1
00:00:03,046 --> 00:00:04,438
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:04,569 --> 00:00:07,137
Now, watch your step.
We're almost there.
3
00:00:07,267 --> 00:00:09,704
- I know where we are, Bob.
- No, you don't.
4
00:00:09,835 --> 00:00:12,620
It is the warehouse you want
to throw away our home for.
5
00:00:12,751 --> 00:00:14,840
Not throw away, but good guess.
6
00:00:14,970 --> 00:00:16,929
- Are you ready?
- Sure.
7
00:00:17,799 --> 00:00:20,672
- Ugh.
- Ta-da!
8
00:00:20,802 --> 00:00:22,369
Oh, my God.
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,024
I know it needs work,
but think of the potential.
10
00:00:25,155 --> 00:00:28,506
- Oh, my God.
- You get a deal on a fixer-upper.
11
00:00:28,636 --> 00:00:31,335
Oh, my God.
12
00:00:31,465 --> 00:00:33,293
Okay, just imagine,
instead of these
13
00:00:33,424 --> 00:00:36,775
piles of garbage,
rows of sewing machines.
14
00:00:36,905 --> 00:00:38,037
And, through that door
15
00:00:38,168 --> 00:00:40,735
that's rusted shut, sock ovens
16
00:00:40,866 --> 00:00:42,868
baking away, and...
17
00:00:42,998 --> 00:00:46,654
we'd be bringing jobs back
to Detroit and changing lives.
18
00:00:46,785 --> 00:00:49,701
I tried to be a good wife,
but how can I be?
19
00:00:49,831 --> 00:00:52,443
All I do is cook and clean
for a man
20
00:00:52,573 --> 00:00:55,533
who barely looks at me...
21
00:00:55,663 --> 00:00:57,448
let alone touches me.
22
00:00:59,232 --> 00:01:02,322
It is like living
with a stranger.
23
00:01:07,153 --> 00:01:10,200
Ask her if she's
taken any lovers.
24
00:01:16,119 --> 00:01:18,556
Mmm, I do not know
what smells better,
25
00:01:18,686 --> 00:01:20,253
you or the stew.
26
00:01:20,384 --> 00:01:22,821
You always say that.
27
00:01:22,951 --> 00:01:24,997
I am a sucker
28
00:01:25,128 --> 00:01:26,825
for Estée Lauder and goat meat.
29
00:01:26,955 --> 00:01:28,957
Kaale, Uncle.
30
00:01:29,088 --> 00:01:30,350
Kaale. Hey.
31
00:01:30,481 --> 00:01:32,396
That's your price
32
00:01:32,526 --> 00:01:33,962
for an HVAC installation?
33
00:01:34,093 --> 00:01:35,964
Well, it better be
a hybrid split system
34
00:01:36,095 --> 00:01:37,488
or I'm gonna lose it.
35
00:01:37,618 --> 00:01:39,533
He's been on business calls
the entire drive.
36
00:01:39,664 --> 00:01:40,882
Don't jerk me around.
37
00:01:41,013 --> 00:01:43,058
You're talking
to Bob Wheeler here.
38
00:01:44,103 --> 00:01:46,279
I love when he tells them
who they are talking to.
39
00:01:47,715 --> 00:01:49,152
Is your mother not with you?
40
00:01:49,282 --> 00:01:50,414
Oh, she did not feel like it.
41
00:01:50,544 --> 00:01:52,242
She said she would not be
good company.
42
00:01:52,372 --> 00:01:54,069
That never stopped her before.
43
00:01:54,809 --> 00:01:57,247
I love my sister,
but it will be nice
44
00:01:57,377 --> 00:01:59,553
to serve a meal
- without being judged.
- Mm.
45
00:01:59,684 --> 00:02:01,294
Or being told how tired I look.
46
00:02:01,425 --> 00:02:04,297
I get plenty of rest.
This is my face.
47
00:02:05,516 --> 00:02:06,865
And we won't have to pretend
we're hearing
48
00:02:06,995 --> 00:02:08,954
Granny's stories
for the first time.
49
00:02:09,084 --> 00:02:11,522
That is your grandmother.
Show some respect.
50
00:02:11,652 --> 00:02:13,350
Sorry.
