1 00:00:01,378 --> 00:00:04,281 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,281 --> 00:00:06,450 I am your new pastor, Joseph Falade. 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,819 And I wanted to sit with you to show you 4 00:00:08,819 --> 00:00:10,221 that I am not a prophet. 5 00:00:10,221 --> 00:00:12,223 I am just a man. 6 00:00:12,223 --> 00:00:14,591 A man with a theology degree from Harvard 7 00:00:14,591 --> 00:00:16,893 and this wonderful handmade suit. 8 00:00:17,594 --> 00:00:19,763 It seems the pastor has taken a liking 9 00:00:19,763 --> 00:00:23,234 to a certain married member of his flock. 10 00:00:23,234 --> 00:00:24,268 Who? 11 00:00:24,268 --> 00:00:26,837 Mummy, is that a new dress? 12 00:00:26,837 --> 00:00:28,205 It is. 13 00:00:28,205 --> 00:00:30,207 I like to look my best... 14 00:00:30,207 --> 00:00:32,443 for God. 15 00:00:35,112 --> 00:00:36,613 We're all set. 16 00:00:36,613 --> 00:00:38,815 The rest of the team's ready to meet you. 17 00:00:38,815 --> 00:00:40,884 I appreciate you getting me this interview. 18 00:00:40,884 --> 00:00:44,020 Oh, are you kidding? They are gonna love you. 19 00:00:44,020 --> 00:00:46,022 This is the right move, Goodwin. 20 00:00:46,022 --> 00:00:47,658 Yes, it is. 21 00:00:53,029 --> 00:00:56,032 I have never heard your mother giggle before. 22 00:00:56,032 --> 00:00:57,301 Me, neither. 23 00:00:57,301 --> 00:00:59,102 I was 15 the first time 24 00:00:59,102 --> 00:01:00,671 I saw her smile with teeth. 25 00:01:00,671 --> 00:01:03,940 And now the pastor has probably seen 26 00:01:03,940 --> 00:01:05,976 every molar in her mouth. 27 00:01:05,976 --> 00:01:08,078 Can you blame her? He's a charming guy. 28 00:01:08,078 --> 00:01:10,681 Every time he talked, I felt like he was looking right at me. 29 00:01:10,681 --> 00:01:12,916 I also felt like his eyes were following me. 30 00:01:12,916 --> 00:01:14,351 Like the Mona Lisa. 31 00:01:14,351 --> 00:01:16,787 Or those cat clocks. 32 00:01:16,787 --> 00:01:18,655 Your mother is drooling over the pastor 33 00:01:18,655 --> 00:01:20,424 like a plate of chin chin. 34 00:01:20,424 --> 00:01:21,792 If this gets out, 35 00:01:21,792 --> 00:01:23,594 we will be forced to find a new church. 36 00:01:23,594 --> 00:01:26,363 I should've known something was up when Ebun showed cleavage. 37 00:01:26,363 --> 00:01:28,432 That is my thing. 38 00:01:28,432 --> 00:01:30,301 It is our thing. 39 00:01:33,069 --> 00:01:35,206 You giggle like your sister. 40 00:01:35,206 --> 00:01:37,441 Hello, Ogechi. 41 00:01:37,441 --> 00:01:39,476 The pastor and a married woman. 42 00:01:39,476 --> 00:01:41,545 What will people say? 43 00:01:41,545 --> 00:01:44,415 Perhaps we should keep this to ourselves. 44 00:01:44,415 --> 00:01:46,082 Perhaps. 45 00:01:46,082 --> 00:01:48,585 Or perhaps not. 46 00:02:16,813 --> 00:02:19,516 E kaale, Mumm. Kaale. 47 00:02:19,516 --> 00:02:20,551 You are going out? 48 00:02:20,551 --> 00:02:21,585 Yes. 49 00:02:21,585 --> 00:02:23,053 Bible study. 50 00:02:23,053 --> 00:02:24,521 You are taking wine? 51 00:02:25,522 --> 00:02:27,858 It is the blood of Christ. 52 00:02:27,858 --> 00:02:30,627 His blood is a sparkling rosé? 53 00:02:30,627 --> 00:02:32,896 Why are you questioning me? 54 00:02:32,896 --> 00:02:34,598 I am just worried, Mummy. 55 00:02:34,598 --> 00:02:35,966 Worried about what? 56 00:02:35,966 --> 00:02:38,835 You are a married woman. People are talking. 57 00:02:38,835 --> 00:02:41,638 Are you one of these "talking" people? 