1 00:00:39,240 --> 00:00:43,800 ANGEL OF DEATH 4 2 00:00:51,120 --> 00:00:53,760 Tu avais raison, cet endroit est hanté. 3 00:00:53,920 --> 00:00:57,200 J'ai vu plusieurs fois le fantôme d'une jeune fille. 4 00:00:57,360 --> 00:00:59,800 Elle disait que quelqu'un l'avait tuée. 5 00:01:00,600 --> 00:01:03,960 Elle arpente les couloirs le soir et elle chante. 6 00:01:04,120 --> 00:01:05,400 Tout doucement. 7 00:01:06,160 --> 00:01:09,160 Elle vient toujours quand le vent souffle fort. 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,600 Comme aujourd'hui. 9 00:01:11,560 --> 00:01:13,880 Parce que le vent, ça rend fou. 10 00:01:14,440 --> 00:01:15,160 Tu en veux ? 11 00:01:15,800 --> 00:01:17,480 Je vais t'aider à manger. 12 00:01:19,920 --> 00:01:21,560 Je pensais que tu aimais. 13 00:01:21,720 --> 00:01:25,440 À ma prochaine permission, j'achèterai autre chose. 14 00:01:26,080 --> 00:01:27,440 Des raisins, des pistaches. 15 00:01:27,600 --> 00:01:30,160 Henio, les règles n'ont pas changé. 16 00:01:30,360 --> 00:01:32,080 Chacun dans sa chambre à cette heure. 17 00:01:32,560 --> 00:01:34,039 Il doit se reposer. 18 00:01:36,400 --> 00:01:38,720 Fais de beaux rêves. 19 00:01:48,840 --> 00:01:50,560 Je vais vous donner vos médicaments. 20 00:02:11,200 --> 00:02:13,160 Je peux vous voir un instant ? 21 00:02:15,480 --> 00:02:16,800 Bien sûr. 22 00:02:22,800 --> 00:02:25,040 Wolnicki est ici depuis quelques semaines, 23 00:02:25,200 --> 00:02:29,120 mais vous le traitez encore différemment des autres patients. 24 00:02:31,520 --> 00:02:33,800 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 25 00:02:34,200 --> 00:02:38,360 Il a une chambre individuelle, vous lui rendez souvent visite. 26 00:02:38,520 --> 00:02:41,360 Vous regardez les vidéos de sa chambre vous-même. 27 00:02:42,320 --> 00:02:44,480 Parce qu'il est sous observation. 28 00:02:45,160 --> 00:02:47,120 Il a pourtant été diagnostiqué. 29 00:02:47,560 --> 00:02:52,200 Il a été déclaré schizophrène avec symptômes négatifs. 30 00:02:52,880 --> 00:02:56,360 Ça l'arrange bien que ça se manifeste maintenant. 31 00:02:56,560 --> 00:02:58,480 Il a reçu des coups violents. 32 00:02:59,120 --> 00:03:02,480 Avec un hématome cérébral. Vous savez qu'un tel trauma 33 00:03:02,720 --> 00:03:05,160 peut provoquer des symptômes pareils. 34 00:03:06,360 --> 00:03:08,040 Oui, ça peut arriver. 35 00:03:08,240 --> 00:03:10,760 Il a besoin de contacts sociaux. 36 00:03:11,240 --> 00:03:14,040 L'isolement et le contrôle constant sont déconseillés. 37 00:03:18,920 --> 00:03:21,600 Je vais vous montrer quelque chose. Venez. 38 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Vous êtes nouvelle ici, comme lui. 39 00:03:26,600 --> 00:03:30,520 Et vous ignorez que chez nous, la confiance est capitale. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,640 Et la confiance, ça se gagne. 41 00:03:34,520 --> 00:03:35,720 Je comprends. 42 00:03:36,920 --> 00:03:38,800 Que vouliez-vous me montrer ? 43 00:03:40,079 --> 00:03:43,800 Je voulais vous montrer qui établit les règles ici. 44 00:03:46,600 --> 00:03:48,400 MÉDECIN-CHEF 45 00:04:34,720 --> 00:04:36,640 Va te faire foutre, connard ! 46 00:04:45,840 --> 00:04:48,040 Tu sais qui aurait des pilules ? 47 00:04:54,040 --> 00:04:54,920 Vous désirez ? 48 00:04:55,480 --> 00:04:56,800 Une boisson énergétique. 49 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 Non, un jus d'orange. 50 00:05:06,800 --> 00:05:09,520 Je peux pas parler, chérie. Je te rappelle. 51 00:05:09,680 --> 00:05:11,080 J'ai besoin d'argent. 52 00:05:11,920 --> 00:05:12,960 Pourquoi ? 53 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 On m'a virée de l'appart. 54 00:05:16,680 --> 00:05:19,000 - Tu as trouvé autre chose ? - Non. 55 00:05:19,480 --> 00:05:21,440 Je sais pas quoi faire, maman. 56 00:05:21,920 --> 00:05:24,520 Calme-toi, on va trouver une solution. 57 00:05:24,720 --> 00:05:26,280 Je t'envoie de l'argent. 58 00:05:33,640 --> 00:05:34,880 L'argent d'abord. 59 00:05:37,840 --> 00:05:41,280 Stresse pas comme ça. Si elle t'aime, elle attendra. 60 00:05:48,159 --> 00:05:50,640 - Amusez-vous bien. - Police, on ne bouge plus ! 61 00:05:53,600 --> 00:05:54,640 La ferme ! 