1 00:00:01,084 --> 00:00:07,324 Jag, Aaron Wallace, avtjänar livstid för ett brott jag inte begick. 2 00:00:07,756 --> 00:00:12,276 Det är som advokat jag ska rentvå mig och bli fri. 3 00:00:12,635 --> 00:00:17,395 Även om han är skyldig vill jag ha ut honom. Jag vill vara med dig. 4 00:00:17,764 --> 00:00:22,404 -Vet han att du älskar pappa? -Det finns olika sorters kärlek. 5 00:00:22,768 --> 00:00:27,368 Han är för mild! Han får ta sitt ansvar eller sticka! 6 00:00:27,730 --> 00:00:33,690 Tror du att Aaron kan ta sig ut nu? Du glömmer allt som är viktigt! 7 00:00:34,110 --> 00:00:38,790 Ni är sjuksköterska och har en ny man. Ni klarar er bättre utan honom. 8 00:00:39,156 --> 00:00:44,116 Er man är giftig, mrs Wallace. Jag förstår inte varför ni hjälper honom. 9 00:00:44,493 --> 00:00:48,893 En snut ringde på och gav mig den. Hela din polisakt. 10 00:00:49,247 --> 00:00:52,367 Det var så här de satte dit mig. Nu ska jag hem. 11 00:01:17,227 --> 00:01:22,547 Det var så här de satte dit mig. Med det här ska jag hem till dig. 12 00:01:31,238 --> 00:01:34,358 Jag trodde att jag var välsignad. 13 00:01:36,576 --> 00:01:39,376 Jag var gift med en man jag älskade. 14 00:01:40,370 --> 00:01:45,130 Min lilla dotter var lycklig och frisk. 15 00:01:45,916 --> 00:01:49,796 Jag kände mig trygg. Jag kände mig säker. 16 00:01:52,421 --> 00:01:55,821 Jag trodde att det skulle finnas tid till allt. 17 00:02:01,136 --> 00:02:03,976 ETT ÅR FÖRE GRIPANDET... 18 00:02:06,057 --> 00:02:09,537 -Nu får vi problem. -Skit i syster Ratched! 19 00:02:09,852 --> 00:02:13,172 Jag borde vara snällare, eftersom jag är döende. 20 00:02:13,480 --> 00:02:17,080 -För det första är du inte döende. -Kanske inte idag. 21 00:02:17,399 --> 00:02:21,479 Tre dagar till med cellgifter, sen tillfrisknande. 22 00:02:21,819 --> 00:02:26,619 En positiv inställning! Hon har gått. Är du redo? 23 00:02:30,576 --> 00:02:34,056 -Marie! -Hej! 24 00:02:34,371 --> 00:02:40,611 Jag håller i ett rekommendationsbrev till sjuksköterskeutbildningen. 25 00:02:46,005 --> 00:02:50,405 -Jag låter som Moder Teresa. -Har du fokuserat på några skolor? 26 00:02:50,759 --> 00:02:54,879 Inte än, men jag ska. Jag ska! 27 00:02:55,221 --> 00:02:58,221 Du är för bra för att inte göra det här. 28 00:02:58,515 --> 00:03:00,475 Tack. 29 00:03:01,350 --> 00:03:05,510 Vi har plats för tre barer. DJ-båset ska stå här. 30 00:03:05,854 --> 00:03:11,174 De har nåt som kallas flytande scen. Det blir asfett. 31 00:03:11,567 --> 00:03:15,727 Har vi råd? Det är dubbelt så stort som den andra klubben. 32 00:03:16,070 --> 00:03:18,950 Fler som betalar inträde och köper drinkar. 33 00:03:19,239 --> 00:03:23,639 Yo, Marie! Jag visste inte att du skulle följa med hit idag! 34 00:03:23,993 --> 00:03:25,673 -Visst blir det hett? -Ja. 35 00:03:25,911 --> 00:03:30,111 -Vi får korka upp champagnen! -Hej, Angelo! 36 00:03:30,457 --> 00:03:33,257 -Hur är läget, Marie? -Bra. 37 00:03:33,542 --> 00:03:38,702 Vi kan inte dricka förrän vi har skrivit på. 38 00:03:41,632 --> 00:03:46,752 -Fantastiskt! Allt faller på plats. -Allt faller på plats... 39 00:03:47,136 --> 00:03:50,496 -Du... Är allt som det ska? -Ja, jag... 40 00:03:52,099 --> 00:03:54,819 Det är bara det att det går så fort. 41 00:03:55,101 --> 00:04:00,021 Vi behöver inte skriva på direkt om du vill diskutera det mer. 42 00:04:01,773 --> 00:04:05,213 -Pang. Artilleriet... -Det vet du. 43 00:04:05,526 --> 00:04:10,366 Nej, nej. Du har jobbat så hårt för det här. Jag är så stolt över dig. 44 00:04:10,738 --> 00:04:12,778 -Är du säker? -Ja. 45 00:04:13,032 --> 00:04:16,192 -Okej, då sätter vi igång! -Okej. Min polare... 46 00:04:20,996 --> 00:04:25,316 -Hej, raring. -Kom hit med dig, Marie. 47 00:04:26,792 --> 00:04:29,192 -Skål! -Skål! 48 00:04:29,461 --> 00:04:33,181 -För dig, mannen. -Nej, för oss. 49 00:04:33,506 --> 00:04:36,026 Vi ska ta över världen. 50 00:04:48,268 --> 00:04:51,428 -Hej, Jazz! Har du roligt, hjärtat? -Ja! 51 00:04:55,482 --> 00:05:01,282 Det var 1986, och du hade flat top! Hon ville inte veta av dig. 52 00:05:01,695 --> 00:05:04,295 Du tar alltid hans parti. 53 00:05:04,572 --> 00:05:06,492 Där har vi min kvinna! 54 00:05:09,242 --> 00:05:12,042 Vilken fest. Du har överträffat dig själv. 