1
00:00:01,378 --> 00:00:04,281
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,281 --> 00:00:06,450
I am your new pastor,
Joseph Falade.
3
00:00:06,450 --> 00:00:08,819
And I wanted
to sit with you to show you
4
00:00:08,819 --> 00:00:10,221
that I am not a prophet.
5
00:00:10,221 --> 00:00:12,223
I am just a man.
6
00:00:12,223 --> 00:00:14,591
A man with a theology degree
from Harvard
7
00:00:14,591 --> 00:00:16,893
and this wonderful
handmade suit.
8
00:00:17,594 --> 00:00:19,763
It seems the pastor
has taken a liking
9
00:00:19,763 --> 00:00:23,234
to a certain married member
of his flock.
10
00:00:23,234 --> 00:00:24,268
Who?
11
00:00:24,268 --> 00:00:26,837
Mummy, is that a new dress?
12
00:00:26,837 --> 00:00:28,205
It is.
13
00:00:28,205 --> 00:00:30,207
I like to look my best...
14
00:00:30,207 --> 00:00:32,443
for God.
15
00:00:35,112 --> 00:00:36,613
We're all set.
16
00:00:36,613 --> 00:00:38,815
The rest of the team's
ready to meet you.
17
00:00:38,815 --> 00:00:40,884
I appreciate you getting me
this interview.
18
00:00:40,884 --> 00:00:44,020
Oh, are you kidding?
They are gonna love you.
19
00:00:44,020 --> 00:00:46,022
This is the right move, Goodwin.
20
00:00:46,022 --> 00:00:47,658
Yes, it is.
21
00:00:53,029 --> 00:00:56,032
I have never heard your
mother giggle before.
22
00:00:56,032 --> 00:00:57,301
Me, neither.
23
00:00:57,301 --> 00:00:59,102
I was 15 the first time
24
00:00:59,102 --> 00:01:00,671
I saw her smile with teeth.
25
00:01:00,671 --> 00:01:03,940
And now the pastor
has probably seen
26
00:01:03,940 --> 00:01:05,976
every molar in her mouth.
27
00:01:05,976 --> 00:01:08,078
Can you blame her?
He's a charming guy.
28
00:01:08,078 --> 00:01:10,681
Every time he talked, I felt
like he was looking right at me.
29
00:01:10,681 --> 00:01:12,916
I also felt like his
eyes were following me.
30
00:01:12,916 --> 00:01:14,351
Like the Mona Lisa.
31
00:01:14,351 --> 00:01:16,787
Or those cat clocks.
32
00:01:16,787 --> 00:01:18,655
Your mother is drooling
over the pastor
33
00:01:18,655 --> 00:01:20,424
like a plate
of chin chin.
34
00:01:20,424 --> 00:01:21,792
If this gets out,
35
00:01:21,792 --> 00:01:23,594
we will be forced
to find a new church.
36
00:01:23,594 --> 00:01:26,363
I should've known something was
up when Ebun showed cleavage.
37
00:01:26,363 --> 00:01:28,432
That is my thing.
38
00:01:28,432 --> 00:01:30,301
It is our thing.
39
00:01:33,069 --> 00:01:35,206
You giggle
like your sister.
40
00:01:35,206 --> 00:01:37,441
Hello, Ogechi.
41
00:01:37,441 --> 00:01:39,476
The pastor
and a married woman.
42
00:01:39,476 --> 00:01:41,545
What will people say?
43
00:01:41,545 --> 00:01:44,415
Perhaps we should keep
this to ourselves.
44
00:01:44,415 --> 00:01:46,082
Perhaps.
45
00:01:46,082 --> 00:01:48,585
Or perhaps not.
46
00:02:16,813 --> 00:02:19,516
E kaale, Mumm. Kaale.
47
00:02:19,516 --> 00:02:20,551
You are going out?
48
00:02:20,551 --> 00:02:21,585
Yes.
49
00:02:21,585 --> 00:02:23,053
Bible study.
50
00:02:23,053 --> 00:02:24,521
You are taking wine?
51
00:02:25,522 --> 00:02:27,858
It is the blood of Christ.
52
00:02:27,858 --> 00:02:30,627
His blood is a sparkling rosé?
53
00:02:30,627 --> 00:02:32,896
Why are you questioning me?
54
00:02:32,896 --> 00:02:34,598
I am just worried, Mummy.
55
00:02:34,598 --> 00:02:35,966
Worried about what?
56
00:02:35,966 --> 00:02:38,835
You are a married woman.
People are talking.
57
00:02:38,835 --> 00:02:41,638
Are you one of these
"talking" people?
58
00:02:41,638 --> 00:02:42,639
Of course not.