62 00:05:54,800 --> 00:05:58,320 Je t'arrête pour vente de substances illégales. 63 00:05:59,520 --> 00:06:02,560 - La drogue du violeur ? - Mais on... 64 00:06:05,960 --> 00:06:07,320 Putain de merde ! 65 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 J'ai rien acheté, je suis innocent. 66 00:06:11,640 --> 00:06:12,840 Dégage de là ! 67 00:06:20,760 --> 00:06:24,840 C'est quoi, cette idée, de transformer des flics en dealers ? 68 00:06:25,000 --> 00:06:28,360 - C'était des fausses pilules. - On se faisait connaître. 69 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 - Pour faire tomber le réseau. - Mais on est grillés. 70 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 Qui a autorisé l'opération ? 71 00:06:33,880 --> 00:06:34,760 La hiérarchie. 72 00:06:35,000 --> 00:06:36,040 Mais encore ? 73 00:06:36,960 --> 00:06:39,840 - Qui a signé l'autorisation ? - Vous ! 74 00:06:40,040 --> 00:06:41,120 Pardon ? 75 00:06:41,840 --> 00:06:43,200 Vous êtes là depuis 6 mois. 76 00:06:50,360 --> 00:06:53,120 Tu avais dit que tu le prenais vendredi. 77 00:06:53,280 --> 00:06:55,320 Le vendredi, c'est toi. J'ai anglais. 78 00:06:55,520 --> 00:06:58,680 Ah bon, anglais ? Pas latin ou informatique ? 79 00:06:58,880 --> 00:07:01,880 L'informatique, c'est le mardi. Je te l'ai écrit ! 80 00:07:02,080 --> 00:07:05,040 Et un week-end sur deux, j'ai entraînement à la négociation. 81 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 Quoi ? À la négociation ? 82 00:07:06,880 --> 00:07:09,440 Je veux évoluer, marre des couches-culottes. 83 00:07:09,600 --> 00:07:12,240 Je comprends que ça te soûle. 84 00:07:12,720 --> 00:07:14,960 Mais de là à devenir négociatrice... 85 00:07:15,560 --> 00:07:16,920 Attends de voir. 86 00:07:19,120 --> 00:07:22,960 T'es folle ? Le lait est trop chaud. Tu vas brûler le petit. 87 00:07:23,120 --> 00:07:26,480 Parle pas comme ça devant lui. Et réponds au téléphone. 88 00:07:28,640 --> 00:07:30,040 Viens, mon chou. 89 00:07:31,520 --> 00:07:33,200 C'est qui, bordel ? 90 00:07:37,800 --> 00:07:38,880 T'as conscience 91 00:07:39,080 --> 00:07:41,400 que t'as fait foirer leur enquête ? 92 00:07:41,560 --> 00:07:42,600 Ils étaient censés 93 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 infiltrer le réseau qui vend la drogue du violeur. 94 00:07:46,400 --> 00:07:47,760 Qui a eu cette idée ? 95 00:07:47,960 --> 00:07:51,159 Quelqu'un des Stups, avec ton autorisation. 96 00:07:52,120 --> 00:07:55,360 Je suis sûre que non, et je suis pas sénile. 97 00:07:55,960 --> 00:07:58,280 T'es bordélique et tu signes sans regarder. 98 00:07:59,120 --> 00:08:00,400 N'importe quoi. 99 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 Tu foutais quoi, là-bas ? 100 00:08:02,960 --> 00:08:04,600 Je faisais mon footing 101 00:08:04,760 --> 00:08:07,120 et je suis entrée boire un jus d'orange. 102 00:08:07,280 --> 00:08:10,360 Quand tu bosses, tu fais pareil. Tu traques les voyous 103 00:08:10,560 --> 00:08:13,120 au lieu de faire ton vrai taf. 104 00:08:13,760 --> 00:08:15,600 Mec, je suis flic. 105 00:08:15,920 --> 00:08:20,000 Non, t'es la patronne. T'es payée pour rester à ton bureau. 106 00:08:21,800 --> 00:08:25,440 On en a déjà parlé. C'est un nouveau type de management. 107 00:08:25,600 --> 00:08:29,680 Je suis pas à mon bureau, mais sur le terrain avec mes équipes. 108 00:08:30,080 --> 00:08:33,360 Et t'en es contente, de ton management, Einstein ? 109 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 Oh, putain. 110 00:08:36,559 --> 00:08:38,960 OPÉRATION AUTORISÉE 111 00:08:40,640 --> 00:08:41,400 Salut, Aga. 112 00:08:41,600 --> 00:08:43,520 Salut. Comment va le petit ? 113 00:08:43,720 --> 00:08:47,120 Super, il est avec son papa qui lâche pas son portable pro 114 00:08:47,320 --> 00:08:48,880 alors qu'il est en congé. 115 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Je vois. 116 00:08:50,240 --> 00:08:51,600 Je serai pas longue. 117 00:08:51,760 --> 00:08:53,040 Débrouille-toi. 118 00:08:53,200 --> 00:08:56,360 Aujourd'hui, il s'occupe de son fils, pas de toi. 119 00:09:01,800 --> 00:09:03,200 Quelle merde... 120 00:09:26,040 --> 00:09:28,720 Agent Sylwia Kozak, contrôle d'alcoolémie. 121 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 Je souffle où ? 