55 00:05:12,328 --> 00:05:15,928 Hälsade du på Tracy och Ed? Han vill investera... 56 00:05:16,248 --> 00:05:20,168 Jag fixar det. Slappna av nu och njut av festen. 57 00:05:20,501 --> 00:05:23,941 -Vår dotter fyller bara sju en gång. -Du har rätt. 58 00:05:27,340 --> 00:05:31,020 Så ja! Sånt där vill jag se. 59 00:05:32,511 --> 00:05:36,031 Det kanske leder till fler barnbarn. 60 00:05:36,347 --> 00:05:40,667 Ge dig, mamma! Ge mig en kram och sluta tjata. 61 00:05:50,817 --> 00:05:55,337 Din dotter somnade två minuter in i "Prinsessan och grodan". 62 00:05:55,695 --> 00:05:58,055 Jag hittade det här i skåpet. 63 00:06:00,074 --> 00:06:03,594 Ja, Vanessa gick loss på det där... 64 00:06:03,910 --> 00:06:07,390 -Så du ska göra det? Ska du söka? -Jag vet inte. 65 00:06:07,705 --> 00:06:11,265 -Jag funderar på det. -Jag tycker att du borde det. 66 00:06:11,583 --> 00:06:14,063 Jazz är lite äldre. Det är rätt läge. 67 00:06:14,335 --> 00:06:18,655 -Pressa mig inte. -Det gör jag inte, jag vill bara... 68 00:06:19,005 --> 00:06:22,485 Det är åtta timmar om dagen, sex dagar i veckan. 69 00:06:22,800 --> 00:06:26,960 Föreläsningar, labb, praktik, studier. Vem ska ta hand om Jazz? 70 00:06:27,304 --> 00:06:31,304 -Vi borde skaffa en barnflicka. -Inte efter det som hände mamma. 71 00:06:31,640 --> 00:06:36,480 Vår dotter ska inte växa upp bland främlingar, utan i familjen. 72 00:06:37,562 --> 00:06:42,602 Klubben är öppen 22.00-04.00. Jag kan köra Jazz till skolan. 73 00:06:42,983 --> 00:06:47,183 Jag åker hem, sover och hämtar henne på eftermiddagen. 74 00:06:47,528 --> 00:06:52,208 Du sviker inte henne om du satsar på dig själv. Vi klarar det här. 75 00:06:52,573 --> 00:06:56,653 -Vi får göra lite uppoffringar. -Jag vet inte om jag vill. 76 00:06:56,994 --> 00:07:00,634 Försök inte lösa ett problem som inte finns. 77 00:07:02,289 --> 00:07:06,889 Du har rätt. Förlåt. Jag vill bara att du ska vara lycklig. 78 00:07:07,252 --> 00:07:10,452 Raring... Jag är lycklig. 79 00:07:10,754 --> 00:07:13,914 Lyckligare än jag hade vågat hoppas på. 80 00:07:14,215 --> 00:07:17,655 Det är mitt problem. Mitt, inte ditt. 81 00:07:17,968 --> 00:07:21,688 Okej. Du har rätt. 82 00:07:22,013 --> 00:07:25,933 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 83 00:07:26,267 --> 00:07:28,987 Du och Jazz är mitt allt. 84 00:07:52,829 --> 00:07:56,549 Fullt hus igen! Om han vill nåt förverkligar han det. 85 00:07:56,874 --> 00:08:01,754 -Snart har vi en klubb till! -Det räcker. Jag vill vara med damen. 86 00:08:02,128 --> 00:08:06,208 Han är kungen! Han har stöttat mig sen vi var fem år! 87 00:08:06,548 --> 00:08:10,388 Du är kungen, min vän! Kungen! 88 00:08:13,804 --> 00:08:16,564 Är jag din drottning, då? 89 00:08:34,570 --> 00:08:39,330 Hej, Brian. - Hallå där, främling! 90 00:08:39,699 --> 00:08:43,019 -Marie - det här är Maisha. -Vilket hår du har! 91 00:08:43,327 --> 00:08:44,927 Tack, detsamma! 92 00:08:45,162 --> 00:08:48,122 Polisen! Upp med händerna! 93 00:08:48,414 --> 00:08:52,094 -Det är polisen! -Angelo Torres, du är gripen! 94 00:08:52,417 --> 00:08:54,937 Michael Miller, du är gripen! 95 00:08:55,712 --> 00:08:58,992 Aaron? Aaron! 96 00:08:59,298 --> 00:09:02,578 Backa. Vill du följa med honom? 97 00:09:02,884 --> 00:09:05,884 -Det är min man! -Låt bli, Marie! 98 00:09:06,178 --> 00:09:11,058 Varför griper ni honom? Vad har han gjort? - Aaron! 99 00:09:31,782 --> 00:09:34,462 EN DAG EFTER... 100 00:09:41,247 --> 00:09:46,887 Om det sprakar trycker du bara på sladden. Då funkar det. 101 00:09:48,086 --> 00:09:50,406 Tack. 102 00:10:00,262 --> 00:10:05,342 -Är du okej? -Jag var på häktningsförhandlingen. 103 00:10:06,976 --> 00:10:11,216 Men...de gav avslag på borgen. 104 00:10:11,563 --> 00:10:14,003 -Kommer du inte hem? -Inte nu direkt. 105 00:10:14,273 --> 00:10:20,113 Det var en biträdande åklagare där. En bitter jävel. Maskins. 106 00:10:20,528 --> 00:10:22,568 Han hade blodvittring. 107 00:10:22,822 --> 00:10:28,182 -Vad anklagar de dig för? -De pratade om narkotikalangning! 108 00:10:28,576 --> 00:10:33,016 De gick på hårt. De hade infiltratörer på klubben. 109 00:10:33,372 --> 00:10:38,092 -De har övervakat oss i månader. -De grep Angelo och Michael. 