1 00:00:03,546 --> 00:00:06,005 MARTIN: My boy, it's your father. 2 00:00:06,198 --> 00:00:08,340 Can you come for a visit? 3 00:00:08,492 --> 00:00:10,917 I need to see you. 4 00:00:11,053 --> 00:00:13,754 (lock buzzes, latch clicks) 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,347 How's it going, Mr. David? 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,017 It's chimichanga day in the cafeteria. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,852 Is that good or bad? 8 00:00:20,045 --> 00:00:22,187 Ask me tomorrow. 9 00:00:24,066 --> 00:00:27,584 MARTIN: Aha! We have a quorum. 10 00:00:27,644 --> 00:00:30,029 Please, my boy, make yourself comfortable. 11 00:00:31,407 --> 00:00:34,516 Oh. Mr. David, we're gonna need anoth... 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,850 Okay. 13 00:00:35,911 --> 00:00:37,619 -(lock buzzes) -I'll stand. 14 00:00:46,213 --> 00:00:47,880 We need to talk about Ainsley. 15 00:00:48,073 --> 00:00:52,217 Your father and I have discussed it, and we think 16 00:00:52,410 --> 00:00:55,387 it's time to tell her the truth about Nicholas Endicott. 17 00:00:55,556 --> 00:00:56,889 Specifically, that she killed him. 18 00:00:57,082 --> 00:00:59,475 (guttural grunting) 19 00:01:01,053 --> 00:01:02,786 That's a bad idea. 20 00:01:02,888 --> 00:01:04,730 She's suffering from PTSD. 21 00:01:04,923 --> 00:01:07,291 Learning the full story will only make it worse. 22 00:01:07,351 --> 00:01:09,050 Not if we tell her as a family. 23 00:01:09,153 --> 00:01:11,386 That way, we control the narrative. 24 00:01:11,447 --> 00:01:14,147 Of course. It's about control. 25 00:01:14,300 --> 00:01:16,909 Fine. Guide, steer, 26 00:01:17,102 --> 00:01:18,819 lightly zhuzh the narrative. 27 00:01:18,971 --> 00:01:21,396 JESSICA: Doesn't it worry you what will happen 28 00:01:21,457 --> 00:01:23,582 if she figures things out on her own? 29 00:01:23,775 --> 00:01:25,733 Of course I'm worried. 30 00:01:25,795 --> 00:01:27,753 Discovering that you've been lied to about something 31 00:01:27,946 --> 00:01:29,588 as seismic as murder 32 00:01:29,757 --> 00:01:32,649 could lead to wild, 33 00:01:32,709 --> 00:01:34,284 erratic behavior. 34 00:01:34,378 --> 00:01:36,386 (people screaming) 35 00:01:38,248 --> 00:01:39,747 You really think she wants to know that? 36 00:01:39,809 --> 00:01:42,159 I wish I didn't know. 37 00:01:42,219 --> 00:01:44,344 I wish I didn't know you were a killer. 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,663 Well, I wish you had just gone to the police 39 00:01:46,723 --> 00:01:49,257 in the first place instead of all this lying. 40 00:01:49,276 --> 00:01:50,943 MARTIN: Yes. Historically, 41 00:01:51,094 --> 00:01:54,113 you love going to the cops at the first sign of mischief. 42 00:01:54,306 --> 00:01:56,189 She slit a man's throat in cold blood. 43 00:01:56,283 --> 00:01:57,691 I had to protect my sister. 44 00:01:57,785 --> 00:02:00,177 Okay, okay, so you needed to lie a little. 45 00:02:00,237 --> 00:02:03,271 But why not say self-defense? 46 00:02:03,290 --> 00:02:04,606 Our lawyers could have run with that. 47 00:02:04,667 --> 00:02:06,032 Oh, now, now, Jessie, nobody likes 48 00:02:06,127 --> 00:02:08,085 a Monday-morning accomplice. 49 00:02:10,747 --> 00:02:11,630 Maybe you're right. 50 00:02:12,800 --> 00:02:14,524 Maybe I handled this all wrong from the start. 51 00:02:14,626 --> 00:02:17,636 Or... counterpoint, maybe you handled it wrong 52 00:02:17,829 --> 00:02:19,546 when you dropped a dime on dear old Dad. 53 00:02:19,698 --> 00:02:23,809 I'm just saying, if he's fine with murder cover-ups, 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,552 I could have done with a little of that energy 55 00:02:25,646 --> 00:02:28,147 -back in '98. -Enough, Martin. 56 00:02:31,986 --> 00:02:33,543 Thank you for protecting your sister. 57 00:02:33,604 --> 00:02:37,990 You were put in an impossible situation. 58 00:02:39,535 --> 00:02:44,246 But now, Ainsley deserves to know the truth. 59 00:02:46,950 --> 00:02:51,086 (phone vibrating) 60 00:02:52,840 --> 00:02:54,915 Gil has a case. 61 00:02:55,009 --> 00:02:56,491 I have to go. 62 00:02:56,510 --> 00:02:58,552 Ooh, want to do some preemptive spitballing? 63 00:03:00,848 --> 00:03:02,406 You staying? 64 00:03:02,466 --> 00:03:04,850 I could always break open a bottle of Fanta. 65 00:03:05,001 --> 00:03:07,686 You're gross. 66 00:03:11,692 --> 00:03:13,650 ♪ ♪ 67 00:03:16,688 --> 00:03:18,655 (sirens wailing) 68 00:03:23,320 --> 00:03:25,853 -Where's the vic? -Damn, Bright. 69 00:03:25,956 --> 00:03:27,431 Sorry. Rough morning. 70 00:03:27,491 --> 00:03:29,857 I need a murder to solve. How are you? 71 00:03:29,877 --> 00:03:32,193 Rough month. And this place, 72 00:03:32,254 --> 00:03:33,954 spooky as hell. 73 00:03:34,048 --> 00:03:35,789 Dani says it's haunted. 74 00:03:35,883 --> 00:03:39,218 The Kenmare Hotel. I know its reputation. 75 00:03:39,411 --> 00:03:41,869 I believe Duke Ellington used to stay here. 76 00:03:41,889 --> 00:03:45,615 It was once a shining example of art deco architecture. 77 00:03:45,634 --> 00:03:47,226 Turns out not everybody appreciates architecture 78 00:03:47,419 --> 00:03:50,211 as much as you do. 79 00:03:50,231 --> 00:03:53,290 -He was an architect. -(camera clicking) 80 00:03:53,392 --> 00:03:54,975 So, bring me up to speed. 81 00:03:55,069 --> 00:03:56,960 Lyle Reynolds, 43. Was working on a project 82 00:03:57,020 --> 00:03:58,403 to revitalize the building. 83 00:03:58,555 --> 00:04:00,888 Construction is set to start in a few weeks. 84 00:04:00,991 --> 00:04:03,349 -Is the building abandoned? -DANI: Mostly. There are a few 85 00:04:03,452 --> 00:04:04,818 long-term tenants, but it hasn't been a functioning hotel 86 00:04:04,912 --> 00:04:06,227 since the '50s. 87 00:04:06,247 --> 00:04:07,395 JT: How cheap does rent have to be 88 00:04:07,456 --> 00:04:09,322 to live in the Tower of Terror? 89 00:04:09,458 --> 00:04:11,399 Is this scratch antemortem? 90 00:04:11,460 --> 00:04:13,085 That's right. The techs said it is unrelated 91 00:04:13,254 --> 00:04:14,811 to the cause of death. 92 00:04:14,830 --> 00:04:16,070 Which I'm assuming is the circle-drawy thing 93 00:04:16,090 --> 00:04:17,422 jammed into his eyes. 94 00:04:17,591 --> 00:04:19,299 It's actually called a ball-bearing compass. 95 00:04:20,302 --> 00:04:22,577 What? I liked math class. 96 00:04:22,596 --> 00:04:24,263 DANI: Well, whatever the thing's called, 97 00:04:24,456 --> 00:04:25,489 it belonged to the victim. 98 00:04:25,590 --> 00:04:28,416 -It's monogrammed. -Hmm. 99 00:04:28,477 --> 00:04:30,435 The killer didn't bring their own weapon, 100 00:04:30,628 --> 00:04:33,680 which suggests this was impulsive. 101 00:04:33,774 --> 00:04:37,276 But the entry wounds are decisive. 102 00:04:37,469 --> 00:04:40,520 Once they made up their mind, they didn't hesitate. 103 00:04:41,657 --> 00:04:43,523 I didn't notice any fingerprints. 104 00:04:43,675 --> 00:04:45,867 Good eye. It was wiped clean. 