1 00:00:04,538 --> 00:00:07,141 Ugh, ainda não há notícias. Nem eu. 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,009 Pesquisei "greve das enfermeiras de Detroit" 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,678 e ganhei uma liga de boliche. 4 00:00:10,778 --> 00:00:11,579 (zombar) 5 00:00:11,679 --> 00:00:12,913 Se entrarmos em greve, eles 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,748 vão trazer enfermeiras temporárias. 7 00:00:14,848 --> 00:00:19,287 Quando meus pacientes acordarem, eles precisam ver esse rosto. 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,289 Adoro acordar com esse rosto. 9 00:00:21,389 --> 00:00:22,923 Não seja doce, estou em crise. 10 00:00:24,292 --> 00:00:25,759 Não se preocupe, eles vão resolver. 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,628 É tudo sobre quem pisca primeiro. 12 00:00:27,728 --> 00:00:30,098 Por que eles simplesmente não nos fornecem a equipe de que precisamos 13 00:00:30,198 --> 00:00:32,833 para que as pessoas não fiquem sobrecarregadas e mal pagas? 14 00:00:32,933 --> 00:00:35,002 Bem, de uma perspectiva de 15 00:00:35,103 --> 00:00:36,003 gerenciamento, na maioria das vezes, 16 00:00:36,104 --> 00:00:37,371 essas margens são-- 17 00:00:37,471 --> 00:00:39,307 Você não quer uma perspectiva de gerenciamento. 18 00:00:39,407 --> 00:00:41,775 (telefone toca) 19 00:00:41,875 --> 00:00:42,710 Uau. 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,011 É sobre a greve? 21 00:00:44,112 --> 00:00:46,614 Não, é uma estimativa de telhado para a fábrica. 22 00:00:46,714 --> 00:00:47,781 Uau. 23 00:00:47,881 --> 00:00:49,683 Isso é um uau bom ou um uau ruim? 24 00:00:49,783 --> 00:00:52,253 É bom para o carpinteiro. (gemidos) 25 00:00:52,353 --> 00:00:54,355 Tudo está dando errado. 26 00:00:54,455 --> 00:00:57,691 Eu disse a você, você não reza o suficiente. 27 00:00:57,791 --> 00:00:59,327 (zombar) 28 00:00:59,427 --> 00:01:01,462 Você sabe o que? Não pode doer. 29 00:01:01,562 --> 00:01:03,231 Ele, Deus, sou eu Bob. 30 00:01:03,331 --> 00:01:05,099 Por favor, evite que Abishola entre em greve. 31 00:01:05,199 --> 00:01:06,534 E se puder, mande-me um carpinteiro 32 00:01:06,634 --> 00:01:08,502 que não trabalhe para Satanás. 33 00:01:08,602 --> 00:01:10,003 Como eu fiz? 34 00:01:10,738 --> 00:01:13,040 (telefone toca) 35 00:01:13,741 --> 00:01:16,910 Oh não. Gloria disse que eles estão se afastando da mesa. 36 00:01:17,010 --> 00:01:19,113 Então está acontecendo. Está acontecendo. 37 00:01:19,213 --> 00:01:20,681 Sinto muito, querida. 38 00:01:20,781 --> 00:01:22,783 Bem, onde você está indo? A greve começa à meia-noite. 39 00:01:22,883 --> 00:01:25,619 Se eu entrar agora, posso verificar meus pacientes mais uma vez. 40 00:01:25,719 --> 00:01:27,688 Você está brincando, certo? 41 00:01:27,788 --> 00:01:29,223 Eles são meus pacientes, Bob. 42 00:01:29,323 --> 00:01:31,925 Eles precisam ver esse rosto. 43 00:01:33,427 --> 00:01:37,465 ("Ifanla" por Sola Akingbola tocando) 44 00:01:57,685 --> 00:01:59,453 (conversa indistinta) 45 00:01:59,553 --> 00:02:01,389 O que queremos? OUTROS: Mude! 46 00:02:01,489 --> 00:02:02,756 Mudar. Quando nós queremos isso? 47 00:02:02,856 --> 00:02:03,757 OUTROS: Agora! 48 00:02:03,857 --> 00:02:04,758 Agora. 49 00:02:04,858 --> 00:02:05,859 O que queremos? 50 00:02:05,959 --> 00:02:07,127 OUTROS: Mude! Mudar. 51 00:02:07,228 --> 00:02:09,263 Com licença, pessoas preguiçosas. Com licença. 52 00:02:09,363 --> 00:02:11,465 Trabalhador passando. 53 00:02:11,565 --> 00:02:14,468 Olá, enfermeiras em greve. Como estão suas férias? 54 00:02:14,568 --> 00:02:16,970 Não é justo que você faça o seu trabalho. 55 00:02:17,070 --> 00:02:18,306 Então venha para dentro. 56 00:02:18,406 --> 00:02:20,774 Posso esgueirar-te através da morgue. 