51
00:02:13,480 --> 00:02:16,266
I don't want to brag, but I just
got a multi-zone HVAC system
52
00:02:16,396 --> 00:02:18,181
for the price of a single one.
53
00:02:18,311 --> 00:02:19,573
I lied, I want to brag.
54
00:02:19,704 --> 00:02:21,619
Congratulations,
Bob.
55
00:02:21,749 --> 00:02:22,924
Well done.
56
00:02:23,055 --> 00:02:24,926
Soon, my husband
will be compressing
57
00:02:25,057 --> 00:02:27,059
every foot in America.
58
00:02:27,190 --> 00:02:28,278
There's still plenty to do
59
00:02:28,408 --> 00:02:29,757
before the factory
is up and running.
60
00:02:29,888 --> 00:02:31,455
Next, I got to find somebody
to redo the floors.
61
00:02:31,585 --> 00:02:33,196
I-I know a guy.
62
00:02:33,326 --> 00:02:35,198
He's got a degree
in civil engineering
63
00:02:35,328 --> 00:02:37,722
and a smile
that lights up a room.
64
00:02:38,853 --> 00:02:40,725
Have you done floors?
65
00:02:40,855 --> 00:02:43,423
Have I done floors.
Olu?
66
00:02:43,554 --> 00:02:44,990
He has done floors.
67
00:02:45,120 --> 00:02:46,252
Sell it a little bit.
68
00:02:47,384 --> 00:02:50,125
He has done floors!
69
00:02:51,301 --> 00:02:53,346
Well, now I'm worried you
might be out of my price range.
70
00:02:53,477 --> 00:02:56,480
I am, but I can
give you a discount.
71
00:02:56,610 --> 00:03:00,092
Use promo code
"Your favorite uncle."
72
00:03:28,860 --> 00:03:31,384
Excuse me, is this the famous
73
00:03:31,515 --> 00:03:33,908
MaxDot Manufacturing Company?
74
00:03:34,039 --> 00:03:36,171
It sure is.
I'm Bob Wheeler, CEO.
75
00:03:36,302 --> 00:03:37,956
You the floor guy?
76
00:03:38,086 --> 00:03:40,654
We are pretending
not to know each other.
77
00:03:40,785 --> 00:03:43,396
Hey, thanks again
for doing this.
78
00:03:43,527 --> 00:03:45,268
Listen, I'm gonna be running
around taking care of stuff.
79
00:03:45,398 --> 00:03:47,966
While I'm not here,
mi factory es su factory.
80
00:03:48,096 --> 00:03:51,883
I must say, your excitement
is contagious.
81
00:03:52,013 --> 00:03:54,755
Achoo.
82
00:03:54,886 --> 00:03:56,191
So, uh, what do you think--
83
00:03:56,322 --> 00:03:58,629
should just take
- a few days, right?
- Shh.
84
00:03:58,759 --> 00:04:01,414
Give me a moment.
85
00:04:01,545 --> 00:04:02,328
Just needs a good cleaning,
86
00:04:02,459 --> 00:04:04,243
maybe glaze it with an epoxy.
87
00:04:04,374 --> 00:04:06,419
- Oh, boy.
- What "oh, boy"?
88
00:04:06,550 --> 00:04:09,161
Look.
89
00:04:09,292 --> 00:04:11,859
- That little crack?
- It is little now,
90
00:04:11,990 --> 00:04:14,819
but in 20 to 30 years,
this will be a real problem.
91
00:04:14,949 --> 00:04:17,691
Well, we don't have to worry
about that, I'll be dead.
92
00:04:17,822 --> 00:04:21,042
There is a right and a wrong way
to do this, Bob.
93
00:04:21,173 --> 00:04:23,349
Tunde, I got a whole factory
to get up and running,
94
00:04:23,480 --> 00:04:25,960
and I can't do anything
until these floors are finished.
95
00:04:26,091 --> 00:04:28,136
I understand.
96
00:04:28,267 --> 00:04:30,225
I'll do it the wrong way.
97
00:04:30,356 --> 00:04:31,879
Great. I got to make a call.
98
00:04:32,010 --> 00:04:33,577
Do you have
a preference of color?
99
00:04:33,707 --> 00:04:36,101
- Uh, gray.
- Uh, what about speckles?
100
00:04:36,231 --> 00:04:38,451
- No.