59
00:02:42,639 --> 00:02:43,940
Good.
60
00:02:43,940 --> 00:02:45,609
Because it is none
of your business.
61
00:02:50,581 --> 00:02:52,549
E kaale, Mummy. Granny.
62
00:02:52,549 --> 00:02:53,650
Where have you been?
63
00:02:53,650 --> 00:02:55,218
I was studying at Jason's house.
64
00:02:55,218 --> 00:02:58,255
What do you even know
about this Jason?
65
00:02:59,022 --> 00:03:00,857
We're in class together.
66
00:03:00,857 --> 00:03:03,627
And his mom's a dentist.
67
00:03:03,627 --> 00:03:06,697
You cannot just rush
into studying with somebody.
68
00:03:06,697 --> 00:03:09,065
Have you even thought
about your old study partner
69
00:03:09,065 --> 00:03:11,034
and how he would feel
70
00:03:11,034 --> 00:03:13,437
if he knew you were
studying with Jason?
71
00:03:14,405 --> 00:03:15,839
No.
72
00:03:15,839 --> 00:03:19,009
Exactly.
You cannot just go out all night
73
00:03:19,009 --> 00:03:23,046
studying and carrying on.
74
00:03:23,814 --> 00:03:25,949
It's 5:30.
75
00:03:25,949 --> 00:03:27,784
How dare you talk back to me.
76
00:03:27,784 --> 00:03:29,185
Go to your room.
77
00:03:29,185 --> 00:03:30,787
And think about
what you are doing
78
00:03:30,787 --> 00:03:32,489
to this family.
79
00:03:32,489 --> 00:03:34,291
Yes, Mum.
80
00:03:35,225 --> 00:03:37,794
You let that boy get away
with far too much.
81
00:03:45,369 --> 00:03:47,203
Where do you go to church?
82
00:03:47,203 --> 00:03:49,306
First Lutheran.
Every Sunday.
83
00:03:49,306 --> 00:03:50,607
Do you enjoy the services?
84
00:03:50,607 --> 00:03:54,077
Oh, yes, the best
four hours of my week.
85
00:03:54,077 --> 00:03:55,812
Four hours?
86
00:03:55,812 --> 00:03:58,048
I'll take my chances in hell.
87
00:03:58,048 --> 00:04:00,116
I need your signature
for payroll.
88
00:04:00,116 --> 00:04:02,085
I hope you remembered
to pay yourself.
89
00:04:02,085 --> 00:04:04,788
Amusing every time.
90
00:04:05,489 --> 00:04:07,958
And one more for your records.
What's this?
91
00:04:07,958 --> 00:04:09,292
My resignation.
92
00:04:09,292 --> 00:04:10,827
Thank you
for the last 30 years.
93
00:04:12,629 --> 00:04:14,365
Wait, you're serious?
94
00:04:14,365 --> 00:04:16,633
Yes, Mr. Wheeler.
I wish you continued success.
95
00:04:16,633 --> 00:04:18,234
No, huh-uh, no.
96
00:04:18,234 --> 00:04:21,037
I have thought about this
decision for quite some time,
97
00:04:21,037 --> 00:04:23,407
and it is not one
I take lightly.
98
00:04:23,407 --> 00:04:25,075
Please, Goodwin, don't do this.
99
00:04:25,075 --> 00:04:28,178
Mr. Wheeler, do not make
this harder than it is.
100
00:04:28,178 --> 00:04:31,047
You can't go. We're a team.
Like Lennon and McCartney,
101
00:04:31,047 --> 00:04:32,416
Hall and Oates, Wheeler and...
102
00:04:32,416 --> 00:04:34,017
How do you say your last name?
103
00:04:34,017 --> 00:04:35,018
Olayiwola.
104
00:04:35,018 --> 00:04:36,653
Yeah, that.
105
00:04:36,653 --> 00:04:37,988
Goodbye, Mr. Wheeler.
106
00:04:37,988 --> 00:04:39,923
Aw, just sit down,
let's talk about this.
107
00:04:39,923 --> 00:04:41,525
It is too late.
108
00:04:41,525 --> 00:04:44,628
I have already accepted
another job at Toesey Woesies.
109
00:04:44,628 --> 00:04:46,497
My sister stole you?
110
00:04:46,497 --> 00:04:48,965
If you call offering me
a higher-paying job
111
00:04:48,965 --> 00:04:52,335
with better prospects stealing,
then yes.
112
00:04:52,335 --> 00:04:54,505
How could you do this to me?
Sir...
113
00:04:54,505 --> 00:04:57,207
as long as you are here,
I can never be promoted.