105 00:04:47,121 --> 00:04:48,695 So they didn't panic under pressure. 106 00:04:48,789 --> 00:04:51,606 It's one thing to kill a person, but it's another 107 00:04:51,625 --> 00:04:54,351 to stay cool and collected... 108 00:04:54,411 --> 00:04:56,110 -(saw whirring) -Aah! 109 00:04:56,171 --> 00:04:57,687 ...afterward. 110 00:04:57,706 --> 00:04:59,205 Bright? 111 00:04:59,358 --> 00:05:01,041 You're doing that thing where you kind of trail off 112 00:05:01,135 --> 00:05:02,634 and make everyone uncomfortable. 113 00:05:04,996 --> 00:05:09,349 I think we are looking for a good old-fashioned psychopath. 114 00:05:14,189 --> 00:05:15,314 RAMON: It's a horrible tragedy. 115 00:05:15,482 --> 00:05:16,815 Lyle was a brilliant architect, 116 00:05:17,008 --> 00:05:17,983 he was a close personal friend. 117 00:05:18,093 --> 00:05:19,318 AINSLEY: And how will his death 118 00:05:19,528 --> 00:05:20,819 affect the timeline of the renovation? 119 00:05:20,970 --> 00:05:22,729 From what I understand, you've sunk quite a bit 120 00:05:22,823 --> 00:05:24,397 of money into this place. 121 00:05:24,550 --> 00:05:25,991 Well, the best way we can honor Lyle's vision 122 00:05:26,184 --> 00:05:27,975 is by pushing forward without delay. 123 00:05:27,995 --> 00:05:31,330 Mr. Vieja, you've been accused of bribery, corruption, 124 00:05:31,523 --> 00:05:33,056 -harassment... -That's all for today. 125 00:05:33,158 --> 00:05:35,042 Thank you. 126 00:05:36,486 --> 00:05:38,319 -Ramón Vieja? -Yeah. 127 00:05:38,422 --> 00:05:40,655 NYPD. We'd like a few minutes of your time. 128 00:05:40,674 --> 00:05:42,399 Oh, gentlemen, I am running late. 129 00:05:42,459 --> 00:05:44,509 You may contact my attorney, but in the meantime, 130 00:05:44,661 --> 00:05:48,830 I suggest you talk to those Bolsheviks on the eighth floor. 131 00:05:48,849 --> 00:05:51,074 The rich ones never make it easy. 132 00:05:51,093 --> 00:05:52,184 What was that about Bolsheviks? 133 00:05:52,353 --> 00:05:54,186 There's some artist loft upstairs. 134 00:05:54,355 --> 00:05:55,837 Ramón's been trying to kick 'em out. 135 00:05:55,898 --> 00:05:57,597 Help with the canvass, will you? 136 00:05:57,749 --> 00:06:00,150 Sure thing. Just, uh, give me a minute? 137 00:06:03,855 --> 00:06:05,680 You're, uh, out for blood today. 138 00:06:05,741 --> 00:06:07,366 If he's gonna lie through his teeth, 139 00:06:07,559 --> 00:06:10,093 -I'm gonna rip 'em out. -Spoken like a true journalist. 140 00:06:10,153 --> 00:06:11,686 Or KGB agent. 141 00:06:11,789 --> 00:06:13,521 Did you come all the way over here to critique 142 00:06:13,540 --> 00:06:15,857 -my interview style? -I came over to check in. 143 00:06:15,918 --> 00:06:17,525 -How are you? -Busy. 144 00:06:17,586 --> 00:06:19,628 Aren't you? 145 00:06:26,887 --> 00:06:29,137 ♪ ♪ 146 00:06:47,023 --> 00:06:49,074 What is this supposed to be? 147 00:06:50,318 --> 00:06:51,726 That is my vagina, 148 00:06:51,745 --> 00:06:54,654 reimagined as a three-dimensional celebration 149 00:06:54,748 --> 00:06:56,081 of form and color. 150 00:06:59,777 --> 00:07:01,402 Karina Petrovic. 151 00:07:01,463 --> 00:07:04,481 Let me guess, Ramón Vieja thinks we did it. 152 00:07:04,541 --> 00:07:06,925 -How'd you know? -KARINA: He hates our guts. 153 00:07:07,076 --> 00:07:08,985 He's been trying to evict the whole building for months. 154 00:07:09,087 --> 00:07:11,078 Threats, lawsuits. 155 00:07:11,098 --> 00:07:12,322 He even refused to fix the elevators 156 00:07:12,424 --> 00:07:14,433 when they broke down. 157 00:07:14,626 --> 00:07:16,268 WENDELL: Ramón's got no sense of history. 158 00:07:16,461 --> 00:07:18,344 He wants to gut this place and rip out all its character. 159 00:07:18,439 --> 00:07:20,830 I heard Duke Ellington used to stay here. 160 00:07:20,891 --> 00:07:22,941 You're getting a lot of mileage out of that tidbit. 161 00:07:23,092 --> 00:07:25,835 That's the tip of the iceberg, my man. 162 00:07:25,896 --> 00:07:28,855 Dorothy Parker drank here with Eugene O'Neill. 163 00:07:28,949 --> 00:07:31,675 One of the Bowery Ripper's victims disappeared 164 00:07:31,693 --> 00:07:34,844 from a party down the hall in 1963. 165 00:07:34,905 --> 00:07:36,288 The Bowery Ripper? Wow. 166 00:07:36,481 --> 00:07:38,457 That's a serial killer deep cut. 167 00:07:38,625 --> 00:07:39,774 Dude, I got a whole section on him. 168 00:07:39,835 --> 00:07:40,942 Wendell is our resident 169 00:07:41,003 --> 00:07:42,185 Tom Wolfe. 170 00:07:42,287 --> 00:07:43,703 DANI: So it's fair to say that 171 00:07:43,855 --> 00:07:45,355 you weren't pleased with the renovation? 172 00:07:45,415 --> 00:07:48,041 Sure. But nobody would take it out on Lyle. 173 00:07:48,135 --> 00:07:49,709 He was a good person. 174 00:07:49,803 --> 00:07:51,970 He was a stooge for Ramón. 175 00:07:53,807 --> 00:07:56,141 But nobody deserves what he got. 176 00:07:58,312 --> 00:08:00,962 Did you know him well? I can see you've been crying. 177 00:08:01,023 --> 00:08:03,206 No. Only in passing. 178 00:08:03,266 --> 00:08:05,058 -It's just really sad. -Don't mind her. 179 00:08:05,194 --> 00:08:09,488 Karina's a big softie. She'll cry over anything. 180 00:08:12,659 --> 00:08:14,567 DANI: Karina's hiding something. 181 00:08:14,661 --> 00:08:16,569 I agree. 182 00:08:16,722 --> 00:08:19,164 And Wendell's protecting her. There's tension there. 183 00:08:19,357 --> 00:08:20,999 What I don't get is how that thing 184 00:08:21,192 --> 00:08:22,892 was supposed to be a vagina. 185 00:08:22,953 --> 00:08:24,169 (elevator bell dings) 186 00:08:24,320 --> 00:08:26,421 (door creaks) 187 00:08:27,899 --> 00:08:30,734 Oh, this does not inspire confidence. 188 00:08:30,794 --> 00:08:32,552 I'm taking the stairs. 189 00:08:34,223 --> 00:08:35,472 (bell dings) 190 00:08:39,353 --> 00:08:41,019 Heard you were at Claremont this morning. 191 00:08:41,212 --> 00:08:42,604 Everything all right? 192 00:08:44,024 --> 00:08:46,340 Family meeting... slash ambush. 193 00:08:46,401 --> 00:08:49,677 (sighs) I'm a grown man who catches killers for a living, 194 00:08:49,696 --> 00:08:51,921 yet suddenly it's like I'm six years old, 195 00:08:52,023 --> 00:08:53,273 getting scolded for playing squash 196 00:08:53,367 --> 00:08:56,259 in my mother's solarium. 197 00:08:56,319 --> 00:08:59,329 I think we need to work on your relatable metaphors. 198 00:09:01,116 --> 00:09:02,115 (chuckles softly) 199 00:09:02,209 --> 00:09:03,542 What were they upset about? 200 00:09:05,921 --> 00:09:07,045 Family stuff. 201 00:09:08,549 --> 00:09:10,623 It's complicated. I wouldn't want to bore you. 202 00:09:10,717 --> 00:09:12,717 (metallic groaning) 203 00:09:12,910 --> 00:09:13,718 (bell dings) 204 00:09:13,887 --> 00:09:15,971 (wheelchair squeaking) 205 00:09:23,455 --> 00:09:24,788 Are you detectives? 206 00:09:24,848 --> 00:09:27,957 'Cause I got something to report. A lead. 207 00:09:28,018 --> 00:09:29,550 Why do you have to be such a gossip? 