- Okay.
101
00:04:38,582 --> 00:04:40,497
I'm doing speckles.
102
00:04:47,242 --> 00:04:49,332
E karo, Mummy. Karo.
103
00:04:49,462 --> 00:04:51,421
This package came for you.
104
00:04:51,551 --> 00:04:53,553
- Put it over there.
- It's from Daddy.
105
00:04:53,684 --> 00:04:57,427
Yes, put it over there.
106
00:04:57,557 --> 00:04:59,907
It could be perishable.
107
00:05:00,038 --> 00:05:02,780
Not unless your father
threw in a farewell ham.
108
00:05:02,910 --> 00:05:04,347
What does that mean?
109
00:05:04,477 --> 00:05:06,740
Nothing. It is just some clothes
110
00:05:06,871 --> 00:05:08,307
and bits and pieces.
111
00:05:08,438 --> 00:05:10,091
Daddy sent you your things?
112
00:05:10,222 --> 00:05:11,658
I told him to.
113
00:05:11,789 --> 00:05:15,270
They were of no use to me
sitting in Nigeria.
114
00:05:15,401 --> 00:05:17,185
Oh, Esu Aje.
115
00:05:17,316 --> 00:05:18,839
It still has
116
00:05:18,970 --> 00:05:20,798
the chip from when I knocked it
off the mantelpiece.
117
00:05:20,928 --> 00:05:23,061
You told me
that was your brother.
118
00:05:23,191 --> 00:05:25,455
Yes. It was.
119
00:05:30,329 --> 00:05:31,286
Daddy's wedding ring?
120
00:05:31,417 --> 00:05:32,984
Did you ask for that, too?
121
00:05:33,114 --> 00:05:34,812
No.
122
00:05:36,161 --> 00:05:37,989
I would have preferred the ham.
123
00:05:40,252 --> 00:05:41,514
Are you okay, Mummy?
124
00:05:41,645 --> 00:05:43,473
Of course I am.
125
00:05:43,603 --> 00:05:45,692
Do you want to put the statue
on the mantelpiece?
126
00:05:45,823 --> 00:05:47,085
We'll make room for it.
127
00:05:47,215 --> 00:05:48,608
No, thank you.
128
00:05:48,739 --> 00:05:50,741
I would not want to disrupt your
129
00:05:50,871 --> 00:05:53,091
"anything goes"
decorating style.
130
00:05:58,618 --> 00:06:01,273
- What's up?
- Come look at this.
131
00:06:01,404 --> 00:06:03,493
Oh, the UP-2-0-1-6,
132
00:06:03,623 --> 00:06:06,060
stainless steel,
sock-shaping oven.
133
00:06:06,191 --> 00:06:07,801
These are the machines
that will allow us
134
00:06:07,932 --> 00:06:10,064
to bring manufacturing
back to America.
135
00:06:10,195 --> 00:06:11,762
- Where are they made?
- China.
136
00:06:13,285 --> 00:06:15,113
I will have them installed
at the beginning of the week.
137
00:06:15,243 --> 00:06:17,811
Great. Uncle Tunde should be
done glazing the floors by then.
138
00:06:17,942 --> 00:06:21,380
I did not realize the Tunde
you hired was your Uncle Tunde.
139
00:06:21,511 --> 00:06:24,339
You thought I knew two Tundes?
140
00:06:24,470 --> 00:06:25,340
It is a very common name.
141
00:06:25,471 --> 00:06:26,864
Not in Detroit.
142
00:06:26,994 --> 00:06:30,041
Besides, Uncle Tunde's
more than qualified,
143
00:06:30,171 --> 00:06:32,347
and he offered.
What's the problem?
144
00:06:32,478 --> 00:06:35,002
The first job you have to give,
and it goes to a family member.
145
00:06:35,133 --> 00:06:36,961
Wait a minute, you helped
get your cousin get a job.
146
00:06:37,091 --> 00:06:40,181
You are lenient with
your family, whereas Kofo
147
00:06:40,312 --> 00:06:42,662
lives in fear that
I will fire him. Kofo!
148
00:06:45,665 --> 00:06:47,014
Did I do something wrong?
149
00:06:47,145 --> 00:06:47,841
Did you?
150
00:06:47,972 --> 00:06:49,321
I do not think so,
151
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
b-but please forgive me.
