1 00:01:05,100 --> 00:01:16,200 5 de agosto de 2020 2:47 PM EST En una instalación no revelada, los científicos celebran la creación del primer agujero negro hecho por el hombre. 2 00:01:16,441 --> 00:01:18,642 Mi nombre es James Avery. 3 00:01:18,644 --> 00:01:20,276 Soy un físico. 4 00:01:20,278 --> 00:01:22,612 Trabajo en el programa de aceleración de partículas. 5 00:01:22,614 --> 00:01:25,249 ¿Eras miembro del equipo que trabajaba en el agujero negro 6 00:01:25,251 --> 00:01:26,650 proyecto? 7 00:01:26,652 --> 00:01:29,318 Me encantaría hablar de los proyectos que hacemos. 8 00:01:29,320 --> 00:01:34,291 Todo nuestro trabajo en la aceleración de partículas es... 9 00:01:34,293 --> 00:01:36,073 No estoy en libertad de decirlo. 10 00:01:39,731 --> 00:01:41,198 La escritura estaba en la pared. 11 00:01:41,200 --> 00:01:43,166 Sobre-tensiones de energía que no tenían sentido. 12 00:01:43,168 --> 00:01:47,204 Hubo cambios en los datos geológicos que nadie pudo explicar, 13 00:01:47,206 --> 00:01:51,741 y todo el mundo pensó que eran fallos, fallos del software 14 00:01:51,743 --> 00:01:55,412 pero nadie quería escuchar. 15 00:01:57,100 --> 00:02:04,600 5 de agosto de 2020 5:32 PM EST Se produce una alteración cósmica que desencadena apagones en todo el mundo. 16 00:02:05,790 --> 00:02:08,591 Las redes no podían soportar esta energía extra. 17 00:02:08,593 --> 00:02:10,359 No tenía adónde ir. 18 00:02:10,361 --> 00:02:14,430 Y una vez que se disipó, todavía había 19 00:02:14,432 --> 00:02:17,768 impactos residuales y resurgimientos, clasificar 20 00:02:17,770 --> 00:02:20,404 de temblores, réplicas, temblores. 21 00:02:20,406 --> 00:02:22,673 Pandemonio por todas partes. 22 00:02:22,675 --> 00:02:25,875 No puedes con las autoridades. 23 00:02:25,877 --> 00:02:27,577 Ni siquiera pudiste pasar. 24 00:02:31,317 --> 00:02:32,916 Con todas estas oleadas de energía. 25 00:02:32,918 --> 00:02:36,852 Ha sido difícil seguir la pista de todo el mundo y localizar a todo el mundo. 26 00:02:36,854 --> 00:02:41,026 Y algunas personas siguen desaparecidas. 27 00:02:42,050 --> 00:02:52,050 6 de agosto de 2020 9:30 AM EST Las autoridades reaccionan a una oleada de informes de personas desaparecidas y un comportamiento extraño y violento. Las evacuaciones comienzan en muchas ciudades importantes. 28 00:02:52,064 --> 00:02:57,074 Hay rumores de que tal vez es bíblico. Pero como científico, no sé. 29 00:02:57,376 --> 00:02:58,876 Todavía no. 30 00:03:01,713 --> 00:03:04,982 Todavía no. 31 00:03:04,984 --> 00:03:07,316 Evacuaciones en la mayoría de las principales zonas urbanas 32 00:03:07,318 --> 00:03:08,918 continúan hoy por todo el país, 33 00:03:08,920 --> 00:03:11,287 después del apagón del miércoles. 34 00:03:11,289 --> 00:03:12,422 Vea en vivo el tráfico.... 35 00:03:12,424 --> 00:03:15,459 ¿Dónde está el....? Si, hazlo, hazlo, hazlo. 36 00:03:15,461 --> 00:03:17,727 Cariño, no necesitas pimienta, ¿verdad? 37 00:03:17,729 --> 00:03:18,428 No? 38 00:03:18,430 --> 00:03:21,298 Sin pimienta. 39 00:03:21,300 --> 00:03:22,566 Está bien 40 00:03:22,568 --> 00:03:24,635 Tienes que comer, tenemos un largo viaje por carretera. 41 00:03:24,637 --> 00:03:26,403 Come. Qué asco. 42 00:03:26,405 --> 00:03:28,338 Mami lo hace mejor. 43 00:03:28,340 --> 00:03:30,040 Sí, bueno, mami está ocupada empacando. 44 00:03:30,042 --> 00:03:31,608 ¿Por qué no puedes empacar, papá? 45 00:03:31,610 --> 00:03:34,911 Porque mami lo hace mejor. 46 00:03:34,913 --> 00:03:36,512 Vamos, come. 47 00:03:36,514 --> 00:03:38,048 Aunque muchos predican con cautela, 48 00:03:38,050 --> 00:03:40,483 algunos expresan su preocupación de que pueda conducir a un caos generalizado. 49 00:03:40,485 --> 00:03:41,785 ¿Qué es lo que es malo? 50 00:03:41,787 --> 00:03:42,985 Generalizado. 51 00:03:42,987 --> 00:03:44,554 Significa que está pasando en todas partes. 52 00:03:44,556 --> 00:03:45,689 Varios oficiales de la patria 53 00:03:45,691 --> 00:03:47,490 ahora temen que pueda haber una conexión 54 00:03:47,492 --> 00:03:49,559 entre los apagones y la creciente lista de personas desaparecidas. 55 00:03:49,561 --> 00:03:50,727 Todos.... 56 00:03:50,729 --> 00:03:54,398 ¿Sucederá en casa de Nanna? No, nena. 57 00:03:54,400 --> 00:03:55,698 La de Nanna estará bien. 58 00:03:55,700 --> 00:03:56,799 No, eso no lo sabemos. 59 00:03:56,801 --> 00:04:00,536 Adam, lo estás haciendo de nuevo. 60 00:04:00,538 --> 00:04:02,538 Sí, claro. Lo siento. El de Nanna va a estar bien. 61 00:04:02,540 --> 00:04:05,441 Sólo estaba bromeando, ¿de acuerdo? 62 00:04:05,443 --> 00:04:06,677 ¿Vamos? 63 00:04:06,679 --> 00:04:08,078 Muy bien, ya oíste al jefe. 64 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Se llama Mami. 65 00:04:10,682 --> 00:04:12,448 ¿Cuál es la diferencia? 66 00:04:12,450 --> 00:04:13,816 Llévate esos huevos, ¿de acuerdo? 67 00:04:13,818 --> 00:04:15,418 Vamos. 68 00:04:15,420 --> 00:04:16,485 De acuerdo. 69 00:04:16,487 --> 00:04:17,753 Súbete. 70 00:04:17,755 --> 00:04:20,057 Acompáñame. 71 00:04:20,059 --> 00:04:22,892 Qué... ¿qué demonios crees que estás haciendo. 72 00:04:22,894 --> 00:04:23,894 Métete en tu silla. 73 00:04:23,896 --> 00:04:25,661 Pero ya soy una chica grande. 74 00:04:25,663 --> 00:04:28,365 Sé que ya eres una chica grande, pero yo no hago las reglas. 75 00:04:28,367 --> 00:04:29,865 Vamos, cariño. No es seguro. 76 00:04:29,867 --> 00:04:31,767 Por favor, tenemos que irnos. 77 00:04:31,769 --> 00:04:33,904 Vamos, cariño. 78 00:04:33,906 --> 00:04:36,038 Gracias. 79 00:04:36,040 --> 00:04:38,173 Te estoy vigilando. 80 00:04:44,415 --> 00:04:45,915 Está bien 81 00:04:53,692 --> 00:04:57,627 Adam, no hay nada que puedas hacer al respecto. 82 00:04:57,629 --> 00:05:00,029 Vamos. Vamos a seguir adelante. 83 00:05:06,605 --> 00:05:08,772 ¿Listo para el de Nanna? 84 00:05:08,774 --> 00:05:09,805 Nana banana... 85 00:05:09,807 --> 00:05:10,574 Viaje por carretera. 86 00:05:10,576 --> 00:05:12,541 Allá vamos. 87 00:05:12,543 --> 00:05:14,911 Despídete de la casa, cariño. 88 00:05:14,913 --> 00:05:17,346 Di adiós a la casa. 89 00:05:19,100 --> 00:05:23,000 TRES DÍAS DESPUÉS DEL APAGÓN 90 00:05:29,627 --> 00:05:30,993 Peor aún, está de pie 91 00:05:30,995 --> 00:05:32,796 y se sirve un vaso de coraje líquido 92 00:05:32,798 --> 00:05:35,664 unos cinco minutos demasiado tarde. 93 00:05:35,666 --> 00:05:39,002 Si tuviera que adivinar, diría que el teniente Kane. 94 00:05:40,471 --> 00:05:41,837 Cómo.... 95 00:05:41,839 --> 00:05:44,574 cómo.... ¿Cómo lo supiste? 96 00:05:44,576 --> 00:05:45,642 Lo vi tirando 97 00:05:45,644 --> 00:05:47,577 en una paloma matutina. 98 00:05:47,579 --> 00:05:50,680 Doble turno.... 99 00:05:50,682 --> 00:05:52,182 No puedes trabajar... 100 00:06:09,067 --> 00:06:11,166 ¿Qué pasa...? 101 00:06:52,478 --> 00:06:55,144 ¿Papá? Si, cariño. 102 00:06:55,146 --> 00:06:56,745 ¿Por qué nos detuvimos? 103 00:06:56,747 --> 00:06:58,682 Sólo un pequeño problema con el motor. 104 00:06:58,684 --> 00:07:00,584 Pero ahora estamos de nuevo en el negocio. 105 00:07:00,586 --> 00:07:01,718 No te preocupes por eso. 106 00:07:01,720 --> 00:07:04,855 Vuelve a dormirte. 107 00:07:04,857 --> 00:07:08,524 ¿Papá? Si, cariño. 108 00:07:08,526 --> 00:07:09,558 ¿Qué pasa? 109 00:07:09,560 --> 00:07:11,220 No quiero ir a casa de Nanna. 110 00:07:13,232 --> 00:07:16,098 ¿Puedes guardar un secreto? 111 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 Ni yo tampoco. 112 00:07:20,137 --> 00:07:22,204 ¿Estás seguro de que estamos a salvo? 113 00:07:22,206 --> 00:07:24,074 Hey. 114 00:07:24,076 --> 00:07:25,942 Hey. 115 00:07:25,944 --> 00:07:28,644 Estamos juntos, ¿verdad? 