110 00:10:38,459 --> 00:10:40,099 Har du träffat dem? 111 00:10:46,715 --> 00:10:51,395 Jag måste berätta en sak. Minns du för några månader sen- 112 00:10:51,761 --> 00:10:54,361 -när Michael ringde mitt i natten? 113 00:10:54,638 --> 00:10:59,078 -Slagsmålet på klubben. -Det var inget slagsmål. 114 00:11:00,810 --> 00:11:05,010 En flicka tog en överdos. Michael släppte av henne på sjukhuset. 115 00:11:05,355 --> 00:11:10,715 Han hade sålt, bara för småsummor. Jag sa åt honom att sluta. 116 00:11:11,110 --> 00:11:12,910 Flickan överlevde. 117 00:11:13,153 --> 00:11:16,793 -Varför sa du inget? -Michael gör alltid bort sig. 118 00:11:17,114 --> 00:11:20,554 -Vet snuten om det? -Jag vet ingenting. 119 00:11:20,867 --> 00:11:24,107 Jag försöker pussla ihop allt. 120 00:11:25,704 --> 00:11:30,824 -Vad ska vi göra? -Jag vet inte, Marie. 121 00:11:34,169 --> 00:11:36,449 Jag vet inte... 122 00:11:54,143 --> 00:11:56,623 Du måste förstå hur allvarligt det är. 123 00:11:56,895 --> 00:12:01,935 Om det eskalerar som jag tror, kan de ta ert hus i beslag. 124 00:12:02,316 --> 00:12:04,756 -När då? -Inom ett par månader. 125 00:12:05,027 --> 00:12:10,827 Även om de inte gör det tog ni ett andra lån till bygget av klubben. 126 00:12:13,325 --> 00:12:16,805 -Marie? -Ge mig ett ögonblick bara... 127 00:12:19,455 --> 00:12:22,735 -Vi får sälja huset. -Mina föräldrar hjälper oss. 128 00:12:23,041 --> 00:12:26,441 De jobbar övertid för att betala dina advokatkostnader. 129 00:12:26,752 --> 00:12:31,312 -Det måste finnas en annan lösning. -Vi skulle aldrig ha tagit lånet! 130 00:12:31,673 --> 00:12:36,633 -Vi investerade i vår framtid... -Se på vår framtid nu! 131 00:12:44,808 --> 00:12:51,048 Om du vill att jag ska skriva på... så får du skicka pappren. 132 00:12:51,480 --> 00:12:57,760 Det här ska inte få splittra oss. Okej? Se på mig, Aaron. 133 00:12:59,194 --> 00:13:01,474 Se på mig! 134 00:13:01,738 --> 00:13:07,058 Det är du och jag. Du ska ut härifrån. Vi ska klara det här. 135 00:13:08,994 --> 00:13:10,714 Okej... 136 00:13:20,795 --> 00:13:22,355 ÅTTA MÅNADER EFTER... 137 00:13:22,588 --> 00:13:28,628 -Önska dig nåt. -Jag önskar att pappa kommer hem. 138 00:13:32,554 --> 00:13:36,354 Okej! Vem är sugen på tårta? 139 00:13:40,560 --> 00:13:45,840 -Hur är det? -Jag har inte ens förberett henne. 140 00:13:46,231 --> 00:13:50,031 -Har hon hälsat på än? -Nej, vi vill inte ta henne dit. 141 00:13:50,359 --> 00:13:53,599 -Se honom så där... -Det är tungt. 142 00:13:54,404 --> 00:14:00,204 -Du har hälsat på mycket, säger han. -Han hade gjort samma sak för mig. 143 00:14:00,617 --> 00:14:04,817 Ni är som bröder. Det håller hans humör uppe. 144 00:14:05,913 --> 00:14:09,233 -Jag gillar huset. -Tacka gudarna för min far. 145 00:14:09,541 --> 00:14:13,781 -Ska du söka till utbildningen? -Det har jag redan gjort. 146 00:14:14,128 --> 00:14:17,608 Du kommer garanterat in. Du skulle passa suveränt. 147 00:14:17,923 --> 00:14:19,923 Tack. 148 00:14:23,344 --> 00:14:28,264 Jag är rädd, Darius. Jag är verkligen rädd. 149 00:14:36,979 --> 00:14:40,779 Angelo och Michael ska nu vittna för åklagarsidan. 150 00:14:41,108 --> 00:14:45,148 -Vad fan betyder det? -Angelo langade också. 151 00:14:45,486 --> 00:14:51,006 Nu säger båda att du var hjärnan bakom. De har tjallat på dig, Aaron. 152 00:14:51,407 --> 00:14:54,007 Michael är svag och Angelo är opålitlig. 153 00:14:54,285 --> 00:14:59,565 Vad ska jag säga? Att du hade rätt? Du hade rätt. Känns det bättre? 154 00:14:59,956 --> 00:15:03,516 Maskins måste ha hotat dem eller erbjudit förlikning. 155 00:15:03,834 --> 00:15:05,874 Det är inte bra för oss. 156 00:15:06,127 --> 00:15:08,687 -Och om Aaron vill göra upp? -Aldrig. 157 00:15:08,963 --> 00:15:13,923 -Vi får utvärdera alternativen. -De antydde nåt om tjugo år. 158 00:15:16,427 --> 00:15:21,427 -Tjugo år? -De prutar ner det till försäljning. 159 00:15:21,806 --> 00:15:25,446 Du slipper det obligatoriska livstidsstraffet. 160 00:15:25,768 --> 00:15:30,008 -Vad blir det med gott uppförande? -Tolv, i bästa fall. 161 00:15:30,355 --> 00:15:35,235 -Du får åtminstone fundera på det! -Jag är oskyldig, Marie. 162 00:15:39,362 --> 00:15:42,322 Det är en sak du måste förstå, Aaron. 163 00:15:42,614 --> 00:15:46,574 Jag har vunnit mål där min klient har varit skyldig. 