152
00:06:51,671 --> 00:06:52,542
You see?
153
00:06:52,672 --> 00:06:54,326
That's not...
154
00:06:54,457 --> 00:06:56,763
Christina, come here
- for a minute.
- I'm on a break, Bob.
155
00:07:02,377 --> 00:07:03,944
Okay,
156
00:07:04,075 --> 00:07:05,859
here's the one
we're looking at.
157
00:07:05,990 --> 00:07:07,861
It's the UP-2-0-1-6--
158
00:07:07,992 --> 00:07:10,298
the Ferrari of sock ovens.
159
00:07:10,429 --> 00:07:12,039
- Does it go fast?
- Uh,
160
00:07:12,170 --> 00:07:14,389
it can cook 300 pairs an hour
with an estimated curing time
161
00:07:14,520 --> 00:07:17,088
of three and a half minutes.
That fast enough for you?
162
00:07:17,218 --> 00:07:20,744
I really do not know.
163
00:07:21,701 --> 00:07:23,224
Hey, Tunde.
164
00:07:23,355 --> 00:07:26,140
I am just calling to say
I filled in all the cracks.
165
00:07:26,271 --> 00:07:29,143
What? I told you
not to worry about that.
166
00:07:29,274 --> 00:07:31,319
I wanted to care
as little as you do,
167
00:07:31,450 --> 00:07:33,757
but I could not.
168
00:07:33,887 --> 00:07:35,802
This is gonna set us back
a whole day.
169
00:07:35,933 --> 00:07:37,587
I am as disappointed as you are.
170
00:07:37,717 --> 00:07:40,677
Some friendly advice:
next time you hire a contractor,
171
00:07:40,807 --> 00:07:43,810
be honest about the scope
of the job.
172
00:07:43,941 --> 00:07:46,291
It's a floor, Tunde.
173
00:07:46,421 --> 00:07:49,294
Not yet, but it will be.
174
00:07:49,424 --> 00:07:51,122
Oops, I-I have to go.
175
00:07:51,252 --> 00:07:53,820
I found another crack.
176
00:07:53,951 --> 00:07:56,649
No, Tunde, Tunde. [groans]
177
00:07:56,780 --> 00:07:59,826
I don't know why I thought
it was a good idea to hire him.
178
00:07:59,957 --> 00:08:03,134
Because you are a kind
and generous man.
179
00:08:03,264 --> 00:08:04,178
Thank you.
180
00:08:04,309 --> 00:08:06,398
But, yes, it was
a very bad idea.
181
00:08:08,400 --> 00:08:09,793
- Abishola?
- Y-Yes, Mummy?
182
00:08:09,923 --> 00:08:11,621
Here is the menu
I want for my party.
183
00:08:11,751 --> 00:08:13,274
Her what now?
184
00:08:13,405 --> 00:08:15,799
I suggested we throw a
party to honor my mother.
185
00:08:15,929 --> 00:08:18,018
What a wonderful thing.
186
00:08:18,149 --> 00:08:20,543
Why?
187
00:08:20,673 --> 00:08:22,501
Because I am worthy of honor.
188
00:08:22,632 --> 00:08:25,243
And we never threw her
a proper welcoming party.
189
00:08:25,373 --> 00:08:27,811
Maybe because we didn't know
she was gonna stay.
190
00:08:29,247 --> 00:08:30,770
All my friends from the
church should be there.
191
00:08:30,901 --> 00:08:31,858
Of course.
192
00:08:31,989 --> 00:08:32,859
And you may invite some people
193
00:08:32,990 --> 00:08:33,947
from the hospital.
194
00:08:34,078 --> 00:08:34,992
I'm sure Kemi will come.
195
00:08:35,122 --> 00:08:37,734
The lunch lady? Ugh.
196
00:08:37,864 --> 00:08:39,474
I want important people.
197
00:08:39,605 --> 00:08:41,128
- Okay.
- Bob,
198
00:08:41,259 --> 00:08:43,043
is there anyone
you would like to invite?
199
00:08:43,174 --> 00:08:45,132
I'm actually not sure
that I can make it.
200
00:08:45,263 --> 00:08:47,657
- You are coming.
- Okay.
201
00:08:47,787 --> 00:08:49,615
I very much enjoy your mother.
