1 00:00:39,400 --> 00:00:42,800 ANGEL SMRTI 2 00:00:50,960 --> 00:00:53,640 Res je, ta kraj je zaklet. 3 00:00:53,800 --> 00:00:56,640 Nekajkrat sem videl duha dekleta. 4 00:00:57,320 --> 00:00:59,680 Rekla je, da so jo umorili. 5 00:01:00,600 --> 00:01:05,200 Ponoči hodi po hodnikih in poje. Tiho. 6 00:01:05,880 --> 00:01:10,200 Ko veter močno zapiha, tako kot nocoj. 7 00:01:11,360 --> 00:01:14,160 Ljudje zaradi vetra izgubijo razum. 8 00:01:14,320 --> 00:01:17,480 Bi malo? Pomagal ti bom jesti. 9 00:01:19,920 --> 00:01:21,640 Tega ne maraš. 10 00:01:21,720 --> 00:01:25,440 Kmalu grem na odmor. Nekaj drugega ti bom prinesel. 11 00:01:26,080 --> 00:01:30,120 Grozdje, pistacije... -Henio, pravila so še vedno enaka. 12 00:01:30,200 --> 00:01:34,080 Ob tej uri mora biti vsak v svoji sobi. On mora počivati. 13 00:01:36,080 --> 00:01:38,440 Lepo spi. 14 00:01:48,720 --> 00:01:51,160 Zdravila vam moram dati. 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,520 Imate trenutek? 16 00:02:15,480 --> 00:02:17,320 Seveda. 17 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 Wolnicki je tukaj nekaj tednov, 18 00:02:25,320 --> 00:02:29,440 vendar z njim delate drugače kot z drugimi bolniki. 19 00:02:31,320 --> 00:02:33,880 Ne vem, od kod vam to. 20 00:02:33,960 --> 00:02:38,040 Svojo sobo ima in največ obiskov. 21 00:02:38,280 --> 00:02:41,480 Posnetke njegove sobe si ogledate osebno. 22 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 Opazujemo ga. 23 00:02:44,880 --> 00:02:47,000 Diagnozo ima. 24 00:02:47,440 --> 00:02:50,200 Sodni izvedenci trdijo, da gre za shizofrenijo 25 00:02:50,240 --> 00:02:52,560 s prevladujočimi negativnimi simptomi. 26 00:02:52,600 --> 00:02:56,360 Manifestirala se je prav tako, kot mu je najbolj ustrezalo. 27 00:02:56,440 --> 00:03:00,560 Dobro jih je skupil. Hematoma v možganih ne moremo operirati. 28 00:03:00,640 --> 00:03:04,800 Veste, da taka travma lahko poslabša simptome. 29 00:03:06,160 --> 00:03:08,000 Ja, se zgodi. 30 00:03:08,080 --> 00:03:10,480 Veliko stikov rabi. 31 00:03:11,120 --> 00:03:14,040 Izolacija in večni nadzor nista priporočljiva. 32 00:03:18,720 --> 00:03:21,480 Nekaj vam bom pokazal. Pridite. 33 00:03:23,960 --> 00:03:26,200 Novi ste, tako kot on. 34 00:03:26,520 --> 00:03:30,240 Ne veste, da se zanašamo na zaupanje. 35 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 Zaupanje pa si je treba zaslužiti. 36 00:03:33,960 --> 00:03:35,720 Razumem. 37 00:03:36,680 --> 00:03:38,920 Kaj ste mi hoteli pokazati? 38 00:03:39,760 --> 00:03:43,400 Kdo tukaj postavlja pravila. 39 00:03:47,040 --> 00:03:49,320 ŠEF ODDELKA 40 00:04:33,000 --> 00:04:34,040 Odjebi. 41 00:04:34,440 --> 00:04:36,600 Odjebi, kreten! 42 00:04:45,040 --> 00:04:47,920 Poznaš koga, ki ima tablete? 43 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 Kaj boste? -Izotonik. 44 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 Oprosti, pomarančni sok. 45 00:05:06,640 --> 00:05:09,600 Srček, zdaj ne morem. Poklical te bom. 46 00:05:09,680 --> 00:05:12,720 Denar rabim. -Kaj se dogaja? 47 00:05:12,800 --> 00:05:15,360 Vrgli so me iz stanovanja. 48 00:05:16,480 --> 00:05:18,920 Si našla novega? -Ne. 49 00:05:19,360 --> 00:05:21,600 Mama, ne vem, kaj naj naredim. 50 00:05:21,680 --> 00:05:24,520 Zberi se. Bova že kako. 51 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 Poslala ti bom denar. 52 00:05:33,480 --> 00:05:35,200 Gotovina vnaprej. 53 00:05:37,640 --> 00:05:40,920 Zakaj si tako živčen? Če te ima rada, te bo počakala. 54 00:05:47,960 --> 00:05:50,159 Lepo se imejta. -Stoj, policija! 