208 00:09:29,611 --> 00:09:32,145 -Your mother was a gossip. -We'd love to hear 209 00:09:32,239 --> 00:09:33,630 some gossip, Miss...? 210 00:09:33,690 --> 00:09:35,073 Swann. Greta Swann. 211 00:09:35,266 --> 00:09:36,482 This is my father Rupert. 212 00:09:36,577 --> 00:09:38,743 So we were eating breakfast-- 213 00:09:38,895 --> 00:09:41,154 oatmeal, because Dad can't have bacon anymore. 214 00:09:41,290 --> 00:09:42,581 They don't need to know that. 215 00:09:42,732 --> 00:09:43,973 And all of a sudden 216 00:09:44,034 --> 00:09:46,233 we hear this horrible, screaming fight 217 00:09:46,253 --> 00:09:49,646 between that architect and his boss Ramón. 218 00:09:49,706 --> 00:09:50,905 It wasn't that loud. 219 00:09:50,966 --> 00:09:52,148 What were they fighting about? 220 00:09:52,167 --> 00:09:53,650 Something about the elevator. 221 00:09:53,710 --> 00:09:55,093 You know, they were broken for three months. 222 00:09:55,286 --> 00:09:56,653 Dad's lived here his whole life. 223 00:09:56,755 --> 00:09:57,654 He couldn't even leave. 224 00:09:57,756 --> 00:09:59,656 Where do I need to go? 225 00:09:59,758 --> 00:10:02,325 -What made Ramón finally change his mind? -He didn't. 226 00:10:02,385 --> 00:10:05,328 The architect fixed it himself. Felt bad or something. 227 00:10:05,388 --> 00:10:07,922 I think that's why Ramón was so mad. 228 00:10:08,025 --> 00:10:09,274 (bell dings) 229 00:10:19,027 --> 00:10:20,935 Hey. I tried calling. 230 00:10:20,996 --> 00:10:23,847 Can you send me your footage from earlier today? 231 00:10:23,865 --> 00:10:25,439 The Ramón Vieja interview. 232 00:10:25,500 --> 00:10:27,125 I am on a tight deadline. Why do you even need it? 233 00:10:27,276 --> 00:10:29,869 He's a person of interest, 234 00:10:29,963 --> 00:10:32,522 but he's lawyering up hard. 235 00:10:32,624 --> 00:10:34,448 I need something to force his hand. 236 00:10:34,509 --> 00:10:38,053 The guy definitely seems like he kills people. 237 00:10:41,833 --> 00:10:44,200 -If this leads to an arrest... -You'll be the first to know. 238 00:10:44,260 --> 00:10:46,794 -(sighs) -Thanks. 239 00:10:46,855 --> 00:10:49,606 -You're the best. -Yeah. 240 00:10:53,695 --> 00:10:55,236 Are you upset with me? 241 00:10:56,865 --> 00:10:58,472 No. (laughs softly) 242 00:10:58,533 --> 00:11:00,717 No, I just... 243 00:11:00,777 --> 00:11:03,310 I haven't been sleeping. 244 00:11:03,372 --> 00:11:06,247 Turns out, insomnia sucks. (chuckles) 245 00:11:07,042 --> 00:11:09,409 Who knew? 246 00:11:09,503 --> 00:11:11,169 Anything you want to talk about? 247 00:11:15,125 --> 00:11:16,424 Uh... 248 00:11:18,387 --> 00:11:23,423 I've been remembering more from that night. 249 00:11:23,517 --> 00:11:26,075 Tiny things. They don't make any sense, 250 00:11:26,136 --> 00:11:28,094 but I just... 251 00:11:28,188 --> 00:11:31,189 I don't understand why this is happening to me. 252 00:11:31,358 --> 00:11:34,150 Why can't I remember anything? 253 00:11:38,022 --> 00:11:39,989 Because the truth is... 254 00:11:46,156 --> 00:11:48,373 ...you watched me kill a man. 255 00:11:49,451 --> 00:11:51,100 And nobody should have to see that. 256 00:11:51,161 --> 00:11:52,502 (exhales) 257 00:11:58,927 --> 00:12:00,301 What? 258 00:12:02,055 --> 00:12:03,279 Ramón's missing a cuff link. 259 00:12:03,339 --> 00:12:06,391 And I think I know how he lost it. 260 00:12:07,394 --> 00:12:09,894 What... That's my scoop! 261 00:12:10,046 --> 00:12:11,971 BRIGHT: Dani? We need to get back to the Kenmare. 262 00:12:12,065 --> 00:12:13,139 Meet me there. 263 00:12:13,275 --> 00:12:14,524 (elevator bell dings) 264 00:12:24,694 --> 00:12:25,702 (bell dings) 265 00:12:34,087 --> 00:12:35,587 Hello? 266 00:12:36,923 --> 00:12:39,132 (soft clattering) 267 00:12:47,959 --> 00:12:49,726 ♪ ♪ 268 00:13:04,284 --> 00:13:06,493 RAMON: This is gonna ruin me. 269 00:13:18,006 --> 00:13:20,948 (phone vibrating) 270 00:13:21,009 --> 00:13:22,283 Hey. 271 00:13:22,385 --> 00:13:25,286 I think I can prove Ramón hit Lyle. 272 00:13:25,388 --> 00:13:28,789 I found his cuff link on the third floor of the Kenmare. 273 00:13:28,850 --> 00:13:30,624 DANI: Right below the Swanns' apartment. 274 00:13:30,685 --> 00:13:32,885 Which means they really did overhear a fight. 275 00:13:33,021 --> 00:13:34,628 Stay put. I'm almost there. 276 00:13:34,689 --> 00:13:36,889 (footsteps nearby) 277 00:13:37,025 --> 00:13:39,484 -I got to go. -What? 278 00:13:39,635 --> 00:13:41,653 -I think I heard someone. -Bright? Wh... 279 00:13:41,846 --> 00:13:43,488 (phone beeps) 280 00:13:44,491 --> 00:13:45,731 Hello? 281 00:13:45,826 --> 00:13:48,076 Is there someone there? 282 00:14:03,677 --> 00:14:05,552 ♪ ♪ 283 00:14:08,723 --> 00:14:09,997 (elevator bell dings) 284 00:14:10,058 --> 00:14:12,183 (elevator doors open) 285 00:14:17,882 --> 00:14:19,607 ♪ ♪ 286 00:14:23,864 --> 00:14:25,530 (footsteps approaching) 287 00:14:26,533 --> 00:14:28,867 (screams) 288 00:14:29,060 --> 00:14:30,493 (bell dings) 289 00:14:36,543 --> 00:14:39,878 -(groans softly) -DANI: How do you feel? 290 00:14:40,029 --> 00:14:41,621 Like I've been pushed down an elevator shaft? 291 00:14:41,756 --> 00:14:43,631 Next time I recommend the stairs. 292 00:14:45,594 --> 00:14:48,127 You've got to be the luckiest guy alive. 293 00:14:48,279 --> 00:14:50,129 I'm thinking we drive down to A.C., 294 00:14:50,223 --> 00:14:51,964 make a run at the craps tables. 295 00:14:52,117 --> 00:14:54,283 Maybe after we catch the guy who tried to kill me. 296 00:14:54,344 --> 00:14:55,727 That might not take long. 297 00:14:55,878 --> 00:14:57,896 The lab just confirmed Ramón's cuff link 298 00:14:58,089 --> 00:14:59,972 caused the scratch on Lyle's face. 299 00:15:00,125 --> 00:15:01,749 Fantastic. 300 00:15:01,818 --> 00:15:04,477 Now he'll have to talk to us. 301 00:15:04,629 --> 00:15:06,462 Us? You're staying right here. 302 00:15:06,522 --> 00:15:10,391 The doctor said I'm fine. Just a mild concussion. 303 00:15:10,452 --> 00:15:13,060 No, she said it could have been worse. Not the same. 304 00:15:13,121 --> 00:15:14,820 If this guy really did try to kill me, 305 00:15:14,915 --> 00:15:17,999 there's no way I'm missing the part where we cuff him. 306 00:15:23,873 --> 00:15:25,590 Okay, so I hit him. 307 00:15:25,759 --> 00:15:27,592 We had an argument. It got a little heated. 308 00:15:27,761 --> 00:15:30,077 You smacked an employee. I'd say things got a lot heated. 309 00:15:30,096 --> 00:15:32,454 -What'd you fight about? -Was it that he fixed the elevator? 310 00:15:32,474 --> 00:15:34,098 The one you intentionally left broken to drive out 311 00:15:34,291 --> 00:15:35,249 -your tenants? -He shouldn't have done that. 312 00:15:35,268 --> 00:15:36,676 That was a union violation. 313 00:15:36,828 --> 00:15:38,102 Hmm. I didn't take you for such a stickler. 314 00:15:38,295 --> 00:15:40,163 BRIGHT: You're overleveraged, Ramón. 315 00:15:40,223 --> 00:15:41,847 Under a lot of pressure. 316 00:15:42,000 --> 00:15:43,499 If this project falls apart, it could sink you. 317 00:15:43,518 --> 00:15:46,260 You don't know the first thing about my finances. 