58 00:02:41,638 --> 00:02:42,639 Of course not. 59 00:02:42,639 --> 00:02:43,940 Good. 60 00:02:43,940 --> 00:02:45,609 Because it is none of your business. 61 00:02:50,581 --> 00:02:52,549 E kaale, Mummy. Granny. 62 00:02:52,549 --> 00:02:53,650 Where have you been? 63 00:02:53,650 --> 00:02:55,218 I was studying at Jason's house. 64 00:02:55,218 --> 00:02:58,255 What do you even know about this Jason? 65 00:02:59,022 --> 00:03:00,857 We're in class together. 66 00:03:00,857 --> 00:03:03,627 And his mom's a dentist. 67 00:03:03,627 --> 00:03:06,697 You cannot just rush into studying with somebody. 68 00:03:06,697 --> 00:03:09,065 Have you even thought about your old study partner 69 00:03:09,065 --> 00:03:11,034 and how he would feel 70 00:03:11,034 --> 00:03:13,437 if he knew you were studying with Jason? 71 00:03:14,405 --> 00:03:15,839 No. 72 00:03:15,839 --> 00:03:19,009 Exactly. You cannot just go out all night 73 00:03:19,009 --> 00:03:23,046 studying and carrying on. 74 00:03:23,814 --> 00:03:25,949 It's 5:30. 75 00:03:25,949 --> 00:03:27,784 How dare you talk back to me. 76 00:03:27,784 --> 00:03:29,185 Go to your room. 77 00:03:29,185 --> 00:03:30,787 And think about what you are doing 78 00:03:30,787 --> 00:03:32,489 to this family. 79 00:03:32,489 --> 00:03:34,291 Yes, Mum. 80 00:03:35,225 --> 00:03:37,794 You let that boy get away with far too much. 81 00:03:45,369 --> 00:03:47,203 Where do you go to church? 82 00:03:47,203 --> 00:03:49,306 First Lutheran. Every Sunday. 83 00:03:49,306 --> 00:03:50,607 Do you enjoy the services? 84 00:03:50,607 --> 00:03:54,077 Oh, yes, the best four hours of my week. 85 00:03:54,077 --> 00:03:55,812 Four hours? 86 00:03:55,812 --> 00:03:58,048 I'll take my chances in hell. 87 00:03:58,048 --> 00:04:00,116 I need your signature for payroll. 88 00:04:00,116 --> 00:04:02,085 I hope you remembered to pay yourself. 89 00:04:02,085 --> 00:04:04,788 Amusing every time. 90 00:04:05,489 --> 00:04:07,958 And one more for your records. What's this? 91 00:04:07,958 --> 00:04:09,292 My resignation. 92 00:04:09,292 --> 00:04:10,827 Thank you for the last 30 years. 93 00:04:12,629 --> 00:04:14,365 Wait, you're serious? 94 00:04:14,365 --> 00:04:16,633 Yes, Mr. Wheeler. I wish you continued success. 95 00:04:16,633 --> 00:04:18,234 No, huh-uh, no. 96 00:04:18,234 --> 00:04:21,037 I have thought about this decision for quite some time, 97 00:04:21,037 --> 00:04:23,407 and it is not one I take lightly. 98 00:04:23,407 --> 00:04:25,075 Please, Goodwin, don't do this. 99 00:04:25,075 --> 00:04:28,178 Mr. Wheeler, do not make this harder than it is. 100 00:04:28,178 --> 00:04:31,047 You can't go. We're a team. Like Lennon and McCartney, 101 00:04:31,047 --> 00:04:32,416 Hall and Oates, Wheeler and... 102 00:04:32,416 --> 00:04:34,017 How do you say your last name? 103 00:04:34,017 --> 00:04:35,018 Olayiwola. 104 00:04:35,018 --> 00:04:36,653 Yeah, that. 105 00:04:36,653 --> 00:04:37,988 Goodbye, Mr. Wheeler. 106 00:04:37,988 --> 00:04:39,923 Aw, just sit down, let's talk about this. 107 00:04:39,923 --> 00:04:41,525 It is too late. 108 00:04:41,525 --> 00:04:44,628 I have already accepted another job at Toesey Woesies. 109 00:04:44,628 --> 00:04:46,497 My sister stole you? 110 00:04:46,497 --> 00:04:48,965 If you call offering me a higher-paying job 111 00:04:48,965 --> 00:04:52,335 with better prospects stealing, then yes. 112 00:04:52,335 --> 00:04:54,505 How could you do this to me? Sir... 113 00:04:54,505 --> 00:04:57,207 as long as you are here, I can never be promoted. 