114
00:04:57,207 --> 00:04:58,642
I knew I had to leave
115
00:04:58,642 --> 00:05:00,777
when I found myself
wishing for your death.
116
00:05:00,777 --> 00:05:04,080
That's okay. I wish
for my death all the time.
117
00:05:04,080 --> 00:05:05,949
I am sorry, Mr. Wheeler.
118
00:05:05,949 --> 00:05:07,884
Oh, don't be sorry,
just stay.
119
00:05:07,884 --> 00:05:09,152
Wheeler and Olayiwola.
120
00:05:09,152 --> 00:05:11,622
See, I said it. I can change!
121
00:05:20,030 --> 00:05:21,965
The tea is delicious, thank you.
122
00:05:21,965 --> 00:05:23,567
Y-You are welcome.
123
00:05:24,735 --> 00:05:26,503
What is it, oolong?
124
00:05:26,503 --> 00:05:27,571
Yes.
125
00:05:27,571 --> 00:05:29,072
It is funny.
126
00:05:29,072 --> 00:05:30,941
I prefer a breakfast tea.
127
00:05:30,941 --> 00:05:32,208
Even at dinnertime.
128
00:05:32,208 --> 00:05:35,111
Oh, just get on with it, Ogechi!
129
00:05:35,111 --> 00:05:37,581
I would rather
take things slow.
130
00:05:37,581 --> 00:05:40,584
Unlike your
loose-moraled sister.
131
00:05:40,584 --> 00:05:42,553
I do not know
what you are talking about.
132
00:05:42,553 --> 00:05:45,088
Ebun is a respectable,
pious woman.
133
00:05:45,088 --> 00:05:47,257
Oh, yes, I have no doubt
she has been touched
134
00:05:47,257 --> 00:05:49,526
by a holy hand.
135
00:05:49,526 --> 00:05:51,795
What is it you want, Ogechi?
136
00:05:51,795 --> 00:05:55,265
I want to help you keep this
from becoming a scandal.
137
00:05:55,265 --> 00:05:57,300
You are the only
other person who knows.
138
00:05:57,300 --> 00:05:59,836
So just don't tell anyone.
139
00:05:59,836 --> 00:06:02,305
That is not going to happen.
140
00:06:03,039 --> 00:06:04,841
Unless...
141
00:06:04,841 --> 00:06:06,643
Unless?
142
00:06:06,643 --> 00:06:10,080
I have always wanted
to run the potluck.
143
00:06:10,080 --> 00:06:11,582
Olu runs the potluck.
144
00:06:11,582 --> 00:06:14,518
I have always wanted
to run the potluck.
145
00:06:14,518 --> 00:06:17,020
Done.
And I want my son,
146
00:06:17,020 --> 00:06:19,255
Chukwuemeka,
on the deacon board.
147
00:06:19,255 --> 00:06:22,058
But he is just a boy!
Tunde.
148
00:06:22,058 --> 00:06:24,127
Do not fight her.
It's all right.
149
00:06:24,127 --> 00:06:27,030
I like knowing it upsets him.
150
00:06:27,030 --> 00:06:28,965
Fine.
151
00:06:28,965 --> 00:06:30,567
I will put him
on the deacon board.
152
00:06:30,567 --> 00:06:33,269
And let that be the end of it.
153
00:06:33,269 --> 00:06:36,039
Of course,
thank you.
154
00:06:36,039 --> 00:06:39,242
Now, let's talk
Christmas seating.
155
00:06:40,176 --> 00:06:43,146
Great, yes.
That's the new campaign.
156
00:06:43,146 --> 00:06:44,948
With every pair of socks
we sell,
157
00:06:44,948 --> 00:06:48,018
Toesey Woesies will donate
a pair to a homeless person.
158
00:06:48,018 --> 00:06:49,653
So we get a tax break
159
00:06:49,653 --> 00:06:53,123
and free advertising
whenever people drive
160
00:06:53,123 --> 00:06:55,291
through an underpass.
161
00:06:55,291 --> 00:06:57,427
Call you back.
162
00:06:57,427 --> 00:06:59,930
Hey, big brother,
what's up?
163
00:06:59,930 --> 00:07:02,098
Ah, you remember
we're related.
164
00:07:02,098 --> 00:07:03,934
That's encouraging.
Okay, look.
165
00:07:03,934 --> 00:07:05,502
Before you say anything,
166
00:07:05,502 --> 00:07:07,571
you need to know,
Goodwin came to me.
167
00:07:07,571 --> 00:07:09,139
And you didn't come to me.
168
00:07:09,139 --> 00:07:11,341
Mm... no.
169
00:07:11,341 --> 00:07:13,710
What the hell?