122 00:09:35,880 --> 00:09:38,400 Dedans, comme pour éteindre une bougie. 123 00:09:47,440 --> 00:09:48,160 0,0. 124 00:09:49,800 --> 00:09:50,880 Au revoir. 125 00:09:52,720 --> 00:09:54,000 Vous pouvez y aller. 126 00:09:54,920 --> 00:09:55,960 Au revoir. 127 00:10:02,720 --> 00:10:04,320 À toi, j'en ai marre. 128 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 Quoi ? Encore un dragueur ? 129 00:10:06,840 --> 00:10:09,240 Non, mais il était bizarre. 130 00:10:10,240 --> 00:10:13,880 - Pourquoi tu hais les mecs ? - Vous êtes tous moches. 131 00:10:14,040 --> 00:10:16,200 - Et toi, t'es belle. - Et maquée. 132 00:10:16,360 --> 00:10:18,480 - Au boulot. - Salue Kasia pour moi. 133 00:10:26,680 --> 00:10:28,840 Ben super, vas-y seule. 134 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 Les partenaires sont pas invités à la fête. 135 00:10:32,000 --> 00:10:34,480 Tu rencontreras peut-être quelqu'un dont t'as pas honte. 136 00:10:34,680 --> 00:10:37,320 J'ai pas honte de toi, j'habite avec toi ! 137 00:10:37,520 --> 00:10:40,120 Mais t'invites jamais tes copains flics. 138 00:10:40,280 --> 00:10:42,840 C'est qu'une bande de débiles qui se la pètent. 139 00:10:46,000 --> 00:10:47,440 T'es pas différente. 140 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 Je t'emmerde. 141 00:11:07,880 --> 00:11:10,320 C'est un livreur. T'attends un truc ? 142 00:11:21,680 --> 00:11:23,400 Il bloque l'allée. 143 00:11:24,040 --> 00:11:27,240 - Il appartient au magasin ? - Je crois pas, non. 144 00:11:28,560 --> 00:11:30,600 J'appelle la police municipale. 145 00:11:33,640 --> 00:11:35,520 Écoute, j'en ai assez. 146 00:11:35,920 --> 00:11:38,680 Cessons nos disputes et parlons en adultes. 147 00:11:43,920 --> 00:11:45,000 Sylwia ? 148 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Sylwia ! 149 00:12:19,680 --> 00:12:21,160 Me regarde pas. 150 00:12:22,320 --> 00:12:24,200 Nyc, Nyc... 151 00:12:24,640 --> 00:12:27,000 Nyc, Madejski, 152 00:12:27,160 --> 00:12:30,920 Łyko, Szczepaniak, Wodarz, Wasiewicz... 153 00:12:39,240 --> 00:12:43,000 Je suis Jésus-Christ et j'ai une proposition pour vous. 154 00:12:54,480 --> 00:12:57,680 Je t'aiderais bien, mais je dois aller pisser. 155 00:13:10,880 --> 00:13:11,920 Toujours rien ? 156 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 Pas d'évolution depuis son arrivée. 157 00:13:17,720 --> 00:13:19,520 Je dois l'aider à manger ? 158 00:13:20,840 --> 00:13:22,240 Non, pas encore. 159 00:14:01,480 --> 00:14:03,120 Qu'est-ce qui s'est passé ? 160 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 Le plateau est tombé. 161 00:14:08,560 --> 00:14:10,200 Veuillez nettoyer. 162 00:14:12,440 --> 00:14:13,920 Rapportez un plateau. 163 00:14:16,800 --> 00:14:18,040 Regarde. 164 00:14:20,320 --> 00:14:21,800 L'archange Michel, 165 00:14:22,000 --> 00:14:23,560 St patron de la police. 166 00:14:23,720 --> 00:14:26,000 - Vérifiez les empreintes. - Oui. 167 00:14:29,800 --> 00:14:30,960 Alors ? 168 00:14:32,040 --> 00:14:34,240 Les voisins l'ont entendue 169 00:14:34,440 --> 00:14:37,080 se disputer avec l'autre. Ça criait. 170 00:14:37,240 --> 00:14:39,960 - Quelle autre ? - Elle est dans le salon. 171 00:14:40,800 --> 00:14:41,720 Et c'est qui ? 172 00:14:44,040 --> 00:14:46,360 - Elles habitaient ensemble. - C'était un couple ? 173 00:14:46,680 --> 00:14:48,240 C'est ça, un couple. 174 00:14:48,440 --> 00:14:52,240 - Dis-le, c'est pas un gros mot. - OK, un couple. 175 00:14:52,400 --> 00:14:54,760 - Elle a dit quoi ? - Qu'un livreur l'avait tuée. 176 00:14:56,720 --> 00:14:59,360 Un coursier ? Et les voisins l'ont vu ? 177 00:14:59,560 --> 00:15:00,640 Non. 178 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 On me dit que vous ne l'avez pas vu ? 179 00:15:14,000 --> 00:15:16,680 Non, j'étais sur le balcon. 180 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 J'ai juste vu... 181 00:15:20,360 --> 00:15:22,720 un véhicule s'arrêter devant. 182 00:15:24,560 --> 00:15:26,120 Quel genre de véhicule ? 183 00:15:27,640 --> 00:15:28,560 Je sais pas. 184 00:15:30,720 --> 00:15:33,560 Il paraît que vous vous disputiez 185 00:15:33,760 --> 00:15:35,240 avec votre partenaire ? 186 00:15:36,360 --> 00:15:38,160 C'est pas moi qui l'ai tuée ! 