1
00:00:10,501 --> 00:00:20,501
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
2
00:00:20,502 --> 00:00:30,502
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:30,503 --> 00:00:40,503
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
4
00:00:40,504 --> 00:00:55,504
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
5
00:00:55,505 --> 00:01:10,505
پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني
6
00:01:16,441 --> 00:01:18,642
اسم من جيم اوريه
7
00:01:18,644 --> 00:01:20,276
من يک فيزيکدان هستم
8
00:01:20,278 --> 00:01:22,612
و روي برنامه شتاب دهنده ذرات
کار ميکنم
9
00:01:22,614 --> 00:01:25,249
شما عضو تيمي که روي
سياه چاله ها کار ميکرد بوديد؟
10
00:01:25,251 --> 00:01:26,650
پروژه؟
11
00:01:26,652 --> 00:01:29,318
من دوست دارم در مورد پروژه هايي
که انجام مي دهيم صحبت کنم
12
00:01:29,320 --> 00:01:34,291
همه کارهاي ما درباره شتاب ذرات است
13
00:01:34,293 --> 00:01:35,361
من براي گفتنش ازاد نيستم
14
00:01:39,731 --> 00:01:41,198
نوشته روي ديوار بود
15
00:01:41,200 --> 00:01:43,166
افزايش انرژي که هيچ معني ندارد
16
00:01:43,168 --> 00:01:47,204
در داده هاي زمين شناسي تغييراتي رخ داده
که هيچ کس نميتونه توضيحي بده
17
00:01:47,206 --> 00:01:51,741
و همه فکر ميکردند اين
اشکالات نقص نرم افزاره
18
00:01:51,743 --> 00:01:54,912
اما هيچ کس نميخواست گوش بده
19
00:02:05,790 --> 00:02:08,591
شبکه ها نميتوانند با
اين انرژي اضافي کار کنند
20
00:02:08,593 --> 00:02:10,359
جايي براي رفتن نداشت
21
00:02:10,361 --> 00:02:14,430
و پس از انحلال هنوز
22
00:02:14,432 --> 00:02:17,768
اثرات و احيا مجدد وجود داره
مانند
23
00:02:17,770 --> 00:02:20,404
پس لرزه ها و لرزه ها
24
00:02:20,406 --> 00:02:22,673
مرکزش همه جاست
25
00:02:22,675 --> 00:02:25,875
فکر نکنيد مرکز قدرت داشت
26
00:02:25,877 --> 00:02:26,778
شما حتي نميتوانستيد با اين همه
27
00:02:31,317 --> 00:02:32,916
افزايش انرژي روبه رو شويد
28
00:02:32,918 --> 00:02:36,852
پيگيري همه و مکان يابي
همه دشوار بود
29
00:02:36,854 --> 00:02:40,526
و مردم همچنان دارن گم ميشن
30
00:02:45,364 --> 00:02:49,433
شايعاتي وجود دارد که
شايد اين کتاب مقدس باشد
31
00:02:49,435 --> 00:02:57,374
من به عنوان دانشمند ، اصلا نميدونم
32
00:02:57,376 --> 00:02:57,810
نه هنوز
33
00:03:01,713 --> 00:03:04,982
نه هنوز
34
00:03:04,984 --> 00:03:07,316
تخليه اکثر مناطق مهم شهري
35
00:03:07,318 --> 00:03:08,918
امروز در سراسر کشور ادامه دارد
36
00:03:08,920 --> 00:03:11,287
به دنبال خاموشي چهارشنبه
37
00:03:11,289 --> 00:03:12,422
نگاهي مستقيم به ترافيک بيندازيد
38
00:03:12,424 --> 00:03:15,459
کجاست...
39
00:03:15,461 --> 00:03:17,727
عزيزم تو که به فلفل نياز نداري، داري؟
40
00:03:17,729 --> 00:03:18,428
نه؟
41
00:03:18,430 --> 00:03:21,298
فلفل نه
42
00:03:21,300 --> 00:03:22,566
باشه
43
00:03:22,568 --> 00:03:23,566
بايد اينو سريع بخوري
44
00:03:23,568 --> 00:03:24,635
چون ما يه راه طولاني براي رفتن داريم
45
00:03:24,637 --> 00:03:25,501
بخور
46
00:03:25,503 --> 00:03:26,403
حال بهم زنه
47
00:03:26,405 --> 00:03:28,338
مامان بهتر درستش ميکنه
48
00:03:28,340 --> 00:03:30,040
اره، خب مامان درحال جمع اوريه
49
00:03:30,042 --> 00:03:31,608
چرا تو نميتوني جمع بکني بابا؟
50
00:03:31,610 --> 00:03:34,911
چون مامان بهتر انجامش ميده
51
00:03:34,913 --> 00:03:36,512
يالا بخور
52
00:03:36,514 --> 00:03:38,048
گرچه بسياري از انها با
احتياط موعظه ميکنند
53
00:03:38,050 --> 00:03:40,483
برخي ابراز نگراني ميکنند که
مي تواند به اشوب گسترده اي منجر شود
54
00:03:40,485 --> 00:03:41,785
چرا بده؟
55
00:03:41,787 --> 00:03:42,985
چون فراگيره
56
00:03:42,987 --> 00:03:44,554
يعني در همه جا اتفاق ميوفته
57
00:03:44,556 --> 00:03:45,689
اکنون بسياري از مقامات
58
00:03:45,691 --> 00:03:47,490
ميترسند ارتباطي وجود داشته باشد
59
00:03:47,492 --> 00:03:49,559
بين خاموشي ها و ليست
فزاينده افراد مفقود شده
60
00:03:49,561 --> 00:03:50,727
همه...
61
00:03:50,729 --> 00:03:53,397
تو نانا هم اتفاق ميفته؟
62
00:03:53,399 --> 00:03:54,398
نه عزيزم
63
00:03:54,400 --> 00:03:55,698
نانا خوب خواهد بود
64
00:03:55,700 --> 00:03:56,799
نه ما اينو نميدونيم
65
00:03:56,801 --> 00:04:00,536
ادام دوباره داري همون کارو ميکني
66
00:04:00,538 --> 00:04:01,571
اره البته
من متاسفم
67
00:04:01,573 --> 00:04:02,538
نانا کاريش نميشه
68
00:04:02,540 --> 00:04:05,441
داشتم شوخي ميکردم
باشه؟
69
00:04:05,443 --> 00:04:06,677
ميشه بريم؟
70
00:04:06,679 --> 00:04:08,078
خيلي خب
شنيدي رئيس چي گفت
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
اسمش مامانه
72
00:04:10,682 --> 00:04:12,448
فرقش چيه
73
00:04:12,450 --> 00:04:13,816
اون تخم مرغ هارو هم بيار باشه؟
74
00:04:13,818 --> 00:04:15,418
يالا
75
00:04:15,420 --> 00:04:16,485
خيلي خب
76
00:04:16,487 --> 00:04:17,753
سوار شو
77
00:04:17,755 --> 00:04:20,057
بپر
78
00:04:20,059 --> 00:04:22,892
فکر ميکني تو دنيا چيکار ميکني؟
79
00:04:22,894 --> 00:04:23,894
سوار صندلي ماشينت شو
80
00:04:23,896 --> 00:04:25,661
اما الان من دختر بزرگي شدم
81
00:04:25,663 --> 00:04:28,365
من ميدونم الان دختر بزرگي شدي
اما من قوانين رو وضع نکردم
82
00:04:28,367 --> 00:04:28,964
يالا عزيزم
83
00:04:28,966 --> 00:04:29,865
امن نيست
84
00:04:29,867 --> 00:04:31,767
لطفا، بايد بريم
85
00:04:31,769 --> 00:04:33,904
يالا عسلم
86
00:04:33,906 --> 00:04:36,038
ممنون
87
00:04:36,040 --> 00:04:37,673
نگاهم بهته
88
00:04:44,415 --> 00:04:44,850
باشه
89
00:04:53,692 --> 00:04:57,627
ادام هيچ کاري نيست که
بتوني درباره اش انجام بدي
90
00:04:57,629 --> 00:04:58,527
يالا
91
00:04:58,529 --> 00:04:58,964
بيا فقط بريم
92
00:05:06,605 --> 00:05:08,772
براي نانا اماده اي؟
93
00:05:08,774 --> 00:05:09,805
موز نانا
94
00:05:09,807 --> 00:05:10,574
سفر جاده اي
95
00:05:10,576 --> 00:05:12,541
ديگه امديم
96
00:05:12,543 --> 00:05:14,911
با خونه خداحافظي کن
97
00:05:14,913 --> 00:05:16,846
بگو خداحافظ خونه
98
00:05:29,627 --> 00:05:30,993
بدتر
اون وايميسته
99
00:05:30,995 --> 00:05:32,796
و براي خودش يک ليوان
شجاعت مايع ميريزه
100
00:05:32,798 --> 00:05:35,664
حدودا 5 دقيقه دير ميکنه
101
00:05:35,666 --> 00:05:38,502
اگه من بايد حدس بزنم
ميگم ستوان کين
102
00:05:40,471 --> 00:05:41,837
چطور...
103
00:05:41,839 --> 00:05:44,574
چطور...چطور مي دونستي؟
104
00:05:44,576 --> 00:05:47,577
اونو وقتي داشت يک قمري را
داخل قبرستان سمت خودش جذب مي کرد ديدم
105
00:05:47,579 --> 00:05:50,680
دو شيفت...
106
00:05:50,682 --> 00:05:51,548
نميتونيد کار کنيد....