318 00:15:46,279 --> 00:15:47,670 Well, we read the news. We know a few things. 319 00:15:47,730 --> 00:15:51,023 You had a plan to drive these freeloaders out. 320 00:15:51,159 --> 00:15:52,191 A good plan. 321 00:15:52,285 --> 00:15:53,767 And then Lyle undermined you. 322 00:15:53,828 --> 00:15:55,453 You're under so much stress... 323 00:15:55,646 --> 00:15:56,862 That's when you lost it. Didn't you? 324 00:15:56,957 --> 00:15:58,289 I don't lose! 325 00:15:59,292 --> 00:16:00,607 Ever. 326 00:16:00,669 --> 00:16:02,351 I was just mad because he was schtupping 327 00:16:02,412 --> 00:16:04,295 one of those Warhol wannabes. 328 00:16:04,488 --> 00:16:06,038 Mm, Karina something? 329 00:16:06,132 --> 00:16:07,298 Karina Petrovic? 330 00:16:07,491 --> 00:16:09,324 They were having an affair? 331 00:16:09,344 --> 00:16:10,951 RAMON: It was all very Romeo and Juliet. 332 00:16:10,971 --> 00:16:12,378 She was a starving artist, 333 00:16:12,472 --> 00:16:16,215 he worked for the gentrifying billionaire. 334 00:16:16,309 --> 00:16:19,385 So Lyle gets a girlfriend, grows a conscience. 335 00:16:19,479 --> 00:16:21,537 And that's why you killed him. 336 00:16:21,639 --> 00:16:22,872 If I wanted to kill Lyle, I sure as hell 337 00:16:22,932 --> 00:16:24,557 wouldn't do it in my hotel. 338 00:16:24,651 --> 00:16:26,192 What do you mean? 339 00:16:31,849 --> 00:16:34,141 Right. 340 00:16:34,160 --> 00:16:36,235 The negative press would halt construction. 341 00:16:36,329 --> 00:16:39,831 This murder could end up driving you into bankruptcy. 342 00:16:40,024 --> 00:16:43,150 But you always put business first. 343 00:16:43,211 --> 00:16:44,577 JT: You two 344 00:16:44,729 --> 00:16:46,078 were on fire in there. 345 00:16:46,172 --> 00:16:48,155 He's telling the truth about Karina and Lyle. 346 00:16:48,258 --> 00:16:50,324 -It fits what we observed. -She lied to us. 347 00:16:50,385 --> 00:16:52,418 -(phone vibrating) -She was obviously upset, but the question is: 348 00:16:52,512 --> 00:16:54,570 is it because Lyle died or because she killed him? 349 00:16:54,589 --> 00:16:56,589 JT: You think this could really be a simple lovers' quarrel? 350 00:16:56,725 --> 00:16:58,574 (high-pitched ringing) 351 00:16:58,634 --> 00:17:00,667 Malcolm, are you sure you're all right? 352 00:17:00,729 --> 00:17:03,604 Honestly, it's crazy that you're here right now. 353 00:17:04,882 --> 00:17:07,316 Uh, it's just my head. 354 00:17:08,361 --> 00:17:09,843 Go home. 355 00:17:09,904 --> 00:17:11,571 We'll track down Karina. 356 00:17:13,700 --> 00:17:15,700 Yeah. Thank you. 357 00:17:15,851 --> 00:17:17,184 (laughs softly) 358 00:17:17,287 --> 00:17:18,852 I can make it to family dinner for once. 359 00:17:18,988 --> 00:17:20,204 See you later. 360 00:17:29,573 --> 00:17:31,257 (laughter) 361 00:17:33,053 --> 00:17:34,427 (water pouring) 362 00:17:36,005 --> 00:17:37,780 (gasps) What... 363 00:17:37,799 --> 00:17:39,223 Wow. 364 00:17:39,392 --> 00:17:42,301 Malcolm. We weren't expecting you to make it. 365 00:17:42,395 --> 00:17:44,287 JESSICA: Quelle surprise. 366 00:17:44,305 --> 00:17:46,213 We will add another place setting. 367 00:17:46,274 --> 00:17:48,124 Oh, can I tempt you 368 00:17:48,142 --> 00:17:50,643 with a hibiscus kombucha mocktail? 369 00:17:50,737 --> 00:17:51,718 (laughs) 370 00:17:51,780 --> 00:17:52,886 MARTIN: My boy! 371 00:17:52,989 --> 00:17:54,405 (sniffs) 372 00:17:54,598 --> 00:17:55,848 Mmm. 373 00:17:55,909 --> 00:17:58,058 Smell that. 374 00:17:58,119 --> 00:18:00,303 You know, I'm even better with a marinade 375 00:18:00,321 --> 00:18:02,229 -than I am with a scalpel. -(laughs) 376 00:18:02,290 --> 00:18:04,640 Now... (clears throat) these are a bit rare, 377 00:18:04,659 --> 00:18:07,476 but no one in this family is scared of a little blood, right? 378 00:18:07,537 --> 00:18:08,628 (laughs) 379 00:18:11,257 --> 00:18:12,665 MARTIN: Malcolm? 380 00:18:12,759 --> 00:18:14,616 You look ill. 381 00:18:15,595 --> 00:18:16,669 JESSICA: You all right, darling? 382 00:18:16,821 --> 00:18:18,654 (clinking) 383 00:18:18,673 --> 00:18:20,932 -Are you hydrating enough? -JESSICA: How is your blood sugar? 384 00:18:21,125 --> 00:18:22,600 I made scones. 385 00:18:22,793 --> 00:18:24,084 Do you need a scone? 386 00:18:24,187 --> 00:18:26,420 Uh, I just... 387 00:18:26,523 --> 00:18:29,590 felt really strange for a second. 388 00:18:29,692 --> 00:18:30,850 Like all this was... 389 00:18:30,944 --> 00:18:33,611 wrong, unfamiliar. 390 00:18:33,762 --> 00:18:36,239 -Well, did something happen at work? -You have contusions. 391 00:18:39,953 --> 00:18:42,511 Uh, it's-it's not a big deal. 392 00:18:42,572 --> 00:18:43,871 Um... 393 00:18:45,125 --> 00:18:47,125 I was pushed down an elevator shaft. 394 00:18:47,293 --> 00:18:49,335 (metallic creaking) 395 00:18:52,674 --> 00:18:53,689 A what? 396 00:18:53,791 --> 00:18:55,449 From how high? 397 00:18:55,510 --> 00:18:56,634 Not very. 398 00:18:56,827 --> 00:18:58,952 Three, four floors. 399 00:18:59,013 --> 00:19:00,304 -(gasps) -MARTIN: Well, no wonder. 400 00:19:00,497 --> 00:19:02,289 You have a concussion. 401 00:19:02,308 --> 00:19:04,200 And the clinical term is jamais vu. 402 00:19:04,260 --> 00:19:05,810 -Jamais what? -AINSLEY: The opposite 403 00:19:05,961 --> 00:19:10,539 of déjà vu, when familiar things appear strange or novel. 404 00:19:10,558 --> 00:19:12,966 It's a common symptom of traumatic brain injury. 405 00:19:13,027 --> 00:19:14,152 Look here. 406 00:19:14,303 --> 00:19:15,878 JESSICA: Yeah, but lucky for you, 407 00:19:15,897 --> 00:19:18,472 you are related to two of the best doctors in New York. 408 00:19:18,491 --> 00:19:20,324 (chuckles) Jessie, please. 409 00:19:20,517 --> 00:19:22,809 Ainsley's the talented one. I'm a distant second. 410 00:19:22,829 --> 00:19:25,404 No evidence of cerebral edema. Eyes are PERRLA. 411 00:19:25,498 --> 00:19:26,998 -Oh, no. -Which is a good thing. 412 00:19:27,191 --> 00:19:29,392 Like the filets, 413 00:19:29,493 --> 00:19:31,919 you'll be perfect after you rest a little bit. 414 00:19:33,197 --> 00:19:34,563 -(sighs) -Speaking of which, 415 00:19:34,582 --> 00:19:36,415 dinner is served. Come on. 416 00:19:36,509 --> 00:19:39,468 -(quiet chatter) -(phone vibrating) 417 00:19:42,223 --> 00:19:44,757 Claremont, the mental institution? 418 00:19:44,851 --> 00:19:46,851 Who do you know there? 419 00:19:47,044 --> 00:19:48,686 No one. 420 00:19:50,839 --> 00:19:52,415 MARTIN: You know the rule, Malcolm. 421 00:19:52,475 --> 00:19:54,150 No phones at dinner, okay? 422 00:20:00,149 --> 00:20:01,515 (door closes) 423 00:20:01,576 --> 00:20:03,284 (grunts) 424 00:20:04,579 --> 00:20:06,537 (exhales) 425 00:20:07,448 --> 00:20:10,357 Hey. Are you all right? 426 00:20:10,460 --> 00:20:14,103 I got to get out of here. Or I'm gonna die. 427 00:20:14,163 --> 00:20:16,088 Get out of where? 428 00:20:24,557 --> 00:20:25,723 I don't know. 429 00:20:28,386 --> 00:20:30,228 It must have been a nightmare. 