187 00:15:38,360 --> 00:15:40,880 Calmez-vous, je dois poser ces questions. 188 00:15:46,000 --> 00:15:47,040 Et merde... 189 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 Excusez-moi, c'est ma patronne. 190 00:15:50,680 --> 00:15:52,240 - Allons fumer. - Je fume pas. 191 00:15:52,400 --> 00:15:53,520 Moi non plus. 192 00:16:01,680 --> 00:16:05,240 - On t'a dit, pour l'image ? - Une image avec un ange. 193 00:16:05,400 --> 00:16:07,720 Wolnicki avait commencé avec un séraphin. 194 00:16:07,920 --> 00:16:12,600 C'est le même archange Michel qui est affiché chez nous au poste. 195 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 Le tueur doit pas aimer les flics. 196 00:16:16,440 --> 00:16:17,400 Et Maciek Janik ? 197 00:16:17,600 --> 00:16:20,440 - Il devient quoi ? On le sait ? - Pas vraiment. 198 00:16:21,080 --> 00:16:25,040 On le cherche et rien n'indique qu'il a aidé sa mère à se suicider. 199 00:16:25,560 --> 00:16:27,040 Elle était flic aussi. 200 00:16:27,240 --> 00:16:29,360 Et alors ? Vu le travail de la police, 201 00:16:29,560 --> 00:16:32,000 la moitié des Polonais déteste les flics 202 00:16:32,160 --> 00:16:34,680 et l'autre moitié les ridiculise dans des mèmes. 203 00:16:34,840 --> 00:16:36,720 Là, le mobile est différent. 204 00:16:37,760 --> 00:16:40,320 La victime cachait sa relation houleuse avec une femme. 205 00:16:41,880 --> 00:16:42,760 Et alors ? 206 00:16:42,920 --> 00:16:47,080 Ce serait un crime passionnel ? Une sorte de mante religieuse ? 207 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 Intéressant, mais non. 208 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 Un voisin qui hait les lesbiennes ? 209 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 - Les psychopathes sont légion. - J'en ai cité deux. 210 00:16:56,360 --> 00:16:59,320 Janik est débile, il aurait pas laissé cette image. 211 00:16:59,480 --> 00:17:02,520 Et ton Wolnicki est officiellement un légume. 212 00:17:03,920 --> 00:17:06,880 Tu fais une fixette sur eux parce que t'aimes pas 213 00:17:07,079 --> 00:17:08,200 ton nouveau taf. 214 00:17:09,800 --> 00:17:12,160 T'as peur de Wrońska, alors tu te lâches sur moi. 215 00:17:12,359 --> 00:17:13,480 Tout doux, ma belle. 216 00:17:14,560 --> 00:17:16,599 Là, c'est un coup bas. 217 00:17:21,640 --> 00:17:23,160 D'accord, t'as raison. 218 00:17:24,319 --> 00:17:25,160 Tu gères. 219 00:17:25,800 --> 00:17:29,440 - Tu fais quoi ? - Je vais m'occuper de la paperasse. 220 00:17:30,560 --> 00:17:32,120 C'est ça, va bouder. 221 00:17:43,040 --> 00:17:45,000 Cebula, Wodarz... 222 00:17:46,120 --> 00:17:47,800 Wasiewicz. 223 00:17:48,320 --> 00:17:50,760 Encore la Coupe du Monde de 1938 ? 224 00:17:52,920 --> 00:17:54,560 T'es parti du début ? 225 00:17:55,120 --> 00:17:56,200 Nyc, 226 00:17:57,440 --> 00:18:00,240 Szczepaniak, Baran... 227 00:18:00,400 --> 00:18:03,520 - Joli lancer, Henio. - Merci ! 228 00:18:08,400 --> 00:18:11,600 Apparemment, vous avez une permission ? 229 00:18:11,760 --> 00:18:15,080 - Pourquoi, ça pose problème ? - Non, pas vraiment. 230 00:18:18,680 --> 00:18:21,720 J'ai vu que vous étiez ami avec Piotr Wolnicki. 231 00:18:21,880 --> 00:18:23,960 C'est un homme très intéressant. 232 00:18:27,320 --> 00:18:29,080 Il discute avec vous ? 233 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 Évidemment. 234 00:18:31,920 --> 00:18:33,120 De quoi ? 235 00:18:34,160 --> 00:18:36,360 De livres. C'est un lettré. 236 00:18:36,760 --> 00:18:39,600 Il connaît bien les anges, les saints, les démons. 237 00:18:43,400 --> 00:18:45,080 Vous me faites marcher. 238 00:18:47,840 --> 00:18:49,280 Non, docteur. 239 00:18:49,800 --> 00:18:53,000 Je suis fou, comme vous l'avez diagnostiqué. 240 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 Docteur. 241 00:18:55,840 --> 00:18:57,920 - Oui ? - Vous avez de la visite. 242 00:18:58,080 --> 00:19:00,480 - Qui ça ? - Une policière haut placée. 243 00:19:03,720 --> 00:19:05,680 On n'a aucun contact avec lui. 244 00:19:06,360 --> 00:19:08,440 Il est mutique et ne réagit pas. 245 00:19:08,960 --> 00:19:10,680 Et il ne mange pas seul. 246 00:19:12,760 --> 00:19:14,000 La Cour a jugé 247 00:19:14,200 --> 00:19:16,440 que le trauma et les blessures 248 00:19:16,920 --> 00:19:19,200 avaient provoqué son état névrotique. 