114 00:04:57,207 --> 00:04:58,642 I knew I had to leave 115 00:04:58,642 --> 00:05:00,777 when I found myself wishing for your death. 116 00:05:00,777 --> 00:05:04,080 That's okay. I wish for my death all the time. 117 00:05:04,080 --> 00:05:05,949 I am sorry, Mr. Wheeler. 118 00:05:05,949 --> 00:05:07,884 Oh, don't be sorry, just stay. 119 00:05:07,884 --> 00:05:09,152 Wheeler and Olayiwola. 120 00:05:09,152 --> 00:05:11,622 See, I said it. I can change! 121 00:05:20,030 --> 00:05:21,965 The tea is delicious, thank you. 122 00:05:21,965 --> 00:05:23,567 Y-You are welcome. 123 00:05:24,735 --> 00:05:26,503 What is it, oolong? 124 00:05:26,503 --> 00:05:27,571 Yes. 125 00:05:27,571 --> 00:05:29,072 It is funny. 126 00:05:29,072 --> 00:05:30,941 I prefer a breakfast tea. 127 00:05:30,941 --> 00:05:32,208 Even at dinnertime. 128 00:05:32,208 --> 00:05:35,111 Oh, just get on with it, Ogechi! 129 00:05:35,111 --> 00:05:37,581 I would rather take things slow. 130 00:05:37,581 --> 00:05:40,584 Unlike your loose-moraled sister. 131 00:05:40,584 --> 00:05:42,553 I do not know what you are talking about. 132 00:05:42,553 --> 00:05:45,088 Ebun is a respectable, pious woman. 133 00:05:45,088 --> 00:05:47,257 Oh, yes, I have no doubt she has been touched 134 00:05:47,257 --> 00:05:49,526 by a holy hand. 135 00:05:49,526 --> 00:05:51,795 What is it you want, Ogechi? 136 00:05:51,795 --> 00:05:55,265 I want to help you keep this from becoming a scandal. 137 00:05:55,265 --> 00:05:57,300 You are the only other person who knows. 138 00:05:57,300 --> 00:05:59,836 So just don't tell anyone. 139 00:05:59,836 --> 00:06:02,305 That is not going to happen. 140 00:06:03,039 --> 00:06:04,841 Unless... 141 00:06:04,841 --> 00:06:06,643 Unless? 142 00:06:06,643 --> 00:06:10,080 I have always wanted to run the potluck. 143 00:06:10,080 --> 00:06:11,582 Olu runs the potluck. 144 00:06:11,582 --> 00:06:14,518 I have always wanted to run the potluck. 145 00:06:14,518 --> 00:06:17,020 Done. And I want my son, 146 00:06:17,020 --> 00:06:19,255 Chukwuemeka, on the deacon board. 147 00:06:19,255 --> 00:06:22,058 But he is just a boy! Tunde. 148 00:06:22,058 --> 00:06:24,127 Do not fight her. It's all right. 149 00:06:24,127 --> 00:06:27,030 I like knowing it upsets him. 150 00:06:27,030 --> 00:06:28,965 Fine. 151 00:06:28,965 --> 00:06:30,567 I will put him on the deacon board. 152 00:06:30,567 --> 00:06:33,269 And let that be the end of it. 153 00:06:33,269 --> 00:06:36,039 Of course, thank you. 154 00:06:36,039 --> 00:06:39,242 Now, let's talk Christmas seating. 155 00:06:40,176 --> 00:06:43,146 Great, yes. That's the new campaign. 156 00:06:43,146 --> 00:06:44,948 With every pair of socks we sell, 157 00:06:44,948 --> 00:06:48,018 Toesey Woesies will donate a pair to a homeless person. 158 00:06:48,018 --> 00:06:49,653 So we get a tax break 159 00:06:49,653 --> 00:06:53,123 and free advertising whenever people drive 160 00:06:53,123 --> 00:06:55,291 through an underpass. 161 00:06:55,291 --> 00:06:57,427 Call you back. 162 00:06:57,427 --> 00:06:59,930 Hey, big brother, what's up? 163 00:06:59,930 --> 00:07:02,098 Ah, you remember we're related. 164 00:07:02,098 --> 00:07:03,934 That's encouraging. Okay, look. 165 00:07:03,934 --> 00:07:05,502 Before you say anything, 166 00:07:05,502 --> 00:07:07,571 you need to know, Goodwin came to me. 167 00:07:07,571 --> 00:07:09,139 And you didn't come to me. 168 00:07:09,139 --> 00:07:11,341 Mm... no. 169 00:07:11,341 --> 00:07:13,710 What the hell? I've always supported you. 170 00:07:13,710 --> 00:07:15,812 Even when you went to work for a competitor. 