430 00:20:30,421 --> 00:20:32,955 You're home, in bed, safe. 431 00:20:33,015 --> 00:20:35,624 I'm here. Everything's okay. 432 00:20:35,685 --> 00:20:37,568 Okay. 433 00:20:45,528 --> 00:20:47,303 ♪ ♪ 434 00:20:47,363 --> 00:20:50,414 (metallic creaking) 435 00:21:01,118 --> 00:21:03,652 (metallic creaking) 436 00:21:03,671 --> 00:21:05,638 ♪ ♪ 437 00:21:07,267 --> 00:21:10,476 ♪ Pretty woman ♪ 438 00:21:11,587 --> 00:21:13,512 ♪ Pass on by... ♪ 439 00:21:13,606 --> 00:21:14,921 What's the matter? 440 00:21:14,983 --> 00:21:16,941 You seem so far away. 441 00:21:17,134 --> 00:21:20,185 Oh, it's nothing. 442 00:21:20,338 --> 00:21:21,762 I wouldn't want to bore you with it. 443 00:21:22,782 --> 00:21:24,857 The one thing you never do is bore me. 444 00:21:25,009 --> 00:21:26,617 And we don't keep secrets from each other. 445 00:21:26,810 --> 00:21:28,527 Well, mainly because I'm an amazing detective 446 00:21:28,679 --> 00:21:29,862 and it would be impossible. 447 00:21:29,956 --> 00:21:32,031 Hey, I'm a detective, too. 448 00:21:32,125 --> 00:21:34,500 Mm-hmm, but I'm better. 449 00:21:38,155 --> 00:21:40,856 I just, uh... 450 00:21:40,916 --> 00:21:43,709 have this nagging feeling. 451 00:21:43,803 --> 00:21:49,198 I'm with you, with my family, and I'm happy. 452 00:21:49,258 --> 00:21:50,549 I have everything I want. 453 00:21:51,686 --> 00:21:53,886 But there are moments where I feel 454 00:21:53,980 --> 00:21:55,521 like I don't deserve it. 455 00:21:57,650 --> 00:22:01,468 You deserve all of it, Malcolm Whitly. 456 00:22:01,487 --> 00:22:03,654 You are the best person that I know. 457 00:22:10,830 --> 00:22:12,663 (phone vibrating) 458 00:22:12,856 --> 00:22:14,056 That could be JT with an update. 459 00:22:14,158 --> 00:22:16,867 Okay. It can wait. We're talking. 460 00:22:17,061 --> 00:22:18,151 No, it can't. 461 00:22:18,212 --> 00:22:20,654 This case is important. 462 00:22:20,757 --> 00:22:22,231 I need to solve it. 463 00:22:22,291 --> 00:22:24,508 -(rumbling) -They're all important. 464 00:22:24,701 --> 00:22:26,385 But I've never seen you like this before. 465 00:22:27,371 --> 00:22:28,846 Your-your hand is shaking. 466 00:22:29,039 --> 00:22:30,723 That's new. 467 00:22:33,761 --> 00:22:35,928 (rumbling fades) 468 00:22:36,022 --> 00:22:37,021 Sorry. 469 00:22:37,190 --> 00:22:39,748 I think I'm just... 470 00:22:39,809 --> 00:22:42,109 taking this too personally. 471 00:22:43,646 --> 00:22:46,864 We can unpack my vague existential ennui later. 472 00:22:47,057 --> 00:22:49,158 -I promise. -(phone vibrating) 473 00:22:51,395 --> 00:22:53,704 Unis spotted Karina returning to the Kenmare. 474 00:22:54,731 --> 00:22:56,540 Let's go. 475 00:22:59,903 --> 00:23:01,954 (elevator bell dings) 476 00:23:02,048 --> 00:23:04,289 Karina? We need to talk. 477 00:23:04,442 --> 00:23:05,699 We know about the affair with Lyle. 478 00:23:05,760 --> 00:23:07,776 I don't know what you're talking about. 479 00:23:07,795 --> 00:23:09,387 Don't lie to us again, Karina. Did you try to kill my partner? 480 00:23:09,555 --> 00:23:11,463 -Me, specifically. -KARINA: No. 481 00:23:11,557 --> 00:23:14,633 I didn't kill anyone or try to kill anyone. 482 00:23:14,785 --> 00:23:15,893 What happened with Lyle? 483 00:23:16,044 --> 00:23:17,469 You had a fight that got out of hand? 484 00:23:17,622 --> 00:23:19,304 -He tried to break up with you? -Or maybe you realized 485 00:23:19,399 --> 00:23:20,547 he would always be loyal to Ramón? 486 00:23:20,608 --> 00:23:22,149 No, no. 487 00:23:23,352 --> 00:23:26,070 He was happy. We were happy. 488 00:23:26,263 --> 00:23:28,297 In love, even. 489 00:23:28,357 --> 00:23:30,116 I could never hurt him. 490 00:23:31,786 --> 00:23:33,577 I don't fit your profile. 491 00:23:36,307 --> 00:23:37,473 What did you say? 492 00:23:37,533 --> 00:23:38,991 I mean, I'm not some psycho killer. 493 00:23:39,143 --> 00:23:40,809 DANI: Then why'd you lie to us? 494 00:23:40,870 --> 00:23:42,811 KARINA: Wendell. 495 00:23:42,913 --> 00:23:44,380 I didn't want him to know. 496 00:23:45,299 --> 00:23:47,007 He's in love with you. 497 00:23:47,877 --> 00:23:49,242 I think so. 498 00:23:49,303 --> 00:23:52,821 He's so sensitive. And jealous. 499 00:23:52,923 --> 00:23:54,657 I know it sounds crazy, but... 500 00:23:54,717 --> 00:23:57,435 I don't know what he might have done. 501 00:23:57,628 --> 00:23:59,995 -Where is he? -He was upstairs in the loft, 502 00:24:00,014 --> 00:24:01,330 working on his project. 503 00:24:01,390 --> 00:24:03,015 Sometimes he gets lost in it. 504 00:24:03,109 --> 00:24:05,091 Obsessed. 505 00:24:05,153 --> 00:24:07,019 (typewriter clacking) 506 00:24:07,155 --> 00:24:10,197 Wendell? NYPD. 507 00:24:10,992 --> 00:24:12,450 ♪ ♪ 508 00:24:12,618 --> 00:24:14,285 (wind whistling) 509 00:24:14,478 --> 00:24:16,287 Wendell, we just want to talk. 510 00:24:37,051 --> 00:24:38,625 We need a bus and backup, now. 511 00:24:38,686 --> 00:24:40,869 Lock down the Kenmare. No one leaves. 512 00:24:40,888 --> 00:24:42,721 WOMAN: Copy that. Additional units and EMS en route. 513 00:24:42,815 --> 00:24:43,872 It's too late. 514 00:24:43,933 --> 00:24:45,390 He's dead. 515 00:24:45,485 --> 00:24:47,543 I guess it's not Wendell. 516 00:24:47,603 --> 00:24:48,903 Do you think Karina did this? 517 00:24:49,864 --> 00:24:52,472 No. She doesn't fit the profile. 518 00:24:52,608 --> 00:24:55,217 I thought we were looking for an inexperienced psychopath, 519 00:24:55,277 --> 00:24:57,161 a-a first-time killer. 520 00:24:57,312 --> 00:24:59,330 -I was wrong. -How do you know? 521 00:24:59,523 --> 00:25:02,249 BRIGHT: The blows are confident. 522 00:25:03,169 --> 00:25:04,627 They were having fun. 523 00:25:05,838 --> 00:25:07,821 We're looking for a serial killer. 524 00:25:07,882 --> 00:25:10,216 (phone vibrating) 525 00:25:15,205 --> 00:25:18,574 Who is this? Why do you keep calling me? 526 00:25:18,592 --> 00:25:20,333 MR. DAVID: There's someone here who's got the answers 527 00:25:20,394 --> 00:25:22,102 you're looking for. 528 00:25:23,397 --> 00:25:25,247 Who? 529 00:25:25,307 --> 00:25:27,916 He'll only talk to you. 530 00:25:28,018 --> 00:25:29,618 Alone. 531 00:25:29,645 --> 00:25:31,937 (lock buzzes, latch clicks) 532 00:25:32,031 --> 00:25:34,031 ♪ ♪ 533 00:25:40,564 --> 00:25:42,373 MR. DAVID: Just remember, whatever you do, 534 00:25:42,524 --> 00:25:45,042 do not step across the red line. 535 00:25:50,124 --> 00:25:51,465 (latch clicks) 536 00:26:01,727 --> 00:26:04,979 Detective Malcolm Whitly. 537 00:26:09,986 --> 00:26:12,719 So glad you could make it. 538 00:26:12,822 --> 00:26:13,979 Who are you? 539 00:26:14,073 --> 00:26:16,799 I'm a cop. Just like you. 540 00:26:16,859 --> 00:26:18,317 Least, I was. 541 00:26:18,452 --> 00:26:21,153 I saw you during my TV time. 542 00:26:21,247 --> 00:26:24,373 The son of The Surgeon, all grown up? 543 00:26:25,293 --> 00:26:26,584 You know my father. 544 00:26:27,628 --> 00:26:30,737 Better than anyone. 