I've always supported you.
170
00:07:13,710 --> 00:07:15,812
Even when you went
to work for a competitor.
171
00:07:15,812 --> 00:07:18,915
I know.
Mom wanted to have you institutionalized.
172
00:07:18,915 --> 00:07:20,884
Bob, this isn't personal.
173
00:07:20,884 --> 00:07:23,486
A talented executive asked
to join my company.
174
00:07:23,486 --> 00:07:25,756
It'd be bad business
to turn him away.
175
00:07:25,756 --> 00:07:27,457
Oh, so this is
just business to you?
176
00:07:27,457 --> 00:07:29,459
Our family means nothing.
177
00:07:30,561 --> 00:07:33,329
Can I tell you a secret?
Yeah.
178
00:07:33,329 --> 00:07:36,967
Less than nothing.
179
00:07:37,734 --> 00:07:39,369
What happened to you?
What happened
180
00:07:39,369 --> 00:07:41,672
to the sweet little girl
I used to take for ice cream?
181
00:07:41,672 --> 00:07:43,940
Oh, she gets
her own ice cream now,
182
00:07:43,940 --> 00:07:45,976
'cause she's the boss bitch.
183
00:07:46,977 --> 00:07:48,545
Oh, you know who you sound like?
184
00:07:48,545 --> 00:07:51,648
The boss bitch?
No.
185
00:07:51,648 --> 00:07:55,919
The boss bitch
from whence we came.
186
00:07:55,919 --> 00:07:58,288
Don't you dare.
187
00:07:58,288 --> 00:08:01,658
Oh, yeah, it's like I'm looking
at you, but I'm talking to Mom.
188
00:08:01,658 --> 00:08:04,494
You shut up.
I'm not anything like her!
189
00:08:04,494 --> 00:08:05,996
Listen to yourself.
190
00:08:05,996 --> 00:08:07,497
Get out of here, Bobby!
191
00:08:07,497 --> 00:08:09,966
Oh, my God. Get out!
192
00:08:09,966 --> 00:08:11,101
Bye, Mom.
193
00:08:16,439 --> 00:08:19,009
What have I become?
194
00:08:22,613 --> 00:08:25,015
I could book my mother
a Caribbean cruise.
195
00:08:25,015 --> 00:08:27,684
She'd be away from the pastor
for two weeks.
196
00:08:27,684 --> 00:08:29,552
So she can meet
another lover?
197
00:08:29,552 --> 00:08:32,122
You know what women of her
age do in the Caribbean.
198
00:08:32,122 --> 00:08:34,457
They get their groove back.
199
00:08:34,457 --> 00:08:37,260
I say let
your mom have some fun.
200
00:08:37,260 --> 00:08:38,629
Sounds like a harmless flirt.
201
00:08:38,629 --> 00:08:40,664
"Harmless" would have
been getting herself
202
00:08:40,664 --> 00:08:42,565
somebody from outside
of the church.
203
00:08:42,565 --> 00:08:45,368
Do not poop where you pray.
204
00:08:45,368 --> 00:08:46,837
She's a married woman.
205
00:08:46,837 --> 00:08:48,772
She should not
be pooping at all.
206
00:08:48,772 --> 00:08:51,875
You said it was
a loveless marriage. Yes.
207
00:08:51,875 --> 00:08:53,877
That's why I told her
she could stay in America.
208
00:08:53,877 --> 00:08:56,279
So you just wanted her
to sit in your guest room
209
00:08:56,279 --> 00:08:58,114
alone and miserable forever?
210
00:08:58,114 --> 00:09:01,417
No, I was hoping eventually she
would get a place of her own.
211
00:09:01,417 --> 00:09:03,787
Ladies, please.
212
00:09:03,787 --> 00:09:06,089
We all agree this is
Abishola's fault.
213
00:09:06,089 --> 00:09:08,191
Huh?
But the question is,
214
00:09:08,191 --> 00:09:10,493
what are we going
to do about it?
215
00:09:10,493 --> 00:09:12,395
You could let her be happy.
216
00:09:12,395 --> 00:09:14,397
Or... we could
217
00:09:14,397 --> 00:09:16,833
burn their forbidden love
to the ground.
218
00:09:17,533 --> 00:09:19,836
I like Kemi's idea.
219
00:09:19,836 --> 00:09:22,773
If we cannot keep your mother
away from the pastor,
220
00:09:22,773 --> 00:09:26,376
we will take the pastor
away from her.
221
00:09:26,376 --> 00:09:29,379
How?
Hmm. Leave that to me.
222
00:09:29,379 --> 00:09:32,048
All right, that's my cue.
Where are you going?