249 00:19:19,400 --> 00:19:24,080 Puis il a sombré dans la psychose, et dans une sorte de schizophrénie. 250 00:19:24,240 --> 00:19:27,400 Je sais, j'ai lu le dossier plusieurs fois. 251 00:19:27,560 --> 00:19:29,040 Je demande votre avis. 252 00:19:30,440 --> 00:19:33,240 Les médecins experts sont difficiles à suborner. 253 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Mais c'est possible ? 254 00:19:38,560 --> 00:19:42,920 Il a été en observation à l'hôpital. Désormais, on le surveille de près. 255 00:19:43,840 --> 00:19:45,880 Ça ne répond pas à ma question. 256 00:19:47,640 --> 00:19:49,560 Vous êtes un spécialiste expérimenté. 257 00:19:49,720 --> 00:19:52,360 Piotr Wolnicki peut-il simuler son état ? 258 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 Vous pouvez aller le voir. 259 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Suivez-moi. 260 00:20:03,600 --> 00:20:06,120 Allez, essaie. Un sourire... 261 00:20:07,200 --> 00:20:08,680 Mais regarde-moi. 262 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 Un sourire... 263 00:20:10,640 --> 00:20:12,200 un bisou. 264 00:20:12,640 --> 00:20:13,800 Fais le ballon. 265 00:20:17,320 --> 00:20:19,400 Bonjour. Il a de la visite. 266 00:20:19,560 --> 00:20:21,440 - On vient de... - Je vous préviendrai. 267 00:20:22,720 --> 00:20:23,880 Je vous en prie. 268 00:20:54,160 --> 00:20:56,600 Une policière a été égorgée. 269 00:20:58,400 --> 00:21:01,440 Le tueur a laissé une image de l'archange Michel. 270 00:21:01,600 --> 00:21:03,800 J'ai tout de suite pensé à toi. 271 00:21:05,000 --> 00:21:07,880 Puis j'ai réalisé que c'était pas possible. 272 00:21:08,520 --> 00:21:09,680 Tu sais pourquoi ? 273 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 Parce toi, tu étais plus rigoureux. 274 00:21:14,640 --> 00:21:16,040 Tu étais un artiste. 275 00:21:17,000 --> 00:21:18,320 Là, c'est un boucher 276 00:21:18,520 --> 00:21:20,120 qui a égorgé une femme 277 00:21:20,280 --> 00:21:23,360 avant de se barrer en laissant une image d'archange. 278 00:21:23,520 --> 00:21:25,080 Zéro finesse. 279 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 C'est Maciek Janik, pas vrai ? 280 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Il fait ça pour toi. 281 00:21:39,840 --> 00:21:43,280 Il fait ce qu'il peut, mais comment dire ça ? 282 00:21:43,480 --> 00:21:45,320 Le petit n'a pas ton talent. 283 00:21:47,600 --> 00:21:49,560 J'ai le bras long, maintenant. 284 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 Je peux dire que tu simules, par exemple. 285 00:21:53,920 --> 00:21:57,520 Et tu retourneras au trou. Mais ce serait pas bon pour toi. 286 00:22:00,400 --> 00:22:02,840 Allez, c'est ta dernière chance. 287 00:22:03,120 --> 00:22:06,040 Aide-moi à l'arrêter et cessons cette mascarade. 288 00:22:19,520 --> 00:22:21,360 - Le bébé dort ? - Depuis peu. 289 00:22:22,040 --> 00:22:26,160 - T'as pas fermé la porte. - Les Nounours Colorés m'ont achevé. 290 00:22:26,320 --> 00:22:27,560 Tu regardes quoi ? 291 00:22:28,720 --> 00:22:30,880 La vidéosurveillance municipale. 292 00:22:32,840 --> 00:22:36,280 Les banques, les casiers à colis, les quartiers sécurisés. 293 00:22:36,480 --> 00:22:39,160 J'adore. Qu'est-ce que tu cherches ? 294 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Tu te souviens de la flic assassinée ? 295 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 Tu m'en as parlé au téléphone. 296 00:22:47,480 --> 00:22:51,520 Les voisins ont dit qu'un véhicule stationnait devant chez eux. 297 00:22:52,000 --> 00:22:55,200 - Une camionnette bleue. - Pas assez précis. 298 00:22:56,640 --> 00:22:59,040 Pas assez précis. Tu veux du café ? 299 00:22:59,640 --> 00:23:00,720 Non merci. 300 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Putain ! 301 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 Pas devant le petit. 302 00:23:11,960 --> 00:23:15,520 La veille, elle avait arrêté une camionnette similaire 303 00:23:15,680 --> 00:23:17,240 pour un test d'alcoolémie. 304 00:23:17,440 --> 00:23:20,320 - Une Ford Transit. - Là, c'est précis. 305 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 J'ai toute la nuit pour chercher. 