202
00:08:49,746 --> 00:08:52,531
I will leave it to you if you
want to invite your siblings.
203
00:08:52,662 --> 00:08:54,141
Thank you.
204
00:08:54,272 --> 00:08:55,926
- Mm.
- Thanks for stopping by.
205
00:08:56,056 --> 00:08:59,146
Oh, honey, I got
a bad feeling about this.
206
00:08:59,277 --> 00:09:02,236
Yes, it's going
to be very awful.
207
00:09:02,367 --> 00:09:04,238
But my mother is having
a difficult time
208
00:09:04,369 --> 00:09:06,458
and I want to cheer her up.
209
00:09:06,589 --> 00:09:08,634
We will have to deep clean
this filthy house.
210
00:09:08,765 --> 00:09:11,071
How about I give you $1,000
211
00:09:11,202 --> 00:09:13,726
and you cheer her up
in Atlantic City?
212
00:09:19,906 --> 00:09:23,040
♪ She works hard for the money ♪
213
00:09:23,170 --> 00:09:25,999
♪ So hard for it, honey... ♪
214
00:09:26,130 --> 00:09:27,914
I think we can cut
into this wall.
215
00:09:28,045 --> 00:09:29,699
Get some electrical
feed outside.
216
00:09:29,829 --> 00:09:31,439
What is that?
217
00:09:31,570 --> 00:09:32,919
It's Uncle Tunde.
You got to love him.
218
00:09:35,792 --> 00:09:37,620
What are you doing?!
219
00:09:45,323 --> 00:09:47,586
♪ She works hard
for the money... ♪
220
00:09:47,717 --> 00:09:49,980
What the hell are you doing?!
221
00:09:51,721 --> 00:09:53,723
I'm working hard for the money.
222
00:09:53,853 --> 00:09:56,900
You're destroying
my factory!
223
00:09:57,030 --> 00:09:59,554
I had to find out the condition
of the subfloor.
224
00:09:59,685 --> 00:10:00,904
And?
225
00:10:01,034 --> 00:10:03,515
So far, so good.
226
00:10:03,646 --> 00:10:05,822
Stop! Stop! Stop!
227
00:10:07,258 --> 00:10:08,563
I have to go.
228
00:10:08,694 --> 00:10:10,478
Always a pleasure
to see you, Uncle.
229
00:10:10,609 --> 00:10:11,915
Goodwin.
230
00:10:12,045 --> 00:10:13,525
Get rid of him.
231
00:10:15,353 --> 00:10:17,268
For the love of God!
232
00:10:19,313 --> 00:10:21,489
I am renting this jackhammer
by the hour.
233
00:10:21,620 --> 00:10:23,666
Tick, tock, time is money.
234
00:10:23,796 --> 00:10:25,798
Forget the jackhammer.
Tunde, I love you,
235
00:10:25,929 --> 00:10:27,191
but we got to make
a change here.
236
00:10:27,321 --> 00:10:28,758
What are you saying?
237
00:10:28,888 --> 00:10:30,020
I have to let you go.
238
00:10:30,150 --> 00:10:33,501
But I am Uncle Tunde.
239
00:10:33,632 --> 00:10:36,722
And you always be, but I got to
get this factory going.
240
00:10:37,723 --> 00:10:39,116
And I am in your way.
241
00:10:39,246 --> 00:10:41,379
Right now, yes.
242
00:10:41,509 --> 00:10:43,294
I understand.
243
00:10:43,424 --> 00:10:45,426
Hold this.
244
00:10:47,298 --> 00:10:48,691
Wait, what am I supposed
to do with this thing?
245
00:10:48,821 --> 00:10:52,390
Try chipping away at the ice
around your heart.
246
00:10:57,177 --> 00:10:58,788
Mm.
247
00:10:58,918 --> 00:11:01,486
I do not like the look
of these plantains.
248
00:11:01,616 --> 00:11:03,053
Oh, they are fine.
249
00:11:03,183 --> 00:11:04,358
I'm sure everyone
will love them.
250
00:11:04,489 --> 00:11:05,708
Yeah, Granny,
they're gonna be great.
251
00:11:05,838 --> 00:11:07,231
Why is the boy speaking?
252
00:11:07,361 --> 00:11:09,059
I do not know.