164 00:15:46,909 --> 00:15:51,349 Och jag har förlorat mål för helt oskyldiga människor. 165 00:15:51,705 --> 00:15:57,625 Du vet hur systemet fungerar. Vi har två vittnen mot oss. 166 00:16:05,966 --> 00:16:08,286 -Det är lögn. -Vi har bara en sak. 167 00:16:08,551 --> 00:16:11,751 Du visste inte vad som pågick på din klubb. 168 00:16:12,054 --> 00:16:16,174 Utan mejl, sms eller dokument som bevis så är allt hörsägen! 169 00:16:16,516 --> 00:16:22,236 Med eller utan pappersspår motsvarar indicierna bevisbördan. 170 00:16:31,361 --> 00:16:35,961 Det är mitt liv. Jag godtar ingen förlikning. 171 00:16:45,288 --> 00:16:51,768 Vilken del av narkotikaförsäljningen var mr Wallace ansvarig för? 172 00:16:53,169 --> 00:16:58,609 Wallace var bossen. Han övervakade varje aspekt av försäljningen. 173 00:16:59,007 --> 00:17:05,447 Tog mr Wallace en del av vinsten för att investera ihop med er? 174 00:17:05,888 --> 00:17:09,928 Ja. Vi använde knarkpengar för att öppna den nya klubben. 175 00:17:10,266 --> 00:17:12,386 Tack. 176 00:17:22,651 --> 00:17:27,451 Känner ni igen personen som släppte in er i bakre rummet? 177 00:17:29,073 --> 00:17:32,313 Ja. Han...sitter där borta. 178 00:17:34,327 --> 00:17:37,487 Och vad gjorde ni i det där rummet? 179 00:17:37,788 --> 00:17:41,228 Köpte droger. Kokain. 180 00:17:41,541 --> 00:17:46,541 -Vad var Michael Millers pris? -Tvåhundra dollar för två påsar. 181 00:17:49,088 --> 00:17:53,488 Staten kallar Michael Miller till vittnesbåset. 182 00:17:59,013 --> 00:18:02,813 Svär ni att säga hela sanningen och intet förtiga? 183 00:18:03,141 --> 00:18:05,741 Det gör jag. 184 00:18:09,187 --> 00:18:13,067 Jag känner min son. Han var inte delaktig i det här. 185 00:18:13,399 --> 00:18:15,439 -Jag är inte så säker. -Sluta, pappa. 186 00:18:15,693 --> 00:18:19,013 -Darius! -Nej! 187 00:18:19,320 --> 00:18:23,720 -Du skulle ha gjort likadant! -Det är över nu. 188 00:18:24,074 --> 00:18:27,794 Kör ut honom härifrån. Nu! 189 00:18:36,709 --> 00:18:40,309 -Aaron vill vittna. -Jag vet. 190 00:18:40,629 --> 00:18:44,789 -Advokaten tycker att det är dumt. -Jag pratade med honom. 191 00:18:45,132 --> 00:18:48,332 Han vill försvara sig efter allt vi har hört. 192 00:18:48,635 --> 00:18:52,475 Det är som om mannen de talar om inte är min man. 193 00:18:54,556 --> 00:18:58,836 Jag minns att du frågade honom om han skulle installera kameror. 194 00:18:59,185 --> 00:19:01,785 Han sa att det var för dyrt. 195 00:19:02,062 --> 00:19:06,382 Varför gjorde han det inte, om han var orolig för Michael? 196 00:19:07,858 --> 00:19:09,858 Jag vet inte. 197 00:19:13,363 --> 00:19:16,883 Jag tror kanske att han... bara lät sig dras med. 198 00:19:24,788 --> 00:19:28,668 -God morgon, mr Wallace. -God morgon. 199 00:19:29,000 --> 00:19:35,320 Ni har vittnat om att ni aldrig har sålt eller innehaft narkotika. 200 00:19:35,755 --> 00:19:38,315 -Det stämmer. -Ni sa även till juryn... 201 00:19:38,591 --> 00:19:45,551 ...att ni aldrig har beordrat eller hjälpt nån annan med försäljningen. 202 00:19:46,013 --> 00:19:48,293 Som sagt: Jag är oskyldig. 203 00:19:48,557 --> 00:19:55,517 Så när er vän Michael Miller vittnade var allt bara lögner? 204 00:19:55,980 --> 00:19:57,900 Det stämmer. 205 00:19:58,148 --> 00:20:02,748 -Och er klubbpromotor ljög också? -Ja. 206 00:20:03,110 --> 00:20:07,710 Och de som vi grep utanför klubben, som alla påstår- 207 00:20:08,072 --> 00:20:12,232 -att de köpte droger på Trinity Room - de ljuger också? 208 00:20:12,576 --> 00:20:14,136 Jag vet inte. 209 00:20:14,369 --> 00:20:17,689 Hur är det med de sex dekorerade poliserna- 210 00:20:17,997 --> 00:20:22,277 -som vittnade om att de hittade fyra kilo kokain- 211 00:20:22,625 --> 00:20:26,185 -i ett fack i taket på klubben ni ägde... 212 00:20:26,503 --> 00:20:29,623 -Ljög de? -Jag vet inte hur det hamnade där... 213 00:20:29,923 --> 00:20:33,883 -...eller varifrån det kom, så... -Så...alla ljuger? 214 00:20:34,218 --> 00:20:38,778 Nej, alla pratar om nåt som jag inte var inblandad i. 215 00:20:39,138 --> 00:20:43,178 Om Michael och Angelo sålde knark var det inget jag visste. 216 00:20:43,517 --> 00:20:46,197 -Men det var er klubb. -Det var min klubb. 217 00:20:46,477 --> 00:20:49,877 Inte mina droger. De gjorde det utan min vetskap. 