171 00:07:15,812 --> 00:07:18,915 I know. Mom wanted to have you institutionalized. 172 00:07:18,915 --> 00:07:20,884 Bob, this isn't personal. 173 00:07:20,884 --> 00:07:23,486 A talented executive asked to join my company. 174 00:07:23,486 --> 00:07:25,756 It'd be bad business to turn him away. 175 00:07:25,756 --> 00:07:27,457 Oh, so this is just business to you? 176 00:07:27,457 --> 00:07:29,459 Our family means nothing. 177 00:07:30,561 --> 00:07:33,329 Can I tell you a secret? Yeah. 178 00:07:33,329 --> 00:07:36,967 Less than nothing. 179 00:07:37,734 --> 00:07:39,369 What happened to you? What happened 180 00:07:39,369 --> 00:07:41,672 to the sweet little girl I used to take for ice cream? 181 00:07:41,672 --> 00:07:43,940 Oh, she gets her own ice cream now, 182 00:07:43,940 --> 00:07:45,976 'cause she's the boss bitch. 183 00:07:46,977 --> 00:07:48,545 Oh, you know who you sound like? 184 00:07:48,545 --> 00:07:51,648 The boss bitch? No. 185 00:07:51,648 --> 00:07:55,919 The boss bitch from whence we came. 186 00:07:55,919 --> 00:07:58,288 Don't you dare. 187 00:07:58,288 --> 00:08:01,658 Oh, yeah, it's like I'm looking at you, but I'm talking to Mom. 188 00:08:01,658 --> 00:08:04,494 You shut up. I'm not anything like her! 189 00:08:04,494 --> 00:08:05,996 Listen to yourself. 190 00:08:05,996 --> 00:08:07,497 Get out of here, Bobby! 191 00:08:07,497 --> 00:08:09,966 Oh, my God. Get out! 192 00:08:09,966 --> 00:08:11,101 Bye, Mom. 193 00:08:16,439 --> 00:08:19,009 What have I become? 194 00:08:22,613 --> 00:08:25,015 I could book my mother a Caribbean cruise. 195 00:08:25,015 --> 00:08:27,684 She'd be away from the pastor for two weeks. 196 00:08:27,684 --> 00:08:29,552 So she can meet another lover? 197 00:08:29,552 --> 00:08:32,122 You know what women of her age do in the Caribbean. 198 00:08:32,122 --> 00:08:34,457 They get their groove back. 199 00:08:34,457 --> 00:08:37,260 I say let your mom have some fun. 200 00:08:37,260 --> 00:08:38,629 Sounds like a harmless flirt. 201 00:08:38,629 --> 00:08:40,664 "Harmless" would have been getting herself 202 00:08:40,664 --> 00:08:42,565 somebody from outside of the church. 203 00:08:42,565 --> 00:08:45,368 Do not poop where you pray. 204 00:08:45,368 --> 00:08:46,837 She's a married woman. 205 00:08:46,837 --> 00:08:48,772 She should not be pooping at all. 206 00:08:48,772 --> 00:08:51,875 You said it was a loveless marriage. Yes. 207 00:08:51,875 --> 00:08:53,877 That's why I told her she could stay in America. 208 00:08:53,877 --> 00:08:56,279 So you just wanted her to sit in your guest room 209 00:08:56,279 --> 00:08:58,114 alone and miserable forever? 210 00:08:58,114 --> 00:09:01,417 No, I was hoping eventually she would get a place of her own. 211 00:09:01,417 --> 00:09:03,787 Ladies, please. 212 00:09:03,787 --> 00:09:06,089 We all agree this is Abishola's fault. 213 00:09:06,089 --> 00:09:08,191 Huh? But the question is, 214 00:09:08,191 --> 00:09:10,493 what are we going to do about it? 215 00:09:10,493 --> 00:09:12,395 You could let her be happy. 216 00:09:12,395 --> 00:09:14,397 Or... we could 217 00:09:14,397 --> 00:09:16,833 burn their forbidden love to the ground. 218 00:09:17,533 --> 00:09:19,836 I like Kemi's idea. 219 00:09:19,836 --> 00:09:22,773 If we cannot keep your mother away from the pastor, 220 00:09:22,773 --> 00:09:26,376 we will take the pastor away from her. 221 00:09:26,376 --> 00:09:29,379 How? Hmm. Leave that to me. 222 00:09:29,379 --> 00:09:32,048 All right, that's my cue. Where are you going? 