59,073 --> 00:41:00,415
Yes.
850
00:41:03,119 --> 00:41:04,961
And no.
851
00:41:06,748 --> 00:41:08,590
What does that mean?
852
00:41:10,302 --> 00:41:12,969
Dream stuff.
It's complicated.
853
00:41:13,162 --> 00:41:14,971
I wouldn't want
to bore you with it.
854
00:41:16,624 --> 00:41:19,142
The one thing you never do
is bore me.
855
00:41:23,172 --> 00:41:25,190
Good night, Malcolm.
856
00:41:29,196 --> 00:41:31,488
Good night.
857
00:41:45,712 --> 00:41:48,988
Malcolm. You're home.
858
00:41:49,007 --> 00:41:50,732
Thanks for meeting me.
859
00:41:50,792 --> 00:41:52,842
I know it's late,
860
00:41:52,994 --> 00:41:56,513
but this is important.
861
00:41:58,016 --> 00:42:00,975
Earlier you asked me why
your memories didn't make sense.
862
00:42:05,357 --> 00:42:07,106
I've been lying to you, Ains.
863
00:42:08,884 --> 00:42:10,693
For a while.
864
00:42:15,692 --> 00:42:19,260
Uh, Ainsley...
865
00:42:20,247 --> 00:42:23,623
I don't know how else
to say this.
866
00:42:29,214 --> 00:42:31,297
You killed Nicholas Endicott.
867
00:42:33,260 --> 00:42:36,219
I told you it was me because
I wanted to protect you,
868
00:42:36,388 --> 00:42:40,039
to help you...
but I was wrong.
869
00:42:40,100 --> 00:42:42,684
You have a right to know.
870
00:42:44,754 --> 00:42:49,457
I'm sorry I lied,
but I'm here for you,
871
00:42:49,517 --> 00:42:52,026
and everything's going to be
all right.
872
00:42:53,655 --> 00:42:57,615
No... it's not.
873
00:43:05,107 --> 00:43:06,991
I don't know what happened.
874
00:43:07,085 --> 00:43:09,493
I blacked out again.
875
00:43:09,588 --> 00:43:12,237
I'm sorry.
876
00:43:12,299 --> 00:43:14,382
I didn't know where else to go.
877
00:43:20,456 --> 00:43:22,265
Captioning sponsored by
WARNER BROS. TELEVISION
878
00:43:22,458 --> 00:43:24,416
And FORD.
We go further, so you can.
879
00:43:24,436 --> 00:43:26,644
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
880
00:43:48,293 --> 00:43:50,251
MAN:
Greg, move your head.