223
00:09:32,048 --> 00:09:34,517
I don't want to have
to testify against you.
224
00:09:44,027 --> 00:09:46,129
Don't set a place
for my mom.
225
00:09:46,129 --> 00:09:48,231
She's still at the office
looking for a way
226
00:09:48,231 --> 00:09:50,166
to screw Goodwin out
of his last paycheck.
227
00:09:50,166 --> 00:09:53,169
Oh, she is
so dedicated.
228
00:09:53,169 --> 00:09:55,706
Did she drink
all the wine, too?
229
00:09:55,706 --> 00:09:57,373
That was my mother.
230
00:09:57,373 --> 00:09:59,910
Apparently, she and the pastor
get very...
231
00:09:59,910 --> 00:10:02,478
thirsty during bible study.
232
00:10:02,478 --> 00:10:05,816
Well, at least your
mom's capable of love.
233
00:10:05,816 --> 00:10:08,251
You say that
like it's a good thing.
234
00:10:09,886 --> 00:10:12,088
Let me ask you something.
235
00:10:12,088 --> 00:10:13,790
Do you think
I'm an honest guy?
236
00:10:13,790 --> 00:10:15,125
Do you trust me?
237
00:10:15,125 --> 00:10:17,928
What have you done?
238
00:10:18,895 --> 00:10:21,664
I promised Goodwin my job
to keep him working at MaxDot,
239
00:10:21,664 --> 00:10:25,135
but deep down I don't think
I ever intended to quit.
240
00:10:25,135 --> 00:10:27,070
What is wrong with that?
241
00:10:27,070 --> 00:10:28,905
It's dishonest.
242
00:10:28,905 --> 00:10:30,774
Sounds like good business.
243
00:10:30,774 --> 00:10:32,408
You motivated a worker.
244
00:10:32,408 --> 00:10:34,878
He's not just a worker--
he's my friend.
245
00:10:34,878 --> 00:10:37,313
Some friend you are.
You lied to him.
246
00:10:38,081 --> 00:10:40,316
I didn't mean to.
247
00:10:40,316 --> 00:10:41,718
I know.
248
00:10:41,718 --> 00:10:45,288
I guess I'm just afraid that
if I'm not running things
249
00:10:45,288 --> 00:10:47,690
then, you know,
what-what good am I?
250
00:10:48,624 --> 00:10:51,194
That is a fair question.
251
00:10:56,299 --> 00:10:59,235
Okay, before we get in there,
let me hear it again.
252
00:10:59,235 --> 00:11:03,439
I am so happy that you and
my mother have found each other.
253
00:11:03,439 --> 00:11:05,976
That is terrible. I don't
believe a word of that.
254
00:11:05,976 --> 00:11:07,243
Because it is not true.
255
00:11:07,243 --> 00:11:09,379
I don't want the pastor
dating my mother.
256
00:11:09,379 --> 00:11:11,748
He needs to feel
we are on his side
257
00:11:11,748 --> 00:11:13,016
so he lets his guard down.
258
00:11:13,016 --> 00:11:15,285
Then I will seduce
him and prove
259
00:11:15,285 --> 00:11:16,987
that he's just
another dirty dog.
260
00:11:16,987 --> 00:11:18,288
How?
261
00:11:19,155 --> 00:11:21,792
By offering him
these fresh biscuits.
262
00:11:22,725 --> 00:11:23,726
Come in.
263
00:11:23,726 --> 00:11:25,261
Those are fresh?
264
00:11:27,230 --> 00:11:29,699
Ah. Hello,
Kemi, Abishola.
265
00:11:29,699 --> 00:11:30,767
Hello, Pastor.
266
00:11:30,767 --> 00:11:33,703
Can we... speak to you?
267
00:11:33,703 --> 00:11:35,505
Of course.
268
00:11:35,505 --> 00:11:36,572
Sit down.
269
00:11:40,076 --> 00:11:41,978
What can I do for you?
270
00:11:41,978 --> 00:11:44,915
Well, Abishola has
something to say.
271
00:11:44,915 --> 00:11:46,082
How could you,
272
00:11:46,082 --> 00:11:47,283
a man of God,
273
00:11:47,283 --> 00:11:48,919
be carrying on
with a married woman?
274
00:11:50,053 --> 00:11:52,856
She's also very
happy for you.
275
00:11:52,856 --> 00:11:54,357
I understand
your concern,
276
00:11:54,357 --> 00:11:57,193
but, I assure you, nothing
inappropriate has occurred.
277
00:11:57,193 --> 00:11:58,929
You spend
the whole church service
278
00:11:58,929 --> 00:12:00,163
making eyes at my mother.