223 00:09:32,048 --> 00:09:34,517 I don't want to have to testify against you. 224 00:09:44,027 --> 00:09:46,129 Don't set a place for my mom. 225 00:09:46,129 --> 00:09:48,231 She's still at the office looking for a way 226 00:09:48,231 --> 00:09:50,166 to screw Goodwin out of his last paycheck. 227 00:09:50,166 --> 00:09:53,169 Oh, she is so dedicated. 228 00:09:53,169 --> 00:09:55,706 Did she drink all the wine, too? 229 00:09:55,706 --> 00:09:57,373 That was my mother. 230 00:09:57,373 --> 00:09:59,910 Apparently, she and the pastor get very... 231 00:09:59,910 --> 00:10:02,478 thirsty during bible study. 232 00:10:02,478 --> 00:10:05,816 Well, at least your mom's capable of love. 233 00:10:05,816 --> 00:10:08,251 You say that like it's a good thing. 234 00:10:09,886 --> 00:10:12,088 Let me ask you something. 235 00:10:12,088 --> 00:10:13,790 Do you think I'm an honest guy? 236 00:10:13,790 --> 00:10:15,125 Do you trust me? 237 00:10:15,125 --> 00:10:17,928 What have you done? 238 00:10:18,895 --> 00:10:21,664 I promised Goodwin my job to keep him working at MaxDot, 239 00:10:21,664 --> 00:10:25,135 but deep down I don't think I ever intended to quit. 240 00:10:25,135 --> 00:10:27,070 What is wrong with that? 241 00:10:27,070 --> 00:10:28,905 It's dishonest. 242 00:10:28,905 --> 00:10:30,774 Sounds like good business. 243 00:10:30,774 --> 00:10:32,408 You motivated a worker. 244 00:10:32,408 --> 00:10:34,878 He's not just a worker-- he's my friend. 245 00:10:34,878 --> 00:10:37,313 Some friend you are. You lied to him. 246 00:10:38,081 --> 00:10:40,316 I didn't mean to. 247 00:10:40,316 --> 00:10:41,718 I know. 248 00:10:41,718 --> 00:10:45,288 I guess I'm just afraid that if I'm not running things 249 00:10:45,288 --> 00:10:47,690 then, you know, what-what good am I? 250 00:10:48,624 --> 00:10:51,194 That is a fair question. 251 00:10:56,299 --> 00:10:59,235 Okay, before we get in there, let me hear it again. 252 00:10:59,235 --> 00:11:03,439 I am so happy that you and my mother have found each other. 253 00:11:03,439 --> 00:11:05,976 That is terrible. I don't believe a word of that. 254 00:11:05,976 --> 00:11:07,243 Because it is not true. 255 00:11:07,243 --> 00:11:09,379 I don't want the pastor dating my mother. 256 00:11:09,379 --> 00:11:11,748 He needs to feel we are on his side 257 00:11:11,748 --> 00:11:13,016 so he lets his guard down. 258 00:11:13,016 --> 00:11:15,285 Then I will seduce him and prove 259 00:11:15,285 --> 00:11:16,987 that he's just another dirty dog. 260 00:11:16,987 --> 00:11:18,288 How? 261 00:11:19,155 --> 00:11:21,792 By offering him these fresh biscuits. 262 00:11:22,725 --> 00:11:23,726 Come in. 263 00:11:23,726 --> 00:11:25,261 Those are fresh? 264 00:11:27,230 --> 00:11:29,699 Ah. Hello, Kemi, Abishola. 265 00:11:29,699 --> 00:11:30,767 Hello, Pastor. 266 00:11:30,767 --> 00:11:33,703 Can we... speak to you? 267 00:11:33,703 --> 00:11:35,505 Of course. 268 00:11:35,505 --> 00:11:36,572 Sit down. 269 00:11:40,076 --> 00:11:41,978 What can I do for you? 270 00:11:41,978 --> 00:11:44,915 Well, Abishola has something to say. 271 00:11:44,915 --> 00:11:46,082 How could you, 272 00:11:46,082 --> 00:11:47,283 a man of God, 273 00:11:47,283 --> 00:11:48,919 be carrying on with a married woman? 274 00:11:50,053 --> 00:11:52,856 She's also very happy for you. 275 00:11:52,856 --> 00:11:54,357 I understand your concern, 276 00:11:54,357 --> 00:11:57,193 but, I assure you, nothing inappropriate has occurred. 