55 00:05:51,800 --> 00:05:54,159 Ampak... -Tiho! 56 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 Aretirani ste zaradi preprodaje nezakonitih substanc. 57 00:05:59,200 --> 00:06:02,560 Droga za posilstvo? Ženska ženski? -Ampak mi... 58 00:06:05,840 --> 00:06:07,320 Jebenti. 59 00:06:09,560 --> 00:06:13,000 Nič nisem kupil. Nedolžen sem. -Spelji se! 60 00:06:20,600 --> 00:06:24,520 Kakšna trapasta ideja pa je to, da policija prodaja mamila? 61 00:06:24,840 --> 00:06:28,280 To niso mamila. -Gradila sva si ugled. 62 00:06:28,360 --> 00:06:31,800 Da bi uničila mrežo. -Vendar so nas razkrili. 63 00:06:31,880 --> 00:06:33,680 Kdo je to odobril? 64 00:06:33,760 --> 00:06:35,920 Vodstvo. -Kaj to pomeni? 65 00:06:36,840 --> 00:06:39,800 Kdo je podpisal to sranje? -Vi. 66 00:06:39,880 --> 00:06:41,600 Prosim? 67 00:06:41,680 --> 00:06:44,240 Šest mesecev ste šefinja. 68 00:06:50,240 --> 00:06:53,040 Rekla si, da ga boš vzela v petek. 69 00:06:53,120 --> 00:06:58,640 Petek je tvoj, jaz imam angleščino. -Ne latinščine ali informatike? 70 00:06:58,720 --> 00:07:01,560 Informatiko imam ob torkih, vse imaš v koledarju. 71 00:07:01,920 --> 00:07:05,080 Usposabljanje za pogajalce imam vsak drugi konec tedna. 72 00:07:05,120 --> 00:07:06,640 Pogajalce? 73 00:07:06,720 --> 00:07:09,600 Rada bi napredovala, ne bom se zakopala v plenice. 74 00:07:09,640 --> 00:07:12,000 Razumem. Za plenice nisi, 75 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 ampak da bi bila pogajalka? 76 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 Boš videl! 77 00:07:19,000 --> 00:07:22,960 Si nora? Mleko je pretoplo. Opekel se bo. 78 00:07:23,040 --> 00:07:26,480 Ne preklinjaj. Oglasi se na jebeni mobilnik. 79 00:07:28,440 --> 00:07:30,200 Pridi, srček. 80 00:07:31,400 --> 00:07:33,360 Kdo zajebava? 81 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Se zavedaš, da si jim zjebala preiskavo? 82 00:07:41,400 --> 00:07:42,600 Tadva... 83 00:07:42,640 --> 00:07:46,200 Morala sta se vtakniti v tolpo, ki prodaja tablete za posilstvo. 84 00:07:46,240 --> 00:07:47,760 Čigava ideja je bila to? 85 00:07:47,920 --> 00:07:51,159 Od nekoga iz narkotikov, ti pa si jo odobrila, jebenti. 86 00:07:52,040 --> 00:07:55,760 Ni šans. Nisem senilna. -Ne. 87 00:07:55,840 --> 00:07:59,040 Ampak v tem neredu ne gledaš, kaj podpisuješ. 88 00:07:59,120 --> 00:08:02,760 Lažeš. -Kaj si sploh delala tam? 89 00:08:02,840 --> 00:08:06,720 Po službi sem šla teč in na sok. 90 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Tudi v službi se tako obnašaš. 91 00:08:09,640 --> 00:08:13,560 Lopove loviš, namesto, da bi se lotila pravega dela. 92 00:08:13,640 --> 00:08:15,600 Stari, policistka sem. 93 00:08:15,920 --> 00:08:20,000 Ne. Šefinja si. In plačajo ti, da sediš v pisarni. 94 00:08:21,520 --> 00:08:25,040 Sem ti rekla, da uvajam nov model upravljanja. 95 00:08:25,360 --> 00:08:29,080 Ne bom za mizo, ampak na terenu s svojimi. 96 00:08:29,960 --> 00:08:33,240 In kako ta model funkcionira, genijka? 97 00:08:34,720 --> 00:08:36,320 Jebenti. 98 00:08:36,400 --> 00:08:38,960 NAČRT OPERACIJE "SPEED" ODOBREN 99 00:08:40,640 --> 00:08:43,240 Živjo, Aga. -Kako je mali? 100 00:08:43,559 --> 00:08:45,840 Super. Zdaj je z očetom, 101 00:08:45,920 --> 00:08:49,080 ki se ob tej uri ne bi smel oglašati na službeni mobilnik. 102 00:08:49,120 --> 00:08:51,400 Res je. Samo ena malenkost. 103 00:08:51,680 --> 00:08:56,240 Sama jo reši, ker danes Mrowiec pazi na svojega sina, ne nate. 104 00:09:01,800 --> 00:09:03,200 Prekleto. 105 00:09:25,880 --> 00:09:28,680 Policistka Kozak, alkotest. 106 00:09:33,720 --> 00:09:36,880 Kam pihnem? -Sem. 107 00:09:36,960 --> 00:09:39,200 Kot svečo. 108 00:09:47,440 --> 00:09:49,200 0.0. 