253
00:11:09,189 --> 00:11:11,801
- Excuse me, young man.
- Hello, madam,
254
00:11:11,931 --> 00:11:13,237
what can I do for you?
255
00:11:13,367 --> 00:11:15,456
My daughter is having
a party for me.
256
00:11:15,587 --> 00:11:17,937
Uh, that is nice. Is there
something I can help you with?
257
00:11:18,068 --> 00:11:20,635
No, I just wanted you to know.
258
00:11:22,681 --> 00:11:24,248
What is next?
259
00:11:24,378 --> 00:11:27,120
Uh, rice for the jollof
and meat for the suya.
260
00:11:27,251 --> 00:11:30,428
Okay, you and Dele go get
the rice and I will go
261
00:11:30,558 --> 00:11:31,951
to the meat counter.
262
00:11:33,474 --> 00:11:34,780
This is wonderful.
263
00:11:34,911 --> 00:11:36,695
She's so excited
about the party
264
00:11:36,826 --> 00:11:38,436
she has no time to feel sad.
265
00:11:38,566 --> 00:11:39,829
Sad about what?
266
00:11:39,959 --> 00:11:42,135
None of your business.
Go and get the rice.
267
00:11:44,659 --> 00:11:46,923
Did this goat die of old age?
268
00:11:47,053 --> 00:11:49,577
I am being honored!
269
00:11:57,281 --> 00:11:59,587
Your dad just sent her
all her stuff in a box?
270
00:11:59,718 --> 00:12:01,241
And his wedding ring.
271
00:12:01,372 --> 00:12:02,808
Damn, that's cold.
272
00:12:02,939 --> 00:12:04,592
I think it's very generous.
273
00:12:04,723 --> 00:12:08,509
She can melt the gold down
into a necklace or a tooth.
274
00:12:10,337 --> 00:12:11,512
You okay?
275
00:12:11,643 --> 00:12:12,775
Yeah, why?
276
00:12:12,905 --> 00:12:14,254
You just, you seem stressed.
277
00:12:14,385 --> 00:12:17,475
Oh, I'm fine.
Just sank every dollar I have,
278
00:12:17,605 --> 00:12:20,260
plus I took a loan out
using this house as collateral
279
00:12:20,391 --> 00:12:23,568
to build a manufacturing plant
that has no freaking floors.
280
00:12:23,698 --> 00:12:26,963
Talking about it always helps,
though, right?
281
00:12:27,093 --> 00:12:28,878
Sure, it's a big help.
282
00:12:30,053 --> 00:12:32,098
Hey, uh, question:
283
00:12:32,229 --> 00:12:35,449
are we ever gonna have a party
that's not Nigerian themed?
284
00:12:35,580 --> 00:12:39,366
It's not a theme, Douglas.
They're Nigerian.
285
00:12:39,497 --> 00:12:41,586
- It's a very nice party.
- Thank you.
286
00:12:41,716 --> 00:12:45,111
Everything's great,
except for the plantains.
287
00:12:45,242 --> 00:12:46,809
Auntie, Uncle.
288
00:12:46,939 --> 00:12:48,941
- Bob.
- Hm.
289
00:12:49,072 --> 00:12:51,074
I wasn't sure you would come.
290
00:12:51,204 --> 00:12:54,207
We would never spit
in the face of family,
291
00:12:54,338 --> 00:12:55,730
unlike some people.
292
00:12:56,819 --> 00:12:58,211
She is referring to you.
293
00:12:58,342 --> 00:13:00,083
I got that. Thanks.
294
00:13:00,213 --> 00:13:01,649
What's going on?
295
00:13:01,780 --> 00:13:04,609
My husband kindly
offered his services
296
00:13:04,739 --> 00:13:06,654
and your son threw him out.
297
00:13:06,785 --> 00:13:08,352
You can't throw him out,
298
00:13:08,482 --> 00:13:10,180
he's Uncle Tunde.
299
00:13:10,310 --> 00:13:11,355
That's what I said.
300
00:13:11,485 --> 00:13:12,835
I'm not the bad guy.
301
00:13:12,965 --> 00:13:14,532
He was tearing up my floor.
302
00:13:14,662 --> 00:13:16,229
What are they talking about?
303
00:13:16,360 --> 00:13:17,578
Bob fired Tunde.