545 00:26:30,756 --> 00:26:32,331 (whispers): I know his little secret. 546 00:26:32,483 --> 00:26:33,924 (sighs) 547 00:26:34,076 --> 00:26:36,485 Do you have information on the Kenmare murders or not? 548 00:26:36,545 --> 00:26:38,262 Ah, I can't help you there. 549 00:26:38,413 --> 00:26:41,490 Working on a cold case. 550 00:26:41,550 --> 00:26:42,433 The Surgeon. 551 00:26:42,584 --> 00:26:46,662 Also known as Dr. Martin Whitly. 552 00:26:48,024 --> 00:26:51,275 My father's a surgeon, he's not The Surgeon. 553 00:26:51,426 --> 00:26:53,852 Then why did you call the cops and say, "My daddy's a killer"? 554 00:26:53,946 --> 00:26:55,446 That never happened. 555 00:26:55,639 --> 00:26:58,264 My father's not a serial killer. That's absurd. 556 00:26:58,326 --> 00:27:00,359 Didn't feel absurd when I showed up at your house. 557 00:27:01,162 --> 00:27:03,345 Drank a cup of piping hot tea. 558 00:27:03,405 --> 00:27:05,030 Woke up three days later... 559 00:27:05,124 --> 00:27:07,708 (laughs): stark raving mad. 560 00:27:08,961 --> 00:27:11,420 (gasps, panting) 561 00:27:19,229 --> 00:27:20,545 (door opens) 562 00:27:20,640 --> 00:27:22,431 GIL: You. 563 00:27:25,019 --> 00:27:26,518 Quite the greeting. 564 00:27:27,671 --> 00:27:29,146 Malcolm, 565 00:27:29,339 --> 00:27:30,296 why are you here? 566 00:27:30,358 --> 00:27:31,723 To learn what you really are. 567 00:27:31,817 --> 00:27:33,392 Oh, I know you. 568 00:27:33,486 --> 00:27:35,986 Oh, you're that deranged police officer 569 00:27:36,179 --> 00:27:38,563 who came to the house, 570 00:27:38,658 --> 00:27:40,215 spouting all those lies. 571 00:27:40,275 --> 00:27:42,401 You tried to ruin my family. 572 00:27:42,495 --> 00:27:45,979 Don't let this lunatic waste another minute of your time. 573 00:27:45,998 --> 00:27:47,331 I'm still there. 574 00:27:47,524 --> 00:27:50,042 I'm still in the bottom of the elevator shaft. 575 00:27:50,953 --> 00:27:52,394 This is all in my head. 576 00:27:53,673 --> 00:27:57,323 Now, you shouldn't joke about that in a place like this. 577 00:27:57,426 --> 00:27:59,218 (chuckles): People might think you belong here. 578 00:28:00,087 --> 00:28:02,012 Let's go home, son. 579 00:28:04,850 --> 00:28:06,591 MARTIN: Malcolm. 580 00:28:06,686 --> 00:28:08,410 Malcolm? 581 00:28:08,429 --> 00:28:09,687 What are we doing here? 582 00:28:09,838 --> 00:28:11,580 Okay, we should really try to get you home. 583 00:28:11,640 --> 00:28:14,750 You know all that Surgeon stuff was pure nonsense. 584 00:28:14,810 --> 00:28:17,102 If I can't wake up, break free of my subconscious, 585 00:28:17,254 --> 00:28:18,420 I'm gonna die down there. 586 00:28:18,522 --> 00:28:20,346 Have you tried pinching yourself? 587 00:28:21,367 --> 00:28:23,258 I was kidding. This is not a dream. 588 00:28:23,318 --> 00:28:25,928 This is just the jamais vu part of your concussion. 589 00:28:25,988 --> 00:28:27,687 Okay? We talked about this. 590 00:28:27,790 --> 00:28:29,264 (speaking indistinctly) 591 00:28:29,283 --> 00:28:30,615 My case. 592 00:28:30,710 --> 00:28:33,268 If I solve my case, it could wake me up. 593 00:28:33,287 --> 00:28:34,953 -What do you mean? -Jung said 594 00:28:35,105 --> 00:28:38,941 that dreams are a way of working through unresolved problems. 595 00:28:38,959 --> 00:28:40,700 I was always more of a Freud man. 596 00:28:40,720 --> 00:28:43,795 Before I was pushed, the most pressing problem on my mind 597 00:28:43,889 --> 00:28:45,705 was the murder of Lyle Reynolds. 598 00:28:45,725 --> 00:28:48,300 Solving that could be the jolt I need. 599 00:28:48,394 --> 00:28:50,302 Okay, my boy, if this is important to you, 600 00:28:50,396 --> 00:28:51,395 then I'm here to help. 601 00:28:51,588 --> 00:28:53,647 You can always count on Dad. 602 00:28:58,112 --> 00:29:00,154 (elevator bell dings) 603 00:29:03,451 --> 00:29:05,659 (elevator bell dings) 604 00:29:09,415 --> 00:29:11,397 (indistinct radio chatter) 605 00:29:11,459 --> 00:29:14,643 Oh, I've never been to a crime scene before. 606 00:29:14,661 --> 00:29:16,495 Hey, is Dani here? 607 00:29:16,589 --> 00:29:18,480 -I'd love to see her. -No, let's keep this to ourselves. 608 00:29:18,499 --> 00:29:20,257 -She won't understand. -Not certain I understand, 609 00:29:20,450 --> 00:29:22,150 but sure thing, son. 610 00:29:22,169 --> 00:29:25,095 Mum's the word. This place is amazing. 611 00:29:25,288 --> 00:29:27,672 I heard Duke Ellington used to stay here. 612 00:29:27,767 --> 00:29:30,158 The clues so far, I've been, uh, 613 00:29:30,177 --> 00:29:32,677 encoding, processing information. 614 00:29:32,772 --> 00:29:34,938 I have all the pieces, 615 00:29:35,090 --> 00:29:36,923 and my mind is just trying to put them together. 616 00:29:37,026 --> 00:29:39,351 But I need to not think so concretely. 617 00:29:39,487 --> 00:29:41,445 Because if this were your subconscious, 618 00:29:41,638 --> 00:29:43,930 which, once again, it's definitely not, 619 00:29:43,991 --> 00:29:45,616 you could rely on symbolism. 620 00:29:45,809 --> 00:29:46,950 Exactly. 621 00:29:47,119 --> 00:29:49,453 And, uh, books 622 00:29:49,622 --> 00:29:51,955 often symbolize secret knowledge. 623 00:29:52,124 --> 00:29:54,274 Maybe the answer is in these pages. 624 00:29:54,409 --> 00:29:56,518 A dream in which you read a book? How riveting. 625 00:29:56,620 --> 00:29:59,254 I hope you don't have to change your underwear. 626 00:30:00,800 --> 00:30:02,615 Or maybe it's about Wendell's knowledge. 627 00:30:02,676 --> 00:30:04,209 -Something he learned. -Hmm. 628 00:30:04,303 --> 00:30:06,452 How about that? That anything? 629 00:30:06,514 --> 00:30:08,288 BRIGHT: Boots. 630 00:30:08,390 --> 00:30:09,998 I saw someone wearing boots. 631 00:30:11,552 --> 00:30:13,793 Th-The woman in the elevator. What was her name? 632 00:30:13,854 --> 00:30:15,704 Uh... Greta. 633 00:30:15,764 --> 00:30:18,023 Uh, Greta... 634 00:30:18,767 --> 00:30:20,375 ...Swann. 635 00:30:20,435 --> 00:30:22,152 That sculpture has changed. 636 00:30:22,321 --> 00:30:24,822 Oh, my God. My subconscious has been screaming at me 637 00:30:25,015 --> 00:30:26,156 this whole time. 638 00:30:26,349 --> 00:30:28,233 I've been seeing swans everywhere. 639 00:30:28,327 --> 00:30:30,235 The pitcher, 640 00:30:30,329 --> 00:30:32,054 the painting, 641 00:30:32,155 --> 00:30:34,498 the cuff link. 642 00:30:34,691 --> 00:30:37,984 Rather literal, but, uh, to paraphrase my man Sigmund, 643 00:30:38,045 --> 00:30:40,987 "Sometimes a swan is just a Swann." 644 00:30:41,006 --> 00:30:42,731 They were signals from my brain. 645 00:30:42,791 --> 00:30:45,676 I don't know if that will hold up in court, but I love it. 646 00:30:45,869 --> 00:30:46,918 Hey, fellas. 647 00:30:47,012 --> 00:30:48,753 Dani's been looking for you. 648 00:30:48,848 --> 00:30:49,847 She seemed worried. 649 00:30:50,040 --> 00:30:51,239 I was following up on a lead. 650 00:30:51,300 --> 00:30:53,016 JT: All good. 651 00:30:53,168 --> 00:30:55,519 Doc, thanks again for the pointers on my backswing. 