306 00:23:23,480 --> 00:23:25,120 C'est Aga qui t'impose ça ? 307 00:23:26,040 --> 00:23:28,320 Non, elle a une autre théorie. 308 00:23:28,640 --> 00:23:30,560 - Je veux pas savoir. - Moi non plus. 309 00:23:30,720 --> 00:23:33,240 Bon, allez-y, les chéris. 310 00:23:33,440 --> 00:23:37,000 Il me faut vraiment un café si je veux pas m'effondrer. 311 00:23:38,320 --> 00:23:41,960 Écoute, va t'allonger. Je m'occupe des vidéos. 312 00:23:43,000 --> 00:23:45,120 C'est vrai ? Sans contrepartie ? 313 00:23:46,400 --> 00:23:47,800 Je vais y réfléchir. 314 00:23:50,680 --> 00:23:51,840 Merci. 315 00:23:58,680 --> 00:23:59,760 Putain... 316 00:24:31,400 --> 00:24:32,960 Comment vous allez ? 317 00:24:34,000 --> 00:24:35,240 Super. 318 00:24:38,760 --> 00:24:43,920 Si vous avez des problèmes avec le personnel ou des détenues, 319 00:24:44,120 --> 00:24:46,200 - je peux vous aider. - Merci, ça va. 320 00:24:48,200 --> 00:24:50,800 Moi, en revanche, j'ai besoin de vous. 321 00:24:53,720 --> 00:24:56,480 Je pense que Piotr simule sa maladie mentale. 322 00:24:57,440 --> 00:24:59,720 Et qu'il planifie d'autres crimes. 323 00:25:00,960 --> 00:25:02,280 Mais pour prouver 324 00:25:02,480 --> 00:25:06,480 qu'il n'est pas coupé de la réalité, je dois le provoquer. 325 00:25:08,400 --> 00:25:09,520 J'y peux quoi ? 326 00:25:10,880 --> 00:25:13,040 Pas vous, votre fils. 327 00:25:14,400 --> 00:25:15,680 En allant voir Piotr. 328 00:25:15,840 --> 00:25:19,320 C'est la seule personne capable de lui susciter une émotion. 329 00:25:23,520 --> 00:25:25,040 Veuillez m'excuser. 330 00:25:25,240 --> 00:25:26,280 Non... 331 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 C'est vrai. 332 00:25:30,840 --> 00:25:33,040 C'est pour ça que je refuse. 333 00:25:34,920 --> 00:25:38,000 Personne ne jouera avec les émotions de Jan. 334 00:25:40,400 --> 00:25:41,800 Je comprends. 335 00:25:47,160 --> 00:25:49,480 Vous vouliez tuer Piotr, pas vrai ? 336 00:25:53,280 --> 00:25:58,040 L'accusation avait un dossier qui l'aurait envoyé en prison à vie. 337 00:25:59,880 --> 00:26:03,000 Dans des conditions pires que les vôtres ici. 338 00:26:04,120 --> 00:26:07,400 À l'hôpital, il a accès à de magnifiques jardins. 339 00:26:07,560 --> 00:26:09,440 C'est pas ce que vous vouliez. 340 00:26:09,600 --> 00:26:13,040 Je souhaitais très très fort le tuer. 341 00:26:14,320 --> 00:26:17,600 Mais vous lui avez offert une petite mise au vert. 342 00:26:23,720 --> 00:26:27,880 - Plus haut, sinon il va l'attraper. - C'est haut, tu vois pas ? 343 00:26:31,560 --> 00:26:33,080 Il a failli l'avoir. 344 00:26:36,640 --> 00:26:38,240 Helena, rentre à la maison. 345 00:26:38,600 --> 00:26:39,760 Viens, Lewy. 346 00:26:42,640 --> 00:26:44,960 - Lâchez-nous. - Accorde-moi 2 min. 347 00:26:45,840 --> 00:26:47,360 J'ai vu ta mère. 348 00:26:47,960 --> 00:26:50,000 Elle m'a autorisée à te parler. 349 00:27:15,360 --> 00:27:16,520 Salut. 350 00:27:24,400 --> 00:27:26,000 T'es dans un sale état. 351 00:27:31,880 --> 00:27:36,640 C'est fou ce que maman t'a fait. Je l'en croyais pas capable. 352 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Mais tu sais quoi ? 353 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Je lui envie sa force. 354 00:27:45,680 --> 00:27:47,640 Dommage qu'elle ait pas réussi. 355 00:27:48,600 --> 00:27:50,160 Je te déteste. 356 00:27:51,680 --> 00:27:53,480 Je te tuerais avec plaisir. 357 00:28:04,480 --> 00:28:05,560 Que faites-vous ? 358 00:28:06,600 --> 00:28:08,040 J'ai l'accord du médecin-chef. 359 00:28:08,240 --> 00:28:10,320 Peu importe, c'est mon patient. 360 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 Je comprends, mais écoutez... 361 00:28:12,560 --> 00:28:14,640 Non, cet homme est très malade. 362 00:28:14,840 --> 00:28:17,960 Et vous perturbez sa thérapie. Veuillez sortir. 363 00:28:19,360 --> 00:28:20,480 Tout de suite. 364 00:28:32,320 --> 00:28:35,480 Pourquoi vous les avez laissés voir Wolnicki ? 365 00:28:36,680 --> 00:28:39,600 Vous avez dit vous-même qu'il ne fallait pas l'isoler. 366 00:28:39,800 --> 00:28:41,120 Ce n'est pas drôle. 367 00:28:41,760 --> 00:28:45,440 Ces visites peuvent faire remonter des souvenirs traumatiques 368 00:28:45,600 --> 00:28:48,160 et renforcer la léthargie du patient. 