304
00:13:17,709 --> 00:13:19,754
- Bob, how could you?
- That's messed-up,
305
00:13:19,885 --> 00:13:21,234
- man.
- Bob,
306
00:13:21,365 --> 00:13:22,757
do we have to discuss this now?
307
00:13:22,888 --> 00:13:24,542
I don't want
to discuss it at all.
308
00:13:24,672 --> 00:13:27,762
I was recently let go
from a job I loved.
309
00:13:27,893 --> 00:13:29,503
I know how much it hurts.
310
00:13:29,634 --> 00:13:30,809
Does it get better?
311
00:13:30,940 --> 00:13:32,811
I'll let you know.
312
00:13:34,160 --> 00:13:35,466
All right, that's enough.
313
00:13:35,596 --> 00:13:36,597
I was doing something nice
for the guy.
314
00:13:36,728 --> 00:13:37,990
So, it was charity?!
315
00:13:38,121 --> 00:13:39,818
Stop digging, Sock Man.
316
00:13:39,949 --> 00:13:41,254
I'll tell you what
the problem is.
317
00:13:41,385 --> 00:13:43,866
- Bob hates old people.
- What?
318
00:13:43,996 --> 00:13:45,955
You're always talking
to me about moving out.
319
00:13:46,085 --> 00:13:48,218
So, there's a pattern
of elder abuse.
320
00:13:48,348 --> 00:13:49,697
There's no pattern!
321
00:13:49,828 --> 00:13:50,960
Bob, you are shouting.
322
00:13:51,090 --> 00:13:53,266
Please, wait to scream at Tunde
323
00:13:53,397 --> 00:13:56,313
until people are done
paying tribute to me.
324
00:13:56,443 --> 00:13:57,314
Let's go.
325
00:13:57,444 --> 00:13:58,489
Aw, come on, guys.
326
00:13:58,619 --> 00:14:00,230
Enjoy your evening, Ebun.
327
00:14:00,360 --> 00:14:03,668
One day, he will
turn on you, too.
328
00:14:03,798 --> 00:14:06,149
Please don't leave.
329
00:14:07,585 --> 00:14:10,718
All this excitement has made up
for the terrible plantains.
330
00:14:15,593 --> 00:14:17,508
Sorry I ruined the party.
331
00:14:17,638 --> 00:14:19,684
Ugh, you were just
trying to help Uncle.
332
00:14:19,814 --> 00:14:21,338
Might've been nice
if you mentioned that
333
00:14:21,468 --> 00:14:23,340
while I was back there
taking grenades.
334
00:14:23,470 --> 00:14:26,125
There's no point in the both
of us getting blown up.
335
00:14:26,256 --> 00:14:28,954
Give him time, I'm sure
he will forgive you.
336
00:14:29,085 --> 00:14:30,216
You don't believe that.
337
00:14:30,347 --> 00:14:32,175
No.
338
00:14:32,305 --> 00:14:34,481
Mama Ebun,
339
00:14:34,612 --> 00:14:35,961
I want you to know
that everything
340
00:14:36,092 --> 00:14:38,572
that happened tonight
- was my fault.
- Eh,
341
00:14:38,703 --> 00:14:40,096
Tunde was being a baby.
342
00:14:40,226 --> 00:14:42,228
Okay, was everybody on my side?
343
00:14:42,359 --> 00:14:45,188
These men insist on being
honored and respected,
344
00:14:45,318 --> 00:14:46,841
even when they
do not deserve it.
345
00:14:46,972 --> 00:14:48,974
Where was this an hour ago?
346
00:14:49,105 --> 00:14:50,367
Whether they are right or wrong,
347
00:14:50,497 --> 00:14:51,934
all they care about
is their pride.
348
00:14:52,064 --> 00:14:53,718
They can neglect you
for years and then have
349
00:14:53,848 --> 00:14:56,764
the gall to be offended
when you ask for your things.
350
00:14:56,895 --> 00:14:59,419
Are we still talking
about Tunde?
351
00:14:59,550 --> 00:15:01,291
Mummy, are you okay?
352
00:15:01,421 --> 00:15:03,032
I am fine.
353
00:15:03,162 --> 00:15:06,426
In fact, I am better
than I have been in a long time.