218 00:20:50,189 --> 00:20:53,629 -Men ni litade på dem? -Ja, mot bättre vetande. 219 00:20:53,942 --> 00:20:58,862 Ni litade så pass på Angelo Torres att ni skulle öppna en klubb till. 220 00:20:59,237 --> 00:21:04,437 -Han var min partner. -Han var snarare anställd av er. 221 00:21:05,492 --> 00:21:09,532 Han var klubbpromotor, så formellt sett, ja. 222 00:21:09,871 --> 00:21:15,271 -Hur mycket betalade ni honom? -Mellan 600-1 000 dollar per kväll. 223 00:21:15,667 --> 00:21:20,067 Hur kan en man som tjänar cirka 800 dollar per kväll- 224 00:21:20,421 --> 00:21:23,901 -få ihop 400 000 dollar kontant? 225 00:21:24,966 --> 00:21:27,326 Han hade andra investeringar. 226 00:21:27,593 --> 00:21:32,833 Granskade ni de andra investeringarna med er revisor? 227 00:21:33,222 --> 00:21:37,142 Och er advokat? För att kontrollera att de var legitima? 228 00:21:38,518 --> 00:21:39,998 Nej. 229 00:21:40,228 --> 00:21:44,628 Och det slog er aldrig att er klubbpromotor- 230 00:21:44,982 --> 00:21:48,542 -som hade blivit presenterad för er av er vän, langaren... 231 00:21:48,860 --> 00:21:54,460 -Jag visste inte att han var langare. -Det är...intressant. 232 00:21:59,368 --> 00:22:03,168 Kände ni till att sju månader innan ni greps- 233 00:22:03,496 --> 00:22:06,736 -så tog en ung kvinna en överdos på er klubb? 234 00:22:10,210 --> 00:22:14,490 -Ja. -Bra! För ni ska få se en sak. 235 00:22:18,341 --> 00:22:21,621 Det där är parkeringsgaraget utanför sjukhuset. 236 00:22:21,927 --> 00:22:26,087 Och det där är ni och Michael Miller, stämmer det? 237 00:22:29,558 --> 00:22:30,878 Ja. 238 00:22:31,101 --> 00:22:35,221 -Är det främst ni som skriker? -Ja. 239 00:22:35,563 --> 00:22:39,963 Mr Miller säger att ni skrek på honom för att ni var arg på honom- 240 00:22:40,317 --> 00:22:42,797 -för att han avslöjade er och klubben. 241 00:22:43,069 --> 00:22:48,189 -Nej, jag var arg för att... -Ni visste att han hade sålt knarket. 242 00:22:48,573 --> 00:22:50,773 Han sålde lite kokain till henne. 243 00:22:51,034 --> 00:22:55,594 Ni uppgav precis att ni inte visste att det såldes droger på klubben! 244 00:22:55,954 --> 00:23:02,354 Nu erkänner ni att en av era äldsta vänner och medarbetare sålde knark? 245 00:23:02,793 --> 00:23:07,313 -Han sa att det var småsummor. -Visste ni att hon var minderårig? 246 00:23:07,672 --> 00:23:12,112 -Det var därför jag var så rasande. -Han äventyrade er försörjning. 247 00:23:12,467 --> 00:23:17,387 Han utsatte er för fara, och äventyrade er familjs säkerhet! 248 00:23:21,766 --> 00:23:24,286 Mr Wallace? 249 00:23:26,019 --> 00:23:27,499 Ja... 250 00:23:27,729 --> 00:23:31,729 -Men ändå avskedade ni honom inte? -Nej. 251 00:23:32,066 --> 00:23:37,946 Ringde ni polis och övervakare för att rapportera hans brott? 252 00:23:38,362 --> 00:23:40,922 Vi har varit vänner sen jag var sex år. 253 00:23:41,198 --> 00:23:46,478 Installerade ni ett säkerhetssystem för att förhindra att det upprepades? 254 00:23:49,204 --> 00:23:50,524 Nej. 255 00:23:50,747 --> 00:23:56,427 Trots att han var en dömd brottsling med flera knarkdomar mot sig? 256 00:23:56,835 --> 00:24:01,715 Han sa att det bara var smågrejer. Jag försökte hjälpa honom på fötter! 257 00:24:02,089 --> 00:24:05,969 Genom att anställa honom och göra klubben till ett knarknäste? 258 00:24:06,301 --> 00:24:10,541 -Jag har ju sagt att jag inte visste. -Visst... 259 00:24:10,888 --> 00:24:15,208 Därför att okunnighet är er specialitet. 260 00:24:39,410 --> 00:24:44,130 Vad gäller första åtalspunkten, som rör brott mot sektion 220... 261 00:24:44,497 --> 00:24:48,297 Skyldig. Skyldig. 262 00:24:48,626 --> 00:24:52,066 Skyldig. Skyldig. 263 00:24:55,590 --> 00:24:57,910 BELLMOREFÄNGELSET 264 00:24:58,175 --> 00:25:01,895 ETT ÅR EFTER... 265 00:25:08,183 --> 00:25:10,463 Sätt dig här. 266 00:25:15,855 --> 00:25:17,815 Känns det bra? 267 00:25:25,196 --> 00:25:27,956 -Hej, pappa. -Du måste prata i telefonen. 268 00:25:30,075 --> 00:25:32,595 Se på dig... 269 00:25:32,869 --> 00:25:37,469 Du måste vara tre meter lång. Vart tog min Jazz vägen? 270 00:25:37,831 --> 00:25:40,431 Jag saknar dig, pappa. 271 00:25:45,462 --> 00:25:47,702 Jag saknar dig också, raring. 