652 00:30:55,670 --> 00:30:57,855 Shaved three strokes off my handicap. 653 00:30:58,048 --> 00:30:59,523 Oh, great to hear that, JT. 654 00:30:59,692 --> 00:31:01,358 (quietly): I'm very concerned about Malcolm. 655 00:31:01,527 --> 00:31:04,252 I think he may be having a psychotic break. 656 00:31:04,271 --> 00:31:06,572 I'm gonna need your help. 657 00:31:08,534 --> 00:31:09,658 Malcolm? 658 00:31:12,321 --> 00:31:14,596 Greta Swann? Open up. 659 00:31:14,656 --> 00:31:16,765 Looking for my daughter? 660 00:31:16,825 --> 00:31:19,167 She's not here. 661 00:31:20,087 --> 00:31:21,861 I need to see her boots. 662 00:31:21,881 --> 00:31:25,107 I can't let you do that. I'm very protective of her. 663 00:31:25,167 --> 00:31:27,217 And her boots. 664 00:31:29,796 --> 00:31:33,390 You were after something in Wendell's book. 665 00:31:33,541 --> 00:31:35,375 WENDELL: One of the Bowery Ripper's victims disappeared 666 00:31:35,436 --> 00:31:38,478 from a party down the hall in 1963. 667 00:31:39,773 --> 00:31:41,231 BRIGHT: Let me guess. 668 00:31:41,383 --> 00:31:42,958 The Bowery Ripper. 669 00:31:43,018 --> 00:31:46,128 A real serial killer deep cut. 670 00:31:46,188 --> 00:31:49,055 It all fits. 671 00:31:49,158 --> 00:31:51,224 He hunted in this neighborhood. 672 00:31:51,285 --> 00:31:54,328 He killed with found objects. 673 00:31:56,290 --> 00:31:57,664 And he was never caught. 674 00:31:59,442 --> 00:32:01,159 I was looking for the wrong Swann. 675 00:32:01,295 --> 00:32:03,828 Everyone makes mistakes. 676 00:32:03,923 --> 00:32:05,088 MARTIN: Malcolm, there you are. 677 00:32:05,281 --> 00:32:07,515 You cannot keep running off. 678 00:32:07,584 --> 00:32:09,468 Dad, stay back! 679 00:32:10,545 --> 00:32:11,553 (gasps) 680 00:32:18,495 --> 00:32:20,646 (elevator whirring) 681 00:32:28,763 --> 00:32:30,005 BRIGHT: Rupert. 682 00:32:30,065 --> 00:32:31,097 Rupert, you don't have to do this. 683 00:32:31,158 --> 00:32:33,075 Don't follow me. 684 00:32:34,310 --> 00:32:35,243 Do something, Malcolm. 685 00:32:36,121 --> 00:32:37,529 (elevator whirring) 686 00:32:37,623 --> 00:32:39,347 Why did you kill again? 687 00:32:39,408 --> 00:32:41,291 After all these years? 688 00:32:42,485 --> 00:32:44,519 Was Lyle going to expose you? 689 00:32:44,621 --> 00:32:48,190 I can't let my daughter know what I was. 690 00:32:48,291 --> 00:32:49,357 MARTIN: Hmm, yes, 691 00:32:49,459 --> 00:32:50,542 uh, protecting your family 692 00:32:50,694 --> 00:32:51,617 is a powerful motivator. 693 00:32:51,637 --> 00:32:52,952 Speaking of which, Malcolm... 694 00:32:53,013 --> 00:32:54,471 -Not another step. -Malcolm, please. 695 00:32:55,307 --> 00:32:56,807 You're a detective. 696 00:32:57,000 --> 00:32:59,184 You're right. 697 00:33:00,020 --> 00:33:02,128 I'm a detective. 698 00:33:02,189 --> 00:33:03,888 I have a gun. 699 00:33:03,983 --> 00:33:06,483 (elevator bell dings) 700 00:33:08,862 --> 00:33:09,987 Move! 701 00:33:12,491 --> 00:33:13,699 (grunts) 702 00:33:14,702 --> 00:33:16,159 (loud thud echoes) 703 00:33:18,780 --> 00:33:20,722 (panting) 704 00:33:20,824 --> 00:33:21,740 Well done, my boy. 705 00:33:21,834 --> 00:33:23,667 I'm still here. 706 00:33:23,818 --> 00:33:25,227 Great shot. 707 00:33:25,287 --> 00:33:28,654 Why am I still here? 708 00:33:28,674 --> 00:33:31,416 -I solved the case. -Malcolm, you got the killer. 709 00:33:31,552 --> 00:33:34,085 Saved my life. 710 00:33:34,179 --> 00:33:35,587 And now everything's okay. 711 00:33:35,723 --> 00:33:39,016 Isn't it? 712 00:33:40,744 --> 00:33:41,852 Isn't it, my boy? 713 00:33:42,045 --> 00:33:44,688 Yes. 714 00:33:44,857 --> 00:33:46,356 Everything's fine. 715 00:33:47,860 --> 00:33:50,510 ♪ Please ♪ 716 00:33:50,571 --> 00:33:53,679 ♪ Don't let it get to you... ♪ 717 00:33:53,741 --> 00:33:56,366 Whoa-ho-ho. 718 00:33:56,559 --> 00:33:59,094 You should have seen our son. 719 00:33:59,154 --> 00:34:01,446 He was magnificent. 720 00:34:01,540 --> 00:34:03,765 Truly heroic. 721 00:34:03,825 --> 00:34:06,117 It was a group effort. 722 00:34:06,253 --> 00:34:08,194 -Couldn't have done it without you. -Aw. 723 00:34:08,255 --> 00:34:10,029 You sure you're feeling better? 724 00:34:10,049 --> 00:34:12,607 So much better. Those strange headaches have stopped. 725 00:34:12,626 --> 00:34:14,718 What a relief. 726 00:34:14,911 --> 00:34:16,386 I don't know who I am prouder of, 727 00:34:16,555 --> 00:34:19,205 my daughter following in her father's footsteps, 728 00:34:19,266 --> 00:34:22,225 or my son forging his own way in the world. 729 00:34:22,418 --> 00:34:24,452 Not that it's a competition. 730 00:34:24,513 --> 00:34:26,121 (laughter) 731 00:34:26,139 --> 00:34:29,140 ♪ Even when it don't make sense ♪ 732 00:34:29,234 --> 00:34:32,235 ♪ Even when it don't make sense... ♪ 733 00:34:32,428 --> 00:34:35,655 (voices fade and echo) 734 00:34:40,579 --> 00:34:43,154 Malcolm, you should invite Dani 735 00:34:43,290 --> 00:34:46,324 to join in our celebrations; we'd love to see her. 736 00:34:46,476 --> 00:34:48,476 I will. She's just finishing up at the precinct. 737 00:34:48,537 --> 00:34:52,422 Oh, she has been such a good influence on you, Malcolm. 738 00:34:52,615 --> 00:34:54,332 She already feels like part of the family. 739 00:34:54,484 --> 00:34:56,334 Maybe one day soon we will make it official. 740 00:34:56,428 --> 00:34:59,096 AINSLEY: She's a keeper, Malcolm. Don't screw it up. 741 00:34:59,289 --> 00:35:01,431 Wouldn't dream of it. 742 00:35:01,624 --> 00:35:04,935 I'm going to, uh, replenish the snacks. 743 00:35:05,128 --> 00:35:06,728 Oh, Malcolm? 744 00:35:08,965 --> 00:35:10,923 Don't forget the tiny pickles. 745 00:35:10,984 --> 00:35:12,834 Coming right up. 746 00:35:12,894 --> 00:35:14,694 You're the best, big brother. 747 00:35:24,123 --> 00:35:25,664 YOUNG BRIGHT: Dad. 748 00:35:28,577 --> 00:35:31,294 Why are you so determined to wake up anyway? 749 00:35:31,446 --> 00:35:33,204 I know what I have to do now. 750 00:35:33,298 --> 00:35:34,372 But life is good here. 751 00:35:34,466 --> 00:35:37,359 We're one big, happy family. 752 00:35:37,419 --> 00:35:41,363 Your sister isn't a killer, I'm not a killer. 753 00:35:41,381 --> 00:35:42,788 You got a great job, 754 00:35:42,891 --> 00:35:46,050 a happy relationship, and there's even cocoa. 755 00:35:46,145 --> 00:35:49,813 Why would you ever want to leave? 756 00:35:50,006 --> 00:35:51,314 Because it's all a lie. 757 00:35:51,466 --> 00:35:54,818 (banging, rattling) 758 00:35:55,011 --> 00:35:57,395 This dream, vision, 759 00:35:57,489 --> 00:36:00,657 alternate reality, whatever... 760 00:36:00,826 --> 00:36:02,993 I thought it was what life would be like 761 00:36:03,186 --> 00:36:04,327 if you weren't a killer. 762 00:36:05,664 --> 00:36:06,997 But it's not. 763 00:36:07,190 --> 00:36:11,376 It's what life would be if I'd never found out. 764 00:36:12,838 --> 00:36:14,412 (banging, rattling) 765 00:36:14,506 --> 00:36:17,657 It really seems more of a semantic point. 766 00:36:17,759 --> 00:36:21,678 Suffering is real. 767 00:36:21,871 --> 00:36:24,406 Even if I don't open the box, 768 00:36:24,424 --> 00:36:26,016 the woman in there is still in pain. 769 00:36:26,167 --> 00:36:28,593 Now, Herr Schrodinger might disagree with you on that. 770 00:36:28,745 --> 00:36:31,671 This is who I am, Dr. Whitly. 771 00:36:31,732 --> 00:36:34,024 (rattling) 772 00:36:34,217 --> 00:36:37,843 Even in my wildest dream, 773 00:36:37,905 --> 00:36:41,272 I'm still a detective; I need to seek the truth. 774 00:36:41,366 --> 00:36:44,183 No matter how painful. 775 00:36:44,286 --> 00:36:46,686 Oh, that's nice. Yeah. 776 00:36:46,788 --> 00:36:50,281 Though, for someone so hellbent on uncovering secrets, 777 00:36:50,375 --> 00:36:54,936 you sure do have a lot of your own. 778 00:36:54,996 --> 00:36:56,804 You're right. 779 00:36:56,831 --> 00:36:59,049 I need to work on that. 780 00:37:00,719 --> 00:37:01,867 Dani won't be there. 781 00:37:01,929 --> 00:37:05,388 Not like she is here. 782 00:37:10,845 --> 00:37:14,639 Son, stay. 783 00:37:14,733 --> 00:37:17,642 Stay for her. 784 00:37:17,794 --> 00:37:21,404 A partner you can actually be honest with? 785 00:37:21,556 --> 00:37:24,532 You'll never have that if you open that box. 786 00:37:27,103 --> 00:37:28,987 It's your fault. 787 00:37:29,081 --> 00:37:31,656 You made me this way. 788 00:37:31,750 --> 00:37:33,658 Well, you can point fingers as much as you want, 789 00:37:33,752 --> 00:37:38,162 but when you're miserable and alone, remember 790 00:37:38,257 --> 00:37:41,833 you had a choice. 791 00:37:41,927 --> 00:37:44,010 No, I didn't. 792 00:37:45,806 --> 00:37:46,746 DANI: Bright! 793 00:37:46,807 --> 00:37:49,391 (creaking) 794 00:37:55,983 --> 00:37:58,316 (creaking) 795 00:38:00,445 --> 00:38:02,487 Hi. 796 00:38:11,290 --> 00:38:14,124 (electricity crackles) 797 00:38:16,986 --> 00:38:19,687 (panting) 798 00:38:19,789 --> 00:38:21,339 Thanks for the help. 799 00:38:31,501 --> 00:38:35,145 -Bright? -You okay? 800 00:38:40,485 --> 00:38:41,985 When was the last time I talked to you? 801 00:38:42,178 --> 00:38:44,729 Like, 20 minutes ago. 802 00:38:44,881 --> 00:38:45,989 ♪ Please ♪ 803 00:38:46,182 --> 00:38:47,490 Is that a human skull? 804 00:38:47,683 --> 00:38:49,717 ♪ Don't let it get to you... ♪ 805 00:38:49,819 --> 00:38:51,828 I know who the killer is. 806 00:38:52,021 --> 00:38:54,205 How? 807 00:38:55,000 --> 00:38:57,575 Long story. 808 00:38:57,727 --> 00:39:00,319 ♪ It's still all up to you... ♪ 809 00:39:00,422 --> 00:39:02,080 Is your father home? 810 00:39:02,232 --> 00:39:03,489 Yeah, we're about to have dinner. Is something the matter? 811 00:39:03,550 --> 00:39:05,491 ♪ Even if you don't realize it ♪ 812 00:39:05,510 --> 00:39:09,921 ♪ It's still all up to you ♪ 813 00:39:10,015 --> 00:39:12,665 I believe this belongs to you. 814 00:39:13,910 --> 00:39:16,411 -Are you sure about this? -I have no idea. 815 00:39:16,471 --> 00:39:18,079 What the hell is that? 816 00:39:18,139 --> 00:39:19,689 (scoffs) 817 00:39:19,882 --> 00:39:21,841 BRIGHT: Over 40 years. 818 00:39:21,860 --> 00:39:24,268 You thought they'd never catch the Bowery Ripper. 819 00:39:24,363 --> 00:39:26,011 ♪ Even when it don't make sense... ♪ 820 00:39:26,031 --> 00:39:28,013 Till Lyle fixed an elevator 821 00:39:28,075 --> 00:39:31,109 and found this little souvenir. 822 00:39:31,203 --> 00:39:34,112 ♪ When it don't make sense... ♪ 823 00:39:34,264 --> 00:39:36,431 Dad. Dad, what's he talking about? 824 00:39:36,491 --> 00:39:40,526 ♪ Don't let it get to you ♪ 825 00:39:40,587 --> 00:39:44,530 ♪ I know that you won't realize it ♪ 826 00:39:44,591 --> 00:39:46,457 ♪ But it's still... ♪ 827 00:39:46,610 --> 00:39:50,261 I'm sorry. I'm sorry. 828 00:39:51,431 --> 00:39:53,131 Dad? 829 00:39:53,225 --> 00:39:55,708 ♪ But it's still all up to you. ♪ 830 00:39:55,769 --> 00:39:57,802 Dad, what's happening? 831 00:39:57,896 --> 00:39:59,454 DANI: You have the right to remain silent. 832 00:39:59,514 --> 00:40:02,399 Anything you say can and will be... 833 00:40:02,550 --> 00:40:04,984 ♪ ♪ 834 00:40:13,436 --> 00:40:15,561 That place really was haunted. 835 00:40:15,622 --> 00:40:17,639 (chuckles) 836 00:40:17,699 --> 00:40:19,641 In my experience, 837 00:40:19,659 --> 00:40:22,977 people are always scarier than ghosts. 838 00:40:22,996 --> 00:40:24,587 (chuckles) 839 00:40:24,739 --> 00:40:27,165 I still can't believe that you solved a murder in a dream. 840 00:40:27,317 --> 00:40:29,984 The subconscious mind is a powerful thing. 841 00:40:30,044 --> 00:40:31,653 Mm-hmm. 842 00:40:31,671 --> 00:40:33,555 Sherlock Freud cracks another one. 843 00:40:35,934 --> 00:40:38,342 Gil didn't seem too pleased you said he was at Claremont. 844 00:40:38,437 --> 00:40:41,438 I'm not sure why. He really pulled off a cardigan. 845 00:40:41,631 --> 00:40:44,348 That man will be buried in a turtleneck. 846 00:40:44,443 --> 00:40:46,443 Right. 847 00:40:52,233 --> 00:40:54,951 What about me? 848 00:40:55,120 --> 00:40:57,495 Was I, I don't know, different in your dream? 849 00:40:59,073 --> 00:41:00,415 Yes. 850 00:41:03,119 --> 00:41:04,961 And no. 851 00:41:06,748 --> 00:41:08,590 What does that mean? 852 00:41:10,302 --> 00:41:12,969 Dream stuff. It's complicated. 853 00:41:13,162 --> 00:41:14,971 I wouldn't want to bore you with it. 854 00:41:16,624 --> 00:41:19,142 The one thing you never do is bore me. 855 00:41:23,172 --> 00:41:25,190 Good night, Malcolm. 856 00:41:29,196 --> 00:41:31,488 Good night. 857 00:41:45,712 --> 00:41:48,988 Malcolm. You're home. 858 00:41:49,007 --> 00:41:50,732 Thanks for meeting me. 859 00:41:50,792 --> 00:41:52,842 I know it's late, 860 00:41:52,994 --> 00:41:56,513 but this is important. 861 00:41:58,016 --> 00:42:00,975 Earlier you asked me why your memories didn't make sense. 862 00:42:05,357 --> 00:42:07,106 I've been lying to you, Ains. 863 00:42:08,884 --> 00:42:10,693 For a while. 864 00:42:15,692 --> 00:42:19,260 Uh, Ainsley... 865 00:42:20,247 --> 00:42:23,623 I don't know how else to say this. 866 00:42:29,214 --> 00:42:31,297 You killed Nicholas Endicott. 867 00:42:33,260 --> 00:42:36,219 I told you it was me because I wanted to protect you, 868 00:42:36,388 --> 00:42:40,039 to help you... but I was wrong. 869 00:42:40,100 --> 00:42:42,684 You have a right to know. 870 00:42:44,754 --> 00:42:49,457 I'm sorry I lied, but I'm here for you, 871 00:42:49,517 --> 00:42:52,026 and everything's going to be all right. 872 00:42:53,655 --> 00:42:57,615 No... it's not. 873 00:43:05,107 --> 00:43:06,991 I don't know what happened. 874 00:43:07,085 --> 00:43:09,493 I blacked out again. 875 00:43:09,588 --> 00:43:12,237 I'm sorry. 876 00:43:12,299 --> 00:43:14,382 I didn't know where else to go. 877 00:43:20,456 --> 00:43:22,265 Captioning sponsored by WARNER BROS. TELEVISION 878 00:43:22,458 --> 00:43:24,416 And FORD. We go further, so you can. 879 00:43:24,436 --> 00:43:26,644 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 880 00:43:48,293 --> 00:43:50,251 MAN: Greg, move your head.