116 00:07:28,646 --> 00:07:30,880 Y estamos a salvo. 117 00:07:30,882 --> 00:07:34,784 Mientras pueda ver tu cara, estamos a salvo. 118 00:07:34,786 --> 00:07:36,752 Hey. 119 00:07:36,754 --> 00:07:38,120 Oye, ¿cariño? 120 00:07:38,122 --> 00:07:39,723 ¿Te encuentras bien? 121 00:07:39,725 --> 00:07:42,791 Sí, ya está bien, ¿verdad, cariño? 122 00:07:43,896 --> 00:07:44,560 ¡Adam! 123 00:07:44,562 --> 00:07:46,062 ¡Cuidado! 124 00:08:00,646 --> 00:08:04,578 TRES HORAS DESPUÉS DEL APAGÓN 125 00:08:04,850 --> 00:08:07,052 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 126 00:08:12,824 --> 00:08:13,723 Sí. 127 00:08:13,725 --> 00:08:14,990 Sí, tenemos un apagón. 128 00:08:14,992 --> 00:08:16,026 ¿Puede darme información, por favor? 129 00:08:16,028 --> 00:08:18,594 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 130 00:08:18,596 --> 00:08:20,630 De acuerdo, Elizabeth, sí. 131 00:08:20,632 --> 00:08:22,332 ¿Cuál es su ubicación, señor? 132 00:08:22,334 --> 00:08:23,966 Oregon. 133 00:08:23,968 --> 00:08:26,836 ¿Qué quieres decir con "portal"? Como un... como una puerta? 134 00:08:26,838 --> 00:08:28,271 Un videojuego. 135 00:08:28,273 --> 00:08:29,639 Si, sí, señora. 136 00:08:29,641 --> 00:08:32,108 Acabamos de salir de un apagón también. 137 00:08:32,110 --> 00:08:35,145 Estoy segura de que es muy frustrante llamar al 911. 138 00:08:35,147 --> 00:08:38,147 Y tener una línea ocupada. 139 00:08:38,149 --> 00:08:40,584 ¿Cuál es su ubicación? 140 00:08:40,586 --> 00:08:43,018 Robert, el GPS sigue sin funcionar. 141 00:08:43,020 --> 00:08:45,220 Joder, maldita sea. 142 00:08:45,890 --> 00:08:47,656 Pues, una puerta. 143 00:08:47,658 --> 00:08:50,229 ¿Qué tipo de puerta? 144 00:08:54,700 --> 00:08:57,733 ¿Puede describir el sonido? 145 00:08:57,735 --> 00:08:59,538 Un zumbido muy fuerte. 146 00:09:04,942 --> 00:09:06,943 Lo siento mucho. La ciudad se ha vuelto loca. 147 00:09:06,945 --> 00:09:08,011 Por favor, tenga paciencia. 148 00:09:08,013 --> 00:09:10,412 Robert, necesitamos ese GPS. 149 00:09:25,062 --> 00:09:27,329 Kathy, tienes que ver esto. 150 00:09:27,331 --> 00:09:29,065 No tengo tiempo, Stan, y tú tampoco. 151 00:09:29,067 --> 00:09:30,666 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 152 00:09:30,668 --> 00:09:31,868 Estas imágenes están por todas partes. 153 00:09:31,870 --> 00:09:33,402 Hola? Por todo Internet. 154 00:09:33,404 --> 00:09:35,070 Hola. 155 00:09:35,072 --> 00:09:36,406 Molesta en medio del Apocalipsis. 156 00:09:36,408 --> 00:09:38,174 Aquí mismo. Lo veo. 157 00:09:38,176 --> 00:09:39,309 Estoy un poco ocupada. 158 00:09:39,311 --> 00:09:40,910 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 159 00:09:40,912 --> 00:09:42,378 De eso se tratan las llamadas. 160 00:09:42,380 --> 00:09:43,246 Espere, señor. 161 00:09:43,248 --> 00:09:44,079 Respira hondo. 162 00:09:44,081 --> 00:09:44,980 Sólo despacio. 163 00:09:44,982 --> 00:09:46,248 ¿Puedo saber su ubicación? 164 00:09:46,250 --> 00:09:48,651 Es.... es justo como lo que dijo.... 165 00:09:48,653 --> 00:09:50,020 ¿Está respirando? 166 00:09:50,022 --> 00:09:51,021 Aquí mismo. 167 00:09:51,023 --> 00:09:52,155 ¿Qué quieres decir con desaparecido? 168 00:09:52,157 --> 00:09:53,256 ¿Recuerdas esas llamadas fantasmas? 169 00:09:53,258 --> 00:09:54,858 Imprimí las transcripciones. 170 00:09:54,860 --> 00:09:56,026 Sí, todos son... se supone que no debemos publicar 171 00:09:56,028 --> 00:09:58,695 transcripciones sin una orden. 172 00:09:58,697 --> 00:10:00,763 Si no está allí, ¿por qué crees que está muerta? 173 00:10:00,765 --> 00:10:01,864 Aquí mismo. 174 00:10:01,866 --> 00:10:03,400 Kathy, nos llamaron... 175 00:10:03,402 --> 00:10:05,701 trataron de contactarnos porque querían que nosotros... 176 00:10:05,703 --> 00:10:06,902 ¡Alto! 177 00:10:06,904 --> 00:10:08,704 ¡Alto! 178 00:10:08,706 --> 00:10:10,040 La única razón por la que sigues trabajando aquí 179 00:10:10,042 --> 00:10:11,741 es porque dejé pasar esta locura de mierda. 180 00:10:11,743 --> 00:10:14,076 Pero ahora mismo, eres mi último nervio, 181 00:10:14,078 --> 00:10:16,412 y tienes que sentar tu trasero loco e irte. 182 00:10:16,414 --> 00:10:17,980 Y contestar algunas malditas llamadas. 183 00:10:17,982 --> 00:10:19,482 ¡Ahora! 184 00:10:37,168 --> 00:10:39,736 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 185 00:10:39,738 --> 00:10:41,540 ¿Cuál es su nombre y ubicación? 186 00:10:46,711 --> 00:10:50,412 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 187 00:10:59,990 --> 00:11:02,124 Seguridad Nacional detuvo las comunicaciones en todo el país. 188 00:11:02,126 --> 00:11:03,826 Pero se puede ver que son comunicaciones.... 189 00:11:03,828 --> 00:11:06,463 General del condado, ¿y usted es médico allí? 190 00:11:06,465 --> 00:11:07,830 Mantenga la calma. 191 00:11:07,832 --> 00:11:09,232 Tienes que mantener a nuestra gente a salvo, ¿de acuerdo? 192 00:11:09,234 --> 00:11:12,015 ¿Qué quieres decir con una de esas cosas en las noticias? 193 00:11:20,412 --> 00:11:22,032 Mantengan a la gente a salvo. 194 00:11:40,264 --> 00:11:43,199 Bien, escuchen todos. 195 00:11:43,201 --> 00:11:45,535 Seguridad Nacional está reportando un incidente importante 196 00:11:45,537 --> 00:11:47,970 con una de estas cosas. 197 00:11:47,972 --> 00:11:49,204 ¿Seguridad Nacional? 198 00:11:49,206 --> 00:11:50,973 Los servicios de emergencia están respondiendo. 199 00:11:50,975 --> 00:11:52,175 ¿Qué debemos decirle a la gente? 200 00:11:52,177 --> 00:11:53,977 Sólo simplemente. 201 00:11:53,979 --> 00:11:56,445 Diles que la Guardia Nacional se está movilizando 202 00:11:56,447 --> 00:11:59,281 y que te mantengas alejado del objeto. 203 00:11:59,283 --> 00:12:01,350 Pero qué... qué es.... ¿Qué son estas cosas? 204 00:12:01,352 --> 00:12:02,318 ¿Qué son? 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,953 Ese no es nuestro problema. 206 00:12:03,955 --> 00:12:05,720 Ahora todo el mundo a trabajar. 207 00:12:13,097 --> 00:12:17,901 La Sra. Kathy, Sarah está en casa con la niñera. 208 00:12:17,903 --> 00:12:19,368 ¿No he sido capaz de ponerme en contacto con ella 209 00:12:19,370 --> 00:12:21,137 desde antes del apagón. 210 00:12:21,139 --> 00:12:22,972 Tiene siete años. 211 00:12:22,974 --> 00:12:24,339 Debe estar aterrorizada. 212 00:12:24,341 --> 00:12:26,542 Todos estamos aterrorizados. 213 00:12:26,544 --> 00:12:30,012 Dana y Earl ya me han abandonado. 214 00:12:30,014 --> 00:12:32,549 Si te vas, la gente muere. 215 00:12:32,551 --> 00:12:35,919 ¿Lo has entendido? 216 00:12:35,921 --> 00:12:37,453 Te necesito. 217 00:12:37,455 --> 00:12:39,454 Te necesito conmigo. 218 00:12:39,456 --> 00:12:41,523 Podemos hacer esto juntas. 219 00:12:41,525 --> 00:12:43,859 ¿De acuerdo? 220 00:12:43,861 --> 00:12:45,361 Todo saldrá bien. 221 00:13:04,883 --> 00:13:06,482 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 222 00:13:06,484 --> 00:13:08,218 Mi hija está desaparecida. 223 00:13:08,220 --> 00:13:10,353 ¿Cuál es su ubicación? Tienes mi ubicación 224 00:13:10,355 --> 00:13:12,155 ¡Hace 20 malditos minutos! 225 00:13:12,157 --> 00:13:13,890 Lo siento, señora. 226 00:13:13,892 --> 00:13:15,624 Los servicios de emergencia están sobrecargados. 227 00:13:15,626 --> 00:13:17,594 No la he visto desde después del apagón. 228 00:13:17,596 --> 00:13:19,561 Cuando vimos esa cosa. 229 00:13:19,563 --> 00:13:21,363 Señora, ¿está en un lugar seguro? 230 00:13:21,365 --> 00:13:23,098 No sabía qué hacer, así que fui a llamar a su padre... 231 00:13:23,100 --> 00:13:24,868 Necesito que te mantengas alejada de ella. 232 00:13:24,870 --> 00:13:26,368 Estaba a mi lado y no la encuentro. 