57 00:02:20,874 --> 00:02:23,511 Uh-uh. Cruzar uma linha de piquete é uma violação sindical. 58 00:02:23,611 --> 00:02:25,579 Seria se Abishola fizesse isso, mas e se 59 00:02:25,679 --> 00:02:28,416 Cindy, a enfermeira de viagens, fizesse? 60 00:02:28,516 --> 00:02:30,618 Eu tenho uma peruca extra na minha bolsa. 61 00:02:30,718 --> 00:02:35,789 Olá, pessoal, sou Cindy, de uma cidade do Texas. 62 00:02:35,889 --> 00:02:37,425 Você pode não gostar, mas é 63 00:02:37,525 --> 00:02:39,260 assim que fazemos as coisas. 64 00:02:39,360 --> 00:02:41,629 Sabe, não teríamos nem intervalo para 65 00:02:41,729 --> 00:02:43,897 o almoço se não fosse pela greve de 96. 66 00:02:43,997 --> 00:02:45,599 Quanto tempo você parou para almoçar? 67 00:02:45,699 --> 00:02:47,635 Um mês. Um mês? 68 00:02:47,735 --> 00:02:49,603 A mudança não acontece da noite para o dia. 69 00:02:49,703 --> 00:02:53,040 Não consigo ouvir sua voz amplificada por tanto tempo. 70 00:02:53,140 --> 00:02:54,842 Desculpe, mas estamos 71 00:02:54,942 --> 00:02:56,176 fazendo algo importante aqui. 72 00:02:56,277 --> 00:02:57,645 ABISHOLA: E se eles nunca cederem? 73 00:02:57,745 --> 00:03:00,948 E se eles nos substituirem por enfermeiras temporárias? 74 00:03:01,048 --> 00:03:02,483 E se eu não conseguir encontrar um novo emprego 75 00:03:02,583 --> 00:03:05,118 e acabar com Kemi em serviços de alimentação? Uh-uh. 76 00:03:05,219 --> 00:03:06,854 Fique com raiva da gerência, não de mim. 77 00:03:06,954 --> 00:03:10,057 Você não pode me dizer o que fazer, você ainda não é meu chefe. 78 00:03:11,124 --> 00:03:13,126 É por isso que não vemos nigerianos ociosos. 79 00:03:13,227 --> 00:03:14,328 Eles ficam loucos. 80 00:03:14,428 --> 00:03:16,397 Olhe para ela, pássaro cuco. 81 00:03:17,265 --> 00:03:18,599 Dê-me um destes. 82 00:03:18,699 --> 00:03:20,334 Isso facilitará a passagem. Com licença. 83 00:03:20,434 --> 00:03:23,003 Sim, sim, mude. Sim. Sim. 84 00:03:23,103 --> 00:03:25,473 Mude, mude, sim. Tchau. Sim, mude. 85 00:03:26,240 --> 00:03:27,608 Olha, se você não pode lidar 86 00:03:27,708 --> 00:03:29,042 com isso emocionalmente, 87 00:03:29,142 --> 00:03:30,878 pode ficar em casa, vamos ficar bem. 88 00:03:30,978 --> 00:03:31,979 Não não não não não. 89 00:03:32,079 --> 00:03:33,547 Eu estou bem. Eu estou bem. 90 00:03:33,647 --> 00:03:34,648 Bom. Bom. 91 00:03:34,748 --> 00:03:36,016 Tudo bem, pessoal da festa. 92 00:03:36,116 --> 00:03:37,851 O que queremos? OUTROS: Mude! 93 00:03:37,951 --> 00:03:39,019 Nossos empregos de volta. 94 00:03:39,119 --> 00:03:40,321 Quando nós queremos isso? OUTROS: Agora! 95 00:03:40,421 --> 00:03:41,622 O mais rápido possível. 96 00:03:41,722 --> 00:03:43,624 GLÓRIA: O que queremos? OUTROS: Mude! 97 00:03:48,762 --> 00:03:50,331 Manhã. Olá, bob. 98 00:03:50,431 --> 00:03:52,633 Bom dia, tio Tunde. Tia. 99 00:03:53,667 --> 00:03:55,303 É muito interessante ver um patrão 100 00:03:55,403 --> 00:03:56,970 disposto a botar a mão na massa. 101 00:03:57,070 --> 00:03:58,339 TIO TUNDE: Na Nigéria, um 102 00:03:58,439 --> 00:03:59,940 superior nunca se rebaixaria 103 00:04:00,040 --> 00:04:01,909 na frente de um de seus funcionários. 104 00:04:02,009 --> 00:04:03,544 Muito menos a esposa de seu empregado. 105 00:04:03,644 --> 00:04:06,213 Ok, obrigado pela visita, tia. 106 00:04:06,314 --> 00:04:08,048 Trabalhe duro, marido. 107 00:04:08,148 --> 00:04:09,383 (suspiros) 108 00:04:09,483 --> 00:04:11,051 Fiz uma surpresa no seu almoço. 109 00:04:11,151 --> 00:04:12,686 Obrigado. (risos) 110 00:04:12,786 --> 00:04:13,887 O que poderia ser? 111 00:04:13,987 --> 00:04:16,324 É um Twinkie. 112 00:04:25,733 --> 00:04:27,601 Esse dreno precisa funcionar corretamente. 113 00:04:27,701 --> 00:04:29,269 Concordo. 