277 00:11:57,193 --> 00:11:58,929 You spend the whole church service 278 00:11:58,929 --> 00:12:00,163 making eyes at my mother. 279 00:12:00,163 --> 00:12:01,731 I cannot deny 280 00:12:01,731 --> 00:12:03,633 that I have feelings for Ebun. 281 00:12:03,633 --> 00:12:04,634 And why deny 282 00:12:04,634 --> 00:12:05,902 your feelings? 283 00:12:05,902 --> 00:12:08,204 If you see something you want... 284 00:12:08,204 --> 00:12:10,673 : you take it. 285 00:12:11,674 --> 00:12:12,742 Abishola, 286 00:12:12,742 --> 00:12:14,310 I am sorry. 287 00:12:14,310 --> 00:12:17,147 I never expected this to happen. 288 00:12:17,147 --> 00:12:18,781 But your mother is... 289 00:12:18,781 --> 00:12:20,616 a remarkable woman. 290 00:12:20,616 --> 00:12:23,253 Smart, funny, kind. 291 00:12:25,688 --> 00:12:26,756 My mother? 292 00:12:27,523 --> 00:12:29,893 Ebunoluwa Adebisi Odegbami? 293 00:12:29,893 --> 00:12:32,695 I-I was hoping, on some level, 294 00:12:32,695 --> 00:12:35,899 that you, of all people, might understand. 295 00:12:35,899 --> 00:12:37,633 What is that supposed to mean? 296 00:12:37,633 --> 00:12:40,971 You also were in an unhappy marriage 297 00:12:40,971 --> 00:12:42,906 and fell in love with another. 298 00:12:42,906 --> 00:12:44,440 What do you know about it? 299 00:12:44,440 --> 00:12:47,377 Your mother told me all about you and Bob. 300 00:12:48,611 --> 00:12:50,113 You have never been afraid to take risks 301 00:12:50,113 --> 00:12:52,415 in order to be happy. 302 00:12:53,116 --> 00:12:54,918 She admires your courage. 303 00:12:54,918 --> 00:12:56,386 Really? 304 00:12:56,386 --> 00:12:59,189 She may not speak those words to you, 305 00:12:59,189 --> 00:13:02,158 but, believe me, they are in her heart. 306 00:13:02,158 --> 00:13:03,894 Yes. 307 00:13:03,894 --> 00:13:05,896 The big, beating, 308 00:13:05,896 --> 00:13:07,697 bouncy heart. 309 00:13:09,632 --> 00:13:10,633 Anything? 310 00:13:10,633 --> 00:13:12,668 No? 311 00:13:12,668 --> 00:13:13,736 Okay, we are leaving. 312 00:13:20,911 --> 00:13:21,912 Goodwin. 313 00:13:21,912 --> 00:13:22,845 Yes, my dear. 314 00:13:22,845 --> 00:13:24,380 Mr. Wheeler is here. 315 00:13:24,380 --> 00:13:25,548 Hi! 316 00:13:26,449 --> 00:13:27,951 Mr. Wheeler, what are you doing here? 317 00:13:27,951 --> 00:13:29,352 I just wanted to talk. 318 00:13:29,352 --> 00:13:31,687 You know I've never been to your house before? 319 00:13:31,687 --> 00:13:33,723 Yes, we are aware. 320 00:13:35,825 --> 00:13:37,360 Please, come in. 321 00:13:38,194 --> 00:13:39,762 Nice space here. 322 00:13:39,762 --> 00:13:40,863 Thank you. 323 00:13:41,864 --> 00:13:43,666 From Lagos with Love 324 00:13:43,666 --> 00:13:44,734 by Goodwin O.? 325 00:13:44,734 --> 00:13:46,302 It is a fast-paced thriller 326 00:13:46,302 --> 00:13:48,838 about a man who works in a sock factory by day 327 00:13:48,838 --> 00:13:50,573 and fights injustice by night. 328 00:13:50,573 --> 00:13:53,109 "All while learning to love." 329 00:13:53,109 --> 00:13:55,678 I didn't know you were an aspiring author. 330 00:13:55,678 --> 00:13:57,847 Oh, there is much you do not know about me, Mr. Wheeler. 331 00:13:57,847 --> 00:13:59,215 Mm. I am also 332 00:13:59,215 --> 00:14:00,350 a notary public 333 00:14:00,350 --> 00:14:02,385 and a beekeeper. No kidding. 334 00:14:02,385 --> 00:14:04,320 I will give you some honey on your way out. 335 00:14:04,320 --> 00:14:07,323 Thanks. Listen, I-I just stopped by to say... 336 00:14:07,323 --> 00:14:09,525 I know why you quit. 337 00:14:09,525 --> 00:14:10,526 I get it. 338 00:14:10,526 --> 00:14:11,394 You do? 339 00:14:11,394 --> 00:14:12,862 I was never gonna leave. 