233 00:13:26,370 --> 00:13:28,171 Nos han advertido que estas cosas son peligrosas. 234 00:13:28,173 --> 00:13:29,405 Ella es sólo un bebé. 235 00:13:29,407 --> 00:13:31,140 No puedo dejarla. 236 00:13:31,142 --> 00:13:33,276 Necesito que te calmes. Estoy buscando ayuda. 237 00:13:33,278 --> 00:13:34,778 ¿Victoria? 238 00:13:38,048 --> 00:13:39,515 ¿Estás ahí? 239 00:13:39,517 --> 00:13:41,350 El personal de emergencia está en camino. 240 00:13:41,352 --> 00:13:43,353 Creo que la he oído. 241 00:13:43,355 --> 00:13:44,454 Ella está adentro. 242 00:13:44,456 --> 00:13:45,954 Estoy enviando ayuda, señora. 243 00:13:45,956 --> 00:13:47,357 ¡Victoria! 244 00:13:47,359 --> 00:13:48,859 Señora. 245 00:14:56,561 --> 00:14:57,593 ¿Qué es esto? 246 00:14:57,595 --> 00:14:59,095 No lo sé. 247 00:15:21,485 --> 00:15:22,985 ¿Puedes oír eso? 248 00:15:51,316 --> 00:15:53,118 Quiere que pasemos. 249 00:15:56,488 --> 00:15:58,788 - Stan - Shhh. 250 00:16:03,160 --> 00:16:04,227 De acuerdo, todo el mundo. 251 00:16:04,229 --> 00:16:05,527 Dejen tus cosas. 252 00:16:05,529 --> 00:16:08,097 Vayan tranquilamente a las escaleras. 253 00:16:08,099 --> 00:16:10,032 ¿Qué hay de las llamadas al 911? 254 00:16:10,034 --> 00:16:11,614 A la mierda con las llamadas. 255 00:16:18,208 --> 00:16:21,143 Mierda, no está funcionando. Toma, prueba mi tarjeta. 256 00:16:21,145 --> 00:16:23,579 ¿Cuáles son tus planes? 257 00:16:23,581 --> 00:16:26,248 ¡Joder! 258 00:16:26,250 --> 00:16:29,185 Traeré a alguien aquí. 259 00:16:29,187 --> 00:16:30,986 Estoy contigo al 100%. 260 00:16:43,634 --> 00:16:47,436 Stan, ¿sabes qué es esto? 261 00:16:47,438 --> 00:16:49,604 No lo alientes. 262 00:16:49,606 --> 00:16:50,772 Quiero esto. 263 00:16:50,774 --> 00:16:52,275 Se supone que no debemos estar cerca. 264 00:16:52,277 --> 00:16:53,843 Creo que es... es nuclear o algo así. 265 00:16:53,845 --> 00:16:56,145 Si fuera radiactivo nuestro cabello se estaría cayendo 266 00:16:56,147 --> 00:16:57,280 y esa mierda. 267 00:16:57,282 --> 00:16:58,414 ¿Verdad, Robert? 268 00:16:58,416 --> 00:17:00,182 ¿Qué coño sé yo? 269 00:17:00,184 --> 00:17:03,051 Stan, ¡deja de joder! 270 00:17:05,522 --> 00:17:09,225 ¿Por qué está haciendo eso? 271 00:17:09,227 --> 00:17:11,460 Está escuchando. 272 00:17:11,462 --> 00:17:15,631 En serio, Stan, se supone que no debemos estar cerca. 273 00:17:15,633 --> 00:17:19,634 Stan, ¿cómo sabes de estas puertas? 274 00:17:19,636 --> 00:17:21,136 No sabe una mierda. 275 00:17:24,642 --> 00:17:27,576 Las llamadas. 276 00:17:27,578 --> 00:17:30,479 Llamadas, ¿qué llamadas? 277 00:17:30,481 --> 00:17:32,815 Kathy lo sabe. 278 00:17:32,817 --> 00:17:34,417 ¡Qué mierda son, Kathy! 279 00:17:34,419 --> 00:17:35,450 De hace un par de años. 280 00:17:35,452 --> 00:17:36,786 No pudimos rastrear el número. 281 00:17:36,788 --> 00:17:39,255 La gente del teléfono dijo que no existían. 282 00:17:39,257 --> 00:17:41,289 Fue un fallo en el sistema. 283 00:17:41,291 --> 00:17:45,527 Se trata de puertas misteriosas como las de hoy. 284 00:17:45,529 --> 00:17:47,596 ¿Qué significa todo eso? 285 00:17:47,598 --> 00:17:49,198 Nada. 286 00:17:49,200 --> 00:17:50,732 Tiene estas ideas después del tiroteo en la escuela. 287 00:17:50,734 --> 00:17:53,268 Y justo antes de que lo suspendieran. 288 00:17:53,270 --> 00:17:55,138 Te refieres a ti, ¿verdad? 289 00:17:55,140 --> 00:17:56,706 Querías que me despidieran. 290 00:17:56,708 --> 00:17:59,775 Stan, nada de lo que tienes en la cabeza tiene sentido. 291 00:17:59,777 --> 00:18:01,611 Nada de eso. 292 00:18:01,613 --> 00:18:03,248 Decían que dirías eso. 293 00:18:07,852 --> 00:18:09,352 Joder! 294 00:18:12,457 --> 00:18:15,290 Quiere que pasemos. 295 00:18:15,292 --> 00:18:20,196 Stan, no quieres hacer esto. 296 00:18:20,198 --> 00:18:24,232 No importa lo que yo quiera. 297 00:18:27,538 --> 00:18:33,776 Si crees que hay otra manera, no la hay. 298 00:18:36,446 --> 00:18:40,882 Larry, tú primero. ¿Yo? 299 00:18:40,884 --> 00:18:42,351 ¿Por qué yo? 300 00:18:42,353 --> 00:18:46,288 No te dolerá, lo juro. No. 301 00:18:46,290 --> 00:18:49,424 De ninguna manera, Stan. Hará que te mate. 302 00:18:49,426 --> 00:18:52,594 Todos tenemos que irnos. Nadie va a tocar esa cosa. 303 00:18:52,596 --> 00:18:54,764 ¡Tenemos que hacer lo que dice! 304 00:18:54,766 --> 00:18:56,266 Baje el arma. 305 00:19:02,307 --> 00:19:04,673 ¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío, amigo! 306 00:19:04,675 --> 00:19:07,742 ¿Qué coño estás haciendo? 307 00:19:11,615 --> 00:19:14,482 Voy a matar... 308 00:19:14,484 --> 00:19:16,986 Los mataré a todos. ¡De acuerdo! 309 00:19:16,988 --> 00:19:18,853 Está bien, ¡detente! 310 00:19:18,855 --> 00:19:20,424 Sólo para, mira, para. 311 00:19:47,484 --> 00:19:50,853 No quiero. 312 00:19:50,855 --> 00:19:53,855 Vamos. 313 00:19:53,857 --> 00:19:56,359 No lo haré. 314 00:19:56,361 --> 00:19:57,861 No. 315 00:20:01,798 --> 00:20:05,100 Todo saldrá bien. 316 00:20:25,690 --> 00:20:28,724 Funcionó. 317 00:20:28,726 --> 00:20:29,824 Oh, a la mierda con esto. 318 00:20:29,826 --> 00:20:32,694 Tenemos que salir de aquí. 319 00:20:32,696 --> 00:20:34,196 No! 320 00:20:36,467 --> 00:20:39,802 Robert va a morir, Stan. 321 00:20:39,804 --> 00:20:44,373 Marie, tu siguiente. 322 00:20:44,375 --> 00:20:46,042 No, tú viste lo que le hizo. 323 00:20:46,044 --> 00:20:47,642 Tú lo mataste. 324 00:20:47,644 --> 00:20:49,545 No me voy a suicidar. 325 00:20:49,547 --> 00:20:51,047 Sarah está allí. 326 00:20:52,916 --> 00:20:55,418 Ella pasó por ello. 327 00:20:55,420 --> 00:20:58,988 Por eso no ha contestado a tu teléfono. 328 00:20:58,990 --> 00:21:01,891 No puedes saber eso. 329 00:21:01,893 --> 00:21:03,393 Ella está asustada. 330 00:21:05,096 --> 00:21:07,296 Necesita a su mami. 331 00:21:09,500 --> 00:21:11,467 Tori, no lo hagas. 332 00:21:11,469 --> 00:21:12,969 Está jugando contigo. 333 00:21:22,747 --> 00:21:24,247 Todo saldrá bien. 334 00:21:26,384 --> 00:21:28,784 Tori, no lo hagas. ¿No lo escuchas? 335 00:21:28,786 --> 00:21:30,486 Aléjate de ella. Está bien 336 00:21:30,488 --> 00:21:31,987 Está bien 337 00:21:31,989 --> 00:21:33,489 Aléjate. 338 00:21:39,730 --> 00:21:43,231 Haz lo que tengas que hacer. 339 00:21:56,047 --> 00:21:59,450 Sólo estira la mano y tócala. 340 00:22:04,388 --> 00:22:06,048 Estaremos justo detrás de ti. 341 00:22:13,431 --> 00:22:15,463 ¿Ella tiene qué? 342 00:22:29,113 --> 00:22:32,148 Manténgase alejados. 343 00:22:32,150 --> 00:22:34,248 Todos. 344 00:22:43,594 --> 00:22:45,094 Por qué? 345 00:22:47,664 --> 00:22:49,466 ¿Por qué hizo eso? 346 00:22:54,605 --> 00:22:57,506 Lo arruinaste todo. 347 00:22:57,508 --> 00:22:59,008 Lo arruinaste todo. 348 00:23:03,013 --> 00:23:05,914 ¿Yo? 349 00:23:05,916 --> 00:23:07,783 No puedes culparme por esto. 350 00:23:07,785 --> 00:23:09,584 - Stan - Esto no es culpa mía. 351 00:23:09,586 --> 00:23:10,719 Stan. 352 00:23:10,721 --> 00:23:11,987 Cállate. 353 00:23:11,989 --> 00:23:13,588 Tenemos que traer a alguien aquí. 354 00:23:13,590 --> 00:23:17,793 Esto es culpa tuya. Le diste las tijeras. 355 00:23:17,795 --> 00:23:20,129 Stan 356 00:23:20,131 --> 00:23:21,630 No lo hagas. 357 00:23:21,632 --> 00:23:23,899 Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 358 00:23:23,901 --> 00:23:25,167 Yo te conozco. 359 00:23:25,169 --> 00:23:26,669 No lo hagas. 360 00:23:34,578 --> 00:23:36,078 Me voy a ir. 361 00:23:41,919 --> 00:23:43,419 Yo soy el siguiente. 362 00:24:05,509 --> 00:24:08,744 Por favor, déjame entrar. 363 00:24:08,746 --> 00:24:10,712 Vamos! 364 00:24:10,714 --> 00:24:12,280 ¡Déjame entrar! 365 00:24:12,282 --> 00:24:15,183 Oh, por favor. 