279
00:12:00,163 --> 00:12:01,731
I cannot deny
280
00:12:01,731 --> 00:12:03,633
that I have feelings for Ebun.
281
00:12:03,633 --> 00:12:04,634
And why deny
282
00:12:04,634 --> 00:12:05,902
your feelings?
283
00:12:05,902 --> 00:12:08,204
If you see something you want...
284
00:12:08,204 --> 00:12:10,673
:
you take it.
285
00:12:11,674 --> 00:12:12,742
Abishola,
286
00:12:12,742 --> 00:12:14,310
I am sorry.
287
00:12:14,310 --> 00:12:17,147
I never expected this to happen.
288
00:12:17,147 --> 00:12:18,781
But your
mother is...
289
00:12:18,781 --> 00:12:20,616
a remarkable woman.
290
00:12:20,616 --> 00:12:23,253
Smart, funny, kind.
291
00:12:25,688 --> 00:12:26,756
My mother?
292
00:12:27,523 --> 00:12:29,893
Ebunoluwa
Adebisi Odegbami?
293
00:12:29,893 --> 00:12:32,695
I-I was hoping, on some level,
294
00:12:32,695 --> 00:12:35,899
that you, of all people,
might understand.
295
00:12:35,899 --> 00:12:37,633
What is that
supposed to mean?
296
00:12:37,633 --> 00:12:40,971
You also were in
an unhappy marriage
297
00:12:40,971 --> 00:12:42,906
and fell in love with another.
298
00:12:42,906 --> 00:12:44,440
What do you know about it?
299
00:12:44,440 --> 00:12:47,377
Your mother told me
all about you and Bob.
300
00:12:48,611 --> 00:12:50,113
You have never been afraid
to take risks
301
00:12:50,113 --> 00:12:52,415
in order to be happy.
302
00:12:53,116 --> 00:12:54,918
She admires your courage.
303
00:12:54,918 --> 00:12:56,386
Really?
304
00:12:56,386 --> 00:12:59,189
She may not speak
those words to you,
305
00:12:59,189 --> 00:13:02,158
but, believe me,
they are in her heart.
306
00:13:02,158 --> 00:13:03,894
Yes.
307
00:13:03,894 --> 00:13:05,896
The big, beating,
308
00:13:05,896 --> 00:13:07,697
bouncy heart.
309
00:13:09,632 --> 00:13:10,633
Anything?
310
00:13:10,633 --> 00:13:12,668
No?
311
00:13:12,668 --> 00:13:13,736
Okay, we are leaving.
312
00:13:20,911 --> 00:13:21,912
Goodwin.
313
00:13:21,912 --> 00:13:22,845
Yes, my dear.
314
00:13:22,845 --> 00:13:24,380
Mr. Wheeler is here.
315
00:13:24,380 --> 00:13:25,548
Hi!
316
00:13:26,449 --> 00:13:27,951
Mr. Wheeler,
what are you doing here?
317
00:13:27,951 --> 00:13:29,352
I just wanted
to talk.
318
00:13:29,352 --> 00:13:31,687
You know I've never been
to your house before?
319
00:13:31,687 --> 00:13:33,723
Yes, we are aware.
320
00:13:35,825 --> 00:13:37,360
Please, come in.
321
00:13:38,194 --> 00:13:39,762
Nice space here.
322
00:13:39,762 --> 00:13:40,863
Thank you.
323
00:13:41,864 --> 00:13:43,666
From Lagos with Love
324
00:13:43,666 --> 00:13:44,734
by Goodwin O.?
325
00:13:44,734 --> 00:13:46,302
It is a fast-paced thriller
326
00:13:46,302 --> 00:13:48,838
about a man who works
in a sock factory by day
327
00:13:48,838 --> 00:13:50,573
and fights injustice by night.
328
00:13:50,573 --> 00:13:53,109
"All while learning to love."
329
00:13:53,109 --> 00:13:55,678
I didn't know you were
an aspiring author.
330
00:13:55,678 --> 00:13:57,847
Oh, there is much you do not
know about me, Mr. Wheeler.
331
00:13:57,847 --> 00:13:59,215
Mm.
I am also
332
00:13:59,215 --> 00:14:00,350
a notary public
333
00:14:00,350 --> 00:14:02,385
and a beekeeper.
No kidding.
334
00:14:02,385 --> 00:14:04,320
I will give you some honey
on your way out.
335
00:14:04,320 --> 00:14:07,323
Thanks. Listen,
I-I just stopped by to say...
336
00:14:07,323 --> 00:14:09,525
I know why you quit.
337
00:14:09,525 --> 00:14:10,526
I get it.
338
00:14:10,526 --> 00:14:11,394
You do?