109 00:09:49,600 --> 00:09:51,920 Nasvidenje. 110 00:09:52,440 --> 00:09:54,000 Lahko greste. 111 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 Nasvidenje. 112 00:10:02,520 --> 00:10:04,480 Prevzemi, jaz imam dovolj. 113 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 Kaj je? Te je spet nekdo osvajal? 114 00:10:06,640 --> 00:10:08,840 Ne, ampak bil je čuden. 115 00:10:10,000 --> 00:10:13,840 Zakaj tako sovražiš fante? -Vsi ste grdi. 116 00:10:13,920 --> 00:10:17,040 Ti pa si lepa. -Ampak ne samska. Delat. 117 00:10:17,120 --> 00:10:18,840 Pozdravi Kasijo. 118 00:10:26,520 --> 00:10:28,760 Seveda, kar pojdi sama. 119 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 To je zabava brez spremstva. 120 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 Mogoče boš spoznala kakšno, ki se je ne boš sramovala. 121 00:10:35,120 --> 00:10:37,280 Ne sramujem se te. S tabo živim! 122 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 Prijateljev s postaje nikoli ne povabiš sem. 123 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 Ker so zadrti kreteni! 124 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Lepo se ujamete. 125 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Jebi se. 126 00:11:07,720 --> 00:11:10,320 Dostava. Si kaj naročila? 127 00:11:21,600 --> 00:11:24,760 Dovoz blokira. Je iz trgovine? 128 00:11:24,840 --> 00:11:27,520 Ne, nikoli ga še nisem videla tukaj. 129 00:11:28,560 --> 00:11:30,920 Policijo bom poklicala. 130 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 Poslušaj, dovolj imam. 131 00:11:35,680 --> 00:11:38,400 Pogovoriva se. 132 00:11:43,520 --> 00:11:44,880 Sylwia? 133 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Sylwia! 134 00:12:09,480 --> 00:12:13,280 Dytko, Habowski, Lis... 135 00:12:19,680 --> 00:12:21,560 Ne glej me. 136 00:12:22,320 --> 00:12:25,200 Nyc, Nyc... Nyc. 137 00:12:25,480 --> 00:12:29,040 Madejski, Lyko Szczepaniak, 138 00:12:29,120 --> 00:12:32,400 Wodarz, Wasiewicz, Korbas. 139 00:12:39,240 --> 00:12:42,400 Jaz sem Jezus Kristus. Predlog imam. 140 00:12:54,160 --> 00:12:57,680 Pomagal bi, ampak moram na vece. 141 00:13:10,760 --> 00:13:14,040 Še nič? -Odkar je prišel, je isti. 142 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Ga nahranim? 143 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 Ne, ne še. 144 00:14:01,480 --> 00:14:03,400 Kaj se je tukaj zgodilo? 145 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 Pladenj me je motil. 146 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 Počistite, prosim. 147 00:14:12,200 --> 00:14:13,920 Še eno porcijo, prosim. 148 00:14:16,680 --> 00:14:18,160 Poglej. 149 00:14:19,960 --> 00:14:23,160 Nadangel Michael, zaščitnik policije. 150 00:14:23,480 --> 00:14:25,640 Poišči odtise. -Bom. 151 00:14:29,520 --> 00:14:31,280 Kaj imaš? 152 00:14:31,960 --> 00:14:36,120 Sosedje so pred umorom slišali, da se prepira z drugo. 153 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 Da sta vpili. -S katero drugo? 154 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 S tisto v dnevni sobi. 155 00:14:40,640 --> 00:14:42,520 Kdo je ona? 156 00:14:43,960 --> 00:14:46,320 Skupaj sta živeli. -Kot par? 157 00:14:46,400 --> 00:14:48,200 Ja, kot par. 158 00:14:48,280 --> 00:14:52,000 In? Tudi lezbične zveze delujejo. -Prav, kot par. 159 00:14:52,080 --> 00:14:55,600 Kaj je rekla? -Da jo je ubil dostavljavec. 160 00:14:56,480 --> 00:14:58,080 Dostavljavec? 161 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 So ga sosedje videli? -Ne. 162 00:15:10,280 --> 00:15:12,960 Ga tudi vi niste videli? 