272 00:25:49,549 --> 00:25:53,669 -Hur går det i skolan? -Jag fick högsta betyg i matte. 273 00:25:54,010 --> 00:25:57,730 -Du är den smarta i familjen. -Jag har fått en ny vän. 274 00:25:58,055 --> 00:26:00,295 Vad heter hon? 275 00:26:03,143 --> 00:26:07,823 Varför sitter han i fängelse om han inte har gjort nåt fel? 276 00:26:08,188 --> 00:26:12,228 Din far är oskyldig. Allt är ett stort missförstånd. 277 00:26:12,567 --> 00:26:15,447 -När släpper de honom? -Vi måste ha tålamod. 278 00:26:15,736 --> 00:26:19,816 Det har du sagt jättelänge. Du sa att han skulle komma hem! 279 00:26:20,156 --> 00:26:22,716 Jag vet. Jag hade fel. 280 00:26:22,991 --> 00:26:25,631 Jag är hemskt ledsen. 281 00:26:25,910 --> 00:26:27,950 Jazz... 282 00:26:28,204 --> 00:26:31,924 Jazz. Hördu, lyssna på mig. Lyssna på mig. 283 00:26:33,875 --> 00:26:38,115 Din far kommer att bestrida det här. Han ska överklaga... 284 00:26:38,462 --> 00:26:41,662 ...och han kommer att vinna, sen kommer han hem. 285 00:26:41,965 --> 00:26:44,325 Under tiden är det du och jag. 286 00:26:44,592 --> 00:26:48,152 Jag ska ta hand om oss. Oroa dig inte. 287 00:26:48,470 --> 00:26:51,270 Mamma fixar det här. Okej? 288 00:26:53,682 --> 00:26:55,162 Kom hit. 289 00:27:14,865 --> 00:27:18,105 INTRODUKTION TILL JOBBET SOM SJUKSKÖTERSKA 290 00:27:41,219 --> 00:27:42,659 A GRYMT JOBBAT! 291 00:27:48,517 --> 00:27:51,477 Till intern 10-B-316. 292 00:28:16,622 --> 00:28:18,982 Vad tycker du, Jazz? 293 00:28:25,337 --> 00:28:27,057 Hallå! 294 00:28:31,717 --> 00:28:33,997 Du klarade det! 295 00:28:34,261 --> 00:28:38,141 Ledsen, inga besök idag. Avdelningen är stängd. 296 00:28:38,473 --> 00:28:42,153 -Varför då? -Du vet att jag inte får svara. 297 00:28:48,814 --> 00:28:51,174 TRE ÅR EFTER... 298 00:29:00,907 --> 00:29:04,627 -Okej, vem vill ha tårta? -Jag! 299 00:29:04,952 --> 00:29:09,072 Jag vill säga en sak. Skål för vår sjuksköterska. 300 00:29:09,414 --> 00:29:13,774 Du uthärdade och förverkligade din dröm mot alla odds. 301 00:29:14,126 --> 00:29:16,566 För Marie! 302 00:29:22,007 --> 00:29:24,047 Öppna det, mamma. 303 00:29:26,719 --> 00:29:29,359 Herregud... 304 00:29:29,638 --> 00:29:32,438 Titta, det har dina initialer. 305 00:29:32,724 --> 00:29:38,004 Jag älskar det. Tack för det här och allt ditt stöd. 306 00:29:38,395 --> 00:29:39,995 Tack! 307 00:29:43,816 --> 00:29:47,936 -Du verkar glad. -Det var en bra dag idag. 308 00:29:48,277 --> 00:29:53,957 Jazz nämnde nåt om att Aaron försöker bli advokat. 309 00:29:54,366 --> 00:29:58,326 -Ja... -En dömd brottsling? 310 00:29:58,661 --> 00:30:03,221 -I fängelset? -Han tror att han kan klara det. 311 00:30:03,581 --> 00:30:07,021 Och du låter det ge dig hopp? 312 00:30:07,334 --> 00:30:10,494 Det är allt jag har. 313 00:30:10,795 --> 00:30:14,995 Jag var alltid rädd att han skulle bli ett hinder för dig. 314 00:30:15,340 --> 00:30:20,900 Att du skulle offra dina drömmar för att hans krävde all energi i rummet. 315 00:30:22,513 --> 00:30:27,673 Men jag såg att han var en bra far. Han verkade bli en hygglig make. 316 00:30:28,059 --> 00:30:33,419 -Han tog hand om dig, var tillgiven. -Det var han. Han är det fortfarande. 317 00:30:33,813 --> 00:30:36,133 Han är oförsiktig också, Marie. 318 00:30:36,399 --> 00:30:39,879 Han tror för mycket på sig själv. 319 00:30:40,193 --> 00:30:44,073 Branschen han hamnade i, folket han omgav sig med... 320 00:30:44,405 --> 00:30:49,885 Han tog chanser han inte borde ha tagit - med ditt och Jasmines liv. 321 00:30:50,284 --> 00:30:53,204 Det kan jag aldrig förlåta honom för. 322 00:30:53,495 --> 00:30:57,055 Även om han är oskyldig. 323 00:30:57,373 --> 00:31:00,493 Det spelar ingen roll vad jag tycker om honom. 324 00:31:00,793 --> 00:31:05,313 På ett eller annat sätt - oavsett om du älskar honom eller inte... 325 00:31:05,671 --> 00:31:10,511 ...så kommer det en tid när du måste möta verkligheten och gå vidare. 326 00:31:15,262 --> 00:31:19,822 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 327 00:31:30,900 --> 00:31:35,460 Nu vet jag. Jag ska välja mål från Bronx och visa att han är korrupt. 328 00:31:35,820 --> 00:31:39,500 -Nu förstår jag inte. -Jag är fångrepresentant. 329 00:31:39,823 --> 00:31:43,343 Det finns killar här som har behandlats fel av honom. 