339
00:14:11,394 --> 00:14:12,862
I was never gonna leave.
340
00:14:12,862 --> 00:14:15,398
I was lying to myself
and I was lying to you.
341
00:14:15,398 --> 00:14:17,167
Yes. You were being...
342
00:14:18,768 --> 00:14:22,005
What's that?
I believe the English
translation is
343
00:14:22,005 --> 00:14:24,674
"liar, liar, pants on fire."
344
00:14:25,808 --> 00:14:27,743
I just want you to know
that I wish you the best
345
00:14:27,743 --> 00:14:30,046
and I hope we can stay friends.
346
00:14:30,046 --> 00:14:31,381
I hope so, too.
347
00:14:31,381 --> 00:14:33,749
It is unlikely,
but I still hope.
348
00:14:33,749 --> 00:14:34,917
Come here.
349
00:14:37,187 --> 00:14:38,854
You're gonna do great
at that new job.
350
00:14:38,854 --> 00:14:40,156
I know.
351
00:14:40,156 --> 00:14:42,092
And you are going to
be lost without me.
352
00:14:42,092 --> 00:14:43,759
I know.
353
00:14:43,759 --> 00:14:46,529
Maybe you can promote
your brother, Douglas.
354
00:14:47,863 --> 00:14:49,932
Just give me some honey
and I'll get out of here.
355
00:14:53,336 --> 00:14:55,338
Have a teaspoon
every morning
356
00:14:55,338 --> 00:14:56,772
and your colon will thank you.
357
00:14:56,772 --> 00:14:58,808
Goodwin,
358
00:14:58,808 --> 00:15:00,943
will you and Mr. Wheeler
be needing some refreshments?
359
00:15:00,943 --> 00:15:02,145
Oh, no, I was just leaving.
360
00:15:02,145 --> 00:15:03,813
Good.
361
00:15:08,018 --> 00:15:09,719
Oh.
362
00:15:11,754 --> 00:15:13,990
He really does
seem to like her.
363
00:15:13,990 --> 00:15:15,525
Mm-hmm.
364
00:15:15,525 --> 00:15:17,693
Maybe this is a good thing
for the both of them.
365
00:15:17,693 --> 00:15:20,997
Maybe. But I'm still going
to try and seduce him.
366
00:15:20,997 --> 00:15:22,365
What? N-No.
367
00:15:22,365 --> 00:15:23,899
I don't need you
to do that anymore.
368
00:15:23,899 --> 00:15:25,235
Oh, it's not for you.
369
00:15:25,235 --> 00:15:26,769
It's for me.
370
00:15:27,703 --> 00:15:29,405
Hello, Pastor!
371
00:15:31,641 --> 00:15:32,875
Oh, thank you.
372
00:15:34,177 --> 00:15:37,247
Look at her, putting cookies
next to the meat.
373
00:15:37,247 --> 00:15:39,382
This is chaos.
374
00:15:39,382 --> 00:15:40,716
That would have never happened
375
00:15:40,716 --> 00:15:42,818
when you were
refreshment coordinator.
376
00:15:42,818 --> 00:15:44,254
She's a terrible woman,
377
00:15:44,254 --> 00:15:45,955
blackmailing us like that.
378
00:15:45,955 --> 00:15:48,291
She is despicable.
379
00:15:48,291 --> 00:15:49,525
Tunde.
380
00:15:49,525 --> 00:15:50,793
Olu.
381
00:15:50,793 --> 00:15:53,296
Ogechi.
Ogechi.
382
00:15:53,296 --> 00:15:55,798
Tunde, now that my son
is on the deacon board,
383
00:15:55,798 --> 00:15:59,269
it looks like there are enough
votes to make you head deacon.
384
00:15:59,269 --> 00:16:00,203
Me?
385
00:16:00,203 --> 00:16:02,004
If you are interested.
386
00:16:02,004 --> 00:16:03,973
Boy, yes!
387
00:16:03,973 --> 00:16:06,742
Come, let's walk
and discuss.
388
00:16:07,477 --> 00:16:08,744
Ah! What are you doing?
389
00:16:08,744 --> 00:16:10,346
I'm making a deal
with the devil.
390
00:16:10,346 --> 00:16:11,614
I'll see you at home.
391
00:16:40,843 --> 00:16:42,745
I'm just gonna say it.
392
00:16:42,745 --> 00:16:44,980
It's weird without Goodwin here.
393
00:16:44,980 --> 00:16:47,117
I had breakfast with him
this morning.
394
00:16:47,117 --> 00:16:48,851
I cannot believe
it will be eight hours
395
00:16:48,851 --> 00:16:50,886
until I see him again.
396
00:16:50,886 --> 00:16:53,689
Did you guys know
he was a beekeeper?
397
00:16:53,689 --> 00:16:55,024
Of course. Sure.
Of course.
398
00:16:55,024 --> 00:16:57,260
I sell his honey
at the farmers market.
399
00:16:57,260 --> 00:16:59,529
At least I'll see him
on Saturday.
400
00:17:00,263 --> 00:17:02,332
I didn't deserve him.
401
00:17:02,332 --> 00:17:03,799
All right,
quit your crying.
402
00:17:03,799 --> 00:17:05,168
We got work to do.
403
00:17:05,168 --> 00:17:06,769
Speaking of which,
404
00:17:06,769 --> 00:17:09,905
thought about promoting someone
to fill the vacancy?
405
00:17:09,905 --> 00:17:11,241
No.
406
00:17:11,241 --> 00:17:13,109
We don't need anybody else.
407
00:17:13,109 --> 00:17:15,077
We got Bob.
He'll pick up the slack,
408
00:17:15,077 --> 00:17:16,412
like he always does.
409
00:17:16,412 --> 00:17:18,047
We believe in you, Mr. Wheeler.
410
00:17:18,047 --> 00:17:19,081
Of course you do.
411
00:17:19,081 --> 00:17:20,950
He's never let us down.
412
00:17:20,950 --> 00:17:23,153
When his father, Max, died,
413
00:17:23,153 --> 00:17:25,655
he quit school and
swooped in to save us.
414
00:17:25,655 --> 00:17:27,022
Isn't that right, honey?
415
00:17:27,022 --> 00:17:28,558
I gave up my dream
of being a sportscaster
416
00:17:28,558 --> 00:17:29,692
to come here.
417
00:17:29,692 --> 00:17:30,860
And when your first marriage
was falling apart,
418
00:17:30,860 --> 00:17:32,128
where were you?
419
00:17:33,363 --> 00:17:34,330
Here.
420
00:17:34,330 --> 00:17:36,098
And four days
after your heart attack,
421
00:17:36,098 --> 00:17:37,867
which this job gave you,
422
00:17:37,867 --> 00:17:39,435
where were you?
423
00:17:40,270 --> 00:17:42,037
Right back here,
working up another one.
424
00:17:42,037 --> 00:17:43,072
Exactly.
425
00:17:43,072 --> 00:17:44,740
My Bobby doesn't need friends.
426
00:17:44,740 --> 00:17:46,075
He doesn't need hobbies.
427
00:17:46,075 --> 00:17:47,477
He's got MaxDot.
428
00:17:47,477 --> 00:17:50,613
The whole country could
be hit by an atomic bomb
429
00:17:50,613 --> 00:17:53,349
and our little cockroach would
still be here selling socks.
430
00:17:53,349 --> 00:17:54,817
Hey, Bobby,
where you going?
431
00:17:55,751 --> 00:17:58,154
Bob? Bobby!
432
00:18:00,055 --> 00:18:03,159
If he's gonna leave,
maybe I should run the meeting.
433
00:18:03,926 --> 00:18:05,295
No.
434
00:18:06,128 --> 00:18:09,299
♪ Don't stop talking
'bout freedom ♪
435
00:18:09,299 --> 00:18:11,467
♪ Get going,
lots to be learned ♪
436
00:18:11,467 --> 00:18:13,303
♪ And lots to be knowing
'bout people ♪
437
00:18:13,303 --> 00:18:15,805
* Got to reach 'em
438
00:18:15,805 --> 00:18:17,840
Yes?
439
00:18:17,840 --> 00:18:19,342
Out.
440
00:18:19,342 --> 00:18:21,444
We're in the middle
of a meeting.
I know.
441
00:18:21,444 --> 00:18:23,613
You can't just leave
in the middle of a meeting.
442
00:18:23,613 --> 00:18:24,980
I know.
443
00:18:24,980 --> 00:18:27,049
Well, get back here!
444
00:18:27,049 --> 00:18:29,852
No. I don't think I will.
445
00:18:29,852 --> 00:18:31,354
What do you mean?
446
00:18:31,354 --> 00:18:33,155
What the hell is going on?!
447
00:18:33,155 --> 00:18:35,191
♪ Go away
448
00:18:35,191 --> 00:18:42,332
♪ 'Cause freedom
449
00:18:42,332 --> 00:18:47,603
♪ Just might come your way.
450
00:18:54,944 --> 00:18:59,215
Captioning sponsored by CBS
451
00:18:59,215 --> 00:19:02,952
and TOYOTA.
452
00:19:02,952 --> 00:19:07,257
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org