369 00:28:48,800 --> 00:28:53,400 Ça peut aussi avoir l'effet inverse. C'est de la thérapie implosive. 370 00:28:53,840 --> 00:28:57,080 Certes, pour les arachnophobes avec les araignées. 371 00:28:57,240 --> 00:28:59,880 - Et c'est très controversé. - Mais efficace. 372 00:29:00,080 --> 00:29:01,760 Vous l'avez fait pour ça ? 373 00:29:03,800 --> 00:29:05,120 C'est un criminel. 374 00:29:05,840 --> 00:29:06,880 Comme tous ici. 375 00:29:07,680 --> 00:29:09,400 Que des violeurs et des tueurs. 376 00:29:09,600 --> 00:29:11,640 Ce sont avant tout des patients. 377 00:29:11,840 --> 00:29:13,720 Et nous en traitons certains. 378 00:29:14,320 --> 00:29:16,640 Mais d'autres évitent leurs responsabilités. 379 00:29:16,840 --> 00:29:18,400 Au tribunal d'en décider ! 380 00:29:20,440 --> 00:29:23,600 J'ai porté plainte contre la flic, attention à vous. 381 00:29:30,160 --> 00:29:31,720 Très sincèrement, 382 00:29:32,360 --> 00:29:34,240 vous avancez en terrain glissant. 383 00:29:34,640 --> 00:29:36,160 Je vous préviens, c'est tout. 384 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 Je pense que vous vous trompez. 385 00:29:39,720 --> 00:29:42,280 Regardez les images des derniers jours. 386 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 Je serai surprise si vous croyez encore qu'il simule. 387 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 J'ai déjà regardé. 388 00:29:50,320 --> 00:29:51,520 Oui. 389 00:29:52,440 --> 00:29:53,680 Vous avez raison. 390 00:29:55,640 --> 00:29:58,000 Il est profondément atteint. 391 00:29:59,720 --> 00:30:01,880 Sans aucun contact avec la réalité. 392 00:30:04,720 --> 00:30:08,680 Mais si vous entrez encore ici sans frapper à la porte, 393 00:30:10,400 --> 00:30:12,640 je vous mettrai dehors. 394 00:30:28,960 --> 00:30:30,920 Tu crois qu'il fait semblant ? 395 00:30:31,600 --> 00:30:33,320 J'en ai aucune idée. 396 00:30:33,920 --> 00:30:36,400 Je pense qu'il prépare d'autres crimes. 397 00:30:37,040 --> 00:30:38,400 J'y peux rien, moi. 398 00:30:38,560 --> 00:30:41,600 C'était ridicule. J'y suis allé pour rien. 399 00:30:41,760 --> 00:30:45,120 Je lui ai dit ce que je pensais, mais je suis pas soulagé. 400 00:30:50,360 --> 00:30:52,320 Nous mêlez plus à ça, OK ? 401 00:30:57,360 --> 00:31:00,000 - Polkowska, j'écoute. - Ici la Centrale. 402 00:31:00,160 --> 00:31:02,920 Le commandant général voudrait vous voir. 403 00:31:03,080 --> 00:31:06,040 - Quand ça ? - Dès que possible. Il vous attend. 404 00:31:13,960 --> 00:31:15,640 Allez, allez... 405 00:31:15,880 --> 00:31:18,440 Le nibard artificiel arrive de suite. 406 00:31:22,040 --> 00:31:23,440 Allez, ça y est. 407 00:31:26,240 --> 00:31:29,480 - J'ai dormi longtemps ? - Assez pour me mettre en retard. 408 00:31:29,640 --> 00:31:31,360 Allez, viens, mon chat. 409 00:31:31,960 --> 00:31:33,520 On est bien, maintenant. 410 00:31:37,080 --> 00:31:38,560 On boit le bibi. 411 00:31:40,440 --> 00:31:41,840 C'est pour toi. 412 00:31:44,680 --> 00:31:45,400 Ah oui ? 413 00:31:45,560 --> 00:31:48,440 Les time-codes où apparaît la camionnette. 414 00:31:48,600 --> 00:31:52,240 Elle a fait plusieurs fois le tour du pâté de maisons de la victime. 415 00:31:52,400 --> 00:31:56,840 J'ai pas tout regardé, mais vous verrez peut-être le type. 416 00:31:57,600 --> 00:31:59,960 - Merci beaucoup. - Je t'en prie. 417 00:32:00,960 --> 00:32:03,640 - Laisse les clés dans la boîte. - Oui. 418 00:32:05,360 --> 00:32:07,080 On reste entre nous. 419 00:32:17,760 --> 00:32:19,160 Commandant. 420 00:32:23,680 --> 00:32:24,680 Bonjour. 421 00:32:26,000 --> 00:32:27,080 Oui... 422 00:32:27,840 --> 00:32:30,400 C'est un cadeau de l'ambassadeur, 423 00:32:30,600 --> 00:32:31,920 je devais l'essayer. 424 00:32:35,400 --> 00:32:39,480 40 % de nos agents risquent d'être remplacés par des drones. 425 00:32:39,640 --> 00:32:42,360 - Votre avis ? - J'imaginais plutôt 100 %. 426 00:32:44,480 --> 00:32:47,440 - Les gens se plaignent de vous. - Je fais mon travail. 427 00:32:48,280 --> 00:32:52,320 La police a mauvaise presse et vous harcelez les fous à l'asile. 428 00:32:53,920 --> 00:32:56,480 J'enquête sur le meurtre de la policière, 429 00:32:56,680 --> 00:32:57,800 Sylwia Kozak. 