366 00:24:15,185 --> 00:24:17,519 Hice lo que me pediste. 367 00:24:17,521 --> 00:24:20,256 Sí, lo hice. 368 00:24:20,258 --> 00:24:23,758 ¡Mentiste! 369 00:24:23,760 --> 00:24:26,263 Tú... 370 00:24:32,100 --> 00:24:34,100 me mentiste, joder. 371 00:24:36,540 --> 00:24:38,040 Oh, Dios. 372 00:25:17,615 --> 00:25:19,280 La policía está subiendo. 373 00:25:19,282 --> 00:25:20,782 Están en el edificio. 374 00:25:25,288 --> 00:25:27,221 ¿Kathy? 375 00:25:27,223 --> 00:25:28,723 ¿Eh? 376 00:25:33,196 --> 00:25:34,696 Uh. 377 00:25:57,788 --> 00:26:00,189 Despejado. 378 00:26:00,191 --> 00:26:01,691 ¿Dónde están ellos? 379 00:26:36,993 --> 00:26:38,493 Hola? 380 00:26:40,830 --> 00:26:42,330 Hola? 381 00:26:46,269 --> 00:26:49,371 ¿Alguien puede oírme? 382 00:26:52,910 --> 00:26:54,410 Hola? 383 00:26:55,880 --> 00:26:57,380 Hola? 384 00:27:02,787 --> 00:27:04,786 Hola? 385 00:27:04,788 --> 00:27:06,288 ¿Hay alguien? 386 00:27:14,464 --> 00:27:16,733 ¿Qué pasa...? 387 00:27:19,703 --> 00:27:21,437 El Sr. Reed. Jesús. 388 00:27:21,439 --> 00:27:22,770 Tienes que quedarte en la cama. 389 00:27:22,772 --> 00:27:24,273 D... donde.... ¿dónde estoy? 390 00:27:24,275 --> 00:27:26,240 Estás en el Hospital Valley. 391 00:27:26,242 --> 00:27:28,443 Tuviste un accidente muy serio. 392 00:27:28,445 --> 00:27:30,245 ¿Mi familia está bien? ¿Dónde está mi familia? 393 00:27:30,247 --> 00:27:31,779 Por favor, Sr. Reed. No, no. 394 00:27:31,781 --> 00:27:35,084 ¿Dónde están ellos? Tu familia está bien. 395 00:27:35,086 --> 00:27:36,218 Te lo prometo. 396 00:27:36,220 --> 00:27:37,419 Ahora, siéntate y 397 00:27:37,421 --> 00:27:40,021 te pondré la intravenosa de nuevo en tu brazo. 398 00:27:40,023 --> 00:27:41,603 Decirte todo lo que sé. 399 00:27:47,865 --> 00:27:49,998 Tu esposa se fue para dejar a tu hija 400 00:27:50,000 --> 00:27:51,866 en la casa de su abuela. 401 00:27:51,868 --> 00:27:54,103 Dijo que volvería aquí para ver 402 00:27:54,105 --> 00:27:56,371 tan pronto como pudo. 403 00:27:56,373 --> 00:27:59,107 ¿Y no estaban heridos ni nada? 404 00:27:59,109 --> 00:28:02,311 Como dije, están bien. 405 00:28:02,313 --> 00:28:04,779 ¿Qué es lo último que recuerdas? 406 00:28:04,781 --> 00:28:10,285 Estaba conduciendo y había como una caja negra. 407 00:28:10,287 --> 00:28:14,021 Estaba en medio de la carretera. 408 00:28:14,023 --> 00:28:17,526 Sólo flotando allí. 409 00:28:17,528 --> 00:28:19,827 Tienes suerte de estar vivo, ¿sabes? 410 00:28:19,829 --> 00:28:21,329 Si. 411 00:28:23,166 --> 00:28:25,867 Espera, ¿qué quieres decir? 412 00:28:25,869 --> 00:28:29,270 Eres la primera persona que golpea a uno de ellos que sobrevive. 413 00:28:29,272 --> 00:28:32,507 Pero acabas de decir que mi familia está bien. 414 00:28:32,509 --> 00:28:34,910 Cierto. 415 00:28:34,912 --> 00:28:35,943 Además de ellos. 416 00:28:35,945 --> 00:28:38,146 ¿Dónde está mi teléfono? Tengo que llamar a mi esposa. 417 00:28:38,148 --> 00:28:39,981 Sólo recuéstate y descansa. 418 00:28:39,983 --> 00:28:42,918 Y voy a hablar con el otro doctor 419 00:28:42,920 --> 00:28:44,219 sobre contactar con tu familia. 420 00:28:44,221 --> 00:28:46,087 Hazlo ahora mismo. 421 00:28:46,089 --> 00:28:48,957 Doctor, ¿qué....? ¿Cómo te llamas? 422 00:28:48,959 --> 00:28:50,258 Puedes llamarme Leslie. 423 00:28:50,260 --> 00:28:52,280 Me ocuparé de ti de ahora en adelante. 424 00:29:00,538 --> 00:29:02,403 Por favor, trata de quedarte quieto. 425 00:29:02,405 --> 00:29:03,505 Lo intentaré. 426 00:29:03,507 --> 00:29:05,207 ¿Algún dolor de cabeza, náuseas? 427 00:29:05,209 --> 00:29:06,574 No. 428 00:29:06,576 --> 00:29:09,311 Yo... No puedo ver nada de esto. 429 00:29:09,313 --> 00:29:11,446 Ni siquiera es negro. 430 00:29:11,448 --> 00:29:14,449 Su nervio óptico fue cortado. 431 00:29:14,451 --> 00:29:15,918 ¿Puedes arreglarlo? 432 00:29:15,920 --> 00:29:17,119 No es algo que podamos... 433 00:29:17,121 --> 00:29:19,421 Los nervios no funcionan así. 434 00:29:19,423 --> 00:29:22,090 Una vez que se vayan.... 435 00:29:22,092 --> 00:29:24,359 Me temo que también hay malas noticias. 436 00:29:24,361 --> 00:29:26,364 Vamos a tener que perder este ojo. 437 00:29:26,564 --> 00:29:28,229 ¿Qué? 438 00:29:28,231 --> 00:29:32,334 No hay suficiente flujo sanguíneo para mantener el tejido vivo. 439 00:29:32,336 --> 00:29:34,036 ¿Llamaste a mi esposa? 440 00:29:34,038 --> 00:29:35,170 Sí. 441 00:29:35,172 --> 00:29:36,904 Sí. Ella está en camino. 442 00:29:36,906 --> 00:29:38,039 ¿Hablaste con Andrea? 443 00:29:38,041 --> 00:29:39,208 Y ella... ¿Ella está bien? 444 00:29:39,210 --> 00:29:42,311 Bueno, está preocupada, naturalmente. 445 00:29:42,313 --> 00:29:47,315 Pero le dije que tienes suerte de estar vivo. 446 00:29:47,317 --> 00:29:48,616 Lo siento mucho, Adam. 447 00:29:48,618 --> 00:29:50,052 Esto debe ser abrumador para ti. 448 00:29:50,054 --> 00:29:52,421 Y si quieres hablar con alguien, yo... 449 00:29:52,423 --> 00:29:55,289 Sólo quiero ver a mi familia. 450 00:29:55,291 --> 00:29:56,791 ¿Puede darnos un momento? 451 00:30:06,636 --> 00:30:08,970 Sabes, Adam, esto tiene que ser muy difícil para ti. 452 00:30:08,972 --> 00:30:14,075 Pero tienes que tener en cuenta, que eres muy afortunado de tener 453 00:30:14,077 --> 00:30:16,879 ninguna visión en absoluto. 454 00:30:16,881 --> 00:30:18,212 Para ti es fácil decirlo. 455 00:30:19,383 --> 00:30:20,649 Si. 456 00:30:20,651 --> 00:30:22,383 Si. 457 00:30:22,385 --> 00:30:23,885 Más fácil que la mayoría. 458 00:30:26,123 --> 00:30:27,655 Bueno, lo siento. Yo no lo sabía. 459 00:30:27,657 --> 00:30:29,290 No, no hay problema. 460 00:30:29,292 --> 00:30:33,094 Sabes, mi propia relación con la gratitud 461 00:30:33,096 --> 00:30:36,530 no fue inmediata, créeme. 462 00:30:36,532 --> 00:30:37,599 ¿Cómo perdiste la tuya? 463 00:30:37,601 --> 00:30:42,371 Un crecimiento en el lugar equivocado. 464 00:30:42,373 --> 00:30:45,507 Las luces se murieron y se apagaron. 465 00:30:45,509 --> 00:30:49,611 Y luego nada. 466 00:30:49,613 --> 00:30:50,978 Ni siquiera negro. 467 00:30:50,980 --> 00:30:53,347 ¿Verdad? 468 00:30:53,349 --> 00:30:59,054 Sabes, la mayoría de la gente no tiene ningún concepto de ceguera de los sentidos. 469 00:30:59,056 --> 00:31:01,189 Después de 20 años de esto, yo... 470 00:31:01,191 --> 00:31:06,995 Todavía no puedo entender la ausencia total de visión. 471 00:31:06,997 --> 00:31:11,067 Un abismo al que no puedes mirar. 472 00:31:13,336 --> 00:31:17,572 Suena como una pesadilla. 473 00:31:17,574 --> 00:31:22,143 Bueno, no estoy tan seguro. 474 00:31:22,145 --> 00:31:26,981 Ya sabes, la mente puede adaptarse a las nuevas realidades.... 475 00:31:26,983 --> 00:31:28,923 si estás dispuesto a pagar el peaje. 476 00:31:49,605 --> 00:31:51,105 No. 477 00:31:58,615 --> 00:32:00,235 ¿Esta luz está bien para ti? 478 00:32:08,525 --> 00:32:10,025 Espera. 479 00:32:12,128 --> 00:32:13,527 Espera. Está luchando contra ello. 480 00:32:13,529 --> 00:32:15,263 Puedo ver. Hey, hey. 481 00:32:15,265 --> 00:32:18,199 Necesitas relajarte, Adam. 482 00:32:18,201 --> 00:32:19,567 ¡Adam! Adam 483 00:32:19,569 --> 00:32:21,135 Adam Relájate. 484 00:32:21,137 --> 00:32:23,137 Espera.... Sujétale la cabeza. Sostén su... 485 00:32:28,112 --> 00:32:30,511 Muy quieto para mí. 486 00:32:30,513 --> 00:32:31,712 Muy quieto. 487 00:32:31,714 --> 00:32:34,782 Muy quieto. 488 00:32:38,521 --> 00:32:40,021 ¡Alto! 489 00:32:49,400 --> 00:32:51,033 ¿Conseguiste todo lo que necesitabas? 490 00:32:51,035 --> 00:32:52,167 Si. 491 00:32:52,169 --> 00:32:54,236 Todo es mucho más barato aquí. Sí, ya lo sé. 492 00:32:54,260 --> 00:32:57,460 TRES MINUTOS ANTES DEL APAGÓN. 493 00:32:57,540 --> 00:32:59,274 Así que, vale, vamos a planear. 494 00:32:59,276 --> 00:33:00,776 Deberías tomarte el fin de semana. 495 00:33:00,778 --> 00:33:01,809 Son dos días. 496 00:33:01,811 --> 00:33:03,678 Son 2.000 dólares que no puedo permitirme. 497 00:33:03,680 --> 00:33:04,813 ¿Qué dije sobre el dinero? 498 00:33:04,815 --> 00:33:06,347 No te preocupes por eso. 499 00:33:06,349 --> 00:33:08,815 Sí, pero Jill, también es un vuelo de 13 horas. 500 00:33:22,298 --> 00:33:26,334 Bueno, ¿has preguntado? ¿Sarah? 501 00:33:26,336 --> 00:33:28,503 No. 502 00:33:28,505 --> 00:33:30,271 Quiero mantener este trabajo. 503 00:33:30,273 --> 00:33:34,442 ¿Sabes qué? Como tu hermana, creo que no deberías. 504 00:33:34,444 --> 00:33:37,144 No hay futuro en la enseñanza del inglés 505 00:33:37,146 --> 00:33:38,479 en este país extranjero. 506 00:33:38,481 --> 00:33:40,849 No seas gilipollas. 507 00:33:40,851 --> 00:33:43,751 Además, es mi elección, ¿no? 508 00:33:43,753 --> 00:33:46,720 Mira, estoy preocupada por ti porque me importas. 509 00:33:46,722 --> 00:33:48,523 ¿De acuerdo? Yo te quiero. 510 00:33:48,525 --> 00:33:50,324 Y mamá está preocupada. 511 00:33:50,326 --> 00:33:51,860 Todos en casa están preocupados. 512 00:33:51,862 --> 00:33:54,774 Y ella realmente cree que estás teniendo una crisis nerviosa. 513 00:33:54,798 --> 00:33:56,818 Estoy teniendo un ataque de nervios... 514 00:33:59,536 --> 00:34:01,169 ¿Qué estaba diciendo? 515 00:34:01,171 --> 00:34:04,372 ¿Algo sobre una puerta? 516 00:34:04,374 --> 00:34:07,542 De todos modos, mamá y yo preferiríamos 517 00:34:07,544 --> 00:34:09,644 si tuvieras esta crisis nerviosa 518 00:34:09,646 --> 00:34:11,545 en algún lugar donde podamos verte. 519 00:34:11,547 --> 00:34:13,347 ¿Para que te sientas mejor contigo misma? 520 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 ¿Qué pasa con esta agresividad pasiva? 521 00:34:16,353 --> 00:34:21,123 Mira, sé que estás pasando por un momento difícil, ¿de acuerdo? 522 00:34:21,125 --> 00:34:22,557 Todos sabemos eso. 523 00:34:22,559 --> 00:34:24,358 Pero estamos aquí para ti. 524 00:34:24,360 --> 00:34:25,659 ¿De acuerdo? 525 00:34:25,661 --> 00:34:27,528 Estamos intentando todo lo que podemos, Sarah. 526 00:34:27,530 --> 00:34:30,197 Bueno, entonces, para, Jill. 527 00:34:30,199 --> 00:34:32,601 No necesito esto. 528 00:34:32,603 --> 00:34:35,503 Quiero decir, no puedo caminar cuando todo el mundo trata de llevar 529 00:34:35,505 --> 00:34:37,040 todo el maldito tiempo. 530 00:34:39,409 --> 00:34:40,876 La cosa lleva tiempo. 531 00:34:40,878 --> 00:34:43,545 ¿De acuerdo? 532 00:34:43,547 --> 00:34:47,581 Pero no lo entiendes, ¿verdad? 533 00:34:47,583 --> 00:34:49,150 Por supuesto que no lo sabes. 534 00:34:49,152 --> 00:34:50,485 Tú eres Jill. 535 00:34:50,487 --> 00:34:53,655 Tienes que tenerlo todo ahora mismo. 536 00:34:53,657 --> 00:34:55,891 Estoy embarazada. 537 00:34:55,893 --> 00:34:57,393 ¿De acuerdo? 538 00:35:04,367 --> 00:35:06,267 Por supuesto que sí. 539 00:35:06,269 --> 00:35:08,470 Mira, ya sabes cómo es mamá. 540 00:35:08,472 --> 00:35:10,252 Tengo que hacer esta boda ahora. 541 00:35:13,677 --> 00:35:15,379 Vas a ser tía. 542 00:35:19,583 --> 00:35:22,918 No quiero ser tía, ¿vale? 543 00:35:22,920 --> 00:35:25,753 Estoy harta de recibir el premio de consolación 544 00:35:25,755 --> 00:35:27,255 todas y cada una de las veces. 545 00:35:27,257 --> 00:35:29,257 ¿Sabes una cosa? Vete a la mierda, Sarah. 546 00:35:29,259 --> 00:35:30,691 No, no te vayas. 547 00:35:30,693 --> 00:35:33,360 Bien, así es como me respondes cada vez. 548 00:35:33,362 --> 00:35:34,963 ¿Así es como me lo dices? 549 00:35:34,965 --> 00:35:38,766 ¿Cómo....? ¿cómo coño se supone que voy a decirte algo 550 00:35:38,768 --> 00:35:42,804 si te vas, joder? 551 00:35:42,806 --> 00:35:44,775 No es justo. 552 00:35:50,213 --> 00:35:51,833 Estás empezando una familia. 553 00:35:56,353 --> 00:35:59,753 Acabo de perder la mía. 554 00:35:59,755 --> 00:36:01,724 Eso ya lo sé. 555 00:36:05,262 --> 00:36:06,528 Perdí a mi bebé. 556 00:36:06,530 --> 00:36:07,963 Lo siento mucho. 557 00:36:07,965 --> 00:36:09,496 Lo siento, Sarah. 558 00:36:09,498 --> 00:36:10,632 Lo siento, Sarah. 559 00:36:10,634 --> 00:36:12,134 No! 560 00:36:20,943 --> 00:36:23,510 ¿Qué coño está pasando? 561 00:36:23,512 --> 00:36:26,847 ¿Qué está pasando? 562 00:36:26,849 --> 00:36:28,349 ¿Jill? 563 00:36:31,922 --> 00:36:33,822 ¿Qué está pasando? 564 00:36:33,824 --> 00:36:35,724 ¿Jill? ¿Puedes oír eso? 565 00:36:35,726 --> 00:36:37,525 ¿Puedes oír eso, Sarah? Jill. 566 00:36:37,527 --> 00:36:38,360 - Jill. - No! 567 00:36:38,362 --> 00:36:39,862 Jill. 568 00:36:40,731 --> 00:36:42,264 Jill. 569 00:36:42,266 --> 00:36:43,798 Jill, lo siento si te hice enojar 570 00:36:43,800 --> 00:36:45,300 No soy yo. 571 00:36:57,581 --> 00:36:59,081 Jill. 572 00:37:06,889 --> 00:37:08,389 ¿Jill? 573 00:37:11,027 --> 00:37:13,827 ¿Jill? Mierda. 574 00:37:13,829 --> 00:37:15,496 ¿Qué pasa, Jill? 575 00:37:15,498 --> 00:37:17,565 ¿Jill? 576 00:37:17,567 --> 00:37:19,067 ¿Jill? 577 00:37:20,936 --> 00:37:24,938 Mira, dije que lo sentía, Jill. 578 00:37:24,940 --> 00:37:26,474 Jill, escucha, dije que lo sentía. 579 00:37:26,476 --> 00:37:30,778 Pero, ¿dónde estás? 580 00:37:30,780 --> 00:37:32,280 No hay problema. 581 00:37:34,751 --> 00:37:38,320 - Sarah - ¿Jill? 582 00:37:38,322 --> 00:37:43,624 Sígueme. Me estás asustando. 583 00:37:43,626 --> 00:37:45,126 Sólo.... 584 00:37:57,373 --> 00:37:59,641 Jill. 585 00:37:59,643 --> 00:38:01,143 Jill. 586 00:38:03,012 --> 00:38:04,512 Jill. 587 00:38:07,451 --> 00:38:08,951 Jill. 588 00:38:20,130 --> 00:38:21,630 ¿Jill? 589 00:38:49,992 --> 00:38:51,492 ¿Puedes oírlo, Sarah? 590 00:38:54,398 --> 00:38:55,932 Nos está llamando. 591 00:39:00,836 --> 00:39:05,375 Es todo lo que quieres. 592 00:39:40,110 --> 00:39:41,610 ¿Adónde se fue? 593 00:39:45,100 --> 00:39:47,100 HABÍA UN CHICO, ENTONCES, ¿DÓNDE ESTÁ? 594 00:39:49,100 --> 00:39:51,100 USTEDES VIERON ESO, ¿VERDAD? 595 00:39:53,200 --> 00:39:55,900 ¡QUE ALGUIEN DIGA ALGO! 596 00:39:58,594 --> 00:40:00,094 ¡Hey! 597 00:40:02,231 --> 00:40:04,032 ¡Jill! ¿Qué estás haciendo? Jill, para. 598 00:40:04,034 --> 00:40:05,534 Jill, no. 599 00:40:08,838 --> 00:40:09,838 Oh! 600 00:40:09,840 --> 00:40:11,171 ¡Vete a la mierda! 601 00:40:11,173 --> 00:40:13,106 Oh, mierda. Lo siento mucho. 602 00:40:13,108 --> 00:40:14,708 Oh! Mierda. 603 00:40:14,710 --> 00:40:17,144 ¿Te encuentras bien? Estoy sangrando. ¡Joder! 604 00:40:17,681 --> 00:40:21,048 Pero tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 605 00:40:21,050 --> 00:40:24,020 ¿Qué coño está pasando? 606 00:40:29,893 --> 00:40:31,393 No! 607 00:41:06,829 --> 00:41:09,597 Nos vamos.... a por el puto coche. 608 00:41:09,599 --> 00:41:10,865 ¿Qué te pasa, Sarah? 609 00:41:10,867 --> 00:41:12,367 Sh. 610 00:41:19,175 --> 00:41:21,008 ¡Jill! Jill. 611 00:41:21,010 --> 00:41:23,244 Jill, vámonos. ¡No mires! 612 00:41:25,548 --> 00:41:28,115 Tu necesitas... 613 00:42:41,657 --> 00:42:43,557 Tenemos que encontrar el coche. 614 00:44:26,228 --> 00:44:27,228 Sh. Sh. 615 00:44:27,230 --> 00:44:29,030 Sh. Sh. Jill. Jill. 616 00:44:29,032 --> 00:44:30,231 Jill. Jill. 617 00:44:30,233 --> 00:44:32,766 Jill, Jill. Te necesito conmigo. 618 00:44:32,768 --> 00:44:33,967 ¿Está bien? 619 00:44:33,969 --> 00:44:35,903 Jill. 620 00:44:35,905 --> 00:44:37,170 Tenemos que encontrar el coche. 621 00:44:37,172 --> 00:44:38,672 ¿Está bien? 622 00:44:46,815 --> 00:44:49,249 Jill, tenemos que hacerlo. No puedo. 623 00:44:49,251 --> 00:44:51,284 Tenemos que irnos. No puedo. 624 00:44:51,286 --> 00:44:54,755 Jill, por favor. ¿Está bien? 625 00:44:54,757 --> 00:44:55,990 Sarah 626 00:44:55,992 --> 00:44:57,492 Sarah 627 00:45:00,028 --> 00:45:03,030 La puerta te quiere a ti. 628 00:45:03,032 --> 00:45:04,432 No, no. 629 00:45:04,434 --> 00:45:05,465 La puerta te quiere a ti. 630 00:45:05,467 --> 00:45:06,867 No, no, no. Jill. 631 00:45:06,869 --> 00:45:08,769 Y me va a dar algo. 632 00:45:08,838 --> 00:45:11,171 Mierda, Sarah. 633 00:45:11,173 --> 00:45:14,193 Estoy haciendo esto para que podamos irnos a casa, ¿vale? 634 00:45:14,476 --> 00:45:16,077 Te vas a quedar aquí. 635 00:45:16,079 --> 00:45:17,278 No, no me dejes, Sarah. 636 00:45:17,280 --> 00:45:18,079 Por favor, no me dejes. 637 00:45:18,081 --> 00:45:18,780 - Por favor. - Jill. 638 00:45:18,782 --> 00:45:19,347 Jill. 639 00:45:19,349 --> 00:45:22,182 Volveré en seguida. ¿Está bien? 640 00:45:22,184 --> 00:45:23,117 ¿Jill? 641 00:45:23,119 --> 00:45:24,084 ¿Jill? 642 00:45:24,086 --> 00:45:25,987 Volveré en seguida. 643 00:45:25,989 --> 00:45:27,320 Volveré en seguida. 644 00:45:27,322 --> 00:45:29,190 ¿Está bien? 645 00:45:29,192 --> 00:45:32,295 Sarah, regresa. 646 00:47:41,925 --> 00:47:43,324 Jill. 647 00:47:43,326 --> 00:47:45,392 Jill, Jill,. 648 00:47:45,394 --> 00:47:46,594 Sarah 649 00:47:46,596 --> 00:47:48,229 Sácame de aquí. 650 00:47:48,231 --> 00:47:49,262 Nos vamos a casa. 651 00:47:49,264 --> 00:47:50,298 ¿Está bien? 652 00:47:50,300 --> 00:47:52,900 Está bien 653 00:48:19,528 --> 00:48:21,695 Sarah Sarah 654 00:48:37,280 --> 00:48:39,179 Mátalo. Mátalo. 655 00:48:39,181 --> 00:48:40,681 Mátalo. 656 00:48:53,295 --> 00:48:54,439 Los perdimos. Estamos bien. 657 00:48:54,463 --> 00:48:56,664 Sólo conduce. 658 00:48:56,666 --> 00:48:58,065 Tenemos que subir las escaleras. 659 00:48:58,067 --> 00:48:59,633 La salida está a la derecha, Sarah. 660 00:48:59,635 --> 00:49:01,601 Al llegar, este apagón es mundial. 661 00:49:01,603 --> 00:49:03,237 La derecha, Sarah. A la derecha. 662 00:49:03,239 --> 00:49:05,239 ¡De acuerdo, De acuerdo! Me voy a ir. 663 00:49:06,074 --> 00:49:07,614 Repito, no salgan. 664 00:49:09,144 --> 00:49:10,510 ¡De acuerdo, Jill! 665 00:49:10,512 --> 00:49:11,746 ¿Qué es lo que está mal? 666 00:49:11,748 --> 00:49:13,248 Sólo conduce. 667 00:49:18,653 --> 00:49:21,255 Gira a la izquierda, Sarah. ¿Qué? 668 00:49:21,257 --> 00:49:22,322 Gira a la izquierda. 669 00:49:22,324 --> 00:49:24,157 No, la salida es todo recto. 670 00:49:24,159 --> 00:49:25,458 Gira a la izquierda. No! 671 00:49:25,460 --> 00:49:27,427 - Gira a la izquierda, Sarah. - No, Jill. 672 00:49:27,429 --> 00:49:28,429 Jill, no. 673 00:49:28,431 --> 00:49:30,030 La salida es todo recto. 674 00:49:30,032 --> 00:49:31,766 ¡Jill! No. 675 00:49:31,768 --> 00:49:33,268 ¡Jill! 676 00:49:51,420 --> 00:49:53,021 Estamos listas, Sarah. 677 00:51:05,561 --> 00:51:07,061 ¡Jill! 678 00:51:08,530 --> 00:51:10,030 ¡Jill! 679 00:52:13,862 --> 00:52:15,362 No! 680 00:53:05,380 --> 00:53:06,880 ¿Jill? 681 00:53:31,907 --> 00:53:35,342 ¿Esto es real? 682 00:53:35,344 --> 00:53:36,844 ¿Acaso importa? 683 00:53:41,884 --> 00:53:46,021 ¿Estás.... ¿Jill está bien? 684 00:54:18,487 --> 00:54:19,987 Sh. 685 00:54:21,891 --> 00:54:23,391 Sh. 686 00:55:38,900 --> 00:55:40,440 ¿Cómo te sientes, Adam? 687 00:55:43,438 --> 00:55:45,240 ¿Estás durmiendo bien? 688 00:55:48,844 --> 00:55:50,711 ¿Algún otro sueño lúcido o pesadillas? 689 00:55:50,713 --> 00:55:53,713 Me pareció real, ¿de acuerdo? 690 00:55:53,715 --> 00:55:55,548 Podía ver por los dos ojos. 691 00:55:55,550 --> 00:55:56,550 Y luego... 692 00:55:56,552 --> 00:55:58,818 Adam, ya hemos hablado de esto. 693 00:55:58,820 --> 00:56:01,487 La operación fue todo un éxito. 694 00:56:01,489 --> 00:56:03,055 Sin complicaciones y sin contratiempos. 695 00:56:03,057 --> 00:56:04,557 ¿De acuerdo? 696 00:56:08,496 --> 00:56:11,333 ¿Cómo estás ajustando la vista? 697 00:56:14,103 --> 00:56:15,843 Todavía me estoy acostumbrando. 698 00:56:20,842 --> 00:56:24,577 Dr. Markonen me dijo que le dijera que su esposa llamó de nuevo. 699 00:56:24,579 --> 00:56:28,981 Se disculpó por el retraso y dijo que llegará pronto. 700 00:56:28,983 --> 00:56:31,184 Te están mintiendo, por supuesto. 701 00:56:31,186 --> 00:56:34,822 Sabes, está bien sentirse ansioso. 702 00:56:34,824 --> 00:56:36,088 Sobre ver a tu esposa. 703 00:56:36,090 --> 00:56:37,691 Creen que eres débil. 704 00:56:37,693 --> 00:56:40,059 Acaba de tener una cirugía mayor. 705 00:56:40,061 --> 00:56:43,963 Es un gran ajuste para todos. 706 00:56:43,965 --> 00:56:49,769 Con una pérdida de salud, no es raro sentir una traición. 707 00:56:49,771 --> 00:56:52,773 Demasiado débil para saber la verdad. 708 00:56:52,775 --> 00:56:55,355 Que tu propio cuerpo se está volviendo en tu contra. 709 00:56:57,679 --> 00:57:01,081 No es inusual sentir... 710 00:57:01,083 --> 00:57:03,816 bueno, que no estás realmente completo. 711 00:57:03,818 --> 00:57:04,952 Que falta algo. 712 00:57:04,954 --> 00:57:06,220 Oh, falta algo... 713 00:57:06,222 --> 00:57:07,554 doctor. 714 00:57:07,556 --> 00:57:11,057 Eso es seguro... mi hija. 715 00:57:11,059 --> 00:57:13,059 Mi esposa. 716 00:57:13,061 --> 00:57:15,095 Mi vista. 717 00:57:15,097 --> 00:57:18,264 Pero sé que estás listo para ver. 718 00:57:18,266 --> 00:57:21,501 ¿Cuánto tiempo va a durar esto? 719 00:57:21,503 --> 00:57:23,737 ¿Te alimentó Markonen con esa parte de la traición? 720 00:57:23,739 --> 00:57:25,771 Parece algo que tendrías que experimentar 721 00:57:25,773 --> 00:57:27,609 para poder articular. 722 00:57:29,911 --> 00:57:31,411 A través de mí. 723 00:57:36,552 --> 00:57:39,253 ¿Por qué no puedo ver a mi familia? 724 00:57:39,255 --> 00:57:41,854 Suelta la puerta, Adam. ¿Por qué no puedo verlos? 725 00:57:41,856 --> 00:57:43,356 ¡Suéltala ahora! 726 00:57:59,141 --> 00:58:01,041 ¿Qué pasa...? 727 00:58:01,043 --> 00:58:02,543 ¿Qué? 728 00:58:05,114 --> 00:58:07,016 ¿Puedes verme, Adam? 729 00:58:10,786 --> 00:58:12,251 Adam 730 00:58:12,253 --> 00:58:13,954 Si, tus vendas. 731 00:58:13,956 --> 00:58:15,054 Pues, y.... si. 732 00:58:15,056 --> 00:58:17,023 Yo... Yo tenía... tenía una picazón. 733 00:58:17,025 --> 00:58:18,659 Bueno, deberías haberme esperado. 734 00:58:18,661 --> 00:58:20,626 Bueno, mi paciencia se está agotando, doctor. 735 00:58:20,628 --> 00:58:23,863 Pero nosotros... no queremos que se infecte. 736 00:58:23,865 --> 00:58:26,233 ¿Es por eso que se parece a esto? 737 00:58:26,235 --> 00:58:27,568 No. 738 00:58:27,570 --> 00:58:30,570 Esta es la última prótesis. 739 00:58:30,572 --> 00:58:32,039 Y, sé que se necesita tiempo para... 740 00:58:32,041 --> 00:58:33,740 pero te prometo que es... 741 00:58:33,742 --> 00:58:35,641 está ayudando a que los tejidos se curen.... 742 00:58:35,643 --> 00:58:37,077 No se siente como una prótesis. 743 00:58:37,079 --> 00:58:40,313 ¿Me dejas verlo, por favor? 744 00:58:40,315 --> 00:58:42,648 No querrás esperar a que el Dr. ¿Leslie? 745 00:58:42,650 --> 00:58:43,784 No. 746 00:58:43,786 --> 00:58:47,019 La mandé a casa. 747 00:58:47,021 --> 00:58:49,956 No se ha sentido bien últimamente. 748 00:58:49,958 --> 00:58:51,458 Bienvenido al club. 749 00:58:54,096 --> 00:58:56,662 Está bien 750 00:58:56,664 --> 00:58:59,900 Allá vamos. 751 00:58:59,902 --> 00:59:01,402 Está bien 752 00:59:03,304 --> 00:59:07,240 Ahora la parte difícil. 753 00:59:07,242 --> 00:59:11,644 - Yo... sé lo que quieres. - Calma. 754 00:59:11,646 --> 00:59:13,347 D... ¿Escuchaste eso? 755 00:59:13,349 --> 00:59:15,115 ¿Qué? 756 00:59:15,117 --> 00:59:17,177 Te llevaré con tu esposa e hija. 757 00:59:19,088 --> 00:59:22,655 Sé que esto es muy incómodo para ti, Adam. 758 00:59:22,657 --> 00:59:25,391 Pero también es muy importante. 759 00:59:25,393 --> 00:59:27,413 ¿Puedes intentar relajarte, por favor? 760 00:59:32,934 --> 00:59:36,003 Ojo por ojo, Adam. 761 00:59:36,005 --> 00:59:37,170 Muy quieto. 762 00:59:37,172 --> 00:59:39,171 Aún así, ahora. Calma. 763 00:59:39,173 --> 00:59:41,874 Muy quieto, ahora. 764 00:59:41,876 --> 00:59:44,778 Sabes lo que tienes que hacer. 765 00:59:44,780 --> 00:59:46,847 Calma. Calma. 766 00:59:46,849 --> 00:59:49,682 ¿Cuánto tiempo más? Si, sólo,... sólo... 767 00:59:49,684 --> 00:59:50,684 Un momento, por favor. 768 00:59:50,686 --> 00:59:52,119 Quema. Hazlo. 769 00:59:52,121 --> 00:59:53,353 Sí, sí, sí. 770 00:59:53,355 --> 00:59:55,255 Sólo toma un respiro. Toma un respiro. 771 00:59:55,257 --> 00:59:58,124 Wow. ¡Hazlo! 772 00:59:58,126 --> 00:59:59,258 ¡Necesito un descanso! 773 00:59:59,260 --> 01:00:00,394 No. ¡Espera! 774 01:00:00,396 --> 01:00:03,195 No puedo. Sí, puedes, Adam. 775 01:00:03,197 --> 01:00:04,430 Sí, sí puedes. 776 01:00:04,432 --> 01:00:06,766 Tienes suerte de estar vivo. 777 01:00:06,768 --> 01:00:08,367 ¡Paga el peaje! Whoa. 778 01:00:08,369 --> 01:00:10,170 Whoa. Adam Adam Cálmese, por favor. 779 01:00:10,172 --> 01:00:11,237 Cálmese, por favor. 780 01:00:11,239 --> 01:00:12,838 Tú me hiciste esto, ¿verdad? No. No. 781 01:00:12,840 --> 01:00:15,775 Lo siento mucho. Tenía que verlo. 782 01:00:15,777 --> 01:00:17,077 ¿Quién coño eres tú? 783 01:00:17,079 --> 01:00:19,315 Adam, si me das un.... 784 01:00:37,833 --> 01:00:39,601 ¡Maldito hijo de puta! 785 01:00:52,181 --> 01:00:54,383 Sabes, te han dado un regalo. 786 01:00:56,418 --> 01:01:00,954 Conocimientos de realidades que ni siquiera podemos concebir. 787 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 ¿Y a qué haces? 788 01:01:02,858 --> 01:01:04,358 ¿Qué haces? 789 01:01:06,260 --> 01:01:09,463 ¿Sucumbes a la furia ciega? 790 01:01:09,465 --> 01:01:11,731 No. No. 791 01:01:14,268 --> 01:01:17,204 Lo siento, Adam. 792 01:01:17,206 --> 01:01:20,440 No te lo mereces. 793 01:01:20,442 --> 01:01:22,041 No! No! 794 01:01:22,043 --> 01:01:23,342 No! 795 01:01:23,344 --> 01:01:24,844 No! 796 01:01:30,918 --> 01:01:32,318 - No dispares. - Tuve que detenerlo. 797 01:01:32,320 --> 01:01:34,788 No dispares. Iba a matarte. 798 01:01:36,925 --> 01:01:39,291 ¿Qué es lo que quieres de mí? 799 01:01:39,293 --> 01:01:41,360 Adam, por favor. 800 01:01:41,362 --> 01:01:44,930 Sólo quiero ayudar. 801 01:01:44,932 --> 01:01:46,499 Tu esposa... no ha llamado. 802 01:01:46,501 --> 01:01:49,503 Ella está en el otro lado. Casi todo el mundo lo es. 803 01:01:49,505 --> 01:01:51,470 Mi familia también. ¿El otro lado de qué? 804 01:01:51,472 --> 01:01:55,075 La cosa en la que te estrellaste. 805 01:01:55,077 --> 01:01:57,209 Creemos que es una especie de puerta o portal. 806 01:01:57,211 --> 01:01:59,412 ¿Portal a dónde? ¿Dónde están ellos? 807 01:01:59,414 --> 01:02:01,347 Esperábamos que nos lo dijeras. 808 01:02:01,349 --> 01:02:02,816 ¿Yo? 809 01:02:02,818 --> 01:02:04,150 Pasaste por aquí, Adam. 810 01:02:04,152 --> 01:02:06,787 Y de alguna manera, regresaste... 811 01:02:06,789 --> 01:02:07,854 con eso. 812 01:02:07,856 --> 01:02:10,456 ¿Esto? 813 01:02:10,458 --> 01:02:13,459 Pero dijo que esto es una prótesis. 814 01:02:13,461 --> 01:02:16,862 Intentó cortarlo y empezó a cambiar, 815 01:02:16,864 --> 01:02:18,532 y yo lo detuve. 816 01:02:18,534 --> 01:02:20,300 Se obsesionó, insistiendo en que era 817 01:02:20,302 --> 01:02:23,836 algún enlace al otro lado, como una ventana o... 818 01:02:23,838 --> 01:02:25,338 O un espejo. 819 01:02:28,043 --> 01:02:29,663 Dime todo lo que sabes. 820 01:02:31,579 --> 01:02:33,112 Sígueme. 821 01:02:33,114 --> 01:02:35,548 Algunos están convencidos de que son extraterrestres, 822 01:02:35,550 --> 01:02:38,385 incluso seres interdimensionales. 823 01:02:38,387 --> 01:02:40,186 Otros tienden a ser más bíblicos. 824 01:02:40,188 --> 01:02:41,487 ¿Qué opinas tú? 825 01:02:41,489 --> 01:02:43,055 Hay una inteligencia detrás de ellos. 826 01:02:43,057 --> 01:02:45,197 Eso es todo lo que sabemos con seguridad. 827 01:02:46,594 --> 01:02:48,797 Y no hay que subestimarlos. 828 01:02:56,871 --> 01:02:59,238 ¿Qué es este lugar? 829 01:02:59,240 --> 01:03:03,476 Somos un hospital de veteranos con algunos servicios adicionales. 830 01:03:03,478 --> 01:03:06,112 ¿Quieres decir como una base militar? 831 01:03:06,114 --> 01:03:08,347 Solía serlo, de todos modos. 832 01:03:08,349 --> 01:03:09,849 Ah! 833 01:03:11,485 --> 01:03:13,153 Mantén los ojos cerrados. 834 01:03:13,155 --> 01:03:15,557 Sólo va a empeorar a partir de aquí. 835 01:03:30,172 --> 01:03:32,072 Perdió muchas vidas trayéndolo aquí. 836 01:03:32,074 --> 01:03:33,574 Insistió Markonen. 837 01:03:42,583 --> 01:03:44,516 Descubrimos que emite una forma 838 01:03:44,518 --> 01:03:47,354 de radiación de alta frecuencia. 839 01:03:47,356 --> 01:03:49,416 Así que intentamos comunicarnos con él. 840 01:03:50,224 --> 01:03:52,391 ¿Qué es lo que decía? 841 01:03:52,393 --> 01:03:54,994 Creo que dice algo diferente para cada uno de nosotros. 842 01:03:54,996 --> 01:03:57,598 Para Markonen, prometía respuestas, perspicacia. 843 01:04:00,902 --> 01:04:03,068 Y luego apareciste con ese ojo. 844 01:04:03,070 --> 01:04:04,873 ¿Qué te prometió? 845 01:04:08,443 --> 01:04:11,043 Mi esposa. 846 01:04:11,045 --> 01:04:12,545 ¿A cambio de qué? 847 01:04:15,483 --> 01:04:16,916 ¿Para mí? 848 01:04:16,918 --> 01:04:19,318 Tal vez puedas salvar a nuestras familias. 849 01:04:19,320 --> 01:04:22,521 Eres el único que ha estado en el otro lado y ha vuelto. 850 01:04:22,523 --> 01:04:24,625 Bueno, no era gratis, ¿verdad? 851 01:04:27,028 --> 01:04:30,530 Es un riesgo que estoy dispuesta a correr. 852 01:04:30,532 --> 01:04:32,032 ¿Lo estás? 853 01:04:45,547 --> 01:04:47,047 Buena suerte. 854 01:05:05,099 --> 01:05:06,902 ¿Cuánto tiempo toma esto? 855 01:05:31,025 --> 01:05:33,525 Oh! 856 01:05:47,675 --> 01:05:49,275 Oh, no. No, no, no. 857 01:05:49,277 --> 01:05:51,744 ¡No, no, no, no! 858 01:05:51,746 --> 01:05:52,746 No!! 859 01:05:52,748 --> 01:05:57,016 ¡Hijo de puta! 860 01:05:57,018 --> 01:05:58,518 ¡Joder! 861 01:06:09,130 --> 01:06:10,630 Que se joda. 862 01:07:30,878 --> 01:07:32,778 No! 863 01:07:58,507 --> 01:08:00,007 ¿Qué pasa...? 864 01:08:17,759 --> 01:08:20,727 Ah! 865 01:08:20,729 --> 01:08:23,696 ¡Papá! 866 01:08:23,698 --> 01:08:25,365 ¿Cariño? 867 01:08:25,367 --> 01:08:26,867 ¡Cariño! 868 01:08:42,751 --> 01:08:43,916 ¿Andrea? 869 01:08:43,918 --> 01:08:47,018 Ese era el nombre de mi madre. 870 01:08:48,890 --> 01:08:50,390 ¿Quién eres? 871 01:08:52,827 --> 01:08:56,662 ¿Kate? ¿Cómo sabes mi nombre? 872 01:08:56,664 --> 01:08:58,164 No. 873 01:09:00,569 --> 01:09:02,402 Soy... tu padre. 874 01:09:02,404 --> 01:09:04,736 ¡Kate, no! Por favor, no. 875 01:09:04,738 --> 01:09:06,438 Kate, tengo que preguntarte... 876 01:09:12,514 --> 01:09:14,014 Siéntate, Adam. 877 01:09:19,421 --> 01:09:22,354 ¿Esto es una especie de broma? 878 01:09:22,356 --> 01:09:24,757 Para ti también es divertido. 879 01:09:26,228 --> 01:09:27,728 Siéntese. 880 01:09:39,274 --> 01:09:40,873 ¿Qué le hiciste a mi hija? 881 01:09:40,875 --> 01:09:42,308 Nada. 882 01:09:42,310 --> 01:09:44,277 Pero tú tampoco lo hiciste. 883 01:09:44,279 --> 01:09:45,812 Y mírala... 884 01:09:45,814 --> 01:09:49,648 feliz, sana, bien ajustada. 885 01:09:49,650 --> 01:09:52,253 Casi como si estuviera mejor sin ti. 886 01:09:54,823 --> 01:09:56,755 ¿Por qué me haces esto? 887 01:10:02,029 --> 01:10:04,030 Estamos mucho más allá de eso, Adam. 888 01:10:04,032 --> 01:10:06,852 Pensemos en esto como un experimento.... 889 01:10:10,100 --> 01:10:12,100 o un intercambio. 890 01:10:12,539 --> 01:10:15,340 Vemos el mundo a través de tus ojos, 891 01:10:15,342 --> 01:10:17,522 mientras vives felizmente de nuestro lado. 892 01:10:20,681 --> 01:10:23,282 Andrea. Kate 893 01:10:23,284 --> 01:10:26,024 O podrías dejarnos y dejar que el destino siga su curso. 894 01:10:34,029 --> 01:10:38,998 Es su elección.... si estás dispuesto a pagar por ello. 895 01:10:39,000 --> 01:10:42,968 Estas carreteras tienen un peaje, me temo. 896 01:10:42,970 --> 01:10:45,405 ¿Qué es lo que quieres de mí? 897 01:10:45,407 --> 01:10:48,674 Quédate, y danos el otro ojo. 898 01:10:48,676 --> 01:10:51,977 Vete, y recuperaremos tu nuevo ojo. 899 01:10:51,979 --> 01:10:53,713 Uno u otro. 900 01:10:53,715 --> 01:10:55,884 No puedes tener ambas cosas. 901 01:10:59,320 --> 01:11:03,522 Si me quedo, no volveré a verlos, ¿verdad? 902 01:11:03,524 --> 01:11:05,857 Se trata de... no será real. 903 01:11:05,859 --> 01:11:07,960 Nunca lo fue realmente. 904 01:11:07,962 --> 01:11:09,702 Simplemente no te diste cuenta. 905 01:11:11,666 --> 01:11:13,900 Pero estarían juntos. 906 01:11:13,902 --> 01:11:16,068 Felices. 907 01:11:16,070 --> 01:11:18,405 ¿No es eso lo que realmente importa? 908 01:11:22,444 --> 01:11:25,313 Adam, cierra los ojos. 909 01:11:31,485 --> 01:11:33,889 Y ábrelos. 910 01:11:45,533 --> 01:11:47,435 Bienvenido a casa, Adam. 911 01:11:53,608 --> 01:11:55,377 Tu familia te está esperando. 912 01:11:57,779 --> 01:11:59,279 Mira sus caras. 913 01:12:02,716 --> 01:12:05,019 Haz que vuelvan a estar a salvo. 914 01:12:08,122 --> 01:12:11,091 Estar juntos para siempre. 915 01:12:13,528 --> 01:12:16,763 Todo lo que queda ahora es pagar el peaje. 916 01:12:16,765 --> 01:12:20,400 Ojo por ojo. 917 01:12:20,402 --> 01:12:22,170 ¿Quieres que pague el peaje? 918 01:12:27,509 --> 01:12:29,107 Llévatelos. ¿Qué está haciendo? 919 01:12:29,109 --> 01:12:30,777 No. No. 920 01:12:30,779 --> 01:12:32,544 Teníamos un trato. 921 01:12:48,162 --> 01:12:51,365 La mente puede adaptarse a las nuevas realidades. 922 01:12:53,801 --> 01:12:56,170 Si estás dispuesto a pagar el peaje. 923 01:13:01,609 --> 01:13:03,476 Honestamente, considerando el accidente, 924 01:13:03,478 --> 01:13:05,745 es un milagro, en realidad. 925 01:13:05,747 --> 01:13:06,978 Tiene suerte de estar vivo. 926 01:13:06,980 --> 01:13:09,615 No, doctor, gracias por todo. 927 01:13:09,617 --> 01:13:12,852 Estamos muy agradecidas. 928 01:13:12,854 --> 01:13:15,754 Hoy le quitamos las vendas. 929 01:13:15,756 --> 01:13:19,025 Dr. Markonen sintió que era mejor dejar que las heridas respiraran 930 01:13:19,027 --> 01:13:21,126 y sanar por su cuenta. 931 01:13:21,128 --> 01:13:24,129 ¿Segura de que ella va a estar bien con esto? 932 01:13:24,131 --> 01:13:27,799 Sólo quiero ver la cara de papá. 933 01:13:27,801 --> 01:13:29,301 Si. 934 01:13:31,738 --> 01:13:34,139 Adam 935 01:13:34,141 --> 01:13:36,608 Alguien vino a verte. 936 01:13:36,610 --> 01:13:38,076 ¿Cariño? 937 01:13:38,078 --> 01:13:39,544 Oh, cariño. 938 01:13:39,546 --> 01:13:40,679 Oh, cariño. 939 01:13:40,681 --> 01:13:42,181 Oh! 940 01:14:32,000 --> 01:14:34,002 ¿De dónde creo que son? 941 01:14:36,671 --> 01:14:38,491 Difícil de decir, por el momento. 942 01:14:42,176 --> 01:14:44,512 Parece que no tienen máscaras. 943 01:14:46,713 --> 01:14:48,848 Pero están ahí. 944 01:14:48,850 --> 01:14:51,119 Y la gente ha interactuado con ellos. 945 01:14:53,154 --> 01:14:55,454 Eso cambia todo lo que sabemos sobre física. 946 01:14:57,859 --> 01:15:00,259 Tanta gente ha perdido a sus seres queridos. 947 01:15:00,261 --> 01:15:03,595 Todos han sido afectados. 948 01:15:03,597 --> 01:15:08,166 Pero tú... que esperas. 949 01:15:08,168 --> 01:15:11,269 No tenemos idea de lo que son. 950 01:15:11,271 --> 01:15:13,004 Llevará un tiempo antes de 951 01:15:13,006 --> 01:15:17,343 tener algún entendimiento sólido. 952 01:15:17,345 --> 01:15:22,250 Pero nosotros... no lo sabemos. 953 01:15:25,219 --> 01:15:27,555 Y eso es un poco aterrador. 954 01:15:40,100 --> 01:15:44,000 TRES MESES DESPUÉS DEL APAGÓN 955 01:15:45,006 --> 01:15:47,673 He repasado los cálculos una y otra vez. 956 01:15:47,675 --> 01:15:48,808 Y no puedo garantizar... 957 01:15:48,810 --> 01:15:50,276 James, ambos lo hemos hecho. 958 01:15:50,278 --> 01:15:53,312 Si la conexión entre los dos portales 959 01:15:53,314 --> 01:15:57,683 no es estable mientras estamos dentro, estamos, a falta de una mejor 960 01:15:57,685 --> 01:16:00,119 completamente jodido. 961 01:16:00,121 --> 01:16:01,187 Hemos hecho el trabajo. 962 01:16:01,189 --> 01:16:02,722 Hemos rastreado los patrones. 963 01:16:02,724 --> 01:16:04,389 Nuestra ciencia es sólida. 964 01:16:04,391 --> 01:16:07,860 Ahora todo lo que necesitamos es un poco de fe, ¿de acuerdo? 965 01:16:07,862 --> 01:16:12,130 Ten un poco de fe. 966 01:16:12,132 --> 01:16:16,902 Anna, ¿sabes que estamos hablando de un portal? 967 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 James, mira a nuestro alrededor. 968 01:16:19,373 --> 01:16:21,840 Ya no queda nada. 969 01:16:21,842 --> 01:16:23,382 Tenemos que hacerlo ahora. 970 01:16:29,149 --> 01:16:30,649 Está bien 971 01:16:32,819 --> 01:16:34,559 Iniciando explosión de energía. 972 01:17:09,890 --> 01:17:11,890 ¿Anna? Estoy bien. 973 01:17:18,198 --> 01:17:22,067 Funcionó. ¡Funcionó! 974 01:17:22,069 --> 01:17:23,569 Lo lograste. 975 01:17:27,375 --> 01:17:29,442 No puedo creer que estés aquí. 976 01:17:29,444 --> 01:17:32,311 Como si fueras tú. 977 01:17:32,313 --> 01:17:33,344 Oh, Dios. 978 01:17:33,346 --> 01:17:36,182 Tú... sabes lo que esto significa. 979 01:17:36,184 --> 01:17:37,415 Fase 2. Vamos. 980 01:17:37,417 --> 01:17:39,884 - Los dos ahora. - No. 981 01:17:39,886 --> 01:17:43,488 Absolutamente no. 982 01:17:43,490 --> 01:17:46,825 Primero tenemos que comprobar que estás bien. 983 01:17:46,961 --> 01:17:48,494 No vamos a hacer eso de nuevo. 984 01:17:48,496 --> 01:17:50,028 Anna... 985 01:17:50,030 --> 01:17:51,229 La conexión funciona. 986 01:17:51,231 --> 01:17:53,866 Tenemos que intentarlo ahora, mientras podamos. 987 01:17:53,868 --> 01:17:55,648 ¿Tengo que dar otro discurso? 988 01:17:58,271 --> 01:18:00,039 Tal vez. 989 01:18:00,041 --> 01:18:01,741 La primera pareció funcionar bien. 990 01:18:01,743 --> 01:18:03,342 De acuerdo, vamos. 991 01:18:03,344 --> 01:18:08,347 Esta es la única manera de estar seguros de que podemos salvar a los demás. 992 01:18:08,349 --> 01:18:12,067 Está bien, 993 01:18:12,787 --> 01:18:14,754 Pero lo haremos a mi manera. 994 01:18:14,756 --> 01:18:16,976 Dame tiempo para hacer algunos cálculos. 995 01:18:19,827 --> 01:18:22,794 La frecuencia es fuerte. 996 01:18:22,796 --> 01:18:25,164 La conexión es estable. 997 01:18:27,201 --> 01:18:29,335 La puerta está abierta. 998 01:18:29,337 --> 01:18:30,837 Está bien 999 01:18:51,893 --> 01:18:54,295 Estaré justo detrás de ti, ¿de acuerdo? 1000 01:19:30,297 --> 01:19:31,797 Sí. 1001 01:19:38,305 --> 01:19:39,805 Vamos, Anna. 1002 01:19:42,609 --> 01:19:45,110 Vamos. Vamos. 1003 01:19:48,114 --> 01:19:49,581 Mierda. Joder, joder. 1004 01:19:49,583 --> 01:19:52,183 Anna, vamos. 1005 01:19:52,185 --> 01:19:54,085 Vamos, vamos, vamos. 1006 01:20:01,462 --> 01:20:02,962 ¿Anna? 1007 01:20:38,966 --> 01:20:40,466 Anna. 1008 01:20:42,670 --> 01:20:44,672 He visto lo que se avecina, James. 1009 01:20:49,176 --> 01:20:54,545 Los portales son sólo el principio. 1010 01:21:10,631 --> 01:21:15,136 Lo que viene es el fin. 1011 01:21:17,459 --> 01:21:22,959 Subtítulos por HispaSub Subscene.com