330 00:31:43,660 --> 00:31:49,380 -Försöker du inte få en ny rättegång? -Jo. Jag ska avslöja och fälla honom. 331 00:31:49,789 --> 00:31:53,029 -Fälla honom? -Nästa år kan jag ta juridikexamen. 332 00:31:53,334 --> 00:31:58,174 -Då sätter jag igång. -Det tar väl flera år att bevisa det? 333 00:31:58,546 --> 00:32:02,706 -Jag vet inte vad du ska bevisa... -Att han sätter dit folk. 334 00:32:03,050 --> 00:32:08,210 Det är så här det ska göras. Jag måste veta att du är med mig. 335 00:32:08,596 --> 00:32:11,956 Det är dig jag gör det för. Dig och Jazz. 336 00:32:12,265 --> 00:32:16,465 -Ja, självklart. -Okej. 337 00:32:16,811 --> 00:32:21,091 Det är planen. Jag säger ju att det kommer att fungera. 338 00:32:42,956 --> 00:32:45,596 SJU ÅR EFTERÅT 339 00:32:47,543 --> 00:32:50,903 Det ser bra ut, miss Kim. Jag är strax tillbaka. 340 00:32:51,213 --> 00:32:54,413 -Hej, Erick! -Hej... 341 00:32:56,217 --> 00:33:00,497 Jag har sett dig med patienterna. Du är väldigt bra med dem. 342 00:33:00,845 --> 00:33:02,925 Jag älskar mitt jobb. 343 00:33:04,681 --> 00:33:07,961 Skulle du vilja ta en cocktail nån gång? 344 00:33:08,268 --> 00:33:12,028 -Jag är ledsen, jag... -Jaha, du är gift. 345 00:33:12,354 --> 00:33:16,674 -Förlåt, jag såg inte... -Jag har inte ringen på jobbet. 346 00:33:17,024 --> 00:33:19,264 Ja, för handskarna... 347 00:33:23,696 --> 00:33:25,416 Jazz, middagen är klar. 348 00:33:34,955 --> 00:33:37,395 -Hallå? -Det är jag. 349 00:33:37,666 --> 00:33:41,386 -Klockan är nästan tio. -Jag har en kontantmobil. 350 00:33:41,711 --> 00:33:45,351 Nu kan jag prata med dig varje kväll. 351 00:33:45,672 --> 00:33:49,792 Om de hittar den är det väl slut på advokatlivet? 352 00:33:50,134 --> 00:33:55,214 Det kommer inte att hända. Telefonen är min livlina till dig och Roswell- 353 00:33:55,596 --> 00:33:59,076 -för att sätta ihop mitt mål. Jag är nära examen nu. 354 00:33:59,391 --> 00:34:02,831 När jag har den kan jag fortsätta med min strategi. 355 00:34:03,144 --> 00:34:05,544 Ja, det är toppen. 356 00:34:05,813 --> 00:34:09,733 -Är det nåt som är fel? -Nej, jag är bara trött. 357 00:34:10,066 --> 00:34:12,506 Jag borde nog lägga mig. 358 00:34:12,777 --> 00:34:15,417 Jag älskar dig. 359 00:34:17,280 --> 00:34:20,960 -Marie? -Ja... Jag älskar dig också. 360 00:34:21,283 --> 00:34:23,723 Okej, god natt. 361 00:34:28,330 --> 00:34:32,010 -Aaron har en kontantmobil. -Jag vet. Han ringde mig. 362 00:34:32,334 --> 00:34:37,614 -Vad kan han ha gjort för att få den? -Det var säkert hans arvode. 363 00:34:39,589 --> 00:34:44,029 Hela hans plan... Jag vet inte vad han håller på med. 364 00:34:44,385 --> 00:34:48,585 Det känns som om han tar samma risker som fällde honom. 365 00:34:48,930 --> 00:34:53,890 Han gör vad som krävs för att överleva. Vi vet inget om det. 366 00:34:54,267 --> 00:34:57,347 Jag önskar att jag inte kände mig så hjälplös. 367 00:34:57,645 --> 00:35:01,845 Det känns inte som om jag kan göra nåt för honom. 368 00:35:04,025 --> 00:35:07,225 Hur är det med dig? Går affärerna bra? 369 00:35:07,528 --> 00:35:10,728 Ja, affärerna går jättebra. Det är fullt upp. 370 00:35:11,031 --> 00:35:14,831 Vad hände med Sharon? Jag gillade henne. 371 00:35:15,159 --> 00:35:19,319 Ja, hon var toppen, men vi passade inte ihop. 372 00:35:19,662 --> 00:35:22,262 Har du berättat om det här? 373 00:35:22,540 --> 00:35:25,620 Han frågar och jag försöker, men det är svårt. 374 00:35:25,917 --> 00:35:30,397 Jag och mina futtiga problem, medan han sitter inlåst där... 375 00:35:34,716 --> 00:35:37,316 Tänk att han har suttit där i sju år. 376 00:35:37,593 --> 00:35:42,233 Det känns som sjuttio, samtidigt som det känns som igår. 377 00:35:42,597 --> 00:35:45,837 Det beror på vilken dag det är. 378 00:35:48,602 --> 00:35:53,282 Ibland vet jag exakt vem han är, men andra gånger... 379 00:35:53,647 --> 00:35:56,207 ...är han som en främling. 380 00:35:59,861 --> 00:36:03,341 Om han kunde se hur mitt liv är nu... 381 00:36:06,991 --> 00:36:09,551 Vad är det, Marie? 382 00:36:35,847 --> 00:36:39,567 Hej... Du är jättevacker. 383 00:36:39,892 --> 00:36:43,532 -Du ser trött ut. -Jag har läst om precedensfall. 384 00:36:43,853 --> 00:36:47,373 Hur är det med Jazz? Hon var nervös inför biologiprovet. 