107
00:06:09,067 --> 00:06:10,666
لعنتي
108
00:06:52,478 --> 00:06:54,510
بابا؟
109
00:06:54,512 --> 00:06:55,144
بله عزيزم
110
00:06:55,146 --> 00:06:56,745
چرا وايساديم؟
111
00:06:56,747 --> 00:06:58,682
يه مشکل کوچيک موتوره
112
00:06:58,684 --> 00:07:00,584
اما الان برميگرديم به کار خودمون
113
00:07:00,586 --> 00:07:01,718
نگرانش نباش
114
00:07:01,720 --> 00:07:04,855
بگير بخواب
115
00:07:04,857 --> 00:07:07,723
بابا؟
116
00:07:07,725 --> 00:07:08,524
بله عزيزم
117
00:07:08,526 --> 00:07:09,558
چه خبره؟
118
00:07:09,560 --> 00:07:10,495
من نميخوام به نانا بروم
119
00:07:13,232 --> 00:07:16,098
ميتوني يه رازيو نگه داري؟
120
00:07:16,100 --> 00:07:17,000
منم نميخوام
121
00:07:20,137 --> 00:07:22,204
مطمئني که ما در امانيم
122
00:07:22,206 --> 00:07:24,074
هي
123
00:07:24,076 --> 00:07:25,942
هي
124
00:07:25,944 --> 00:07:28,644
ما باهميم درسته؟
125
00:07:28,646 --> 00:07:30,880
و ما در امانيم
126
00:07:30,882 --> 00:07:34,784
تا موقعي که بتونم صورتتو
ببينم ما در امانيم
127
00:07:34,786 --> 00:07:36,752
هي
128
00:07:36,754 --> 00:07:38,120
هي عزيزم؟
129
00:07:38,122 --> 00:07:39,723
حالت خوبه؟
130
00:07:39,725 --> 00:07:42,291
اره الان کاملا خوبه
مگه نه عزيزم؟
131
00:07:43,896 --> 00:07:44,560
ادام
132
00:07:44,562 --> 00:07:45,161
مواظب باش
133
00:07:51,281 --> 00:07:56,081
دروازه ها
134
00:08:00,646 --> 00:08:02,978
موقعيت اضطراريتون چيه-1-1-9
135
00:08:02,980 --> 00:08:04,848
9-1-1موقعيت اضطراريتون چيه
136
00:08:04,850 --> 00:08:06,552
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه
137
00:08:12,824 --> 00:08:13,723
بله
138
00:08:13,725 --> 00:08:14,990
بله ما خاموشي داريم
139
00:08:14,992 --> 00:08:16,026
ميشه لطفا به من اطلاعات بدهيد؟
140
00:08:16,028 --> 00:08:18,594
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟
141
00:08:18,596 --> 00:08:20,630
باشه اليزابت بله
142
00:08:20,632 --> 00:08:22,332
موقعيتتون چيه قربان؟
143
00:08:22,334 --> 00:08:23,966
اورگان
144
00:08:23,968 --> 00:08:24,834
منظورتون از دروازه چيه؟
145
00:08:24,836 --> 00:08:26,836
مثل...مثل يه در؟
146
00:08:26,838 --> 00:08:28,271
يه بازي کامپيوتري
147
00:08:28,273 --> 00:08:29,639
بله خانوم
148
00:08:29,641 --> 00:08:32,108
ما هم تازه از خاموشي برگشتيم
149
00:08:32,110 --> 00:08:35,145
من مطمئنم که خيلي خسته کنندست
به1-1-9 زنگ بزنيد
150
00:08:35,147 --> 00:08:38,147
و يک سيگنال شلوغ دريافت کنيد
151
00:08:38,149 --> 00:08:40,584
موقعيتتون چيه؟
152
00:08:40,586 --> 00:08:43,018
رابرت جي پي اس هنوز خرابه
153
00:08:43,020 --> 00:08:44,720
لعنتي ،خدا لعنتش کنه
154
00:08:45,890 --> 00:08:47,656
يه در
155
00:08:47,658 --> 00:08:49,729
چه نوع دري؟
156
00:08:54,700 --> 00:08:57,733
ميتوني صداشو توصيف کني؟
157
00:08:57,735 --> 00:08:59,038
يه زمزمه کردن خيلي بلند
158
00:09:04,942 --> 00:09:05,975
متاسفم
159
00:09:05,977 --> 00:09:06,943
شهر کمي ديووانه شده
160
00:09:06,945 --> 00:09:08,011
لطفا همراه ما باشيد
161
00:09:08,013 --> 00:09:09,912
رابرت ما جي پي اس لازم داريم
162
00:09:25,062 --> 00:09:27,329
کيتي بايد اينو ببيني
163
00:09:27,331 --> 00:09:29,065
استن وقت ندارم و
توهم همينطور
164
00:09:29,067 --> 00:09:30,666
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟
165
00:09:30,668 --> 00:09:31,868
اين تصاوير در همه جا جمع ميشوند
166
00:09:31,870 --> 00:09:32,768
سلام؟
167
00:09:32,770 --> 00:09:33,402
سرتاسر اينترنت
168
00:09:33,404 --> 00:09:35,070
سلام
169
00:09:35,072 --> 00:09:36,406
لعنتي در وسط اخرالزمان اشکال پيش اومده
170
00:09:36,408 --> 00:09:37,172
دقيقا اينجا
171
00:09:37,174 --> 00:09:38,174
ببين
172
00:09:38,176 --> 00:09:39,309
من سرم شلوغه
173
00:09:39,311 --> 00:09:40,910
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟
174
00:09:40,912 --> 00:09:42,378
اين چيزيه که زنگ ها درباره اونه
175
00:09:42,380 --> 00:09:43,246
صبر کنيد قربان
176
00:09:43,248 --> 00:09:44,079
يه نفس عميق بکش
177
00:09:44,081 --> 00:09:44,980
فقط کمش کن
178
00:09:44,982 --> 00:09:46,248
ميتونم موقعيت زماني شمارو داشته باشم؟
179
00:09:46,250 --> 00:09:48,651
اين...اين دقيقا مثل اونيه که گفت...
180
00:09:48,653 --> 00:09:50,020
نفس ميکشه؟
181
00:09:50,022 --> 00:09:51,021
دقيقا اينجا
182
00:09:51,023 --> 00:09:52,155
منظورتون از ناپديد شدن چيه؟
183
00:09:52,157 --> 00:09:53,256
اون تماس هاي خيالي رو يادته؟
184
00:09:53,258 --> 00:09:54,858
من متنشو چاپ کردم
185
00:09:54,860 --> 00:09:56,026
بله.همه انها...
قرار نبود چاپ بشن
186
00:09:56,028 --> 00:09:58,695
متن بدون دستور
187
00:09:58,697 --> 00:10:00,763
اگه اون اونجا نبود،
چرا فکر ميکني مرده؟
188
00:10:00,765 --> 00:10:01,864
دقيقا اينجا
189
00:10:01,866 --> 00:10:03,400
کيتي
اونا صدامون زدن
190
00:10:03,402 --> 00:10:05,701
انها سعي کردند با ما
تماس بگيرند زيرا انها ما را ميخواستند...
191
00:10:05,703 --> 00:10:06,902
وايسا!
192
00:10:06,904 --> 00:10:08,704
وايسا!
193
00:10:08,706 --> 00:10:10,040
تنها دليلي که هنوز اينجا کار ميکني
194
00:10:10,042 --> 00:10:11,741
اينه که من اجازه دادم
195
00:10:11,743 --> 00:10:14,076
اما الان تو اخرين عصب لعنتي مني
196
00:10:14,078 --> 00:10:16,412
و الان بايد ماتحتتو بزاري
پايين(بشيني) و بري
197
00:10:16,414 --> 00:10:17,980
و به برخي از تماس ها جواب بدي
198
00:10:17,982 --> 00:10:18,617
همين حالا
199
00:10:37,168 --> 00:10:39,736
9-1-1,موقعيت اضطراريتون چيه؟
200
00:10:39,738 --> 00:10:41,040
اسمتون و موقعيتتون چيه؟
201
00:10:46,711 --> 00:10:49,912
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟
202
00:10:59,990 --> 00:11:02,124
امنيت داخلي ارتباط با شبکه بين المللي
را متوقف کرده
203
00:11:02,126 --> 00:11:03,826
اما خودت ميدوني که اين ارتباطات مهم هستند
204
00:11:03,828 --> 00:11:06,463
استان عمومي
و شما يه دکتر هستيد ؟
205
00:11:06,465 --> 00:11:07,830
اروم باش
206
00:11:07,832 --> 00:11:09,232
بايد مردممون رو در امنيت
نگه داري باشه؟
207
00:11:09,234 --> 00:11:11,200
منظورت از يکي از اين
چيزها در خبر چيست؟
208
00:11:20,412 --> 00:11:21,180
مردم روايمن نگه دار
209
00:11:40,264 --> 00:11:43,199
باشه
همه گوش کنيد
210
00:11:43,201 --> 00:11:45,535
امنيت داخلي يک حادثه بزرگ رو اعلام کرده
211
00:11:45,537 --> 00:11:47,970
با يکي از اين چيزا
212
00:11:47,972 --> 00:11:49,204
امنيت کشوري؟
213
00:11:49,206 --> 00:11:50,973
اورژانس پاسخگو هست
214
00:11:50,975 --> 00:11:52,175
قراره به مردم چي بگيم ؟
215
00:11:52,177 --> 00:11:53,977
فقط آسون نگهش دار
216
00:11:53,979 --> 00:11:56,445
به انها بگوييد که گارد
ملي اماده بسيج شدنه
217
00:11:56,447 --> 00:11:59,281
و از اون شي دور بمانند
218
00:11:59,283 --> 00:12:01,350
باشه اما اين... اين ها...
اين ها چي هستن؟
219
00:12:01,352 --> 00:12:02,318
اينا چي هستن؟
220
00:12:02,320 --> 00:12:03,953
اين مشکل ما نيست
221
00:12:03,955 --> 00:12:05,220
همه برگردين سر کارتون
222
00:12:13,097 --> 00:12:17,901
خانوم کيتي سارا با مراقبش خونه است
223
00:12:17,903 --> 00:12:19,368
نتونستم باهاش تماس بگيرم
224
00:12:19,370 --> 00:12:21,137
از قبل از خاموشي
225
00:12:21,139 --> 00:12:22,972
اون 7 سالشه
226
00:12:22,974 --> 00:12:24,339
بايد ترسيده باشه
227
00:12:24,341 --> 00:12:26,542
ما همه ترسيديم
228
00:12:26,544 --> 00:12:30,012
دانا و ارل قبلا به من ضمانت دادند
229
00:12:30,014 --> 00:12:32,549
اگه تو بري مردم ميميرند
230
00:12:32,551 --> 00:12:35,919
ميفهمي؟
231
00:12:35,921 --> 00:12:37,453
من بهت نياز دارم
232
00:12:37,455 --> 00:12:39,454
تورو همراه خودم نياز دارم
233
00:12:39,456 --> 00:12:41,523
ميتونيم اين کارو باهم انجام بديم
234
00:12:41,525 --> 00:12:43,859
باشه؟
235
00:12:43,861 --> 00:12:44,295
همه چي درست ميشه
236
00:13:04,883 --> 00:13:06,482
9-1-1, موقعيت اضطراريتون چيه؟
237
00:13:06,484 --> 00:13:08,218
دخترم گم شده
238
00:13:08,220 --> 00:13:09,451
موقعيتتون چيه؟
239
00:13:09,453 --> 00:13:10,353
موقعيت منو گرفتي
240
00:13:10,355 --> 00:13:12,155
20 دقيقه پيش
241
00:13:12,157 --> 00:13:13,890
ببخشيد خانوم
242
00:13:13,892 --> 00:13:15,624
خدمات پشتيباني اضطراري در حال
حاضر بيش از حد بارگيري مي شوند
243
00:13:15,626 --> 00:13:17,594
از بعد از خاموشي نديدمش
244
00:13:17,596 --> 00:13:19,561
از وقتي اون چيزو ديديم
245
00:13:19,563 --> 00:13:21,363
خانوم شما در محل امني هستيد؟
246
00:13:21,365 --> 00:13:23,098
نميدونستم بايد چيکار کنم
پس رفتم باباشو صدا کنم
247
00:13:23,100 --> 00:13:24,868
ازت ميخوام ازش دور بموني
248
00:13:24,870 --> 00:13:26,368
اون کنار من بود اما نميتونم پيداش کنم
249
00:13:26,370 --> 00:13:28,171
ما هشدار داديم که اين چيز ها خطرناکند
250
00:13:28,173 --> 00:13:29,405
اون فقط يه بچه است
251
00:13:29,407 --> 00:13:31,140
نميتونم تنهاش بزارم
252
00:13:31,142 --> 00:13:32,275
ازت ميخوام اروم بموني
253
00:13:32,277 --> 00:13:33,276
دارم کمک ميگيرم
254
00:13:33,278 --> 00:13:34,176
ويکتوريا؟
255
00:13:38,048 --> 00:13:39,515
اينجايي؟
256
00:13:39,517 --> 00:13:41,350
خانوم لطفا پرسنل اورژانس در راه
257
00:13:41,352 --> 00:13:42,584
رسيدن به شما هستند
258
00:13:42,586 --> 00:13:43,353
من فکر کنم صداشو شنيدم
259
00:13:43,355 --> 00:13:44,454
اون داخله
260
00:13:44,456 --> 00:13:45,954
لطفا
من دارم کمک ميفرستم
261
00:13:45,956 --> 00:13:47,357
ويکتوريا!
262
00:13:47,359 --> 00:13:48,291
خانوم
263
00:14:56,561 --> 00:14:57,593
اين چيه؟
264
00:14:57,595 --> 00:14:58,497
نميدونم
265
00:15:21,485 --> 00:15:22,120
ميتوني بشنوي؟
266
00:15:51,316 --> 00:15:52,618
ميخواد ما بريم داخلش
267
00:15:56,488 --> 00:15:57,286
استن
268
00:15:57,288 --> 00:15:57,722
هيس
269
00:16:03,160 --> 00:16:04,227
خب همه
270
00:16:04,229 --> 00:16:05,527
کارهاتون رو ول کنيد
271
00:16:05,529 --> 00:16:08,097
اروم به سمت پله ها برين
272
00:16:08,099 --> 00:16:10,032
پس زنگ1-1-9 چي؟
273
00:16:10,034 --> 00:16:10,668
لعنت به زنگ ها
274
00:16:18,208 --> 00:16:19,108
لعنت بهش ، کار نميکنه
275
00:16:19,110 --> 00:16:21,143
بيا کارت منو امتحان کن
276
00:16:21,145 --> 00:16:23,579
نقشه چيه ؟
277
00:16:23,581 --> 00:16:26,248
لعنتي
278
00:16:26,250 --> 00:16:29,185
من يکيو ميارم اين بالا
279
00:16:29,187 --> 00:16:30,486
من 100% با توام
280
00:16:43,634 --> 00:16:47,436
استن، ميدوني اين چيه؟
281
00:16:47,438 --> 00:16:49,604
تشويقش نکن
282
00:16:49,606 --> 00:16:50,772
من اينو ميخوام
283
00:16:50,774 --> 00:16:52,275
ما قرار بود دور و ورش نباشيم
284
00:16:52,277 --> 00:16:53,843
من فکر ميکنم اين...
اين هسته اي يا چيز ديگه ايه
285
00:16:53,845 --> 00:16:56,145
خب ، اگر راديواکتيو بود
موهايمان از بين ميرفت
286
00:16:56,147 --> 00:16:57,280
و لعنت
287
00:16:57,282 --> 00:16:58,414
درسته رابرت؟
288
00:16:58,416 --> 00:17:00,182
لعنتي من از کجا بدونم
289
00:17:00,184 --> 00:17:02,551
استن کاملا دور و ورشه
290
00:17:05,522 --> 00:17:09,225
چرا اين کارو ميکنه؟
291
00:17:09,227 --> 00:17:11,460
داره گوش ميده
292
00:17:11,462 --> 00:17:15,631
جدي استن
ما قرار بود دور و ورش نباشيم
293
00:17:15,633 --> 00:17:19,634
استن چجوري درباره اين درها ميدوني؟
294
00:17:19,636 --> 00:17:20,338
اون هيچ چيزي نميدونه
295
00:17:24,642 --> 00:17:27,576
زنگ ها
296
00:17:27,578 --> 00:17:30,479
زنگ ها،
کدوم زنگ ها؟
297
00:17:30,481 --> 00:17:32,815
کيتي ميدونه
298
00:17:32,817 --> 00:17:34,417
کدم زنگ ها کيتي؟
299
00:17:34,419 --> 00:17:35,450
از چند سال پيش
300
00:17:35,452 --> 00:17:36,786
ما نميتونستيم شماره هارو رديابي کنيم
301
00:17:36,788 --> 00:17:39,255
تلفن هايي که مردم ميگفتن وجود نداره
302
00:17:39,257 --> 00:17:41,289
اين يک جلوه در سيستم بود
303
00:17:41,291 --> 00:17:45,527
درباره در هاي رازالود مثل امروز بود
304
00:17:45,529 --> 00:17:47,596
چه معني ميده ؟
305
00:17:47,598 --> 00:17:49,198
هيچي
306
00:17:49,200 --> 00:17:50,732
اون اين افکار را درست پس از
تيراندازي در مدرسه به دست اورد
307
00:17:50,734 --> 00:17:53,268
درست قبل از تعليقش
308
00:17:53,270 --> 00:17:55,138
منظورت خودته درسته؟
309
00:17:55,140 --> 00:17:56,706
تو ميخواستي من اخراج بشم
310
00:17:56,708 --> 00:17:59,775
استن هيچ چيزي که در
فکر توئه منطقي به نظر نمياد
311
00:17:59,777 --> 00:18:01,611
هيچ کدومش
312
00:18:01,613 --> 00:18:02,748
گفت که تو اينو ميگي
313
00:18:07,852 --> 00:18:08,851
لعنتي
314
00:18:12,457 --> 00:18:15,290
ميخواد که ما بريم داخل
315
00:18:15,292 --> 00:18:20,196
استن تو نميخوايي که اينکارو بکني
316
00:18:20,198 --> 00:18:23,732
چيزي که من ميخوام مهم نيست
317
00:18:27,538 --> 00:18:33,276
اگر فکر ميکني راه ديگه اي هست
، راه ديگه اي نيست
318
00:18:36,446 --> 00:18:39,915
لري
تو اول
319
00:18:39,917 --> 00:18:40,882
من؟
320
00:18:40,884 --> 00:18:42,351
چرا من؟
321
00:18:42,353 --> 00:18:45,388
درد نداره
قسم ميخورم
322
00:18:45,390 --> 00:18:46,288
نه
323
00:18:46,290 --> 00:18:47,256
نه امکان نداره
استن
324
00:18:47,258 --> 00:18:49,424
استن اگر اين کارو نکني ميکشمت
325
00:18:49,426 --> 00:18:51,594
ما همه بايد بريم
326
00:18:51,596 --> 00:18:52,594
هيچ کس اون چيزو لمس نميکنه
327
00:18:52,596 --> 00:18:54,764
ما بايد کاري که ميگه رو انجام بديم
328
00:18:54,766 --> 00:18:55,634
تفنگت رو بيار پايين
329
00:19:02,307 --> 00:19:03,271
اوه خداي من!
330
00:19:03,273 --> 00:19:04,673
اوه خداي من ، رفيق
331
00:19:04,675 --> 00:19:07,242
چيکار داري ميکني؟
332
00:19:11,615 --> 00:19:14,482
من ميکشم...
333
00:19:14,484 --> 00:19:16,419
من همتونو ميکشم
334
00:19:16,421 --> 00:19:16,986
باشه
335
00:19:16,988 --> 00:19:18,853
باشه فقط وايسا
336
00:19:18,855 --> 00:19:19,924
فقط وايسا
ببين وايسا
337
00:19:47,484 --> 00:19:50,853
نميخوام
338
00:19:50,855 --> 00:19:53,855
برو
339
00:19:53,857 --> 00:19:56,359
نميرم
340
00:19:56,361 --> 00:19:56,795
نه
341
00:20:01,798 --> 00:20:04,600
درست ميشه
342
00:20:25,690 --> 00:20:28,724
کار کرد
343
00:20:28,726 --> 00:20:29,824
لعنت بهش
344
00:20:29,826 --> 00:20:32,694
ما بايد از اينجا بريم
345
00:20:32,696 --> 00:20:33,629
نه
346
00:20:36,467 --> 00:20:39,802
رابرت ميميره
استن
347
00:20:39,804 --> 00:20:44,373
ماري تو بعدي هستي
348
00:20:44,375 --> 00:20:46,042
نه خودت ديدي که باهاش چيکار کرد
349
00:20:46,044 --> 00:20:47,642
تو کشتيش
350
00:20:47,644 --> 00:20:49,545
من خودمو نميکشم
351
00:20:49,547 --> 00:20:49,980
سارا اونجاست
352
00:20:52,916 --> 00:20:55,418
اون رفته داخل
353
00:20:55,420 --> 00:20:58,988
به خاطر همين بود که تلفن
هاي تورو جواب نميداد
354
00:20:58,990 --> 00:21:01,891
تو نميتوني بدوني
355
00:21:01,893 --> 00:21:02,527
اون ترسيده
356
00:21:05,096 --> 00:21:06,796
اون مامانش رو ميخواد
357
00:21:09,500 --> 00:21:11,467
توري نکن
358
00:21:11,469 --> 00:21:12,004
داره بازيت ميده
359
00:21:22,747 --> 00:21:23,382
خوب ميشه
360
00:21:26,384 --> 00:21:27,083
توري نکن
361
00:21:27,085 --> 00:21:28,784
به حرفش گوش نده
362
00:21:28,786 --> 00:21:29,785
ازش دور بمون
363
00:21:29,787 --> 00:21:30,486
باشه
364
00:21:30,488 --> 00:21:31,987
باشه
365
00:21:31,989 --> 00:21:32,691
دور شو
366
00:21:39,730 --> 00:21:42,731
کاري که بايد بکني رو بکن
367
00:21:56,047 --> 00:21:58,950
فقط کافيه بهش برسي و لمسش کني
368
00:22:04,388 --> 00:22:05,356
ما دقيقا پشت سرت خواهيم بود
369
00:22:13,431 --> 00:22:14,963
اون چي داره؟
370
00:22:29,113 --> 00:22:32,148
دور بمونين
371
00:22:32,150 --> 00:22:33,748
همتون
372
00:22:43,594 --> 00:22:44,028
چرا؟
373
00:22:47,664 --> 00:22:48,966
چرا اون اينکارو کرد ؟
374
00:22:54,605 --> 00:22:57,506
تو همه چي رو داغون کردي
375
00:22:57,508 --> 00:22:58,440
تو همه چي رو داغون کردي
376
00:23:03,013 --> 00:23:05,914
من؟
377
00:23:05,916 --> 00:23:07,783
نميتوني منو به خاطرش سرزنش کني
378
00:23:07,785 --> 00:23:08,750
استن
379
00:23:08,752 --> 00:23:09,584
اين تقصير من نيست
380
00:23:09,586 --> 00:23:10,719
استن
381
00:23:10,721 --> 00:23:11,987
خفه شو
382
00:23:11,989 --> 00:23:13,588
ما بايد کسي را اين بالا بياريم
383
00:23:13,590 --> 00:23:17,793
اين تقصير شماست
تو قيچي رو به اون دادي
384
00:23:17,795 --> 00:23:20,129
استن
385
00:23:20,131 --> 00:23:21,630
نکن
386
00:23:21,632 --> 00:23:23,899
ما همديگه رو براي مدت
طولانيه که ميشناسيم
387
00:23:23,901 --> 00:23:25,167
من ميشناسمت
388
00:23:25,169 --> 00:23:25,804
ساکت
389
00:23:34,578 --> 00:23:35,012
منم ميخوام برم
390
00:23:41,919 --> 00:23:42,586
من بعديم
391
00:24:05,509 --> 00:24:08,744
لطفا من رو راه بده داخل
392
00:24:08,746 --> 00:24:10,712
يالا
393
00:24:10,714 --> 00:24:12,280
منو راه بده داخل
394
00:24:12,282 --> 00:24:15,183
اوه لطفا
395
00:24:15,185 --> 00:24:17,519
من کاري که خواسته
بودي رو انجام دادم
396
00:24:17,521 --> 00:24:20,256
بله انجام دادم
397
00:24:20,258 --> 00:24:23,758
تو دروغ گفتي
398
00:24:23,760 --> 00:24:25,763
تو... تو دروغ گفتي
399
00:24:36,540 --> 00:24:37,241
اوه خدايا
400
00:25:17,615 --> 00:25:19,280
پليس پيشروي کرده
401
00:25:19,282 --> 00:25:20,017
اونا تو ساختمون هستن
402
00:25:25,288 --> 00:25:27,221
کيتي
403
00:25:27,223 --> 00:25:27,858
ها؟
404
00:25:33,196 --> 00:25:33,831
اوه
405
00:25:57,788 --> 00:26:00,189
خاليه
406
00:26:00,191 --> 00:26:01,092
کجان؟
407
00:26:36,993 --> 00:26:37,628
سلام؟
408
00:26:40,830 --> 00:26:41,265
سلام؟
409
00:26:46,269 --> 00:26:48,871
کسي صدامو ميشنوه؟
410
00:26:52,910 --> 00:26:53,345
سلام؟
411
00:26:55,880 --> 00:26:56,314
سلام؟
412
00:27:02,787 --> 00:27:04,786
سلام؟
413
00:27:04,788 --> 00:27:05,222
کسي هست؟
414
00:27:14,464 --> 00:27:16,233
چه کوفتي؟
415
00:27:19,703 --> 00:27:20,235
آقاي ريد
416
00:27:20,237 --> 00:27:21,437
يا پيغمبر
417
00:27:21,439 --> 00:27:22,770
شما بايد داخل تختتون بمونيد
418
00:27:22,772 --> 00:27:24,273
م...من...من کجام؟
419
00:27:24,275 --> 00:27:26,240
شما در بيمارستان ولي هستيد
420
00:27:26,242 --> 00:27:28,443
شما يه تصادف خيلي جدي داشتيد
421
00:27:28,445 --> 00:27:29,411
خانوادم سالمن؟
422
00:27:29,413 --> 00:27:30,245
خانوادم کجان؟
423
00:27:30,247 --> 00:27:31,013
لطفا جناب ريد
424
00:27:31,015 --> 00:27:31,779
نه نه نه
425
00:27:31,781 --> 00:27:32,480
کجان؟
426
00:27:32,482 --> 00:27:35,084
خانوادتون سالمن
427
00:27:35,086 --> 00:27:36,218
قول ميدم
428
00:27:36,220 --> 00:27:37,419
حالا اگه ميشه فقط بنشينيد
و بذاريد
429
00:27:37,421 --> 00:27:40,021
من سرم رو به داخل دستتون بزنم
430
00:27:40,023 --> 00:27:40,858
من هرچي ميدونم رو بهتون ميگم
431
00:27:47,865 --> 00:27:49,998
همسرتون رفت تا دخترتون رو
432
00:27:50,000 --> 00:27:51,866
بذاره خونه نانا اينا
433
00:27:51,868 --> 00:27:54,103
و گفت برميگرده تا شمارو
434
00:27:54,105 --> 00:27:56,371
در سريع ترين زمان ممکن ببينه
435
00:27:56,373 --> 00:27:59,107
زخمي که نشدند يا مشکلي براشون پيش نيومده ؟
436
00:27:59,109 --> 00:28:02,311
همونطور که گفتم، اونا خوبن
437
00:28:02,313 --> 00:28:04,779
آخرين چيزي که يادتون مياد چي هست؟
438
00:28:04,781 --> 00:28:10,285
من داشتم رانندگي ميکردم
و اونجا چيزي شبيه يه جعبه سياه بود
439
00:28:10,287 --> 00:28:14,021
درست وسط خيابون
440
00:28:14,023 --> 00:28:17,526
فقط اونجا شناور بود
441
00:28:17,528 --> 00:28:19,827
شما خيلي خوش شانسيد که زنده هستيد
اينو ميدونيد؟
442
00:28:19,829 --> 00:28:20,264
بله
443
00:28:23,166 --> 00:28:25,867
صبر کن، منظورت چيه؟
444
00:28:25,869 --> 00:28:29,270
شما اولين نفري هستيد که با يکي
از اونا برخورد داشتيد و زنده مونديد
445
00:28:29,272 --> 00:28:32,507
ولي شما الان گفتيد
خانواده من سالم موندند
446
00:28:32,509 --> 00:28:34,910
درسته
447
00:28:34,912 --> 00:28:35,943
علاوه بر اون
448
00:28:35,945 --> 00:28:37,112
خب، مو... موبايلم کجاست؟
449
00:28:37,114 --> 00:28:38,146
بايد به زنم زنگ بزنم
450
00:28:38,148 --> 00:28:39,981
فقط دراز بکشيد و استراحت کنيد
451
00:28:39,983 --> 00:28:42,918
و من ميرم تا با اون يکي دکتر صحبت کنم
452
00:28:42,920 --> 00:28:44,219
در رابطه با قرارداد خانوادتون
453
00:28:44,221 --> 00:28:46,087
الان انجامش ميدم، پس
454
00:28:46,089 --> 00:28:48,957
دکتر، اس... اسمتون چيه؟
455
00:28:48,959 --> 00:28:50,258
ميتوني لزلي صدام کني
456
00:28:50,260 --> 00:28:51,428
در حال حاضر من مراقبتم
457
00:29:00,538 --> 00:29:02,403
لطفا، سعي کن آروم باشي
458
00:29:02,405 --> 00:29:03,505
سعي ميکنم
459
00:29:03,507 --> 00:29:05,207
سرگيجه اي، حالت تهوعي؟
460
00:29:05,209 --> 00:29:06,574
نه
461
00:29:06,576 --> 00:29:09,311
من.... من فقط نميتونم هيچ چيزي
رو خارج از اين يکي ببينم
462
00:29:09,313 --> 00:29:11,446
اين حتي مشکيم نيست
463
00:29:11,448 --> 00:29:14,449
عصب بيناييش قطع شده
464
00:29:14,451 --> 00:29:15,918
ميتوني درستش کني؟
465
00:29:15,920 --> 00:29:17,119
خب اين
چيزي نيست که ما بتونيم
466
00:29:17,121 --> 00:29:19,421
عصب ها اونطوري کار نميکنن
467
00:29:19,423 --> 00:29:22,090
يه بار که برن...
468
00:29:22,092 --> 00:29:24,359
من ميترسم خبراي
بد بيشتري هم باشه
469
00:29:24,361 --> 00:29:25,864
ما قراره اين چشم هارو از دست بديم
470
00:29:26,564 --> 00:29:28,229
چي؟
471
00:29:28,231 --> 00:29:32,334
جريان خون کافي نيست
براي زنده نگه داشتن بافت ها
472
00:29:32,336 --> 00:29:34,036
به زنم زنگ زدي؟
473
00:29:34,038 --> 00:29:35,170
بله
474
00:29:35,172 --> 00:29:36,004
بله
475
00:29:36,006 --> 00:29:36,904
تو راهه
476
00:29:36,906 --> 00:29:38,039
با آندريا حرف زدي؟
477
00:29:38,041 --> 00:29:39,208
و اون اوکيه؟
478
00:29:39,210 --> 00:29:42,311
خب، طبيعيه که اون نگرانه
479
00:29:42,313 --> 00:29:47,315
ولي من بهش گفتم که
تو خيلي خوش شانسي که زنده هستي
480
00:29:47,317 --> 00:29:48,616
من متاسفم آدام
481
00:29:48,618 --> 00:29:50,052
اين بايد خيلي برات غافلگير کننده باشه
482
00:29:50,054 --> 00:29:52,421
و اگه ميخواي با کسي حرف بزني، من...
483
00:29:52,423 --> 00:29:55,289
من فقط ميخوام خانوادمو ببينم
484
00:29:55,291 --> 00:29:56,126
ميتوني يه لحظه بهمون وقت بدي؟
485
00:30:04,300 --> 00:30:06,634
همم
486
00:30:06,636 --> 00:30:08,970
ميدوني آدام، اين برات خيلي سخته
487
00:30:08,972 --> 00:30:14,075
ولي بايد يادت باشه که تو
خيلي خوش شانسي که
488
00:30:14,077 --> 00:30:16,879
هرگونه بينايي داري
489
00:30:16,881 --> 00:30:18,212
براي تو گفتنش راحته
490
00:30:18,214 --> 00:30:19,381
همم
491
00:30:19,383 --> 00:30:20,649
بله
492
00:30:20,651 --> 00:30:22,383
بله
493
00:30:22,385 --> 00:30:23,187
آسون تر از بيشتر موارد
494
00:30:26,123 --> 00:30:26,955
خب، من متاسفم
495
00:30:26,957 --> 00:30:27,655
من نميدونستم
496
00:30:27,657 --> 00:30:29,290
نه، مشکلي نيست
497
00:30:29,292 --> 00:30:33,094
ميدوني، رابطه من با قدرداني
498
00:30:33,096 --> 00:30:36,530
فوري نبود، باور کن
499
00:30:36,532 --> 00:30:37,599
تو چطوري از دستش دادي؟
500
00:30:37,601 --> 00:30:42,371
يک تومور در جاي اشتباه
501
00:30:42,373 --> 00:30:45,507
نور کم رنگ شد و مرد
502
00:30:45,509 --> 00:30:49,611
و بعدش هيچي
503
00:30:49,613 --> 00:30:50,978
حتي سياهي هم نه
504
00:30:50,980 --> 00:30:53,347
درسته؟
505
00:30:53,349 --> 00:30:59,054
ميدوني، بيشتر مردم هيچ درکي از
احساس نابينايي ندارن
506
00:30:59,056 --> 00:31:01,189
بعد از گذشت 20 سال از اين، من...
507
00:31:01,191 --> 00:31:06,995
هنوزم نتونستم با فقدان بينايي خودم
کنار بيام
508
00:31:06,997 --> 00:31:10,567
عمقي که نميتوني بهش خيره نگاه کني
509
00:31:13,336 --> 00:31:17,572
مثل کابوس ميمونه
510
00:31:17,574 --> 00:31:22,143
خب، من زياد مطمئن نيستم
511
00:31:22,145 --> 00:31:26,981
ميدوني، ذهن ميتونه خودشو
با واقعيتاي جديد وفق بده
512
00:31:26,983 --> 00:31:27,985
اگر خواهان پرداخت هزينه باشي
513
00:31:49,605 --> 00:31:50,240
نه
514
00:31:58,615 --> 00:31:59,616
اين نور برات مناسبه؟
515
00:32:08,525 --> 00:32:09,160
صبر کن
516
00:32:12,128 --> 00:32:12,760
صبر کن
517
00:32:12,762 --> 00:32:13,527
داره باهاش ميجنگه
518
00:32:13,529 --> 00:32:14,328
من ميتونم ببينم
519
00:32:14,330 --> 00:32:15,263
هي هي هي
520
00:32:15,265 --> 00:32:18,199
آدام تو بايد آروم باشي
521
00:32:18,201 --> 00:32:19,034
آدام
522
00:32:19,036 --> 00:32:19,567
آدام
523
00:32:19,569 --> 00:32:20,235
آدام
524
00:32:20,237 --> 00:32:21,135
آروم باش
525
00:32:21,137 --> 00:32:21,635
سرش... سرشو بگير
526
00:32:21,637 --> 00:32:22,406
سرشو...
527
00:32:28,112 --> 00:32:30,511
خيلي ثابت باش
528
00:32:30,513 --> 00:32:31,712
خيلي ثابت
529
00:32:31,714 --> 00:32:34,282
خيلي ثابت
530
00:32:38,521 --> 00:32:39,156
وايسا
531
00:32:49,400 --> 00:32:51,033
هرچي که لازم داشتي
رو گرفتي؟
532
00:32:51,035 --> 00:32:52,167
آره
533
00:32:52,169 --> 00:32:52,734
همه چي اينجا خيلي
ارزون تره
534
00:32:52,736 --> 00:32:53,371
آره ميدونم
535
00:32:57,540 --> 00:32:59,274
خب پس بيا برنامه بچينيم
536
00:32:59,276 --> 00:33:00,776
من فکر ميکنم تو بايد
تعطيلات آخر هفته رو بري
537
00:33:00,778 --> 00:33:01,809
دو روزه
538
00:33:01,811 --> 00:33:03,678
2000 دلاره من نميتونم تهيه اش کنم
539
00:33:03,680 --> 00:33:04,813
چي بهت گفتم راجع به پول؟
540
00:33:04,815 --> 00:33:06,347
نگرانش نباش
541
00:33:06,349 --> 00:33:08,315
آره ولي جيل 13 ساعت پروازم هست
542
00:33:22,298 --> 00:33:25,400
خب، تا حالا پرسيدي؟
543
00:33:25,402 --> 00:33:26,334
سارا؟
544
00:33:26,336 --> 00:33:28,503
نه
545
00:33:28,505 --> 00:33:30,271
ميخوام اين شغلو نگه دارم
546
00:33:30,273 --> 00:33:34,442
ميدوني چيه، به عنوان خواهرت
واقعا فکر ميکنم نبايد نگهش داري
547
00:33:34,444 --> 00:33:37,144
هيچ آينده اي تو تدريس
زبان انگليسي نيست
548
00:33:37,146 --> 00:33:38,479
تو اين کشور خارجي
549
00:33:38,481 --> 00:33:40,849
عوضي نباش
550
00:33:40,851 --> 00:33:43,751
به علاوه، اين واقعا انتخاب منه
نيست؟
551
00:33:43,753 --> 00:33:46,720
ببين، من فقط نگرانتم
بخاطر اينکه اهميت ميدم
552
00:33:46,722 --> 00:33:47,721
باشه؟
553
00:33:47,723 --> 00:33:48,523
دوست دارم
554
00:33:48,525 --> 00:33:50,324
و مامان هم نگرانه
555
00:33:50,326 --> 00:33:51,860
همه تو خونه نگرانن
556
00:33:51,862 --> 00:33:54,095
و اون واقعا فکر ميکنه که تو
يه فروپاشي عصبي داري
557
00:33:54,798 --> 00:33:55,663
من يه فروپاشي...
558
00:33:59,536 --> 00:34:01,169
اون چي گفت؟
559
00:34:01,171 --> 00:34:04,372
چيزي راجع به درب؟
560
00:34:04,374 --> 00:34:07,542
به هر حال من و مامان اينو ترجيح ميديم
561
00:34:07,544 --> 00:34:09,644
که اگر تو از کار افتادگي عصبي داري
562
00:34:09,646 --> 00:34:11,545
هر جايي بتونيم ببينيمت
563
00:34:11,547 --> 00:34:13,347
الان احساس بهتري در مورد خودت داري ؟
564
00:34:13,349 --> 00:34:16,351
چطور پرخاشگري انفعالي بالا مياد؟
565
00:34:16,353 --> 00:34:21,123
ببين ميدونم قصد داري زمان سختيو بگذروني . خيلي خوب ؟
566
00:34:21,125 --> 00:34:22,557
ههمون ميدونيم
567
00:34:22,559 --> 00:34:23,557
ولي ما اينجاييم براي تو
568
00:34:23,559 --> 00:34:24,358
من اينجام براي تو
569
00:34:24,360 --> 00:34:25,659
باشه؟
570
00:34:25,661 --> 00:34:27,528
ما هر کاري که بتونيم رو
امتحان ميکنيم، سارا
571
00:34:27,530 --> 00:34:30,197
خب، پس، وايسا، جيل
572
00:34:30,199 --> 00:34:32,601
من به اين نياز ندارم
573
00:34:32,603 --> 00:34:35,503
منظورم اينه، نميتونم کاري بکنم
وقتي همه تلاش ميکنن تا اهميت بدن
574
00:34:35,505 --> 00:34:36,540
که من زمان بدي را دارم ميگذرونم
575
00:34:39,409 --> 00:34:40,876
گندش ببرن، وقت داره تلف ميشه
576
00:34:40,878 --> 00:34:43,545
باشه؟
577
00:34:43,547 --> 00:34:47,581
ولي تو نگرفتيش، گرفتي؟
578
00:34:47,583 --> 00:34:49,150
البته که نگرفتي
579
00:34:49,152 --> 00:34:50,485
تو جيل هستي
580
00:34:50,487 --> 00:34:53,655
تو فقط مجبوري همه چي
رو الان داشته باشي
581
00:34:53,657 --> 00:34:55,891
من حامله ام
582
00:34:55,893 --> 00:34:56,527
باشه؟
583
00:35:04,367 --> 00:35:06,267
معلومه که هستي
584
00:35:06,269 --> 00:35:08,470
ببين، ميدوني که مامان چطوريه
585
00:35:08,472 --> 00:35:09,707
من مجبورم اين عروسيو الان داشته باشم
586
00:35:13,677 --> 00:35:14,879
تو قراره خاله بشي
587
00:35:19,583 --> 00:35:22,918
من نميخوام خاله
بشم، باشه؟
588
00:35:22,920 --> 00:35:25,753
من حالم ديگه داره بهم ميخوره و
از اين همه گرفتن جايزه هاي تسليت خسته ام
589
00:35:25,755 --> 00:35:27,255
هر بار و هر دفعه ي کوفتي
590
00:35:27,257 --> 00:35:27,822
ميدوني چيه؟
591
00:35:27,824 --> 00:35:29,257
گاييدمت سارا
592
00:35:29,259 --> 00:35:30,691
نه، سريع پا نشو برو
593
00:35:30,693 --> 00:35:33,360
باشه، اين طوريه که تو هر دفعه
به من واکنش ميدي
594
00:35:33,362 --> 00:35:34,963
اين جوريه که به من ميگي؟
595
00:35:34,965 --> 00:35:38,766
من چه غلط.... من چه غلطي بايد بکنم
وقتي يه چيزيو قراره به تو بگم
596
00:35:38,768 --> 00:35:42,804
اگه تو قراره بعدش بذاري بري؟
597
00:35:42,806 --> 00:35:44,275
عادلانه نيست
598
00:35:50,213 --> 00:35:51,282
تو تشکيل خانواده دادي
599
00:35:56,353 --> 00:35:59,753
منم مال خودمو از دست دادم
600
00:35:59,755 --> 00:36:01,224
ميدونم
601
00:36:05,262 --> 00:36:06,528
من بچمو از دست دادم
602
00:36:06,530 --> 00:36:07,963
متاسفم
603
00:36:07,965 --> 00:36:09,496
متاسفم سارا
604
00:36:09,498 --> 00:36:10,632
من... من متاسفم سارا
605
00:36:10,634 --> 00:36:11,298
نه
606
00:36:20,943 --> 00:36:23,510
چه اتفاقي داري ميفته؟
607
00:36:23,512 --> 00:36:26,847
چه خبره؟
608
00:36:26,849 --> 00:36:27,485
جيل؟
609
00:36:31,922 --> 00:36:33,822
چه خبره؟
610
00:36:33,824 --> 00:36:34,722
جيل؟
611
00:36:34,724 --> 00:36:35,724
ميتوني بشنويش؟
612
00:36:35,726 --> 00:36:36,724
ميتوني بشنويش سارا؟
613
00:36:36,726 --> 00:36:37,525
جيل
614
00:36:37,527 --> 00:36:38,360
- جيل
- نه
615
00:36:38,362 --> 00:36:38,892
جيل
616
00:36:39,795 --> 00:36:40,729
جيل
617
00:36:40,731 --> 00:36:42,264
جيل
618
00:36:42,266 --> 00:36:43,798
جيل گوش کن
متاسفم اگه باعث شدم عصبي بشي
619
00:36:43,800 --> 00:36:44,702
کار من نيست
620
00:36:57,581 --> 00:36:58,216
جيل
621
00:37:06,889 --> 00:37:07,525
جيل؟
622
00:37:11,027 --> 00:37:12,927
جيل؟
623
00:37:12,929 --> 00:37:13,827
گندش بزنن
624
00:37:13,829 --> 00:37:15,496
چه اتفاقي داره ميفته جيل؟
625
00:37:15,498 --> 00:37:17,565
جيل
626
00:37:17,567 --> 00:37:18,001
جيل؟
627
00:37:20,936 --> 00:37:24,938
ببين، من که گفتم شرمنده ام، جيل
628
00:37:24,940 --> 00:37:26,474
جيل گوش کن
من گفتم شرمنده ام
629
00:37:26,476 --> 00:37:30,778
آخه تو کجايي؟
630
00:37:30,780 --> 00:37:31,681
مشکلي نيست
631
00:37:34,751 --> 00:37:37,351
سارا
632
00:37:37,353 --> 00:37:38,320
جيل؟
633
00:37:38,322 --> 00:37:38,756
دنبالم بيا
634
00:37:42,693 --> 00:37:43,624
داري ميترسونيم
635
00:37:43,626 --> 00:37:44,262
فقط...
636
00:37:57,373 --> 00:37:59,641
جيل
637
00:37:59,643 --> 00:38:00,278
جيل
638
00:38:03,012 --> 00:38:03,648
جيل
639
00:38:07,451 --> 00:38:07,885
جيل
640
00:38:20,130 --> 00:38:20,765
جيل؟
641
00:38:49,992 --> 00:38:50,960
ميتوني بشنويش سارا؟
642
00:38:54,398 --> 00:38:55,432
داره صدامون ميزنه
643
00:39:00,836 --> 00:39:04,875
اين تمام چيزيه که تو ميخواي
644
00:39:40,110 --> 00:39:40,911
کجا رفت؟
645
00:39:58,594 --> 00:39:59,028
هي!
646
00:40:02,231 --> 00:40:03,231
جيل
داري چيکار ميکني؟
647
00:40:03,233 --> 00:40:04,032
جيل، وايسا
648
00:40:04,034 --> 00:40:04,702
جيل نه!
649
00:40:08,838 --> 00:40:09,838
اوه
650
00:40:09,840 --> 00:40:11,171
گاييدمت
651
00:40:11,173 --> 00:40:12,139
اوه گندش بزنن
652
00:40:12,141 --> 00:40:13,106
من شرمندم
653
00:40:13,108 --> 00:40:13,974
اوه
654
00:40:13,976 --> 00:40:14,708
تف
655
00:40:14,710 --> 00:40:15,642
حالت خوبه؟
656
00:40:15,644 --> 00:40:16,543
دارم خونريزي ميکنم
تف
657
00:40:17,681 --> 00:40:18,579
باشه، ولي ما بايد
بريم الان، باشه؟
658
00:40:18,581 --> 00:40:21,048
ما بايد بريم
659
00:40:21,050 --> 00:40:23,520
چه اتفاق مزخرفي
داره ميفته؟
660
00:40:29,893 --> 00:40:30,528
نه
661
00:41:06,829 --> 00:41:09,597
برو... برو پايين و ما ميريم
اون ماشين کوفتيو گير بياريم
662
00:41:09,599 --> 00:41:10,865
چه کوفتي، سارا؟
663
00:41:10,867 --> 00:41:11,502
هيس
664
00:41:19,175 --> 00:41:20,008
جيل
665
00:41:20,010 --> 00:41:21,008
جيل
666
00:41:21,010 --> 00:41:21,742
جيل بيا بريم
667
00:41:21,744 --> 00:41:22,175
نگاه نکن
668
00:41:25,548 --> 00:41:26,213
باشه
669
00:41:26,215 --> 00:41:27,615
تو بايد...
670
00:41:27,616 --> 00:41:40,616
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
671
00:41:40,617 --> 00:41:50,617
پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني
672
00:41:50,618 --> 00:42:20,618
تيم ترجمه قـقـنوس
673
00:42:41,657 --> 00:42:43,057
ما بايد ماشينو پيدا کنيم
674
00:44:26,228 --> 00:44:27,228
هيس
هيس
675
00:44:27,230 --> 00:44:28,229
هيس
هيس
676
00:44:28,231 --> 00:44:29,030
جيل
جيل
677
00:44:29,032 --> 00:44:29,496
جيل
678
00:44:29,498 --> 00:44:30,231
جيل
679
00:44:30,233 --> 00:44:31,099
جيل، جيل
680
00:44:31,101 --> 00:44:32,766
الان بهت احتياج دارم
بايد با من باشي
681
00:44:32,768 --> 00:44:33,967
باشه؟
682
00:44:33,969 --> 00:44:35,903
جيل
683
00:44:35,905 --> 00:44:37,170
ما بايد ماشينو پيدا کنيم
684
00:44:37,172 --> 00:44:37,807
باشه؟
685
00:44:46,815 --> 00:44:48,483
جيل جيل جيل
جيل، بايد پيداش کنيم
686
00:44:48,485 --> 00:44:49,249
من نميتونم
687
00:44:49,251 --> 00:44:50,117
بايد بريم
688
00:44:50,119 --> 00:44:51,284
من نميتونم
من نميتونم
689
00:44:51,286 --> 00:44:51,952
جيل، خواهش ميکنم
690
00:44:51,954 --> 00:44:54,755
باشه؟
691
00:44:54,757 --> 00:44:55,990
سارا
692
00:44:55,992 --> 00:44:56,427
سارا
693
00:45:00,028 --> 00:45:03,030
در تو رو ميخواد
694
00:45:03,032 --> 00:45:04,432
نه نه نه نه نه نه نه
695
00:45:04,434 --> 00:45:05,465
در تورو ميخواد
696
00:45:05,467 --> 00:45:06,867
نه نه نه نه نه
جيل
697
00:45:06,869 --> 00:45:07,300
و داره يه چيزي
رو به من ميده
698
00:45:08,838 --> 00:45:11,171
تف، سارا
699
00:45:11,173 --> 00:45:13,106
من دارم انجامش ميدم پس
ما ميتونيم بريم خونه، باشه؟
700
00:45:14,476 --> 00:45:16,077
تو بايد اينجا بموني
701
00:45:16,079 --> 00:45:17,278
نه، تنهام نذار سارا
702
00:45:17,280 --> 00:45:18,079
لطفا تنهام نذار
703
00:45:18,081 --> 00:45:18,780
-لطفا
-جيل
704
00:45:18,782 --> 00:45:19,347
جيل
705
00:45:19,349 --> 00:45:20,248
من برميگردم
706
00:45:20,250 --> 00:45:22,182
باشه؟
707
00:45:22,184 --> 00:45:23,117
جيل؟
708
00:45:23,119 --> 00:45:24,084
جيل؟
709
00:45:24,086 --> 00:45:25,987
من برميگردم
710
00:45:25,989 --> 00:45:27,320
من برميگردم
711
00:45:27,322 --> 00:45:29,190
باشه؟
712
00:45:29,192 --> 00:45:31,795
سارا، برگرد
713
00:47:41,925 --> 00:47:43,324
جيل
714
00:47:43,326 --> 00:47:45,392
جيل، جيل
715
00:47:45,394 --> 00:47:46,594
سارا
716
00:47:46,596 --> 00:47:48,229
منو از اينجا ببر بيرون
717
00:47:48,231 --> 00:47:49,262
بيا، داريم ميريم خونه
718
00:47:49,264 --> 00:47:50,298
باشه؟
719
00:47:50,300 --> 00:47:52,400
باشه
720
00:48:19,528 --> 00:48:20,193
سارا
721
00:48:20,195 --> 00:48:21,195
سارا
722
00:48:37,280 --> 00:48:37,979
بکشش
723
00:48:37,981 --> 00:48:39,179
بکشش
724
00:48:39,181 --> 00:48:40,082
بکشش
725
00:48:53,295 --> 00:48:53,728
ما گمشون کرديم
فکر کنم الان خوبيم
726
00:48:53,730 --> 00:48:54,461
باشه
727
00:48:54,463 --> 00:48:56,664
فقط رانندگي کن
728
00:48:56,666 --> 00:48:58,065
ما بايد از پله ها بريم بالا
729
00:48:58,067 --> 00:48:59,633
خروجي دست راسته سارا
730
00:48:59,635 --> 00:49:01,601
... الان داره مياد تو
اين خاموشي سراسريه
731
00:49:01,603 --> 00:49:02,470
دست راست سارا
732
00:49:02,472 --> 00:49:03,237
دست راست
733
00:49:03,239 --> 00:49:03,737
باشه، باشه!
734
00:49:03,739 --> 00:49:04,604
دارم ميرم
735
00:49:06,074 --> 00:49:07,041
تکرار،
بيرون نرو
736
00:49:09,144 --> 00:49:10,510
باشه، جيل
737
00:49:10,512 --> 00:49:11,746
چه مشکلي هست؟
738
00:49:11,748 --> 00:49:12,648
فقط برون
739
00:49:18,653 --> 00:49:20,521
بپيچ چپ سارا
740
00:49:20,523 --> 00:49:21,255
چي؟
741
00:49:21,257 --> 00:49:22,322
بپيچ چپ
742
00:49:22,324 --> 00:49:24,157
نه، خروجي
جلوتره
743
00:49:24,159 --> 00:49:24,624
بپيچ چپ
744
00:49:24,626 --> 00:49:25,458
نه!
745
00:49:25,460 --> 00:49:26,459
بپيچ چپ سارا
746
00:49:26,461 --> 00:49:27,427
- نه جيل
- بپيچ چپ
747
00:49:27,429 --> 00:49:28,429
جيل نه
748
00:49:28,431 --> 00:49:30,030
خروجي جلوتره
749
00:49:30,032 --> 00:49:31,032
جيل!
750
00:49:31,034 --> 00:49:31,766
نه
751
00:49:31,768 --> 00:49:32,599
جيل!
752
00:49:51,420 --> 00:49:52,521
ما آماده ايم سارا
753
00:51:05,561 --> 00:51:06,226
جيل!
754
00:51:08,530 --> 00:51:09,166
جيل!
755
00:52:13,862 --> 00:52:14,498
نه!
756
00:53:05,380 --> 00:53:05,815
جيل؟
757
00:53:31,907 --> 00:53:35,342
اين اصلا، واقعيه؟
758
00:53:35,344 --> 00:53:36,278
مگه مهمه ؟
759
00:53:41,884 --> 00:53:45,521
تو... جيل حالش خوبه؟
760
00:54:18,487 --> 00:54:18,922
هيس
761
00:54:21,891 --> 00:54:22,525
هيس
762
00:55:38,900 --> 00:55:39,768
حالت چطوره آدام؟
763
00:55:43,438 --> 00:55:44,740
خوب خوابيدي؟
764
00:55:48,844 --> 00:55:50,711
خواباي واضحتر يا
کابوس ديگه اي داشتي؟
765
00:55:50,713 --> 00:55:53,713
برام حس واقعي بودن داشت، باشه؟
766
00:55:53,715 --> 00:55:55,548
من ميتونم خارج از دو چشممو بينم
767
00:55:55,550 --> 00:55:56,550
و بعدش...
768
00:55:56,552 --> 00:55:58,818
آدام، ما قبلا طي کرديمش
769
00:55:58,820 --> 00:56:01,487
عمل جراحي يه موفقيت
به تمام عيار بود
770
00:56:01,489 --> 00:56:03,055
بدون عوارض، و مهم تر
تا الان مشکلي وجود نداشته
771
00:56:03,057 --> 00:56:03,693
باشه؟
772
00:56:08,496 --> 00:56:10,833
منظره بيناييت چطوره؟
773
00:56:14,103 --> 00:56:15,038
هنوز دارم باهاش کنار ميام
774
00:56:20,842 --> 00:56:24,577
دکتر مارکنون به من گفت دوباره همسرت تماس گرفته
775
00:56:24,579 --> 00:56:28,981
اون عذر خواهي کرده بابت تاخير
و گفته زود مياد اينجا
776
00:56:28,983 --> 00:56:31,184
البته اوان دارن بهت دروغ ميگن
777
00:56:31,186 --> 00:56:34,822
ميدوني، اين عاديه که
احساس اضطراب کني
778
00:56:34,824 --> 00:56:36,088
براي ديدن زنت
779
00:56:36,090 --> 00:56:37,691
اونا فکر ميکنن تو ضعيفي
780
00:56:37,693 --> 00:56:40,059
تو تازه يه جراحي بزرگ انجام دادي
781
00:56:40,061 --> 00:56:43,963
اين يه تعديل بزرگه
براي همه
782
00:56:43,965 --> 00:56:49,769
چون سلامتيت را از دست دادي عجيب نيست که
احساس خيانت داشته باشي
783
00:56:49,771 --> 00:56:52,773
همينطور هنوز براي دونستن حقيقت ضعيفي
784
00:56:52,775 --> 00:56:54,411
بدنت هم الان بر عليه خودت عمل ميکنه
785
00:56:57,679 --> 00:57:01,081
اين احساس غيرعادي نيست چون
786
00:57:01,083 --> 00:57:03,816
تو الان کاملا سالم نيستي
787
00:57:03,818 --> 00:57:04,952
به هر حال يک چيزهايي را از دست دادي
788
00:57:04,954 --> 00:57:06,220
بله يک چيزهايي را از دست دادم
789
00:57:06,222 --> 00:57:07,554
دکتر
790
00:57:07,556 --> 00:57:11,057
که مطمئنا دخترم هم جزوشون هست
791
00:57:11,059 --> 00:57:13,059
زنم
792
00:57:13,061 --> 00:57:15,095
چشمم
793
00:57:15,097 --> 00:57:18,264
ولي من ميدونم تو آماده ي ديدن هستي
794
00:57:18,266 --> 00:57:21,501
چقدر قراره طول بکشه؟
795
00:57:21,503 --> 00:57:23,737
براي همين خيانت مارکنون داره ميچرونت ؟
796
00:57:23,739 --> 00:57:25,771
به نظر مياد خيلي اتفاقات افتاده که ميتوني
797
00:57:25,773 --> 00:57:27,109
در موردشون صحبت کني
798
00:57:29,911 --> 00:57:30,846
از طريق من
799
00:57:36,552 --> 00:57:39,253
چرا نميتونم خانوادمو ببينم؟
800
00:57:39,255 --> 00:57:40,186
آدام از جلوي در برو کنار
801
00:57:40,188 --> 00:57:41,854
چرا نميتونم ببينمشون؟
802
00:57:41,856 --> 00:57:42,625
بذار برم . همين الان
803
00:57:59,141 --> 00:58:01,041
اين چه کوفتيه؟
804
00:58:01,043 --> 00:58:01,678
چي؟
805
00:58:05,114 --> 00:58:06,516
ميتوني منو ببيني آدام؟
806
00:58:10,786 --> 00:58:12,251
آدام
807
00:58:12,253 --> 00:58:13,954
اوه، بانداژهات
808
00:58:13,956 --> 00:58:15,054
اوم... آره
809
00:58:15,056 --> 00:58:17,023
من.... خارش داشتم
810
00:58:17,025 --> 00:58:18,659
خوب، بايد منتظر من مي موندي
811
00:58:18,661 --> 00:58:20,626
خوب، صبرم داره تمام ميشه، دکتر
812
00:58:20,628 --> 00:58:23,863
اما..... ما نمي خوايم
عفونت کنه
813
00:58:23,865 --> 00:58:26,233
بخاطر همينه اينجوري به نظر ميرسه؟
814
00:58:26,235 --> 00:58:27,568
نه
815
00:58:27,570 --> 00:58:30,570
اوه، اين آخرين بخش جراحيه
816
00:58:30,572 --> 00:58:32,039
و مي دونم که
بهش عادت
817
00:58:32,041 --> 00:58:33,740
مي کنيد
... اما من قول ميدم
818
00:58:33,742 --> 00:58:35,641
اين کمک مي کنه
...بافت هاي اطراف زود
819
00:58:35,643 --> 00:58:37,077
مثل يک عضو مصنوعي به نظر نمياد
820
00:58:37,079 --> 00:58:40,313
ميشه لطفا بگذاري يک نگاهي بهش بندازم؟
821
00:58:40,315 --> 00:58:42,648
نمي خواي منتظر دکتر لزلي بموني؟
822
00:58:42,650 --> 00:58:43,784
نه
823
00:58:43,786 --> 00:58:47,019
اوم، من فرستادمش خونه
824
00:58:47,021 --> 00:58:49,956
اون اخيراً حال خوبي نداره
825
00:58:49,958 --> 00:58:50,626
به کلاب خوش اومدي
826
00:58:54,096 --> 00:58:56,662
باشه
827
00:58:56,664 --> 00:58:59,900
بذار ببينيم
828
00:58:59,902 --> 00:59:00,336
باشه
829
00:59:03,304 --> 00:59:07,240
حالا قسمت سختشه
830
00:59:07,242 --> 00:59:10,644
- من
مي دونم چي مي خواي
831
00:59:10,646 --> 00:59:11,644
آرام
832
00:59:11,646 --> 00:59:13,347
ش....شنيدي؟
833
00:59:13,349 --> 00:59:15,115
چيو؟
834
00:59:15,117 --> 00:59:15,885
من تو رو پيش زن و فرزندت مي برم
835
00:59:19,088 --> 00:59:22,655
مي دونم که خيلي برات ناخوشاينده، آدام
836
00:59:22,657 --> 00:59:25,391
اما خيلي هم مهمه
837
00:59:25,393 --> 00:59:26,360
ميشه لطفا سعي کني آروم باشي؟
838
00:59:32,934 --> 00:59:36,003
چشم در برابر چشم آدام
839
00:59:36,005 --> 00:59:37,170
خيلي بي حرکت و آرام
840
00:59:37,172 --> 00:59:38,137
بي حرکت، حالا
841
00:59:38,139 --> 00:59:39,171
آرام
842
00:59:39,173 --> 00:59:41,874
حالا، خيلي بي حرکت و آروم
843
00:59:41,876 --> 00:59:44,778
مي دوني که بايد چيکار کني
844
00:59:44,780 --> 00:59:45,912
آروم
845
00:59:45,914 --> 00:59:46,847
آروم
846
00:59:46,849 --> 00:59:47,813
چقدر ديگه؟
847
00:59:47,815 --> 00:59:49,682
اوه، ..فقط، فقط
848
00:59:49,684 --> 00:59:50,684
فقط يک لحظه، لطفا
849
00:59:50,686 --> 00:59:51,385
مي سوزه
850
00:59:51,387 --> 00:59:52,119
اين کارو بکن
851
00:59:52,121 --> 00:59:53,353
آره، آره
852
00:59:53,355 --> 00:59:54,287
يک نفس عميق بکش
853
00:59:54,289 --> 00:59:55,255
نفس عميق بکش
854
00:59:55,257 --> 00:59:56,188
واو
855
00:59:56,190 --> 00:59:58,124
! انجامش بده
856
00:59:58,126 --> 00:59:59,258
! من به يک استراحت کوتاه نياز دارم
857
00:59:59,260 --> 00:59:59,925
نه
858
00:59:59,927 --> 01:00:00,394
! صبر کن
859
01:00:00,396 --> 01:00:01,394
نمي تونم
860
01:00:01,396 --> 01:00:03,195
چرا مي توني آدام
861
01:00:03,197 --> 01:00:04,430
آره مي توني
862
01:00:04,432 --> 01:00:06,766
اوه، تو خوش شانسي که زنده اي
863
01:00:06,768 --> 01:00:07,767
! بهاشو بپرداز
864
01:00:07,769 --> 01:00:08,367
واو
865
01:00:08,369 --> 01:00:09,235
واو
آدام
866
01:00:09,237 --> 01:00:10,170
آدام
آروم باش
867
01:00:10,172 --> 01:00:11,237
آروم باش
868
01:00:11,239 --> 01:00:11,972
تو اين کارو با من کردي، نه؟
869
01:00:11,974 --> 01:00:12,838
نه
نه
870
01:00:12,840 --> 01:00:13,407
متأسفم
871
01:00:13,409 --> 01:00:15,775
بايد مي فهميدم
872
01:00:15,777 --> 01:00:17,077
تو چه گهي هستي؟
873
01:00:17,079 --> 01:00:18,815
.... آدام، اگر فقط
874
01:00:37,833 --> 01:00:39,101
! مادر به خطا
875
01:00:52,181 --> 01:00:53,883
مي دوني موهبتي به تو داده شده
876
01:00:56,418 --> 01:01:00,954
بينش واقعيت ها
ما حتي نمي تونيم تصورشو بکنيم
877
01:01:00,956 --> 01:01:02,856
و تو چي کار مي کني، ها؟
878
01:01:02,858 --> 01:01:03,326
چي کار مي کني؟
879
01:01:06,260 --> 01:01:09,463
تسليم خشم کورکورانه ات ميشي؟
880
01:01:09,465 --> 01:01:10,229
نه
881
01:01:10,231 --> 01:01:10,867
نه
882
01:01:14,268 --> 01:01:17,204
متأسفم، آدام
883
01:01:17,206 --> 01:01:20,440
تو مستحق اين نيستي
884
01:01:20,442 --> 01:01:21,340
! نه
885
01:01:21,342 --> 01:01:22,041
!نه
886
01:01:22,043 --> 01:01:23,342
!نه
887
01:01:23,344 --> 01:01:24,211
!نه
888
01:01:30,918 --> 01:01:31,751
شليک نکن-
نه،نه،نه-
889
01:01:31,753 --> 01:01:32,318
بايد جلوشو مي گرفتم
890
01:01:32,320 --> 01:01:33,286
شليک نکن
891
01:01:33,288 --> 01:01:33,923
اون مي خواست بکشتت
892
01:01:36,925 --> 01:01:39,291
از جون من چي مي خواي؟
893
01:01:39,293 --> 01:01:41,360
آدام، خواهش مي کنم
894
01:01:41,362 --> 01:01:44,930
فقط مي خوام کمک کنم
895
01:01:44,932 --> 01:01:46,499
همسرت... تماس نگرفته
896
01:01:46,501 --> 01:01:47,434
اون، اون طرفه
897
01:01:47,436 --> 01:01:49,503
تقريبا همه هستند
898
01:01:49,505 --> 01:01:50,369
خانواده من هم همين طور
899
01:01:50,371 --> 01:01:51,470
اون طرف چي؟
900
01:01:51,472 --> 01:01:55,075
چيزي که تو باهاش برخورد کردي
901
01:01:55,077 --> 01:01:57,209
فکر مي کنيم يک جور
درگاه يا دروازه است
902
01:01:57,211 --> 01:01:58,043
دروازه به کجا؟
903
01:01:58,045 --> 01:01:59,412
اونها کجا هستند؟
904
01:01:59,414 --> 01:02:01,347
اميدوار بوديم تو بتوني بهمون بگي
905
01:02:01,349 --> 01:02:02,816
من؟
906
01:02:02,818 --> 01:02:04,150
آدام تو از وسطش رد شدي
907
01:02:04,152 --> 01:02:06,787
و يکطوري ساختيش که با اون
908
01:02:06,789 --> 01:02:07,854
برگشتي
909
01:02:07,856 --> 01:02:10,456
اين؟
910
01:02:10,458 --> 01:02:13,459
اما اون گفت اين يک عضو مصنوعيه
911
01:02:13,461 --> 01:02:16,862
اون سعي کرد جداش کنه و
اون شروع به تغيير کرد
912
01:02:16,864 --> 01:02:18,532
و من جلوشو گرفتم
913
01:02:18,534 --> 01:02:20,300
اون عصبي شد
اصرار مي کرد که
914
01:02:20,302 --> 01:02:23,836
اين يک جور پيوند به اون طرفه
.... مثل يک پنجره يا
915
01:02:23,838 --> 01:02:24,407
يا يک آينه
916
01:02:28,043 --> 01:02:28,911
تمام چيزيو که مي دوني بهم بگو
917
01:02:31,579 --> 01:02:33,112
دنبالم بيا
918
01:02:33,114 --> 01:02:35,548
بعضي ها متقاعد شده اند که
ماوراي عالم مادي اند
919
01:02:35,550 --> 01:02:38,385
حتي از نوع بين بعدي
920
01:02:38,387 --> 01:02:40,186
بقيه دوست دارند بيشتر
مطابق با کتاب مقدس باشند
921
01:02:40,188 --> 01:02:41,487
تو چي فکر مي کني؟
922
01:02:41,489 --> 01:02:43,055
يک هوش و ذکاوتي در اونها وجود داره
923
01:02:43,057 --> 01:02:43,992
اين تنها چيزيه که ازش مطمئنيم
924
01:02:46,594 --> 01:02:48,297
و اونها دست کم گرفته نميشن
925
01:02:56,871 --> 01:02:59,238
اينجا، کجاست؟
926
01:02:59,240 --> 01:03:03,476
ما يک بيمارستان
با سرويس هاي ويژه هستيم VA
927
01:03:03,478 --> 01:03:06,112
منظورت مثل يک پايگاه نظاميه؟
928
01:03:06,114 --> 01:03:08,347
به هرحال، بوده
929
01:03:08,349 --> 01:03:08,985
! آه
930
01:03:11,485 --> 01:03:13,153
چشمهاتو بسته نگه دار
931
01:03:13,155 --> 01:03:15,057
از اينجا فقط قراره اوضاع بدتر بشه
932
01:03:30,172 --> 01:03:32,072
از دست دادن جان هاي زيادي
اونو به اينجا آورد
933
01:03:32,074 --> 01:03:32,942
مارکونن اصرار داشت اين کار انجام بشه
934
01:03:42,583 --> 01:03:44,516
ما کشف کرديم که اين
يک نوع
935
01:03:44,518 --> 01:03:47,354
تشعشع فرکانس بالا
متساطع مي کنه
936
01:03:47,356 --> 01:03:48,521
از سر و کله زدن باهاش خيلي خسته شديم
937
01:03:50,224 --> 01:03:52,391
چي گفت؟
938
01:03:52,393 --> 01:03:54,994
فکر کنم براي هر کدوممون يک
چيز متفاوت ميگه
939
01:03:54,996 --> 01:03:57,098
براي مارکنون،
قول جواب ها رو داد
بينش
940
01:04:00,902 --> 01:04:03,068
و بعد تو با اون چشم
سر و کله ات پيدا شد
941
01:04:03,070 --> 01:04:04,373
چه قولي داده بهت؟
942
01:04:08,443 --> 01:04:11,043
همسرم
943
01:04:11,045 --> 01:04:11,947
در ازاي چي؟
944
01:04:15,483 --> 01:04:16,916
بخاطر من
945
01:04:16,918 --> 01:04:19,318
شايد بتوني خانواده دوتامونو نجات بدي
946
01:04:19,320 --> 01:04:22,521
تو تنها کسي هستي که اون طرف بوده و برگشته
947
01:04:22,523 --> 01:04:24,125
خوب، اين مجاني نبوده، بوده؟
948
01:04:27,028 --> 01:04:30,530
اين يک ريسکه که دارم انجام ميدم
949
01:04:30,532 --> 01:04:31,167
واقعا؟
950
01:04:45,547 --> 01:04:46,449
موفق باشي
951
01:05:05,099 --> 01:05:06,402
چقدر طول مي کشه؟
952
01:05:31,025 --> 01:05:33,025
!اوه
953
01:05:47,675 --> 01:05:48,374
اوه، نه
954
01:05:48,376 --> 01:05:49,275
نه، نه
955
01:05:49,277 --> 01:05:51,744
!نه،نه،نه،نه
956
01:05:51,746 --> 01:05:52,746
اوه
957
01:05:52,748 --> 01:05:57,016
! مادر به خطا
958
01:05:57,018 --> 01:05:57,452
! لعنت
959
01:06:09,130 --> 01:06:09,731
لعنت بهش
960
01:07:30,878 --> 01:07:32,778
! اوه
961
01:07:32,780 --> 01:07:33,416
! اوه
962
01:07:58,507 --> 01:07:59,407
چه کوفتي؟
963
01:08:17,759 --> 01:08:20,727
! اوه
964
01:08:20,729 --> 01:08:23,696
! بابا
965
01:08:23,698 --> 01:08:25,365
عزيزم؟
966
01:08:25,367 --> 01:08:25,801
!عزيزم
967
01:08:42,751 --> 01:08:43,916
آندريا
968
01:08:43,918 --> 01:08:46,518
اين اسم مادرم بود
969
01:08:48,890 --> 01:08:49,758
تو کي هستي؟
970
01:08:52,827 --> 01:08:53,826
کيت؟
971
01:08:53,828 --> 01:08:56,662
تو اسم منو از کجا مي دوني؟
972
01:08:56,664 --> 01:08:57,298
نه
973
01:09:00,569 --> 01:09:02,402
من....من باباتم
974
01:09:02,404 --> 01:09:03,769
! کيت، نه
975
01:09:03,771 --> 01:09:04,736
خواهش مي کنم، نه
976
01:09:04,738 --> 01:09:05,473
کيت، بايد ازت بپرسم
977
01:09:12,514 --> 01:09:13,414
بنشين، آدام
978
01:09:19,421 --> 01:09:22,354
اين يک جور شوخيه؟
979
01:09:22,356 --> 01:09:24,257
براي تو هم مسخره است
980
01:09:26,228 --> 01:09:26,895
بنشين
981
01:09:39,274 --> 01:09:40,873
با دختر من چي کار کردي؟
982
01:09:40,875 --> 01:09:42,308
هيچي
983
01:09:42,310 --> 01:09:44,277
تو هم نکردي
984
01:09:44,279 --> 01:09:45,812
... و نگاهش کن
985
01:09:45,814 --> 01:09:49,648
خوشحال، سلامت، بسيار مرتب
986
01:09:49,650 --> 01:09:51,753
تقريبا
بدون تو بهتره
987
01:09:54,823 --> 01:09:56,255
چرا اين کارو با من مي کني؟
988
01:10:02,029 --> 01:10:04,030
ما فراتر از اونيم، آدام
989
01:10:04,032 --> 01:10:06,235
بيا بهش به عنوان يک تجربه نگاه کنيم
يا يک مبادله
990
01:10:12,539 --> 01:10:15,340
ما دنيا رو از نگاه خودمون مي بينيم
991
01:10:15,342 --> 01:10:16,744
در حالي که تو طرف ما با خوشحالي و خوشبختي
زندگي مي کني
992
01:10:20,681 --> 01:10:21,613
آندريا
993
01:10:21,615 --> 01:10:23,282
کيت
994
01:10:23,284 --> 01:10:24,953
يا مي توني ترکمون کني و بگذاري سرنوشت
مسير خودشو بره
995
01:10:34,029 --> 01:10:38,998
انتخاب توئه.....اگر مي خواي بهاشو بپرداز
996
01:10:39,000 --> 01:10:42,968
اين مسيرها، هزينه دارند
من نگران اينم
997
01:10:42,970 --> 01:10:45,405
از من چي مي خواي؟
998
01:10:45,407 --> 01:10:48,674
بمون و اون يکي چشمو بهمون بده
999
01:10:48,676 --> 01:10:51,977
يا برو و چشم جديدتو پس مي گيريم
1000
01:10:51,979 --> 01:10:53,713
يکي يا اون يکي
1001
01:10:53,715 --> 01:10:55,384
نمي تونيم هردو رو داشته باشيم
1002
01:10:59,320 --> 01:11:03,522
اگر بمونم، واقعا ديگه نمي تونم
ببينمشون، مي تونم؟
1003
01:11:03,524 --> 01:11:05,857
اين... واقعي نيست
1004
01:11:05,859 --> 01:11:07,960
واقعا هيچ وقت نبوده
1005
01:11:07,962 --> 01:11:08,931
تو فقط نگفتي
1006
01:11:11,666 --> 01:11:13,900
اما شما با هم خواهيد بود
1007
01:11:13,902 --> 01:11:16,068
خوشبخت
1008
01:11:16,070 --> 01:11:17,905
اين چيزي نيست که واقعا اهميت داره؟
1009
01:11:22,444 --> 01:11:24,813
آدام، چشمهاتو ببند
1010
01:11:31,485 --> 01:11:33,389
و بازشون کن
1011
01:11:45,533 --> 01:11:46,935
به خونه خوش اومدي، آدام
1012
01:11:53,608 --> 01:11:54,877
خانواده ات منتظرتن
1013
01:11:57,779 --> 01:11:58,547
صورتهاشونو ببين
1014
01:12:02,716 --> 01:12:04,519
دوباره احساس امنيت بهشون بده
1015
01:12:08,122 --> 01:12:09,991
براي هميشه با هم باشيد
1016
01:12:13,528 --> 01:12:16,763
تنها چيزي که مونده
بهاشو بده
1017
01:12:16,765 --> 01:12:20,400
چشم در برابر چشم
1018
01:12:20,402 --> 01:12:21,670
مي خواي بهاشو بدم؟
1019
01:12:27,509 --> 01:12:28,141
بگيرشون
1020
01:12:28,143 --> 01:12:29,107
اون داره چي کار مي کنه؟
1021
01:12:29,109 --> 01:12:30,009
نه
1022
01:12:30,011 --> 01:12:30,777
نه
1023
01:12:30,779 --> 01:12:32,044
ما يک معامله کرديم
1024
01:12:48,162 --> 01:12:50,865
ذهن، مي تونه با واقعيت هاي جديد
تطبيق پيدا کنه
1025
01:12:53,801 --> 01:12:55,670
اگر مايل باشي
بهاشو بپردازي
1026
01:13:01,609 --> 01:13:03,476
راستشو بخواي، با در نظر گرفتن اون تصادف
1027
01:13:03,478 --> 01:13:05,745
اين واقعا يک معجزه است
1028
01:13:05,747 --> 01:13:06,978
اون خوش شانسه که زنده است
1029
01:13:06,980 --> 01:13:09,615
نه، دکتر، براي همه چيز ممنونم
1030
01:13:09,617 --> 01:13:12,852
خيلي سپاسگزاريم
1031
01:13:12,854 --> 01:13:15,754
ما امروز باندها رو باز کرديم
1032
01:13:15,756 --> 01:13:19,025
دکتر مارکنون احساس کردند بهتره
زخم ها رو باز کنيم تا هوا بخورند
1033
01:13:19,027 --> 01:13:21,126
و خودشون بهبود پيدا کنند
1034
01:13:21,128 --> 01:13:24,129
مطمئني با اين مشکلي نداره؟
1035
01:13:24,131 --> 01:13:27,799
من فقط مي خوام صورت بابا رو ببينم
1036
01:13:27,801 --> 01:13:28,436
آره
1037
01:13:31,738 --> 01:13:34,139
آدام
1038
01:13:34,141 --> 01:13:36,608
يکي اينجاست مي خواد ببيندت
1039
01:13:36,610 --> 01:13:38,076
عزيزم؟
1040
01:13:38,078 --> 01:13:39,544
اوه، عزيز دلم
1041
01:13:39,546 --> 01:13:40,679
اوه، عزيز دلم
1042
01:13:40,681 --> 01:13:41,115
!اوه
1043
01:13:41,116 --> 01:13:50,116
فيلم ادامه دارد
1044
01:14:32,000 --> 01:14:33,502
فکر ميکنم اونها از کجا اومدن؟
1045
01:14:36,671 --> 01:14:37,739
الان، گفتنش خيلي سخته
1046
01:14:42,176 --> 01:14:44,012
به نظر ميرسه اونها، هيچ ماسکي ندارند
1047
01:14:46,713 --> 01:14:48,848
اما اونجا هستند
1048
01:14:48,850 --> 01:14:50,619
و مردم باهاشون تعامل داشته اند
1049
01:14:53,154 --> 01:14:54,790
اين همه چيزيو که درباره فيزيک مي دونيم
تغيير ميده
1050
01:14:57,859 --> 01:15:00,259
آدم هاي زيادي عزيزانشونو از دست دادند
1051
01:15:00,261 --> 01:15:03,595
همه تحت تاثير قرار گرفتند(غمگين شده اند)
1052
01:15:03,597 --> 01:15:08,166
...اما تو
تو اميدواري
1053
01:15:08,168 --> 01:15:11,269
ما هيچ ايده اي نداريم اونها چي اند
1054
01:15:11,271 --> 01:15:13,004
و فکر کنم يک مدتي طول مي کشه تا
1055
01:15:13,006 --> 01:15:17,343
فهم درستي به دست بياريم
1056
01:15:17,345 --> 01:15:21,750
اما .... فقط نمي دونيم
1057
01:15:25,219 --> 01:15:27,055
و اين يک ذره وحشت برانگيزه
1058
01:15:45,006 --> 01:15:47,673
من بارها و بارها محاسباتو بررسي کردم
1059
01:15:47,675 --> 01:15:48,808
... و حتي نميتونم تضمين کنم
1060
01:15:48,810 --> 01:15:50,276
جيمز، هردومون همين طوريم
1061
01:15:50,278 --> 01:15:53,312
اگر رابطه بين دو دروازه
1062
01:15:53,314 --> 01:15:57,683
وقتي که ما داخليم، پايدار نباشه
چون کلمه بهتري ندارم
1063
01:15:57,685 --> 01:16:00,119
کاملا به گا رفتيم
1064
01:16:00,121 --> 01:16:01,187
ببين، ما کارمونو انجام داديم
1065
01:16:01,189 --> 01:16:02,722
ما نمونه ها رو دنبال کرديم
1066
01:16:02,724 --> 01:16:04,389
صوت، علم ماست
1067
01:16:04,391 --> 01:16:07,860
حالا چيزي که نياز داريم
يک ذره ايمانه، درسته؟
1068
01:16:07,862 --> 01:16:12,130
يک ذره ايمان داشته باش
1069
01:16:12,132 --> 01:16:16,902
آنا، مي دوني اين يک دروازه است
که داريم ازش حرف مي زنيم؟
1070
01:16:16,904 --> 01:16:19,371
جيمز، به دور و اطرافمون نگاه کن
1071
01:16:19,373 --> 01:16:21,840
چيزي باقي نمونده
1072
01:16:21,842 --> 01:16:22,743
همين حالا بايد انجامش بديم
1073
01:16:29,149 --> 01:16:29,784
باشه
1074
01:16:32,819 --> 01:16:33,921
آغاز انفجار انرژي
1075
01:17:09,890 --> 01:17:10,388
آنا؟
1076
01:17:10,390 --> 01:17:11,058
من خوبم
1077
01:17:18,198 --> 01:17:21,166
کار کرد
1078
01:17:21,168 --> 01:17:22,067
! کار کرد
1079
01:17:22,069 --> 01:17:22,871
تو انجامش دادي
1080
01:17:27,375 --> 01:17:29,442
باورم نميشه که اينجايي
1081
01:17:29,444 --> 01:17:32,311
انگار واقعا خودتي
1082
01:17:32,313 --> 01:17:33,344
اوه، خدا
1083
01:17:33,346 --> 01:17:36,182
مي دوني.... مي دوني اين يعني چه
1084
01:17:36,184 --> 01:17:36,848
فاز 2
1085
01:17:36,850 --> 01:17:37,415
بيا
1086
01:17:37,417 --> 01:17:38,217
حالا هر دومون
1087
01:17:38,219 --> 01:17:39,884
نه
1088
01:17:39,886 --> 01:17:43,488
اف- واقعا نه
1089
01:17:43,490 --> 01:17:45,825
ما.... ما بايد اول چک کنيم که
حالت خوبه
1090
01:17:45,827 --> 01:17:46,959
نه
1091
01:17:46,961 --> 01:17:48,059
قرار نيست دوباره اين کارو انجام بديم
1092
01:17:48,061 --> 01:17:48,494
...نيستم-
من کاملا خوبم-
1093
01:17:48,496 --> 01:17:49,128
بي خيال
1094
01:17:49,130 --> 01:17:50,028
... آنا
1095
01:17:50,030 --> 01:17:51,229
ارتباط، کار مي کنه
1096
01:17:51,231 --> 01:17:53,866
بايد امتحانش کنيم
تا وقتي که مي تونيم
1097
01:17:53,868 --> 01:17:54,870
بايد يک سخنراني دبگه انجام بدم؟
1098
01:17:58,271 --> 01:18:00,039
شايد
1099
01:18:00,041 --> 01:18:01,741
اولي به نظر ميرسيد که خوب کار ميکنه
1100
01:18:01,743 --> 01:18:03,342
باشه، بيا
1101
01:18:03,344 --> 01:18:08,347
اين راهيه که از طريقش مي تونيم مطمئن بشيم
بقيه رو نجات بديم يا نه
1102
01:18:08,349 --> 01:18:11,817
باشه، باشه
1103
01:18:11,819 --> 01:18:12,785
باشه
1104
01:18:12,787 --> 01:18:14,754
اما از روش من انجامش ميديم
1105
01:18:14,756 --> 01:18:16,358
کمي وقت بهم بده تا چندتا
محاسبه انجام بدم
1106
01:18:19,827 --> 01:18:22,794
فرکانس، قويه
1107
01:18:22,796 --> 01:18:25,164
ارتباط، پايداره
1108
01:18:25,166 --> 01:18:27,199
اوه
1109
01:18:27,201 --> 01:18:29,335
در بازه
1110
01:18:29,337 --> 01:18:29,971
خوب
1111
01:18:51,893 --> 01:18:53,795
من درست پشت سرت خواهم بود، درسته؟
1112
01:19:30,297 --> 01:19:30,931
بله
1113
01:19:38,305 --> 01:19:39,140
بيا، آنا
1114
01:19:42,609 --> 01:19:43,608
بيا
1115
01:19:43,610 --> 01:19:44,512
بيا
1116
01:19:48,114 --> 01:19:48,947
لعنت
1117
01:19:48,949 --> 01:19:49,581
لعنت، لعنت، لعنت
1118
01:19:49,583 --> 01:19:52,183
آنا، بيا
1119
01:19:52,185 --> 01:19:53,585
بيا، بيا
1120
01:20:01,462 --> 01:20:02,097
آنا؟
1121
01:20:02,098 --> 01:20:17,098
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
1122
01:20:17,099 --> 01:20:22,099
پريسا يادکوري . شيدا جلالي . عليرضا ايماني
1123
01:20:38,966 --> 01:20:39,401
آنا
1124
01:20:42,670 --> 01:20:44,172
من چيزيو که در انتظارمونه، ديدم
1125
01:20:49,176 --> 01:20:54,045
دروازه ها تازه کارشون داره شروع ميشه
1126
01:20:54,046 --> 01:21:00,046
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
1127
01:21:00,047 --> 01:21:08,047
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک
@subforu
1128
01:21:10,631 --> 01:21:14,636
چيزي که در انتظارمونه، پايانه
1129
01:21:14,748 --> 01:21:30,048
تيم ترجمه قـقـنوس