340 00:14:12,862 --> 00:14:15,398 I was lying to myself and I was lying to you. 341 00:14:15,398 --> 00:14:17,167 Yes. You were being... 342 00:14:18,768 --> 00:14:22,005 What's that? I believe the English translation is 343 00:14:22,005 --> 00:14:24,674 "liar, liar, pants on fire." 344 00:14:25,808 --> 00:14:27,743 I just want you to know that I wish you the best 345 00:14:27,743 --> 00:14:30,046 and I hope we can stay friends. 346 00:14:30,046 --> 00:14:31,381 I hope so, too. 347 00:14:31,381 --> 00:14:33,749 It is unlikely, but I still hope. 348 00:14:33,749 --> 00:14:34,917 Come here. 349 00:14:37,187 --> 00:14:38,854 You're gonna do great at that new job. 350 00:14:38,854 --> 00:14:40,156 I know. 351 00:14:40,156 --> 00:14:42,092 And you are going to be lost without me. 352 00:14:42,092 --> 00:14:43,759 I know. 353 00:14:43,759 --> 00:14:46,529 Maybe you can promote your brother, Douglas. 354 00:14:47,863 --> 00:14:49,932 Just give me some honey and I'll get out of here. 355 00:14:53,336 --> 00:14:55,338 Have a teaspoon every morning 356 00:14:55,338 --> 00:14:56,772 and your colon will thank you. 357 00:14:56,772 --> 00:14:58,808 Goodwin, 358 00:14:58,808 --> 00:15:00,943 will you and Mr. Wheeler be needing some refreshments? 359 00:15:00,943 --> 00:15:02,145 Oh, no, I was just leaving. 360 00:15:02,145 --> 00:15:03,813 Good. 361 00:15:08,018 --> 00:15:09,719 Oh. 362 00:15:11,754 --> 00:15:13,990 He really does seem to like her. 363 00:15:13,990 --> 00:15:15,525 Mm-hmm. 364 00:15:15,525 --> 00:15:17,693 Maybe this is a good thing for the both of them. 365 00:15:17,693 --> 00:15:20,997 Maybe. But I'm still going to try and seduce him. 366 00:15:20,997 --> 00:15:22,365 What? N-No. 367 00:15:22,365 --> 00:15:23,899 I don't need you to do that anymore. 368 00:15:23,899 --> 00:15:25,235 Oh, it's not for you. 369 00:15:25,235 --> 00:15:26,769 It's for me. 370 00:15:27,703 --> 00:15:29,405 Hello, Pastor! 371 00:15:31,641 --> 00:15:32,875 Oh, thank you. 372 00:15:34,177 --> 00:15:37,247 Look at her, putting cookies next to the meat. 373 00:15:37,247 --> 00:15:39,382 This is chaos. 374 00:15:39,382 --> 00:15:40,716 That would have never happened 375 00:15:40,716 --> 00:15:42,818 when you were refreshment coordinator. 376 00:15:42,818 --> 00:15:44,254 She's a terrible woman, 377 00:15:44,254 --> 00:15:45,955 blackmailing us like that. 378 00:15:45,955 --> 00:15:48,291 She is despicable. 379 00:15:48,291 --> 00:15:49,525 Tunde. 380 00:15:49,525 --> 00:15:50,793 Olu. 381 00:15:50,793 --> 00:15:53,296 Ogechi. Ogechi. 382 00:15:53,296 --> 00:15:55,798 Tunde, now that my son is on the deacon board, 383 00:15:55,798 --> 00:15:59,269 it looks like there are enough votes to make you head deacon. 384 00:15:59,269 --> 00:16:00,203 Me? 385 00:16:00,203 --> 00:16:02,004 If you are interested. 386 00:16:02,004 --> 00:16:03,973 Boy, yes! 387 00:16:03,973 --> 00:16:06,742 Come, let's walk and discuss. 388 00:16:07,477 --> 00:16:08,744 Ah! What are you doing? 389 00:16:08,744 --> 00:16:10,346 I'm making a deal with the devil. 390 00:16:10,346 --> 00:16:11,614 I'll see you at home. 391 00:16:40,843 --> 00:16:42,745 I'm just gonna say it. 392 00:16:42,745 --> 00:16:44,980 It's weird without Goodwin here. 393 00:16:44,980 --> 00:16:47,117 I had breakfast with him this morning. 394 00:16:47,117 --> 00:16:48,851 I cannot believe it will be eight hours 395 00:16:48,851 --> 00:16:50,886 until I see him again. 