385 00:36:47,690 --> 00:36:52,330 Du vet hurdan hon är. Hon stressar upp sig och klarar det galant. 386 00:36:52,694 --> 00:36:57,854 -Bara inte pojken distraherar henne. -Hon är 15. Allt distraherar. 387 00:36:58,240 --> 00:37:00,320 Jag antar det... 388 00:37:04,745 --> 00:37:08,345 Jag vet att det här har varit jobbigt för dig... 389 00:37:08,665 --> 00:37:11,305 Jag vill skilja mig, Aaron. 390 00:37:14,711 --> 00:37:17,911 Är det de där pappren? 391 00:37:19,340 --> 00:37:23,700 -Varför just nu? -Jag har funderat på det ett tag. 392 00:37:24,052 --> 00:37:28,332 -Varför just nu? -Varje gång jag har gått härifrån... 393 00:37:28,680 --> 00:37:32,960 ...har jag försökt komma underfund med vad jag håller på med. 394 00:37:39,897 --> 00:37:42,977 Du hittade dig själv. 395 00:37:43,275 --> 00:37:46,075 Du ville alltid bli sjuksköterska. 396 00:37:46,361 --> 00:37:48,921 -Jag hindrade dig på nåt sätt. -Nej. 397 00:37:50,614 --> 00:37:55,454 Nej. Det svåraste med det här är att jag inte kan dela nåt med dig. 398 00:37:55,826 --> 00:38:00,906 Jag vet att du är stolt över mig, men...du sitter bakom ett fönster. 399 00:38:03,166 --> 00:38:04,966 Jaha... 400 00:38:08,712 --> 00:38:10,912 Ger du upp hoppet om mig? 401 00:38:15,384 --> 00:38:18,224 Jag klarar inte det här längre. 402 00:38:22,139 --> 00:38:24,459 Se på mig, Marie. 403 00:38:27,643 --> 00:38:30,163 Se på mig. 404 00:38:30,437 --> 00:38:34,597 Vi skapade en vacker liten flicka. Vi gjorde det. 405 00:38:34,941 --> 00:38:38,941 Vi kommer alltid att vara en familj, men jag kan bara inte... 406 00:38:39,277 --> 00:38:42,797 -Vi kan lösa det här. -Jag lämnar pappren hos vakten. 407 00:38:43,114 --> 00:38:46,874 Kom igen, Marie! Jag ber dig. Vi kan prata om det! 408 00:38:48,326 --> 00:38:51,206 Marie! Kom igen, jag ber dig! 409 00:38:51,495 --> 00:38:55,135 Marie! Marie! 410 00:39:02,379 --> 00:39:04,899 ÅTTA ÅR EFTER 411 00:39:07,299 --> 00:39:10,099 -Grattis på födelsedagen, mamma. -Tack. 412 00:39:12,303 --> 00:39:15,943 -Grattis, mrs Wallace. -Du hade inte behövt köpa nåt. 413 00:39:16,265 --> 00:39:18,825 Säg Marie, har jag sagt. 414 00:39:19,100 --> 00:39:21,220 Vem vill ha tårta? 415 00:39:21,477 --> 00:39:26,397 -Snuskiga 30-årsåldern är snart över. -Påminn mig inte. 416 00:39:26,773 --> 00:39:31,653 Jag tror att Marie klarar sig bra. Jag fixar det här. 417 00:39:32,027 --> 00:39:35,587 Låt folk ta hand om dig för omväxlings skull. 418 00:39:35,905 --> 00:39:39,425 Eller sätt dig mellan de där två... 419 00:39:39,741 --> 00:39:45,141 -Ingen dejt ikväll. Det var nåt nytt. -Jag är trött på att dejta. 420 00:39:45,538 --> 00:39:49,378 Och den där internetgrejen - ni kunde ha varnat mig. 421 00:39:49,707 --> 00:39:51,907 Det är som "Matrix". Man måste se det. 422 00:39:52,168 --> 00:39:55,448 -Ingen ser ut som på fotot. -Det sa min senaste dejt. 423 00:39:55,754 --> 00:40:01,354 -La du upp ditt high school-foto? -Jag har inte förändrats så mycket! 424 00:40:04,803 --> 00:40:08,923 Okej, ungdomar. Nu ska jag gå. 425 00:40:09,264 --> 00:40:11,584 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 426 00:40:14,602 --> 00:40:17,682 Tack för att du kom. 427 00:40:17,980 --> 00:40:21,660 -Det är skönt att se att du har kul. -Tack. 428 00:40:24,568 --> 00:40:26,528 Ta hand om dig. 429 00:40:26,778 --> 00:40:29,578 Tänk att Jazz är gammal nog för att dejta. 430 00:40:33,200 --> 00:40:37,760 Vår lilla flicka är ingen liten flicka längre. 431 00:40:42,582 --> 00:40:47,062 Du har inte missat en enda födelsedag under alla dessa år. 432 00:40:47,419 --> 00:40:49,539 Du har alltid kommit hit. 433 00:40:49,796 --> 00:40:51,436 Jag älskar er. 434 00:40:51,673 --> 00:40:54,153 Vi älskar dig också. 435 00:41:10,312 --> 00:41:12,832 Jag ska nog gå... 436 00:41:19,695 --> 00:41:21,575 Vänta. 437 00:41:25,282 --> 00:41:27,402 Darius... 438 00:41:32,496 --> 00:41:34,816 Gör inte så här. 439 00:41:35,082 --> 00:41:37,402 Jag vill inte att du går. 440 00:41:50,677 --> 00:41:54,277 Jag trodde att jag var välsignad. 441 00:41:54,597 --> 00:41:59,957 Men sen under en lång tid var jag säker på att jag var fördömd. 442 00:42:03,979 --> 00:42:08,139 Och nu, från ena stunden till nästa... 443 00:42:08,483 --> 00:42:11,363 ...inser jag att jag inte vet vad jag tror.