430 00:32:57,960 --> 00:32:59,840 Oui, et c'est une tragédie. 431 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Humaine, et pour nos relations publiques. 432 00:33:05,120 --> 00:33:08,800 On ne peut pas tuer des policiers et s'en sortir comme ça. 433 00:33:09,680 --> 00:33:12,280 - Vous l'avez arrêté ? - On y travaille. 434 00:33:12,480 --> 00:33:14,160 C'est peut-être une femme. 435 00:33:14,840 --> 00:33:16,520 Il paraît que la victime... 436 00:33:17,040 --> 00:33:18,640 avait des goûts spéciaux. 437 00:33:18,840 --> 00:33:21,040 Ça n'a rien à voir avec ça. 438 00:33:21,240 --> 00:33:23,720 Ni avec le patient d'une unité psy sécurisée. 439 00:33:25,200 --> 00:33:27,760 Je suis sûre que c'est le début d'une série. 440 00:33:28,560 --> 00:33:29,680 Vous avez des preuves ? 441 00:33:30,040 --> 00:33:31,920 Autres que l'image pieuse ? 442 00:33:34,680 --> 00:33:35,880 CQFD. 443 00:33:36,640 --> 00:33:38,600 Je vous conseille de réagir. 444 00:33:39,440 --> 00:33:41,720 Ou ce sera notre dernière conversation. 445 00:33:45,800 --> 00:33:46,880 Au revoir. 446 00:34:02,760 --> 00:34:05,120 - Allô ? - Salut. Quoi de neuf ? 447 00:34:07,080 --> 00:34:07,840 On le tient. 448 00:34:08,360 --> 00:34:09,320 Qui ça ? 449 00:34:09,679 --> 00:34:12,719 Le conducteur, le livreur mystère, le tueur de flic. 450 00:34:12,920 --> 00:34:14,800 L'homme aux multiples talents. 451 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Accouche. 452 00:34:17,199 --> 00:34:18,159 C'est Maciek Janik ! 453 00:34:18,679 --> 00:34:20,880 C'est ce putain de Maciek Janik ! 454 00:34:22,120 --> 00:34:24,159 Allô ? T'es sous le choc ? 455 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 Je dois y aller, je te rappelle. 456 00:34:34,239 --> 00:34:35,280 Jola ? 457 00:34:38,239 --> 00:34:39,320 Jola ! 458 00:34:43,040 --> 00:34:44,880 - Oh putain ! - Attention. 459 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 Jola, va dans ta chambre et allonge-toi. 460 00:35:00,400 --> 00:35:03,200 Putain... Lève-toi, allez ! 461 00:35:04,280 --> 00:35:07,120 Tu m'entends ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 462 00:35:07,280 --> 00:35:10,120 Je te l'ai dit, mon proprio m'a virée. 463 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 - Pour quelle raison ? - Parce que c'est un con. 464 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 T'as pas payé. 465 00:35:17,040 --> 00:35:18,080 Non ! 466 00:35:20,760 --> 00:35:21,840 T'as beaucoup bu ? 467 00:35:22,760 --> 00:35:24,560 L'alcool, c'est pas bien. 468 00:35:26,240 --> 00:35:28,280 Alors qu'est-ce que t'as pris ? 469 00:35:29,200 --> 00:35:30,680 De tout. 470 00:35:31,000 --> 00:35:32,680 De tout, maman ! 471 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Je vais prendre du popcorn. 472 00:36:23,160 --> 00:36:24,800 Jan, tu peux ouvrir ? 473 00:36:25,760 --> 00:36:26,800 J'y vais. 474 00:36:37,360 --> 00:36:38,440 C'est qui ? 475 00:36:42,400 --> 00:36:44,600 Jan, c'est qui ? 476 00:36:44,960 --> 00:36:46,560 C'est personne. 477 00:37:08,880 --> 00:37:10,600 Avalez, s'il vous plaît. 478 00:37:16,560 --> 00:37:17,960 Bonsoir. 479 00:37:18,880 --> 00:37:21,080 Séance d'orthophonie du soir. 480 00:37:21,240 --> 00:37:22,440 Très bien. 481 00:37:41,120 --> 00:37:42,840 Ange divin, ange gardien, 482 00:37:43,040 --> 00:37:45,120 veille sur moi et sur les miens, 483 00:37:45,280 --> 00:37:49,640 matin et soir, jour et nuit, protège-moi de ta puissance infinie. 484 00:37:50,120 --> 00:37:52,760 Prends soin de mon corps et de mon esprit 485 00:37:53,240 --> 00:37:56,000 pour me guider jusqu'aux portes du paradis. 486 00:38:11,640 --> 00:38:15,320 C'est horrible ce qu'elle a fait en t'amenant ton fils. 487 00:38:16,520 --> 00:38:19,760 Je trouve ça irresponsable que le médecin-chef 488 00:38:19,960 --> 00:38:21,320 ait donné son accord. 489 00:38:36,720 --> 00:38:39,880 Je ne permettrai pas que ça recommence. 490 00:38:45,120 --> 00:38:47,640 Ça n'a aucune importance. 491 00:38:57,080 --> 00:38:59,480 Ce qui compte... 492 00:39:01,880 --> 00:39:03,080 c'est toi. 493 00:40:46,320 --> 00:40:50,120 Adaptation : Karine Adjadji 494 00:40:50,320 --> 00:40:54,120 Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS