1 00:00:06,040 --> 00:00:07,841 You're here early. 2 00:00:07,941 --> 00:00:08,942 I could not sleep. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,444 Me either. 4 00:00:10,544 --> 00:00:12,046 BOTH: Delivery day! 5 00:00:12,146 --> 00:00:14,182 (both laugh) 6 00:00:14,282 --> 00:00:16,717 Before long, this room will be filled 7 00:00:16,817 --> 00:00:21,455 with the satisfying hum of sock ovens and knitting machines. 8 00:00:21,555 --> 00:00:22,890 Do they hum? 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,859 It's more of a... (imitates mechanical purring) 10 00:00:25,959 --> 00:00:27,861 Still satisfying. 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,029 Damn right. 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,998 It's delivery day! 13 00:00:31,099 --> 00:00:32,800 Who's excited? 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,268 I was. 15 00:00:34,368 --> 00:00:35,603 What are you doing here? 16 00:00:35,703 --> 00:00:38,172 She is our angel investor. 17 00:00:38,272 --> 00:00:39,807 What? 18 00:00:39,907 --> 00:00:43,844 Oh, you're putting the knitting machines here. 19 00:00:43,944 --> 00:00:45,479 Interesting. 20 00:00:45,579 --> 00:00:46,880 We thought so. 21 00:00:46,980 --> 00:00:48,216 That means she hates it. 22 00:00:48,316 --> 00:00:50,118 When I grew this mustache, she said, "Interesting." 23 00:00:50,218 --> 00:00:54,222 When she met Abishola, she said, "Very interesting." 24 00:00:54,322 --> 00:00:56,824 Are you sure you don't want to use this area for finishing? 25 00:00:56,924 --> 00:00:58,892 I am sure. Thank you for checking. 26 00:00:58,992 --> 00:01:00,728 No, you want to be able to look out your office 27 00:01:00,828 --> 00:01:02,296 and see the final product. 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,632 That is a good point. 29 00:01:04,732 --> 00:01:06,066 What? 30 00:01:06,167 --> 00:01:08,102 Finishing is in the other room. 31 00:01:09,103 --> 00:01:10,704 But should it be? 32 00:01:10,804 --> 00:01:13,807 It's my factory, and it's my call. 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,576 Interesting. 34 00:01:15,676 --> 00:01:18,712 Ah, I hear it now. 35 00:01:19,547 --> 00:01:23,584 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 36 00:01:49,143 --> 00:01:51,612 Hello, sisters. 37 00:01:51,712 --> 00:01:52,913 What a blessed day 38 00:01:53,013 --> 00:01:56,015 God has provided. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,519 Is she talking to us? 40 00:02:00,053 --> 00:02:03,157 I would like to introduce you to my successful lawyer son, 41 00:02:03,257 --> 00:02:05,125 Funmbi. E kaasan, Aunties. 42 00:02:05,226 --> 00:02:07,695 E kaasan. Hello there. 43 00:02:07,795 --> 00:02:10,497 He's come all the way to Detroit to visit his mother. 44 00:02:10,598 --> 00:02:14,368 No, I am here to settle a class action lawsuit. 45 00:02:15,269 --> 00:02:16,637 Well, I hope you stick it to the man. 46 00:02:16,737 --> 00:02:18,906 Actually, I will be sticking it to the people 47 00:02:19,006 --> 00:02:22,976 who believe petroleum products contributed to their hair loss. 48 00:02:23,076 --> 00:02:25,012 Oh, you work for that side. 49 00:02:25,112 --> 00:02:27,114 The winning side. 50 00:02:27,948 --> 00:02:30,218 Funmbi, you are so grown-up now. 51 00:02:30,318 --> 00:02:31,885 I remember when you were this high. 52 00:02:31,985 --> 00:02:37,225 I finally hit my growth spurt my first year at Harvard. 53 00:02:38,025 --> 00:02:41,061 Harvard Law. He's a successful lawyer. 