163 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 Ne. Na balkonu sem bila. 164 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 Videla sem samo... 165 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Pripeljal se je avto. 166 00:15:24,280 --> 00:15:26,440 Kakšen? 167 00:15:27,560 --> 00:15:29,440 Ne vem. 168 00:15:30,520 --> 00:15:34,800 Je res, da sta ste se s partnerko sprli? 169 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 Jaz je nisem ubila. 170 00:15:38,240 --> 00:15:40,880 Prav, izprašati vas moram. 171 00:15:41,960 --> 00:15:44,120 Živjo. -Živjo. 172 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 Sranje. 173 00:15:47,600 --> 00:15:49,800 Se opravičujem, šefica moja. 174 00:15:50,440 --> 00:15:52,320 Pojdiva na cigareto. -Ne kadim. 175 00:15:52,400 --> 00:15:53,920 Jaz tudi ne. 176 00:16:01,680 --> 00:16:05,320 Povedali so ti za podobico. -Ja, z angelom. 177 00:16:05,400 --> 00:16:07,720 Wolnicki je začel s serafinom. 178 00:16:07,800 --> 00:16:12,080 Nadangel Michael je v policijskem koledarju. 179 00:16:12,600 --> 00:16:15,280 Morda morilec ne mara policije. 180 00:16:16,360 --> 00:16:19,200 Kako je Maciej Janik? Je kaj novega? 181 00:16:19,600 --> 00:16:21,840 Ne. Še vedno je na begu. 182 00:16:21,920 --> 00:16:25,120 Ni dokazov, da je mami pomagal narediti samomor. 183 00:16:25,200 --> 00:16:27,040 Tudi ona je bila policistka. 184 00:16:27,120 --> 00:16:30,600 In? Zaradi postopkov nekaterih naših kolegov 185 00:16:30,680 --> 00:16:34,480 pol države sovraži policijo, pol pa se ji posmehuje v memih. 186 00:16:34,560 --> 00:16:36,720 Tukaj je drugačen motiv. 187 00:16:37,600 --> 00:16:41,080 Naša žrtev je skrivala turbulentno istospolno zvezo. 188 00:16:41,640 --> 00:16:45,960 In? Hočeš reči, da ji je vrat prerezala iz strasti? 189 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 Kot bogomolka? 190 00:16:48,800 --> 00:16:52,760 Zanimivo, ampak dvomim. Mogoče sosed sovraži lezbijke? 191 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Svet je poln norcev. -Jaz sem omenila dva. 192 00:16:56,240 --> 00:16:59,400 Janik je debil, ki se ne bi spomnil podobice, 193 00:16:59,480 --> 00:17:02,520 Wolnicki pa je rastlina. 194 00:17:03,720 --> 00:17:08,160 Obsedena si s starim primerom, ker ti tvoja nova služba ni všeč. 195 00:17:09,720 --> 00:17:12,160 Wronski ne bi toliko nakladal. 196 00:17:12,240 --> 00:17:13,480 Pazi, kaj govoriš. 197 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Pazi. To je nizek udarec. 198 00:17:21,319 --> 00:17:25,160 Prav imaš. Veš, kaj moraš. 199 00:17:25,480 --> 00:17:29,120 Kaj delaš? -Uredit grem papirje. 200 00:17:30,400 --> 00:17:32,240 Ja, kar pohiti. 201 00:17:42,840 --> 00:17:45,000 Cebula, Wodarz... 202 00:17:45,840 --> 00:17:47,800 Wasiewicz. 203 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 Spet svetovno prvenstvo l. 1938? 204 00:17:52,680 --> 00:17:55,960 Si začel od začetka? -Nyc... 205 00:17:57,360 --> 00:18:00,160 Szczepaniak, Baran. 206 00:18:00,240 --> 00:18:03,240 Odlično, Henio. -Hvala. 207 00:18:08,240 --> 00:18:11,400 Greste na odmor? 208 00:18:11,480 --> 00:18:14,640 Zakaj? Je kaj narobe? -Ne. 209 00:18:18,360 --> 00:18:21,800 Opazil sem, da sta se s Piotrom Wolnickim zbližala. 210 00:18:21,880 --> 00:18:24,360 Zelo zanimiv človek je. 211 00:18:27,320 --> 00:18:29,040 Govori z vami? 212 00:18:29,120 --> 00:18:31,000 Seveda. 213 00:18:31,800 --> 00:18:33,400 O čem? 214 00:18:33,960 --> 00:18:36,360 O knjigah. Zelo je razgledan. 215 00:18:36,760 --> 00:18:39,600 Veliko ve o angelih, svetnikih in demonih. 216 00:18:43,240 --> 00:18:45,080 Za nos me vlečete. 217 00:18:47,600 --> 00:18:49,280 Ne, doktor. 