114 00:04:29,370 --> 00:04:31,238 Você vai querer lavar este piso de vez em quando e, 115 00:04:31,339 --> 00:04:33,073 bem, você não pode fazer isso se estiver entupido. 116 00:04:33,173 --> 00:04:34,842 Mesma página, Tunde! 117 00:04:36,043 --> 00:04:37,210 (gemidos) Oh, sim. 118 00:04:37,311 --> 00:04:39,112 É daqui que vem o cheiro. 119 00:04:39,212 --> 00:04:40,681 Por que você está fazendo isso consigo mesmo? 120 00:04:40,781 --> 00:04:43,784 Uh, onde está o homem que joga dinheiro em todos os problemas? 121 00:04:43,884 --> 00:04:46,587 Ele morreu quando comprei esta fábrica. 122 00:04:47,488 --> 00:04:51,325 Vou sentir falta do meu estacionamento com manobrista, amigo de envio no mesmo dia. 123 00:04:51,425 --> 00:04:53,226 Faça-me um favor, não conte a Abishola. 124 00:04:53,327 --> 00:04:54,695 Eu não quero que ela se preocupe. 125 00:04:54,795 --> 00:04:57,030 Sobre o fato de que você está perdendo 126 00:04:57,130 --> 00:04:58,532 dinheiro a uma taxa insustentável? 127 00:04:59,533 --> 00:05:00,801 Sim. 128 00:05:00,901 --> 00:05:02,135 E a cada dia que passa, a 129 00:05:02,235 --> 00:05:03,471 ideia disso se tornar rentável 130 00:05:03,571 --> 00:05:06,173 torna-se cada vez mais distante? 131 00:05:06,974 --> 00:05:08,842 Isso está certo. 132 00:05:08,942 --> 00:05:11,078 E isso apenas confirmaria o medo inicial de Abishola 133 00:05:11,178 --> 00:05:12,713 de que todo esse empreendimento seja um erro? 134 00:05:12,813 --> 00:05:14,448 Mesma página, Tunde! 135 00:05:18,352 --> 00:05:20,754 E kaasan, mamãe. 136 00:05:20,854 --> 00:05:22,756 Como foi sua trocação? 137 00:05:22,856 --> 00:05:25,593 Você reclamou o suficiente para conseguir o que queria? 138 00:05:25,693 --> 00:05:27,761 Eu odiei isso. Eu continuei desejando que 139 00:05:27,861 --> 00:05:29,329 alguém no ônibus tivesse um ataque cardíaco 140 00:05:29,430 --> 00:05:30,831 para que eu pudesse fazer meu trabalho. 141 00:05:30,931 --> 00:05:33,233 Mm. Eu te criei bem. 142 00:05:33,333 --> 00:05:34,768 Eu não tenho nada para fazer. 143 00:05:34,868 --> 00:05:36,136 Talvez limpar a casa me anime. 144 00:05:36,236 --> 00:05:37,137 Você não pode fazer isso. 145 00:05:37,237 --> 00:05:38,372 Por que não? 146 00:05:38,472 --> 00:05:39,640 Já limpei a casa. 147 00:05:39,740 --> 00:05:42,410 É por isso que estou de tão bom humor. 148 00:05:43,210 --> 00:05:44,545 Mesmo atrás da geladeira? 149 00:05:44,645 --> 00:05:47,548 Uh-uh. Com quem você pensa que está falando? 150 00:05:47,648 --> 00:05:49,683 Atrás, por cima, por dentro. 151 00:05:49,783 --> 00:05:50,984 152 00:05:51,084 --> 00:05:52,853 Você pode se ver nas caixas mais nítidas. 153 00:05:52,953 --> 00:05:55,288 Ok, vou sair e juntar algumas folhas. 154 00:05:55,389 --> 00:05:57,057 Dele já fez. 155 00:05:57,157 --> 00:05:59,226 Dele! 156 00:05:59,326 --> 00:06:00,428 Sim, mamãe? 157 00:06:00,528 --> 00:06:01,695 Você raspou as folhas? 158 00:06:01,795 --> 00:06:03,263 Claro que sim, mãe. 159 00:06:05,633 --> 00:06:07,234 Obrigada. 160 00:06:07,334 --> 00:06:08,602 Você é bem vindo. 161 00:06:08,702 --> 00:06:09,837 Quer que eu leve o lixo para fora também? 162 00:06:09,937 --> 00:06:11,539 Não se atreva. 163 00:06:14,307 --> 00:06:15,776 BOB: Tudo bem, você quer jogar duro? 164 00:06:15,876 --> 00:06:17,578 Podemos jogar duro. 165 00:06:17,678 --> 00:06:19,813 Tenho uma lista completa de outras coisas 166 00:06:19,913 --> 00:06:21,515 para fazer hoje, seu bastardo egoísta! 167 00:06:21,615 --> 00:06:22,616 Bob? 168 00:06:22,716 --> 00:06:24,017 Ei. 169 00:06:25,018 --> 00:06:26,920 Você está falando com um buraco no chão? 170 00:06:27,020 --> 00:06:28,355 Um pouquinho. 171 00:06:28,456 --> 00:06:29,790 O que você está fazendo aqui? 172 00:06:29,890 --> 00:06:32,192 Eca. Passei a manhã inteira dizendo 173 00:06:32,292 --> 00:06:34,161 às pessoas o que quero e quando quero. 174 00:06:34,261 --> 00:06:36,363 Estou pronto para fazer um trabalho de verdade. 175 00:06:37,197 --> 00:06:38,832 Bem, eu gostaria de ter algo para você. 176 00:06:38,932 --> 00:06:41,301 Tudo está indo muito bem aqui. 177 00:06:42,069 --> 00:06:44,805 Então, você está abrindo esse ralo sem motivo? 178 00:06:44,905 --> 00:06:46,540 Bem, isso é manutenção de rotina. 179 00:06:46,640 --> 00:06:48,476 Prédios antigos, como pessoas idosas, precisam 180 00:06:48,576 --> 00:06:51,011 de seus canos limpos de vez em quando. 181 00:06:51,111 --> 00:06:53,180 Não vi os carpinteiros lá fora. 182 00:06:53,280 --> 00:06:54,414 Eu pensei que eles estavam começando hoje. 183 00:06:54,515 --> 00:06:55,683 Uh, eles tiveram que reagendar. 184 00:06:55,783 --> 00:06:57,250 Mais uma vez, completamente normal. 185 00:06:57,350 --> 00:07:00,053 Os telhados são notoriamente esquisitos. 186 00:07:00,153 --> 00:07:01,722 Eu nunca tinha ouvido aquilo. 187 00:07:01,822 --> 00:07:05,258 Oh sim. Eu vou te dizer isso, eu nunca namoraria um carpinteiro. 188 00:07:05,358 --> 00:07:07,227 O que está acontecendo? 189 00:07:07,327 --> 00:07:09,630 Por que você está fazendo piadas terríveis? 190 00:07:09,730 --> 00:07:10,931 Eu não sou. 191 00:07:11,031 --> 00:07:14,434 Talvez a piada do telhado tenha passado "por cima da sua cabeça". 192 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 Vamos, nada? 193 00:07:16,970 --> 00:07:19,973 Eu estava errado sobre a surpresa do almoço de Olu. 194 00:07:20,073 --> 00:07:21,842 Era uma maçã. 195 00:07:21,942 --> 00:07:25,445 Tunde! Encontrei um par extra de mãos para nós. 196 00:07:25,546 --> 00:07:26,847 Por que vocês dois não 197 00:07:26,947 --> 00:07:28,248 vão montar meu escritório? 198 00:07:28,348 --> 00:07:29,917 Você está tentando se livrar de mim. 199 00:07:30,017 --> 00:07:32,586 Bobagem, estou dando a você a chance de 200 00:07:32,686 --> 00:07:34,421 mergulhar na sabedoria de nosso consultor sênior. 201 00:07:34,522 --> 00:07:36,389 Esse sou eu. Sim. 202 00:07:36,490 --> 00:07:38,358 Vocês se divertem. 203 00:07:38,458 --> 00:07:41,662 Lembre-se, cada dia é um presente precioso. 204 00:07:41,762 --> 00:07:44,197 (risos forçados) Tudo bem. OK. 205 00:07:44,297 --> 00:07:45,999 Oh, Deus, estou ferrado. 206 00:07:59,279 --> 00:08:00,447 Olá. 207 00:08:00,548 --> 00:08:03,450 Olá, enfermeira temporária. 208 00:08:03,551 --> 00:08:06,419 (suspira): Ok. 209 00:08:10,323 --> 00:08:11,925 Posso ajudar? 210 00:08:12,025 --> 00:08:13,594 Sim você pode. 211 00:08:13,694 --> 00:08:16,129 Desça, entre no seu 212 00:08:16,229 --> 00:08:18,331 carro e nunca mais volte. 213 00:08:18,431 --> 00:08:20,534 Você é amigo das enfermeiras. 214 00:08:20,634 --> 00:08:22,435 Isso deve ser difícil. 215 00:08:23,236 --> 00:08:24,471 Sim. 216 00:08:24,572 --> 00:08:25,939 Mas não fique muito confortável. 217 00:08:26,039 --> 00:08:27,407 Eles estão voltando em breve. 218 00:08:27,507 --> 00:08:28,709 Espero que sim, querida. 219 00:08:28,809 --> 00:08:31,444 Você não precisa esperar que sim, eu sei que sim. 220 00:08:31,545 --> 00:08:33,480 Essas coisas podem demorar um pouco. 221 00:08:33,581 --> 00:08:34,682 Da última vez que fui chamado, 222 00:08:34,782 --> 00:08:37,585 o hospital acabou fechando. 223 00:08:37,685 --> 00:08:40,688 Ouvi dizer que agora é um Target. 224 00:08:41,589 --> 00:08:43,691 Então, você já fez isso em outros hospitais? 225 00:08:43,791 --> 00:08:45,158 Oh sim. 226 00:08:45,258 --> 00:08:46,526 Já os vi transar com enfermeiras 227 00:08:46,627 --> 00:08:48,461 de Portland a Poughkeepsie. 228 00:08:48,562 --> 00:08:50,864 E quando você entra e pega as cadeiras 229 00:08:50,964 --> 00:08:53,667 deles, você é um cúmplice da trepada. 230 00:08:53,767 --> 00:08:56,303 Bem, honestamente, eu me sinto um pouco culpado. 231 00:08:56,403 --> 00:08:58,238 Quero dizer, por um lado, 232 00:08:58,338 --> 00:08:59,973 Estou magoando minhas colegas enfermeiras. 233 00:09:00,073 --> 00:09:02,009 Mas alguém tem que estar aqui para os pacientes. 234 00:09:02,109 --> 00:09:06,346 Não é culpa deles que a administração seja um bando de... 235 00:09:06,446 --> 00:09:08,515 extremidades traseiras dos cavalos. 236 00:09:08,616 --> 00:09:12,019 Eca. Você fez um bom ponto. 237 00:09:12,119 --> 00:09:13,086 Obrigada. 238 00:09:13,186 --> 00:09:14,287 Não me agradeça. 239 00:09:14,387 --> 00:09:15,723 Eu vim aqui para te odiar, mas seus olhos 240 00:09:15,823 --> 00:09:18,525 grandes e gentis estão tornando isso impossível. 241 00:09:18,626 --> 00:09:21,261 Tenha um bom dia! 242 00:09:21,361 --> 00:09:22,495 E eu gosto do seu colar! 243 00:09:22,596 --> 00:09:24,097 Obrigado, querida. 244 00:09:24,197 --> 00:09:27,467 Sua doçura é irritante! 245 00:09:32,572 --> 00:09:35,542 Tio, Bob parece bem para você? 246 00:09:35,643 --> 00:09:37,044 Ele está bem. 247 00:09:37,144 --> 00:09:40,480 Ele ficará ainda mais bem quando montarmos seu escritório. 248 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 Pegue a outra ponta aí, por favor. 249 00:09:42,850 --> 00:09:45,418 Toda vez que pergunto como ele está, ele diz 250 00:09:45,518 --> 00:09:48,689 ótimo, depois sorri de um jeito que me assusta. 251 00:09:48,789 --> 00:09:50,858 Bem, se ele diz que está indo 252 00:09:50,958 --> 00:09:52,860 muito bem, ele deve estar ótimo. 253 00:09:54,261 --> 00:09:56,496 Eh, a outra parede. 254 00:09:58,231 --> 00:10:00,968 Se você souber de alguma coisa, por favor me diga. 255 00:10:01,769 --> 00:10:06,339 Eu sei que você é minha sobrinha favorita. 256 00:10:06,439 --> 00:10:10,243 Tio, você está evitando minhas perguntas. 257 00:10:10,343 --> 00:10:12,045 Isso é verdade. 258 00:10:12,145 --> 00:10:13,714 Você é uma menina inteligente. 259 00:10:14,414 --> 00:10:18,551 Agora, vamos pensar se Bob gostaria de um sofá aqui. 260 00:10:19,252 --> 00:10:20,120 (porta se abre) 261 00:10:20,220 --> 00:10:21,789 Ei pessoal. 262 00:10:22,856 --> 00:10:24,291 Então, por acaso você sabe 263 00:10:24,391 --> 00:10:27,227 onde fica o corte de água? 264 00:10:28,028 --> 00:10:31,531 Lá fora, no canto sudeste. 265 00:10:31,631 --> 00:10:34,501 Obrigada. 266 00:10:40,708 --> 00:10:43,110 Ele está indo muito bem! 267 00:10:51,118 --> 00:10:53,486 Você deveria ter me dito que as coisas estavam tão ruins. 268 00:10:53,586 --> 00:10:54,822 Eu não queria preocupá-lo. 269 00:10:54,922 --> 00:10:56,089 Claro que estou preocupado. 270 00:10:56,189 --> 00:10:58,158 Sinto como se estivesse no Lago Michigan. 271 00:10:58,258 --> 00:11:01,394 Vamos, esta água é muito mais limpa que o Lago Michigan. 272 00:11:01,494 --> 00:11:02,763 Isso não é engraçado, Bob. 273 00:11:02,863 --> 00:11:04,698 Relaxa, vai dar certo. 274 00:11:04,798 --> 00:11:05,866 Bem, você não sabe disso. 275 00:11:05,966 --> 00:11:07,434 Você está certo, eu não. 276 00:11:07,534 --> 00:11:09,536 Mas seria bom se eu não fosse o único a dizer isso. 277 00:11:09,636 --> 00:11:11,071 Onde você está indo? 278 00:11:11,171 --> 00:11:13,540 Para a loja de ferragens. Tem 279 00:11:13,640 --> 00:11:14,708 um caixa lá que acredita em mim. 280 00:11:14,808 --> 00:11:16,076 Ele não pergunta por que estou molhada. 281 00:11:16,176 --> 00:11:18,045 Ele pergunta: "Como posso ajudar?" 282 00:11:18,145 --> 00:11:19,813 E é bom! 283 00:11:24,952 --> 00:11:27,054 Ele está indo muito bem! 284 00:11:31,491 --> 00:11:33,393 Eu sei que está frio, pessoal, mas estamos indo bem. 285 00:11:33,493 --> 00:11:35,162 Mantenha-se firme. 286 00:11:35,262 --> 00:11:37,430 Você ouviu alguma coisa sobre as negociações? 287 00:11:37,530 --> 00:11:39,833 Você quer dizer nos cinco minutos desde que perguntou pela última vez? 288 00:11:39,933 --> 00:11:41,701 Não. A administração ainda não se 289 00:11:41,802 --> 00:11:42,836 moveu em nenhuma de nossas demandas. 290 00:11:42,936 --> 00:11:44,237 Talvez devêssemos apenas aceitar o que 291 00:11:44,337 --> 00:11:46,239 eles estão oferecendo e voltar ao trabalho. 292 00:11:46,339 --> 00:11:49,176 (zomba) Você já quer desistir? 293 00:11:49,276 --> 00:11:51,845 (gemidos) Algum dinheiro é melhor do que nenhum dinheiro. 294 00:11:51,945 --> 00:11:52,980 Mas é isso que eles querem, 295 00:11:53,080 --> 00:11:54,514 que coloquemos nossos cartazes 296 00:11:54,614 --> 00:11:57,017 e seja grato pelas sobras que eles distribuem. 297 00:11:57,117 --> 00:11:59,152 Este não é um bom momento para mim. 298 00:11:59,252 --> 00:12:01,321 Talvez possamos adiar a greve por um ano. 299 00:12:01,421 --> 00:12:04,691 Querida, nada que valha a pena é fácil. 300 00:12:04,792 --> 00:12:06,626 E você não é um desistente. 301 00:12:06,726 --> 00:12:08,762 Não, não estou. 302 00:12:08,862 --> 00:12:09,830 Ai está. 303 00:12:09,930 --> 00:12:11,664 Quando nos unimos, não 304 00:12:11,765 --> 00:12:12,699 podemos ser silenciados! 305 00:12:12,800 --> 00:12:14,001 OUTROS: Sim! 306 00:12:14,101 --> 00:12:16,069 Eles acham que podem sobreviver a nós? 307 00:12:16,169 --> 00:12:17,805 OUTROS: Não! Todos os dias, 308 00:12:17,905 --> 00:12:19,606 somos subestimados. OUTROS: Sim! 309 00:12:19,706 --> 00:12:21,041 Não apreciado. 310 00:12:21,141 --> 00:12:22,475 OUTROS: Sim! Babou, fez 311 00:12:22,575 --> 00:12:25,112 cocô e ainda assim chegamos aqui 312 00:12:25,212 --> 00:12:27,747 para nossos turnos de 12 horas e salvar vidas. 313 00:12:27,848 --> 00:12:29,917 OUTROS: Sim! Porque somos 314 00:12:30,017 --> 00:12:32,019 enfermeiras e ninguém é mais forte que nós! 315 00:12:32,119 --> 00:12:34,087 OUTROS: Sim! 316 00:12:34,855 --> 00:12:36,957 Isso foi incrível. 317 00:12:37,057 --> 00:12:38,491 Nem todos os heróis usam capas. 318 00:12:38,591 --> 00:12:41,161 Alguns deles estão cobertos de fluidos corporais. 319 00:12:42,162 --> 00:12:43,696 O que você está fazendo aqui? 320 00:12:43,797 --> 00:12:46,333 Eu queria ver meus amigos. 321 00:12:46,433 --> 00:12:48,235 Bem, isso é doce. Sim. 322 00:12:48,335 --> 00:12:52,372 O trabalho não é o mesmo sem a sua inteligência atrevida e velha. 323 00:12:52,472 --> 00:12:53,606 E o de Abishola... 324 00:12:53,706 --> 00:12:55,809 falta de inteligência. 325 00:12:56,576 --> 00:12:58,311 Quer saber, até senti falta dos seus insultos. 326 00:12:58,411 --> 00:13:00,080 Bem, então temos que acabar com isso. 327 00:13:00,180 --> 00:13:02,315 Eles precisam saber que estamos falando sério. 328 00:13:03,550 --> 00:13:04,784 Ok, pessoal. 329 00:13:04,885 --> 00:13:06,353 Repita depois de mim. 330 00:13:06,453 --> 00:13:09,890 Ei, ho, as corporações que lucram 331 00:13:09,990 --> 00:13:11,558 com os pacientes têm que acabar! 332 00:13:13,793 --> 00:13:15,462 Isso é um pouco longo demais. 333 00:13:15,562 --> 00:13:18,231 Me deixe em paz. É o meu primeiro golpe. 334 00:13:18,331 --> 00:13:19,432 Vamos. 335 00:13:20,901 --> 00:13:21,969 (batendo) 336 00:13:22,069 --> 00:13:24,004 Entre. 337 00:13:24,804 --> 00:13:26,239 Olá, Dotty. 338 00:13:26,339 --> 00:13:28,408 Abishola, o que você está fazendo aqui? 339 00:13:28,508 --> 00:13:30,177 Eu precisava falar com você a sós. 340 00:13:30,277 --> 00:13:32,980 Você está deixando Bobby, não é? O que? 341 00:13:33,080 --> 00:13:34,181 Não. 342 00:13:34,281 --> 00:13:36,616 Oh, ok, sente-se. 343 00:13:39,019 --> 00:13:40,653 Caramelo? 344 00:13:40,753 --> 00:13:41,821 Não, obrigado. 345 00:13:41,922 --> 00:13:43,756 Escocês escocês? 346 00:13:43,857 --> 00:13:45,325 Estou bem. 347 00:13:46,626 --> 00:13:49,429 OK. Então... 348 00:13:49,529 --> 00:13:51,098 o que se passa? 349 00:13:51,965 --> 00:13:54,067 Bob está lutando na fábrica. 350 00:13:54,167 --> 00:13:56,870 Tentei dizer a ele que era uma má ideia. 351 00:13:56,970 --> 00:13:58,271 Eu também. 352 00:13:58,371 --> 00:14:00,240 Mas se as duas mulheres mais inteligentes de sua 353 00:14:00,340 --> 00:14:02,109 vida não conseguirem convencê-lo, nada conseguirá. 354 00:14:02,209 --> 00:14:04,511 (zomba) O que você quer que eu faça? Aterrá-lo? 355 00:14:04,611 --> 00:14:07,080 Eu estava pensando que poderíamos apoiá-lo. 356 00:14:07,180 --> 00:14:08,681 Você sabe, talvez se ele tivesse um pouco de fluxo de 357 00:14:08,781 --> 00:14:13,186 caixa, ele não passaria o dia inteiro gritando em um ralo. 358 00:14:13,286 --> 00:14:14,787 Sinto muito, mas Bobby disse que não 359 00:14:14,888 --> 00:14:17,357 queria pegar um empréstimo da MaxDot. 360 00:14:17,457 --> 00:14:21,161 Bem, não estou aqui pelo dinheiro do MaxDot. 361 00:14:21,995 --> 00:14:23,964 Então, isso é um shakedown. 362 00:14:24,064 --> 00:14:27,867 Quando você precisava de alguém para ajudá-lo a administrar sua empresa, 363 00:14:27,968 --> 00:14:29,302 Bob estava lá para você. 364 00:14:29,402 --> 00:14:30,737 (suspira) E... 365 00:14:30,837 --> 00:14:34,141 quando você teve seu derrame, Bob estava lá para ajudá-lo. 366 00:14:34,241 --> 00:14:37,077 Querida, você não pode culpar um viajante da culpa. 367 00:14:37,177 --> 00:14:38,678 Não estou tentando culpá-lo. 368 00:14:38,778 --> 00:14:40,480 Só estou pedindo que você tenha 369 00:14:40,580 --> 00:14:42,449 um pouco de fé em alguém que nunca 370 00:14:42,549 --> 00:14:44,184 decepcionar. 371 00:14:45,552 --> 00:14:47,387 Nós iremos... 372 00:14:47,487 --> 00:14:49,356 ele sempre esteve lá para mim. 373 00:14:49,456 --> 00:14:52,025 E ele sempre será. 374 00:14:53,326 --> 00:14:55,595 (suspira pesadamente) Ok. 375 00:14:55,695 --> 00:14:56,763 OK. 376 00:14:57,564 --> 00:14:59,599 E mesmo que ele esteja cometendo um erro estúpido, 377 00:14:59,699 --> 00:15:02,369 ele está melhor conosco em seu canto do que sozinho. 378 00:15:02,469 --> 00:15:03,603 Querida, você já me convenceu. 379 00:15:03,703 --> 00:15:04,804 Eu sei. 380 00:15:04,904 --> 00:15:07,507 Agora estou tentando me convencer. 381 00:15:14,447 --> 00:15:18,685 Isso mesmo, chupe, seu sedento filho da puta. 382 00:15:21,888 --> 00:15:23,823 Quando você tem essas 383 00:15:23,923 --> 00:15:25,092 conversas com o ralo, ele responde? 384 00:15:25,192 --> 00:15:26,393 Você vem aqui mais uma vez para 385 00:15:26,493 --> 00:15:27,961 me dizer que erro estou cometendo? 386 00:15:28,061 --> 00:15:30,330 Eu vim trazer comida para você. 387 00:15:30,430 --> 00:15:32,365 Ah, você está se desculpando. 388 00:15:32,465 --> 00:15:34,234 Não, estou alimentando meu marido. 389 00:15:34,334 --> 00:15:36,236 Qual é a sua maneira de se desculpar. 390 00:15:36,336 --> 00:15:38,538 Eu aceito seu jollof. 391 00:15:40,407 --> 00:15:41,774 Eu não deveria ter sido tão crítico. 392 00:15:41,874 --> 00:15:43,810 Sim, bem, há muito o que criticar. 393 00:15:43,910 --> 00:15:45,345 Mas consegui uma vitória hoje. 394 00:15:45,445 --> 00:15:47,080 Você amarra alguns deles juntos, 395 00:15:47,180 --> 00:15:48,248 você começa uma sequência. 396 00:15:48,348 --> 00:15:49,749 É por isso que eu te amo. 397 00:15:49,849 --> 00:15:51,118 Nunca desista. 398 00:15:51,218 --> 00:15:52,785 Eu não posso pagar, estou fazendo isso sozinho. 399 00:15:52,885 --> 00:15:55,055 Não mais. 400 00:15:55,155 --> 00:15:56,956 Um cheque da minha mãe? 401 00:15:57,057 --> 00:15:59,492 Um grande cheque da minha mãe. 402 00:15:59,592 --> 00:16:01,228 Ela quer que você saiba que ela acredita em você. 403 00:16:01,328 --> 00:16:02,662 É por isso que diz na linha de memorando 404 00:16:02,762 --> 00:16:04,897 "Não me faça me arrepender disso"? (risos) 405 00:16:04,998 --> 00:16:07,567 Prometi a ela um retorno de sete por cento sobre o investimento. 406 00:16:07,667 --> 00:16:08,501 Uau, isso é tudo? 407 00:16:08,601 --> 00:16:10,770 Eu a convenci de 20. 408 00:16:10,870 --> 00:16:12,605 E quero que saiba que 409 00:16:12,705 --> 00:16:14,874 também acredito em você. 410 00:16:16,976 --> 00:16:18,345 Você tem certeza disso? 411 00:16:18,445 --> 00:16:22,315 Sim, com juros de oito por cento. 412 00:16:23,416 --> 00:16:24,784 É um investimento muito louco. 413 00:16:24,884 --> 00:16:26,719 Eu ouvi o cara correndo falando com ralos. 414 00:16:26,819 --> 00:16:28,155 Eu sou uma mulher independente. 415 00:16:28,255 --> 00:16:30,190 Você não pode me dizer o que fazer com meu dinheiro. 416 00:16:30,290 --> 00:16:32,525 E é por isso que eu te amo. 417 00:16:34,694 --> 00:16:36,996 Você sabe o que é isso, certo? 418 00:16:37,097 --> 00:16:38,465 Uma sequência de vitórias. 419 00:16:42,435 --> 00:16:45,838 Oh, olhe para isso, temos uma clarabóia agora. 420 00:16:57,550 --> 00:16:59,952 Vi que conseguiu os carpinteiros para começar hoje. 421 00:17:00,053 --> 00:17:01,054 Você teve que gritar com eles? 422 00:17:01,154 --> 00:17:02,922 Eu gritei com eles com dinheiro. 423 00:17:03,022 --> 00:17:04,557 Que nem um chefe. 424 00:17:04,657 --> 00:17:06,193 Tive que pagar um pouco mais, mas 425 00:17:06,293 --> 00:17:08,595 voltamos rápido, mãe, não se preocupe. 426 00:17:08,695 --> 00:17:09,762 Não estou preocupada, querida. 427 00:17:09,862 --> 00:17:11,764 Por que você estaria? É o funeral dele. 428 00:17:11,864 --> 00:17:13,800 Estou torcendo por você, amigo. 429 00:17:13,900 --> 00:17:16,269 Eu sou um investidor agora. 430 00:17:16,369 --> 00:17:18,004 Ei, isso vem com um assento no conselho? 431 00:17:18,105 --> 00:17:20,840 Até agora, as únicas tábuas estão caindo do telhado. 432 00:17:20,940 --> 00:17:22,642 Espera, você investiu nisso? 433 00:17:22,742 --> 00:17:23,943 Você o chamou de Hindenburg dele. 434 00:17:24,043 --> 00:17:25,478 (zomba) Eu acredito em você. 435 00:17:28,148 --> 00:17:29,582 Não acho que a analogia seja apropriada. 436 00:17:29,682 --> 00:17:32,919 O Hindenburg estava totalmente operacional quando explodiu. 437 00:17:33,019 --> 00:17:34,587 GOODWIN: Eu não aprovei 438 00:17:34,687 --> 00:17:35,722 o uso de fundos da MaxDot. 439 00:17:35,822 --> 00:17:37,257 Eu não, eu usei o dinheiro 440 00:17:37,357 --> 00:17:39,159 Eu ia deixar para Douglas e Christina. 441 00:17:39,259 --> 00:17:40,860 AMBOS: O quê? 442 00:17:40,960 --> 00:17:42,895 Maravilhoso. 443 00:17:42,995 --> 00:17:44,197 Ei escute. 444 00:17:44,297 --> 00:17:46,032 Eu posso fazer o que eu quiser, o dinheiro é meu. 445 00:17:46,133 --> 00:17:48,335 Mas quando você morresse, seria meu. 446 00:17:48,435 --> 00:17:51,938 Vai custar muito para processar a dor de perder você. 447 00:17:52,038 --> 00:17:53,306 Tudo isso significa que, quando 448 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 a fabricação da MaxDot decolar, 449 00:17:55,742 --> 00:17:57,444 vamos todos ficar bem. 450 00:17:57,544 --> 00:17:59,312 Uh-huh. 451 00:17:59,412 --> 00:18:00,880 Precisamos de um advogado. 452 00:18:00,980 --> 00:18:03,015 Em vez de esperar que mamãe 453 00:18:03,116 --> 00:18:05,118 morra, que tal subir a bordo e me ajudar? 454 00:18:05,918 --> 00:18:08,755 Não vejo por que não podemos fazer as duas coisas. 455 00:18:08,855 --> 00:18:10,190 E você, Kofo? 456 00:18:10,290 --> 00:18:11,558 Você é o único que não está investido. 457 00:18:11,658 --> 00:18:12,692 Você quer entrar nisso? 458 00:18:12,792 --> 00:18:15,094 Que oportunidade maravilhosa. 459 00:18:15,195 --> 00:18:16,629 Não, obrigado. 460 00:18:25,004 --> 00:18:28,107 Legendagem patrocinada 461 00:18:28,208 --> 00:18:30,710 pela CBS e TOYOTA. 462 00:18:30,810 --> 00:18:34,247 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org