396 00:16:50,886 --> 00:16:53,689 Did you guys know he was a beekeeper? 397 00:16:53,689 --> 00:16:55,024 Of course. Sure. Of course. 398 00:16:55,024 --> 00:16:57,260 I sell his honey at the farmers market. 399 00:16:57,260 --> 00:16:59,529 At least I'll see him on Saturday. 400 00:17:00,263 --> 00:17:02,332 I didn't deserve him. 401 00:17:02,332 --> 00:17:03,799 All right, quit your crying. 402 00:17:03,799 --> 00:17:05,168 We got work to do. 403 00:17:05,168 --> 00:17:06,769 Speaking of which, 404 00:17:06,769 --> 00:17:09,905 thought about promoting someone to fill the vacancy? 405 00:17:09,905 --> 00:17:11,241 No. 406 00:17:11,241 --> 00:17:13,109 We don't need anybody else. 407 00:17:13,109 --> 00:17:15,077 We got Bob. He'll pick up the slack, 408 00:17:15,077 --> 00:17:16,412 like he always does. 409 00:17:16,412 --> 00:17:18,047 We believe in you, Mr. Wheeler. 410 00:17:18,047 --> 00:17:19,081 Of course you do. 411 00:17:19,081 --> 00:17:20,950 He's never let us down. 412 00:17:20,950 --> 00:17:23,153 When his father, Max, died, 413 00:17:23,153 --> 00:17:25,655 he quit school and swooped in to save us. 414 00:17:25,655 --> 00:17:27,022 Isn't that right, honey? 415 00:17:27,022 --> 00:17:28,558 I gave up my dream of being a sportscaster 416 00:17:28,558 --> 00:17:29,692 to come here. 417 00:17:29,692 --> 00:17:30,860 And when your first marriage was falling apart, 418 00:17:30,860 --> 00:17:32,128 where were you? 419 00:17:33,363 --> 00:17:34,330 Here. 420 00:17:34,330 --> 00:17:36,098 And four days after your heart attack, 421 00:17:36,098 --> 00:17:37,867 which this job gave you, 422 00:17:37,867 --> 00:17:39,435 where were you? 423 00:17:40,270 --> 00:17:42,037 Right back here, working up another one. 424 00:17:42,037 --> 00:17:43,072 Exactly. 425 00:17:43,072 --> 00:17:44,740 My Bobby doesn't need friends. 426 00:17:44,740 --> 00:17:46,075 He doesn't need hobbies. 427 00:17:46,075 --> 00:17:47,477 He's got MaxDot. 428 00:17:47,477 --> 00:17:50,613 The whole country could be hit by an atomic bomb 429 00:17:50,613 --> 00:17:53,349 and our little cockroach would still be here selling socks. 430 00:17:53,349 --> 00:17:54,817 Hey, Bobby, where you going? 431 00:17:55,751 --> 00:17:58,154 Bob? Bobby! 432 00:18:00,055 --> 00:18:03,159 If he's gonna leave, maybe I should run the meeting. 433 00:18:03,926 --> 00:18:05,295 No. 434 00:18:06,128 --> 00:18:09,299 ♪ Don't stop talking 'bout freedom ♪ 435 00:18:09,299 --> 00:18:11,467 ♪ Get going, lots to be learned ♪ 436 00:18:11,467 --> 00:18:13,303 ♪ And lots to be knowing 'bout people ♪ 437 00:18:13,303 --> 00:18:15,805 * Got to reach 'em 438 00:18:15,805 --> 00:18:17,840 Yes? 439 00:18:17,840 --> 00:18:19,342 Out. 440 00:18:19,342 --> 00:18:21,444 We're in the middle of a meeting. I know. 441 00:18:21,444 --> 00:18:23,613 You can't just leave in the middle of a meeting. 442 00:18:23,613 --> 00:18:24,980 I know. 443 00:18:24,980 --> 00:18:27,049 Well, get back here! 444 00:18:27,049 --> 00:18:29,852 No. I don't think I will. 445 00:18:29,852 --> 00:18:31,354 What do you mean? 446 00:18:31,354 --> 00:18:33,155 What the hell is going on?! 447 00:18:33,155 --> 00:18:35,191 ♪ Go away 448 00:18:35,191 --> 00:18:42,332 ♪ 'Cause freedom 449 00:18:42,332 --> 00:18:47,603 ♪ Just might come your way. 450 00:18:54,944 --> 00:18:59,215 Captioning sponsored by CBS 451 00:18:59,215 --> 00:19:02,952 and TOYOTA. 452 00:19:02,952 --> 00:19:07,257 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org