218 00:18:49,680 --> 00:18:53,080 Jaz sem nor. Sami ste mi postavili diagnozo. 219 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 Doktor? 220 00:18:55,840 --> 00:18:57,800 Ja? -Nekdo vas išče. 221 00:18:57,880 --> 00:19:00,480 Kdo? -Neka pomembna policistka. 222 00:19:03,720 --> 00:19:08,200 Z njim ni stika. Ne govori in ne odgovarja na vprašanja. 223 00:19:08,680 --> 00:19:10,920 Niti jesti ne more sam. 224 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 Sodišče navaja, 225 00:19:14,080 --> 00:19:19,160 da so travma in poškodbe najprej izzvale nevrozo, 226 00:19:19,240 --> 00:19:23,440 potem psihozo in na koncu neke vrste shizofrenijo. 227 00:19:24,080 --> 00:19:27,480 Vem, dosje sem večkrat prebrala. 228 00:19:27,560 --> 00:19:29,920 Zanima me vaše mnenje. 229 00:19:30,200 --> 00:19:33,240 S sodnimi izvedenci težko manipuliraš. 230 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Vendar je možno? 231 00:19:38,480 --> 00:19:42,920 Več mesecev so ga opazovali, zdaj ga še bolj natančno. 232 00:19:43,720 --> 00:19:46,080 Niste mi odgovorili na vprašanje. 233 00:19:47,400 --> 00:19:52,120 Kot izkušen specialist menite, da je možno, da Piotr Wolnicki igra? 234 00:19:56,000 --> 00:19:58,440 Dovolil vam bom, da ga obiščete. 235 00:19:58,520 --> 00:20:00,960 Pridite. 236 00:20:03,280 --> 00:20:05,640 Poskusi. Nasmehni se. 237 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 Glej me. Nasmehni se. 238 00:20:10,640 --> 00:20:13,800 Poljub. Balon. 239 00:20:17,280 --> 00:20:20,400 Pacient ima obisk. -Šele začela sva. 240 00:20:20,480 --> 00:20:23,360 Poklical vas bom. Pridite. 241 00:20:53,920 --> 00:20:56,600 Policistki je nekdo prerezal vrat. 242 00:20:58,200 --> 00:21:01,360 In ji pustil podobico nadangela Michaela. 243 00:21:01,440 --> 00:21:03,800 Takoj sem pomislila nate. 244 00:21:04,680 --> 00:21:07,600 Ampak takrat sem dojela. Nisi mogel biti ti. 245 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 Veš, zakaj? 246 00:21:11,000 --> 00:21:13,600 Vedno si se bolj potrudil. 247 00:21:14,320 --> 00:21:16,320 Ti si bil umetnik. 248 00:21:17,000 --> 00:21:20,080 To pa je neki mesar, ki punci prereže vrat 249 00:21:20,160 --> 00:21:23,120 in pusti podobico angela. 250 00:21:23,480 --> 00:21:25,080 Ni fines. 251 00:21:33,040 --> 00:21:37,000 Maciej Janik, ne? V tvojem imenu. 252 00:21:39,680 --> 00:21:42,760 Mali se trudi, ampak kako naj ti povem... 253 00:21:42,840 --> 00:21:45,360 Manjka mu tvoja nadarjenost. 254 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 Zdaj lahko naredim marsikaj. 255 00:21:50,360 --> 00:21:53,160 Lahko dokažem, da blefiraš. 256 00:21:53,240 --> 00:21:57,520 Vrnil se boš v zapor. Tega ne rabiš. 257 00:22:00,320 --> 00:22:02,640 Prav, zadnja priložnost. 258 00:22:03,200 --> 00:22:06,680 Pomagaj mi ga ujeti, da končamo s tem cirkusom. 259 00:22:18,160 --> 00:22:21,360 Mali spi? -Pravkar je zadremal. 260 00:22:21,440 --> 00:22:25,640 Nisi zaklenil. -"Pisani medvedki" so me povozili. 261 00:22:26,200 --> 00:22:30,160 Kaj delaš? -Kamere preverjam. 262 00:22:32,760 --> 00:22:35,760 Banke, paketomate, ograjene zgradbe. 263 00:22:35,840 --> 00:22:39,040 Vznemirljivo. Kaj iščeš? 264 00:22:41,080 --> 00:22:43,560 Se spomniš ubite prometne policistke? 265 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 Ja, povedal si mi. 266 00:22:46,960 --> 00:22:51,520 Sosedje so rekli, da se je na dovozu ustavilo vozilo. 267 00:22:51,600 --> 00:22:54,440 Moder kombi. -Premalo podrobnosti. 268 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 Premalo. Bi kavo? 269 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 Ne, hvala. 270 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 Jebenti. 271 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 Ne preklinjaj. 272 00:23:11,720 --> 00:23:17,200 Dan prej je tak avto ustavila zaradi alkotesta. 273 00:23:17,280 --> 00:23:20,080 Ford transit. -To je že nekaj. 274 00:23:20,640 --> 00:23:24,080 Za to imam vso noč čas. -Kaj? 275 00:23:24,560 --> 00:23:28,320 Agini ukazi? -Ne, ona hoče nekaj drugega. 276 00:23:28,640 --> 00:23:31,240 Nočem vedeti. -Jaz tudi ne. 277 00:23:31,320 --> 00:23:36,120 Speljite se. Če ne dobim kave, bom zaspal. 278 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 Ulezi se, jaz pa bom pregledal posnetke. 279 00:23:43,000 --> 00:23:45,120 Resno? Zastonj? 280 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 Premislil bom. 281 00:23:50,440 --> 00:23:52,000 Hvala. 282 00:23:58,400 --> 00:23:59,760 Jebenti! 283 00:24:31,200 --> 00:24:33,520 Kako ste? 284 00:24:33,600 --> 00:24:35,240 Odlično. 285 00:24:38,600 --> 00:24:43,920 Če imate težave s pazniki ali z zaporniki, vam lahko pomagam. 286 00:24:44,560 --> 00:24:46,200 Hvala, ni treba. 287 00:24:47,800 --> 00:24:50,800 Jaz rabim vašo pomoč. 288 00:24:53,520 --> 00:24:56,480 Mislim, da se Piotr pretvarja, da je bolan. 289 00:24:57,440 --> 00:24:59,720 In načrtuje nove zločine. 290 00:25:00,800 --> 00:25:04,560 Ampak, da bi dokazala, da je v stiku z realnostjo, 291 00:25:04,640 --> 00:25:07,040 ga moram nekako izzvati. 292 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 In kaj lahko storim jaz? 293 00:25:10,680 --> 00:25:13,040 Ne vi. Vaš sin. 294 00:25:14,200 --> 00:25:18,920 Rada bi, da obišče Piotra. Samo on v njem vzbudi čustva. 295 00:25:23,360 --> 00:25:25,040 Oprostite. 296 00:25:25,120 --> 00:25:27,640 Ne, to je resnica. 297 00:25:31,000 --> 00:25:33,040 Zato tega ne bom dovolila. 298 00:25:34,840 --> 00:25:38,160 Janek ima čustva, nihče se ne sme igrati z njimi. 299 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 Razumem. 300 00:25:47,080 --> 00:25:49,960 Ste hoteli ubiti Piotra? 301 00:25:53,160 --> 00:25:58,040 Tožilec je imel dokaze, zaradi katerih bi bil kaznovan 302 00:25:59,720 --> 00:26:02,800 veliko huje, kot ste kaznovani vi. 303 00:26:03,960 --> 00:26:07,480 V bolnišnici se lahko sprehaja po vrtu. 304 00:26:07,560 --> 00:26:12,400 Mislim, da si niste tega želeli. -Hotela sem ga ubiti. 305 00:26:14,120 --> 00:26:17,600 Ampak dali ste mu priložnost, da je pobegnil. 306 00:26:23,560 --> 00:26:27,640 Drži, zagrabil bo. -Držim. 307 00:26:31,360 --> 00:26:33,400 Skoraj bi zagrabil. 308 00:26:36,480 --> 00:26:38,320 Helenka, pojdi noter. 309 00:26:38,400 --> 00:26:40,200 Lewy, pridi 310 00:26:42,480 --> 00:26:44,960 Pustite nas. -Dve minuti. 311 00:26:45,680 --> 00:26:49,480 Pri tvoji mami sem bila. Dovolila je, da se pogovoriva. 312 00:27:15,160 --> 00:27:16,800 Živjo. 313 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 Bolj slabo zgledaš. 314 00:27:31,760 --> 00:27:36,480 Ne morem verjeti, da ti je to naredila mama in da je tega sposobna. 315 00:27:40,600 --> 00:27:44,560 Ampak, veš, kaj? Želim si, da bi imel njeno moč. 316 00:27:45,600 --> 00:27:47,760 Škoda, ker ji ni uspelo. 317 00:27:48,400 --> 00:27:50,320 Sovražim te. 318 00:27:51,360 --> 00:27:53,800 Najraje bi te ubil z lastnimi rokami. 319 00:28:04,480 --> 00:28:08,000 Kaj se tu dogaja? -Dovoljenje šefa oddelka imam. 320 00:28:08,080 --> 00:28:10,320 Pacient je pod mojim nadzorom. 321 00:28:10,400 --> 00:28:14,640 Razumem, ampak poslušajte... -Vi poslušajte. Pacient je zelo bolan. 322 00:28:14,720 --> 00:28:17,960 Terapijo motite. Pojdite. 323 00:28:19,080 --> 00:28:20,480 Takoj ven. 324 00:28:32,160 --> 00:28:35,160 Zakaj ste dovolili, da sta prišla k Wolnickemu? 325 00:28:36,360 --> 00:28:39,560 Sami ste rekli, da ne bi smel biti v izolaciji. 326 00:28:39,640 --> 00:28:41,680 Ne bodite duhoviti. 327 00:28:41,760 --> 00:28:45,680 Srečanje s sinom in s to policistko lahko povrne travmatične spomine 328 00:28:45,920 --> 00:28:48,160 in pripelje do hujšega umika. 329 00:28:48,520 --> 00:28:53,400 Travma se zdravi s šokom. Niste slišali za implozijsko terapijo? 330 00:28:53,480 --> 00:28:57,000 Z njo zdravijo fobije. Arahnofobom pokažejo pajke. 331 00:28:57,080 --> 00:28:59,880 Kontroverzna metoda. -Ampak učinkovita. 332 00:28:59,960 --> 00:29:02,520 Zakaj ste to naredili? 333 00:29:03,640 --> 00:29:06,880 Zločinec je. Tako kot vsi tukaj. 334 00:29:07,600 --> 00:29:11,600 Posiljevalci in morilci. -Pacienti, ki rabijo našo pomoč. 335 00:29:11,680 --> 00:29:13,720 Nekateri. Njih zdravimo. 336 00:29:13,960 --> 00:29:16,600 Nekateri pa se izogibajo odgovornosti. 337 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 O tem naj odloča sodišče. 338 00:29:20,280 --> 00:29:23,600 Tisto policistko sem prijavila. Vi ste naslednji. 339 00:29:29,960 --> 00:29:34,240 Po tankem ledu hodite. 340 00:29:34,640 --> 00:29:38,360 Opozarjam vas, da se hudo motite. 341 00:29:38,760 --> 00:29:42,280 Poglejte posnetek zadnjih petih dni. 342 00:29:42,360 --> 00:29:45,640 Začudena bom, če boste še vedno mislili, da se pretvarja. 343 00:29:45,720 --> 00:29:47,200 Sem jih že. 344 00:29:50,320 --> 00:29:51,520 Ja. 345 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Prav imate. 346 00:29:55,480 --> 00:29:58,000 Globoko je moten. 347 00:29:59,560 --> 00:30:01,880 In nima stika s svetom. 348 00:30:04,480 --> 00:30:08,240 Ampak če vstopite še enkrat v mojo pisarno, ne da bi potrkali, 349 00:30:10,040 --> 00:30:12,640 boste leteli. 350 00:30:28,880 --> 00:30:31,400 Misliš, da se pretvarja? 351 00:30:31,480 --> 00:30:33,320 Nimam pojma. 352 00:30:33,680 --> 00:30:38,200 Sumim, da načrtuje nove zločine. -Ne morem vam pomagati. 353 00:30:38,280 --> 00:30:41,040 Ne bi smel tja. 354 00:30:41,680 --> 00:30:44,840 Dal sem si duška, ampak se ne počutim nič bolje. 355 00:30:50,120 --> 00:30:52,760 Ne vpletajte nas v to. Jasno? 356 00:30:57,280 --> 00:31:00,000 Polkowska. -Policija. 357 00:31:00,080 --> 00:31:02,760 Načelnik vas rabi. 358 00:31:02,840 --> 00:31:06,040 Načelnik? Kdaj? -Takoj. Čaka vas. 359 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 Že v redu. 360 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 Prihaja nadomestna joška. 361 00:31:19,040 --> 00:31:20,800 Pridi. 362 00:31:21,680 --> 00:31:23,440 Pridi sem. 363 00:31:25,960 --> 00:31:29,360 Sem dolgo spala? -Dovolj, da sem zamudil. 364 00:31:29,440 --> 00:31:31,640 Pridi, ljubica. 365 00:31:31,960 --> 00:31:33,920 Je že dobro. 366 00:31:37,040 --> 00:31:38,880 Jej, jej, jej. 367 00:31:40,320 --> 00:31:42,200 To je zate. 368 00:31:44,480 --> 00:31:48,160 Ja? -Ob tem času se pripelje kombi. 369 00:31:48,240 --> 00:31:51,880 Tukaj nekaj smrdi, ker je krožil okoli žrtvinega bloka. 370 00:31:52,200 --> 00:31:56,720 Vsega nisem pregledala, ampak morda se nekje vidi voznikov obraz. 371 00:31:56,800 --> 00:31:59,760 Najlepša hvala. -Ni za kaj. 372 00:31:59,840 --> 00:32:03,160 Ključ pusti v nabiralniku. -Bom. 373 00:32:05,080 --> 00:32:07,080 Sama sva. 374 00:32:17,480 --> 00:32:19,160 Načelnik. 375 00:32:23,600 --> 00:32:25,400 Dober dan. 376 00:32:25,760 --> 00:32:27,000 Dober dan. 377 00:32:27,560 --> 00:32:31,680 Veleposlanikovo darilo. Moral sem jih preizkusiti. 378 00:32:35,400 --> 00:32:39,560 Menda lahko 40 odstotkov policijskih sil zamenjajo droni. 379 00:32:39,640 --> 00:32:42,360 Kaj mislite vi? -Da jih lahko stoodstotno. 380 00:32:44,400 --> 00:32:47,440 Pritožbe dobivam. -Del posla. 381 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 Mesto je v kaosu, 382 00:32:50,160 --> 00:32:53,040 vi pa trpinčite manijake v norišnici. 383 00:32:53,720 --> 00:32:57,760 Nadzorujem primer umora policistke Sylwije Kozak. 384 00:32:57,840 --> 00:33:02,640 Ja. Tragedija. S strani humanosti in medijev. 385 00:33:04,920 --> 00:33:08,800 Morilci policistov se ne smejo izvleči. 386 00:33:09,560 --> 00:33:12,280 Ste ga zašili? -Trudimo se, da bi ga. 387 00:33:12,360 --> 00:33:14,040 Ali njo. 388 00:33:14,680 --> 00:33:18,640 Slišim, da je imela žrtev določena nagnjenja. 389 00:33:18,720 --> 00:33:21,040 To ne igra nobene vloge. 390 00:33:21,120 --> 00:33:24,600 In pacient na zaprtem psihiatričnem oddelku tudi ne. 391 00:33:24,920 --> 00:33:27,760 Prepričana sem, da je to začetek niza. 392 00:33:28,240 --> 00:33:31,920 Imate dokaze? Razen podobice angela? 393 00:33:34,560 --> 00:33:36,240 Tako je. 394 00:33:36,560 --> 00:33:41,080 Bolj se potrudite, da to ne bo najin zadnji pogovor. 395 00:33:45,600 --> 00:33:47,280 Nasvidenje. 396 00:34:02,480 --> 00:34:04,760 Halo? -Kaj je? 397 00:34:07,120 --> 00:34:09,320 Imamo ga. -Koga? 398 00:34:09,480 --> 00:34:13,199 Voznika kombija, skrivnostnega dostavljavca, morilca policistke. 399 00:34:13,280 --> 00:34:14,800 Renesančni tip. 400 00:34:16,000 --> 00:34:18,159 Nadaljuj. -Maciej Janik! 401 00:34:18,600 --> 00:34:21,120 Jebeni Maciej Janik, razumeš? 402 00:34:22,000 --> 00:34:26,239 Halo? Si šokirana? -Iti moram. Poklicala te bom. 403 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 Jola? 404 00:34:38,040 --> 00:34:39,840 Jola! 405 00:34:43,040 --> 00:34:44,880 Jezus. -Previdno. 406 00:34:45,120 --> 00:34:47,880 Pojdi v svojo sobo. Ulezi se. 407 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Jola? Jola? 408 00:35:00,400 --> 00:35:03,040 Vstani, jebenti. Vstani! 409 00:35:04,120 --> 00:35:07,000 Me slišiš? Kaj se je zgodilo? 410 00:35:07,080 --> 00:35:10,120 Povedala sem ti. Najemodajalec me je vrgel ven. 411 00:35:10,200 --> 00:35:13,520 Zakaj? -Ker si trapa? 412 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 Nisi mu plačala. -Ne. 413 00:35:20,760 --> 00:35:24,040 Koliko si spila? -Alkohol je zlo. 414 00:35:26,080 --> 00:35:28,480 Na čem pa si? 415 00:35:29,120 --> 00:35:30,680 Na vsem! 416 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Na vsem, mamica. 417 00:36:12,960 --> 00:36:15,040 Po pokovko grem. 418 00:36:23,000 --> 00:36:26,360 Janek, greš odpret? -Takoj. 419 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 Kdo je? 420 00:36:42,120 --> 00:36:44,600 Janek, kdo je? 421 00:36:44,840 --> 00:36:46,520 Nihče. 422 00:37:08,640 --> 00:37:10,680 Pogoltnite, prosim. 423 00:37:16,560 --> 00:37:20,760 Dober večer. Večerna govorna terapija. 424 00:37:21,080 --> 00:37:22,720 Prav. 425 00:37:40,920 --> 00:37:44,680 Sveti angel, varuh moj, bodi vedno ti z menoj, 426 00:37:45,120 --> 00:37:49,600 stoj mi noč in dan ob strani, vsega hudega me brani. 427 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 Ko ležem in zaprem oči, 428 00:37:53,040 --> 00:37:56,480 naj bog dušico varuje mi. 429 00:38:11,400 --> 00:38:14,960 Grozno, kaj je naredila tvojemu sinu. 430 00:38:16,320 --> 00:38:21,000 In neodgovorno je od šefa oddelka, da je to dovolil. 431 00:38:36,720 --> 00:38:39,880 Tega ne bom več dovolil. 432 00:38:45,120 --> 00:38:47,640 Ni važno. 433 00:38:57,080 --> 00:38:59,480 Samo... 434 00:39:01,640 --> 00:39:03,080 Ti. 435 00:40:46,840 --> 00:40:49,840 MEDIATRANSLATIONS