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,730 Yeah, you mentioned that. 55 00:02:42,829 --> 00:02:46,099 I worked very hard to fulfill my father's dream for me. 56 00:02:46,200 --> 00:02:47,601 Oh, it was mine, too. 57 00:02:47,701 --> 00:02:51,472 God answered my prayers, giving me a son who could 58 00:02:51,572 --> 00:02:55,609 come to the aid of all these helpless megacorporations. 59 00:02:56,577 --> 00:02:58,379 You should join us for lunch. 60 00:02:58,478 --> 00:03:01,315 They try to get me to eat with them every day. 61 00:03:01,415 --> 00:03:03,484 But they know I use my lunch hour 62 00:03:03,584 --> 00:03:07,755 to read the Bible to coma patients. 63 00:03:07,855 --> 00:03:09,657 Oh. 64 00:03:09,757 --> 00:03:11,325 Of course. 65 00:03:11,425 --> 00:03:12,926 How could I have forgotten? 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,963 Yes, they tell us all the time how much they love it. 67 00:03:16,063 --> 00:03:18,266 When they wake up. Yeah. 68 00:03:18,366 --> 00:03:21,001 Come, Funmbi. I want to introduce you to some doctors. 69 00:03:21,101 --> 00:03:22,470 Goodbye. 70 00:03:22,570 --> 00:03:24,772 Well, have a blessed day, sister. 71 00:03:24,872 --> 00:03:27,107 Peace be unto you. 72 00:03:27,207 --> 00:03:28,642 What the hell was that? 73 00:03:28,742 --> 00:03:30,578 I have no idea. 74 00:03:32,380 --> 00:03:33,881 It's not too cold for you, is it? 75 00:03:33,981 --> 00:03:37,050 Ah, this gives me a good excuse to snuggle with you in public. 76 00:03:37,150 --> 00:03:39,119 (chuckles) (sighs) 77 00:03:39,219 --> 00:03:40,321 We've been so busy. 78 00:03:40,421 --> 00:03:42,189 I've missed this. Me, too. 79 00:03:42,290 --> 00:03:43,656 The closest we've gotten to a hug lately 80 00:03:43,757 --> 00:03:46,394 was when my watch got caught in your sweater. 81 00:03:46,494 --> 00:03:48,296 I told Gloria I was going to take ten minutes, 82 00:03:48,396 --> 00:03:49,563 but we can take 15. 83 00:03:49,663 --> 00:03:52,966 You're breaking the rules for me? 84 00:03:53,066 --> 00:03:54,201 Shh. 85 00:03:54,302 --> 00:03:55,536 (chuckles) 86 00:03:55,636 --> 00:03:58,339 I'm in no rush to get back to the factory. 87 00:03:58,439 --> 00:03:59,640 (scoffs) 88 00:03:59,740 --> 00:04:01,909 What about delivery day? 89 00:04:02,009 --> 00:04:03,277 You were so excited. 90 00:04:03,377 --> 00:04:05,713 That's before Dottie got her groove back. 91 00:04:05,813 --> 00:04:08,115 What? Mom showed up this morning 92 00:04:08,215 --> 00:04:09,950 telling me how to do my job. 93 00:04:10,050 --> 00:04:12,152 You should be proud of her. 94 00:04:12,252 --> 00:04:14,622 When we first started physical therapy, 95 00:04:14,722 --> 00:04:15,989 she was scared. 96 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 She did not think she'll ever be herself again. 97 00:04:18,190 --> 00:04:19,959 You never let her give up. 98 00:04:20,060 --> 00:04:21,028 No, I did not. 99 00:04:21,128 --> 00:04:22,730 You pushed her every day. 100 00:04:22,830 --> 00:04:24,064 Yes, I did. 101 00:04:24,164 --> 00:04:26,099 So this is all your fault. 102 00:04:29,870 --> 00:04:31,439 Not only would we be providing the children 103 00:04:31,539 --> 00:04:32,706 with soccer uniforms, 104 00:04:32,806 --> 00:04:36,276 but the jerseys would be free advertising. 105 00:04:36,377 --> 00:04:38,346 Is the team good? What is their record? 106 00:04:38,446 --> 00:04:40,314 They're kindergarteners. They don't really keep score. 107 00:04:40,414 --> 00:04:43,384 Find out. MaxDot only backs winners. 108 00:04:44,652 --> 00:04:46,253 Mr. Wheeler. Hey, guys. 109 00:04:46,354 --> 00:04:48,255 I'm surprised to see you. It is delivery day. 110 00:04:48,356 --> 00:04:49,357 Well, I was worried about you guys 111 00:04:49,457 --> 00:04:50,957 since you're so shorthanded. 112 00:04:51,058 --> 00:04:52,726 We are? Who's out today? 113 00:04:52,826 --> 00:04:54,528 We had a very productive morning. 114 00:04:54,628 --> 00:04:56,597 Well, I don't know how well you could do 115 00:04:56,697 --> 00:04:58,732 without the old engine that keeps this place running. 116 00:04:59,533 --> 00:05:01,134 Seriously, who are you talking about? 117 00:05:01,234 --> 00:05:02,803 Mom. I'm talking about Mom. 118 00:05:02,903 --> 00:05:04,237 I meant to thank you 119 00:05:04,338 --> 00:05:06,374 for taking her off our hands. 120 00:05:06,474 --> 00:05:08,175 You're welcome. 121 00:05:08,275 --> 00:05:10,411 And thank you for taking her back. 122 00:05:10,511 --> 00:05:13,781 Oh, no. Uh, we have had her for so long. 123 00:05:13,881 --> 00:05:16,650 I would not want to be a Dottie hog. 124 00:05:16,750 --> 00:05:20,821 The CEO of MaxDot is telling you you're taking her. 125 00:05:20,921 --> 00:05:24,425 And the president is saying no, thank you. 126 00:05:25,125 --> 00:05:27,428 There is far more work to be done at the factory. 127 00:05:27,528 --> 00:05:29,363 Please. She lives in my house, 128 00:05:29,463 --> 00:05:31,031 works at my company. 129 00:05:31,131 --> 00:05:34,802 I started an entire new division to get a break from the woman. 130 00:05:34,902 --> 00:05:36,504 I'm begging you. 131 00:05:45,579 --> 00:05:47,581 Feels like this is probably about you. 132 00:05:51,183 --> 00:05:52,620 My successful lawyer son 133 00:05:52,720 --> 00:05:55,389 has not lost a case in five years. 134 00:05:55,489 --> 00:05:56,824 Six years, Mummy. 135 00:05:56,924 --> 00:05:58,792 Please boast accurately. 136 00:05:58,892 --> 00:06:02,496 I should hire you for our next workman's comp claim. 137 00:06:02,596 --> 00:06:05,098 No disrespect, but we work with large corporations, 138 00:06:05,198 --> 00:06:07,100 not mom-and-pop shops. 139 00:06:07,200 --> 00:06:08,902 Oh, no, he was making a joke. 140 00:06:09,002 --> 00:06:10,704 I'm not really a joke person. 141 00:06:10,804 --> 00:06:12,740 You hide it well. 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,341 Shall we go inside? 143 00:06:14,442 --> 00:06:15,543 Oh, go ahead. 144 00:06:15,643 --> 00:06:17,244 Uh, we are going to stay a bit longer 145 00:06:17,344 --> 00:06:18,646 so that everyone can see my 146 00:06:18,746 --> 00:06:21,915 (loudly): successful lawyer son. 147 00:06:22,015 --> 00:06:23,216 I don't know if you caught it, 148 00:06:23,316 --> 00:06:26,053 but Kemi's son might be a successful lawyer. 149 00:06:26,153 --> 00:06:29,723 If it were Dele, I would bring it up even more than she does. 150 00:06:29,823 --> 00:06:31,825 Hello, my dear. 151 00:06:31,925 --> 00:06:33,226 Mr. Mborata. 152 00:06:33,326 --> 00:06:35,395 Mr. Mborata? 153 00:06:35,496 --> 00:06:37,297 I do not think it would be appropriate for me 154 00:06:37,397 --> 00:06:39,066 to embrace my pharmacist. 155 00:06:39,166 --> 00:06:40,634 What is going on, Kemi? 156 00:06:40,734 --> 00:06:43,270 She is your elder. Show some respect. 157 00:06:43,370 --> 00:06:44,572 I am more than just a pharmacist. 158 00:06:44,672 --> 00:06:46,840 Yes, he's also my real estate agent. 159 00:06:47,641 --> 00:06:49,843 Come, my son. We should not be late for service. 160 00:06:49,943 --> 00:06:51,178 Your son? 161 00:06:51,278 --> 00:06:54,347 I will collect my reflux pills on Tuesday. 162 00:06:54,448 --> 00:06:57,651 But, Kemi... Goodbye, casual acquaintance! 163 00:07:03,056 --> 00:07:04,825 Good morning, family. 164 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 Morning. Morning, Bob. 165 00:07:06,026 --> 00:07:07,227 Do you want breakfast? 166 00:07:07,327 --> 00:07:08,496 Uh, no, thanks, buddy. I got to run. 167 00:07:08,596 --> 00:07:11,198 Dele, tell him. Tell me what? 168 00:07:11,298 --> 00:07:13,467 I heard the state is offering grants for businesses 169 00:07:13,567 --> 00:07:15,268 who install solar panels on their roofs. 170 00:07:15,368 --> 00:07:18,305 That's a good idea. I'll think about it. 171 00:07:18,405 --> 00:07:20,908 If it is a good idea, just do it. 172 00:07:21,008 --> 00:07:23,511 I said I'd think about it. 173 00:07:23,611 --> 00:07:26,814 (ringtone playing) 174 00:07:26,914 --> 00:07:28,148 Hello. 175 00:07:28,248 --> 00:07:29,216 I had a thought. 176 00:07:29,316 --> 00:07:30,951 (groans) 177 00:07:31,051 --> 00:07:32,886 You should reach out to other companies that are 178 00:07:32,986 --> 00:07:35,355 importing socks and tell them we can supply at a better rate. 179 00:07:35,455 --> 00:07:37,024 We're not there yet, Mom. 180 00:07:37,124 --> 00:07:39,527 Well, if you set it up now, you'll be ready to go day one. 181 00:07:39,627 --> 00:07:41,328 I'll think about it. 182 00:07:41,428 --> 00:07:43,997 What is there to think abou... Bobby? 183 00:07:44,097 --> 00:07:45,999 What are you guys doing here? 184 00:07:46,099 --> 00:07:47,100 Oh, we're just 185 00:07:47,200 --> 00:07:48,869 chitchatting about our factory. 186 00:07:48,969 --> 00:07:50,538 (groans) 187 00:07:50,638 --> 00:07:52,439 You know, I think you should make a climate pledge 188 00:07:52,540 --> 00:07:55,042 that MaxDot Manufacturing will be carbon neutral. 189 00:07:55,142 --> 00:07:56,376 I'll think about it. 190 00:07:56,476 --> 00:07:57,911 You should also consider adding a third shift. 191 00:07:58,011 --> 00:08:00,914 That way, we can churn out our socks 24/7. 192 00:08:01,014 --> 00:08:03,250 I'll think about it! 193 00:08:03,350 --> 00:08:06,820 You know, your mother made a great point about the factory. 194 00:08:06,920 --> 00:08:08,421 It might be better for workflow... 195 00:08:08,522 --> 00:08:11,324 (muffled): I'll think about it! 196 00:08:22,770 --> 00:08:24,638 (sighs) 197 00:08:24,738 --> 00:08:26,339 Unwrapping day. 198 00:08:26,439 --> 00:08:28,141 Yay, unwrapping day. 199 00:08:28,241 --> 00:08:31,645 I have been saving these for a special occasion. 200 00:08:31,745 --> 00:08:37,317 A couple of Cubans to welcome our new friends from China. 201 00:08:37,417 --> 00:08:38,986 Thanks. Maybe later. Let's just do this. 202 00:08:39,086 --> 00:08:41,520 Has anyone seen my friend Bob? 203 00:08:41,621 --> 00:08:45,258 He's normally filled with a contagious whimsy. 204 00:08:45,358 --> 00:08:47,427 I'm sorry. I'm here, I'm here. 205 00:08:47,527 --> 00:08:50,130 I will take photos for the 'gram. 206 00:08:50,230 --> 00:08:52,399 That's what the kids say. 207 00:08:52,499 --> 00:08:53,767 Everybody's got an opinion. (camera clicking) 208 00:08:53,867 --> 00:08:55,836 But when there's some real work to be done, 209 00:08:55,936 --> 00:08:57,437 where the hell are they? 210 00:08:57,537 --> 00:08:59,707 Okay. 211 00:08:59,807 --> 00:09:01,975 None of these are usable. 212 00:09:02,075 --> 00:09:03,611 I know what you need. 213 00:09:03,711 --> 00:09:04,812 A new family? 214 00:09:04,912 --> 00:09:06,379 Of sorts. 215 00:09:06,479 --> 00:09:09,583 Tonight I am taking you to my Christian men's group. 216 00:09:09,683 --> 00:09:11,051 Uh, no, thanks. 217 00:09:11,151 --> 00:09:13,320 Uh, when you are lost, sometimes you need your brothers 218 00:09:13,420 --> 00:09:15,188 to help you find the path. 219 00:09:15,288 --> 00:09:16,456 I said no, Tunde. 220 00:09:16,556 --> 00:09:17,925 I really think it could help. 221 00:09:18,025 --> 00:09:20,794 I think I'd rather stick my head in this sock oven, 222 00:09:20,894 --> 00:09:22,195 so just freakin' drop it! 223 00:09:22,295 --> 00:09:25,432 Do you feel better yelling at your friend? 224 00:09:25,532 --> 00:09:26,667 No. 225 00:09:26,767 --> 00:09:28,501 And do you want to go home tonight? 226 00:09:28,602 --> 00:09:30,103 No. 227 00:09:30,203 --> 00:09:32,439 So where do we need to go? 228 00:09:32,539 --> 00:09:35,408 The Christian men's group. 229 00:09:42,616 --> 00:09:46,386 Tonight I am making you a feast. 230 00:09:47,587 --> 00:09:49,422 Of course I know you are vegan. 231 00:09:49,522 --> 00:09:52,693 Which is why, as we speak, I am brining 232 00:09:52,793 --> 00:09:56,163 a soy-based goat head. 233 00:09:56,263 --> 00:09:58,031 Mummy loves you. 234 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 (smacking lips) 235 00:10:01,101 --> 00:10:04,705 Soy-based goat head? 236 00:10:04,805 --> 00:10:07,474 I used olives for the eyes. 237 00:10:07,574 --> 00:10:09,376 Only the best for my boy. 238 00:10:09,476 --> 00:10:12,112 Are you always this strange around him? 239 00:10:12,212 --> 00:10:14,114 What? 240 00:10:14,214 --> 00:10:16,149 More kind? Loving? 241 00:10:16,249 --> 00:10:18,218 Devoted to someone other than myself? 242 00:10:18,318 --> 00:10:20,620 Yes. It is nothing like you. 243 00:10:21,789 --> 00:10:24,424 You should let Funmbi see the real Kemi. 244 00:10:26,994 --> 00:10:30,163 What would you do if Dele stopped answering your calls? 245 00:10:30,263 --> 00:10:33,000 Cancel his cell service. 246 00:10:33,100 --> 00:10:35,202 Or kept your grandchildren across the country 247 00:10:35,302 --> 00:10:37,370 without even sending pictures? 248 00:10:37,470 --> 00:10:38,972 How would Dele do that? 249 00:10:39,072 --> 00:10:42,676 Bob and I will be living with him and his family until we die. 250 00:10:42,776 --> 00:10:45,178 Okay, I'm done discussing this. 251 00:10:46,013 --> 00:10:49,249 You will never be truly close to Funmbi if you keep on 252 00:10:49,349 --> 00:10:52,686 pretending to be Kemi the Bible-thumping missionary. 253 00:10:52,786 --> 00:10:53,821 Enough. 254 00:10:53,921 --> 00:10:55,622 This is none of your business. 255 00:10:59,459 --> 00:11:00,527 It is my business. 256 00:11:00,627 --> 00:11:02,896 It is none of your business. 257 00:11:04,031 --> 00:11:05,699 It is. No! 258 00:11:08,168 --> 00:11:10,403 (crowd cheering over TV) 259 00:11:12,539 --> 00:11:13,907 (groaning) (knocking) 260 00:11:17,945 --> 00:11:18,879 Bob! 261 00:11:18,979 --> 00:11:20,547 I am so glad you could come. 262 00:11:20,647 --> 00:11:22,983 I, uh... I brought a Bible. 263 00:11:23,083 --> 00:11:24,852 That is adorable. 264 00:11:24,952 --> 00:11:26,720 Bob brought a Bible! 265 00:11:26,820 --> 00:11:28,321 (chuckling) 266 00:11:28,421 --> 00:11:30,657 This is Christian men's group, 267 00:11:30,758 --> 00:11:32,659 not Bible study. Right. 268 00:11:32,760 --> 00:11:35,062 Those don't sound like each other at all. 269 00:11:35,162 --> 00:11:36,730 Care for a beer, Bob? 270 00:11:36,830 --> 00:11:38,231 Hey, Pastor. (chuckles softly) 271 00:11:38,331 --> 00:11:39,867 You sure that's all right with the Big Guy? 272 00:11:39,967 --> 00:11:42,135 Proverbs 27:17 says, 273 00:11:42,235 --> 00:11:43,703 "As iron sharpens iron, 274 00:11:43,804 --> 00:11:46,373 so one person sharpens another." 275 00:11:46,473 --> 00:11:47,407 So no praying? 276 00:11:47,507 --> 00:11:50,210 If we are losing at halftime. 277 00:11:50,310 --> 00:11:51,912 (laughs) 278 00:11:52,012 --> 00:11:53,213 You sold this all wrong. 279 00:11:53,313 --> 00:11:55,816 Next time, lead with beer and sports. 280 00:11:55,915 --> 00:11:58,651 I am just happy to see you smile again. 281 00:11:58,752 --> 00:12:00,153 (chuckles) Uh, Wole! 282 00:12:00,253 --> 00:12:03,090 Unless you're going to sand off the water marks, 283 00:12:03,190 --> 00:12:04,925 use a coaster! 284 00:12:07,227 --> 00:12:08,929 Hey, buddy. 285 00:12:09,029 --> 00:12:13,266 Do you ever feel like your heart is an open wound? 286 00:12:14,467 --> 00:12:16,003 Do you need this? 287 00:12:16,103 --> 00:12:19,306 The love of my life walked by me like I was a common houseplant. 288 00:12:19,406 --> 00:12:21,608 You need this. 289 00:12:21,708 --> 00:12:23,877 I should have been a lawyer. 290 00:12:23,977 --> 00:12:26,513 Maybe then Kemi would introduce me to her son. 291 00:12:26,613 --> 00:12:28,681 You're way too likable to be a lawyer. 292 00:12:28,782 --> 00:12:31,819 Funmbi, on the other hand, born for it. 293 00:12:32,685 --> 00:12:34,321 I'm proud to be with Kemi. 294 00:12:34,421 --> 00:12:36,857 I wish she felt the same way about me. 295 00:12:36,957 --> 00:12:39,392 Well, you can't let people walk all over you. 296 00:12:39,492 --> 00:12:40,861 You got to fight for what you want. 297 00:12:40,961 --> 00:12:43,530 I have always been a lover, not a fighter. 298 00:12:44,264 --> 00:12:46,699 And now I have lost my lover. 299 00:12:47,467 --> 00:12:48,435 I know how you feel. 300 00:12:48,535 --> 00:12:49,702 I've been miserable, too. 301 00:12:49,803 --> 00:12:52,072 Yeah, today was my unwrapping day. 302 00:12:53,106 --> 00:12:55,342 Oh. Is that like a bar mitzvah? 303 00:12:55,442 --> 00:12:57,477 Kinda. But bigger. 304 00:12:57,577 --> 00:12:59,212 My mom ruined it. 305 00:12:59,312 --> 00:13:01,348 I'm sorry to hear that. 306 00:13:02,382 --> 00:13:03,951 You know what? 307 00:13:04,751 --> 00:13:07,620 You and I are gonna stop being victims and take the power back. 308 00:13:07,720 --> 00:13:09,389 If you promise not to give up, 309 00:13:09,489 --> 00:13:10,958 neither will I. 310 00:13:11,058 --> 00:13:14,361 I still do not really understand your situation, 311 00:13:14,461 --> 00:13:16,529 but I'm inspired by your tone. 312 00:13:16,629 --> 00:13:18,331 You're a good friend, Bob. 313 00:13:18,431 --> 00:13:19,666 Ah, you, too, buddy. 314 00:13:20,433 --> 00:13:21,768 Mazel tov. 315 00:13:21,869 --> 00:13:23,736 All right. 316 00:13:28,341 --> 00:13:29,409 (indistinct chatter) 317 00:13:29,509 --> 00:13:30,710 The soup's good. ABISHOLA: Mmm. 318 00:13:30,810 --> 00:13:33,213 You cannot even tell it's fake goat. 319 00:13:33,313 --> 00:13:35,548 My vegan son took one bite 320 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 and accused me of using chicken stock. 321 00:13:37,750 --> 00:13:39,419 It does kind of taste like that. 322 00:13:39,519 --> 00:13:40,687 Because it is! 323 00:13:40,787 --> 00:13:43,023 Who makes a soup without chicken stock? 324 00:13:43,123 --> 00:13:44,524 Hello. 325 00:13:44,624 --> 00:13:46,093 Chukwuemeka. Hello. 326 00:13:46,193 --> 00:13:47,194 Hi, cutie. 327 00:13:47,294 --> 00:13:49,129 Kemi, can we speak privately? 328 00:13:49,229 --> 00:13:50,697 Of course. 329 00:13:56,836 --> 00:13:59,172 You look especially sculpted today. 330 00:13:59,272 --> 00:14:00,908 Do not flatter me. 331 00:14:01,008 --> 00:14:03,576 But thank you. I bought a new pull-up bar. 332 00:14:09,917 --> 00:14:13,153 So, what's new? 333 00:14:14,121 --> 00:14:16,823 I want you to introduce me to your son. 334 00:14:16,924 --> 00:14:17,891 As your man. 335 00:14:17,991 --> 00:14:18,725 (chuckles softly) 336 00:14:18,825 --> 00:14:20,293 That won't be necessary. 337 00:14:20,393 --> 00:14:21,594 Funmbi will be gone soon. 338 00:14:21,694 --> 00:14:24,164 We only have to live a lie till Tuesday. 339 00:14:25,132 --> 00:14:26,799 You are not hearing me. 340 00:14:27,534 --> 00:14:29,436 If you will not tell him we are together, 341 00:14:29,536 --> 00:14:31,438 then we will not be together. 342 00:14:32,372 --> 00:14:34,474 Chukwuemeka, wait. 343 00:14:39,913 --> 00:14:43,183 This is the first time my son's come home in 15 years. 344 00:14:43,283 --> 00:14:45,385 That is very disrespectful. 345 00:14:45,485 --> 00:14:48,855 I live with my mother, and I still call her twice a day. 346 00:14:49,923 --> 00:14:51,458 What? 347 00:14:51,558 --> 00:14:53,426 Separate issue. 348 00:14:54,561 --> 00:14:57,697 Funmbi was always his father's son. 349 00:14:58,498 --> 00:15:00,067 And when he died, 350 00:15:00,167 --> 00:15:02,402 I could never measure up. 351 00:15:02,502 --> 00:15:05,672 That's not fair. 352 00:15:05,772 --> 00:15:07,707 Four years after my husband's death, 353 00:15:07,807 --> 00:15:10,443 I went to tea with a man 354 00:15:10,543 --> 00:15:13,080 and Funmbi stopped speaking to me. 355 00:15:14,081 --> 00:15:15,348 I'm sorry. 356 00:15:15,448 --> 00:15:17,017 I did not know. 357 00:15:17,884 --> 00:15:19,953 I have never told anybody. 358 00:15:22,422 --> 00:15:23,690 Why are you looking at me like that? 359 00:15:23,790 --> 00:15:25,825 Because I am angry with you. 360 00:15:26,593 --> 00:15:28,595 But I also want to hug you. 361 00:15:28,695 --> 00:15:31,064 Well, then hug me, you beautiful idiot! 362 00:15:36,403 --> 00:15:37,304 BOB: This is 363 00:15:37,404 --> 00:15:38,371 our final stop. 364 00:15:38,471 --> 00:15:39,973 Quality control and finishing. 365 00:15:40,073 --> 00:15:42,875 After this, the sock goes to our distributor. 366 00:15:42,976 --> 00:15:44,077 And who's our distributor? 367 00:15:44,177 --> 00:15:45,345 MaxDot. 368 00:15:45,445 --> 00:15:46,546 I was testing you. 369 00:15:46,646 --> 00:15:47,880 Well done. 370 00:15:47,981 --> 00:15:49,849 What do you expect your daily output to be? 371 00:15:49,949 --> 00:15:52,252 Any run-of-the-mill factory would be happy with 10,000. 372 00:15:52,352 --> 00:15:55,055 But I'm a crazy son of a bitch, so we're gonna do 12,000. 373 00:15:55,155 --> 00:15:56,056 That's great. 374 00:15:56,156 --> 00:15:57,557 He's nuts. 375 00:15:57,657 --> 00:15:59,359 What do you think? 376 00:15:59,459 --> 00:16:00,627 This is wonderful. 377 00:16:00,727 --> 00:16:03,630 I had such low expectations. 378 00:16:03,730 --> 00:16:05,965 Thanks, honey. 379 00:16:06,899 --> 00:16:09,136 Just one little thing. 380 00:16:09,236 --> 00:16:11,904 Uh, are you married to this color for the walls? I just-- 381 00:16:12,005 --> 00:16:14,174 I don't think it's gonna inspire the workforce. 382 00:16:14,274 --> 00:16:17,077 They'll be inspired by their paychecks and health insurance. 383 00:16:17,177 --> 00:16:18,078 They're getting benefits? 384 00:16:18,178 --> 00:16:19,479 That'll cut into our profits. 385 00:16:19,579 --> 00:16:22,049 Healthy workers make more socks than sick ones. 386 00:16:22,149 --> 00:16:24,017 The guy's good. 387 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 All right, 388 00:16:25,518 --> 00:16:28,288 this concludes our first annual shareholders' meeting. 389 00:16:28,388 --> 00:16:30,990 (chuckling, clapping) 390 00:16:31,091 --> 00:16:33,393 Yeah. Now everybody get the hell out. 391 00:16:33,493 --> 00:16:34,727 Excuse me? 392 00:16:34,827 --> 00:16:36,429 This factory is my baby. 393 00:16:36,529 --> 00:16:37,864 I'm gonna feed it, nurture it, 394 00:16:37,964 --> 00:16:40,233 and keep my family from screwing it up. Well, 395 00:16:40,333 --> 00:16:43,603 it's my money, so I'll screw up whatever I damn well please. 396 00:16:43,703 --> 00:16:45,105 Uh, no, you won't. 397 00:16:45,205 --> 00:16:46,573 Excuse me? 398 00:16:46,673 --> 00:16:48,408 If this arrangement doesn't work for you, 399 00:16:48,508 --> 00:16:49,742 you're free to back out. 400 00:16:49,842 --> 00:16:52,779 I'm gonna make this happen with or without you. 401 00:16:54,847 --> 00:16:56,516 Damn it, I'm in, Bobby. 402 00:16:56,616 --> 00:16:58,118 Me, too. (chuckles) 403 00:16:58,218 --> 00:17:00,620 You're nuts, but we believe in you. 404 00:17:00,720 --> 00:17:01,654 Appreciate it. 405 00:17:01,754 --> 00:17:03,356 Your father would be proud. 406 00:17:03,456 --> 00:17:04,891 Thanks, Mom. 407 00:17:06,893 --> 00:17:08,361 Do I need to say it again? 408 00:17:08,461 --> 00:17:09,662 Everybody out! 409 00:17:09,762 --> 00:17:12,199 My husband is building an empire. 410 00:17:19,539 --> 00:17:20,740 I have a bit of legal experience as well. 411 00:17:20,839 --> 00:17:21,840 I once 412 00:17:21,941 --> 00:17:23,210 represented myself 413 00:17:23,310 --> 00:17:24,844 in traffic court. 414 00:17:24,944 --> 00:17:28,214 The ticket was dismissed because the officer did not appear. 415 00:17:28,315 --> 00:17:29,916 (sighs) Why would you say that? 416 00:17:30,016 --> 00:17:32,519 The headline is, I won. 417 00:17:35,488 --> 00:17:37,257 I have somebody I'd like you to meet. 418 00:17:37,357 --> 00:17:40,360 We met. He is your pharmacist/Realtor. 419 00:17:40,460 --> 00:17:42,729 He is much more than that. 420 00:17:42,829 --> 00:17:45,198 Chukwuemeka... is my man. 421 00:17:45,298 --> 00:17:46,666 CHUKWUEMEKA: I want you to know I have 422 00:17:46,766 --> 00:17:48,701 the best intentions with your mother. 423 00:17:48,801 --> 00:17:51,471 Ah-ah. This is your boy toy? 424 00:17:51,571 --> 00:17:52,639 He is not a boy. 425 00:17:52,739 --> 00:17:54,974 He's a full three years older than you. 426 00:17:55,708 --> 00:17:58,345 I love this man, and I will no longer hide it. 427 00:17:58,445 --> 00:18:00,513 You are making a fool of yourself 428 00:18:00,613 --> 00:18:03,082 and sullying the memory of my father. 429 00:18:03,183 --> 00:18:04,717 Listen to me, Funmbi. 430 00:18:04,817 --> 00:18:06,286 I want you in my life, 431 00:18:06,386 --> 00:18:09,055 but I will not allow you to dictate how I live it. 432 00:18:09,689 --> 00:18:12,159 I am too vibrant to dry like a raisin in the sun. 433 00:18:12,259 --> 00:18:13,826 There's my Kemi. 434 00:18:13,926 --> 00:18:15,528 Also... 435 00:18:16,796 --> 00:18:19,132 ...your mother is fun. 436 00:18:19,232 --> 00:18:22,169 Now, you may come into church with us 437 00:18:22,269 --> 00:18:23,603 or you may leave. 438 00:18:25,872 --> 00:18:27,874 That was very sexy. 439 00:18:27,974 --> 00:18:29,209 I know. 440 00:18:29,309 --> 00:18:31,043 What are you doing? 441 00:18:31,144 --> 00:18:32,145 Get in the church. 442 00:18:32,245 --> 00:18:34,080 Use that brain, Harvard. 443 00:18:34,181 --> 00:18:35,448 (sucks teeth) 444 00:18:35,548 --> 00:18:37,250 Captioning sponsored by CBS 445 00:18:37,350 --> 00:18:39,852 and TOYOTA. 446 00:18:44,691 --> 00:18:48,127 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org