354
00:15:06,557 --> 00:15:08,298
I'm happy to hear that.
355
00:15:08,428 --> 00:15:09,908
This is my home now,
and it will be
356
00:15:10,039 --> 00:15:11,997
for as long as I live.
357
00:15:12,128 --> 00:15:13,607
Good night.
358
00:15:16,349 --> 00:15:17,742
As long as she lives, huh?
359
00:15:17,872 --> 00:15:19,091
Yes.
360
00:15:20,223 --> 00:15:21,746
She seems pretty healthy.
361
00:15:23,313 --> 00:15:24,357
Yes.
362
00:15:24,488 --> 00:15:26,620
Yeah.
363
00:15:32,061 --> 00:15:34,628
- How is that?
- Perfect.
364
00:15:34,759 --> 00:15:37,109
You are the best picture hanger
in the whole world.
365
00:15:38,371 --> 00:15:39,677
I know what
you are doing, Olu,
366
00:15:39,807 --> 00:15:42,114
and it is working.
367
00:15:44,073 --> 00:15:45,422
Hi, Auntie.
368
00:15:47,206 --> 00:15:49,208
Can I talk to Tunde?
369
00:15:49,339 --> 00:15:50,644
He is not here.
370
00:15:50,775 --> 00:15:52,211
Fine, I'll wait outside
371
00:15:52,342 --> 00:15:53,908
till he goes on his
10:00 a.m. walk.
372
00:15:54,039 --> 00:15:56,302
He knows me so well.
373
00:16:01,177 --> 00:16:02,613
Hi, Uncle Tunde.
374
00:16:02,743 --> 00:16:04,093
Bob.
375
00:16:05,964 --> 00:16:08,532
I'm sorry for disrespecting you.
376
00:16:10,534 --> 00:16:12,057
Did you hear me?
377
00:16:12,188 --> 00:16:13,754
Yes.
378
00:16:15,539 --> 00:16:17,584
I'm starting
to cramp here, Tunde.
379
00:16:17,715 --> 00:16:18,890
You may stand.
380
00:16:21,501 --> 00:16:23,503
Look, I know
I screwed this up.
381
00:16:23,634 --> 00:16:25,897
What was your first clue?
382
00:16:27,942 --> 00:16:31,207
I think the problem was
I was underutilizing you.
383
00:16:31,337 --> 00:16:32,860
Really?
384
00:16:32,991 --> 00:16:35,950
Because I felt very used.
385
00:16:37,039 --> 00:16:39,171
You're absolutely right.
You're Tom Brady,
386
00:16:39,302 --> 00:16:40,738
and I made you
the water boy.
387
00:16:40,868 --> 00:16:43,828
I don't care
what position I play.
388
00:16:43,958 --> 00:16:46,439
I just want to be
on Team Bob.
389
00:16:46,570 --> 00:16:48,441
I want that, too.
390
00:16:48,572 --> 00:16:50,574
All right,
391
00:16:50,704 --> 00:16:52,967
- I'll come and finish the floors.
- No, no.
392
00:16:53,098 --> 00:16:54,665
God, no.
393
00:16:54,795 --> 00:16:57,668
I was thinking
less "hands on,"
394
00:16:57,798 --> 00:16:59,365
more "big picture" role.
395
00:16:59,496 --> 00:17:01,759
We are listening.
396
00:17:05,197 --> 00:17:07,982
"Babatunde Olatunji--
397
00:17:08,113 --> 00:17:10,289
MaxDot Senior Consultant."
398
00:17:10,420 --> 00:17:11,943
What do you say?
399
00:17:12,074 --> 00:17:14,728
I know what you are doing, Bob,
400
00:17:14,859 --> 00:17:16,861
and it is working.
401
00:17:23,998 --> 00:17:27,437
The electrician said all of
this needs to be updated.
402
00:17:27,567 --> 00:17:29,308
Well, we want to make sure
we are to code.
403
00:17:29,439 --> 00:17:30,962
I'll get somebody
on it next week.
404
00:17:31,093 --> 00:17:32,746
They just say that to try
405
00:17:32,877 --> 00:17:36,228
to get more money out of you.
Uh, let me take a look.
406
00:17:37,490 --> 00:17:39,623
Tunde, we-we don't need you
to do that.
407
00:17:39,753 --> 00:17:43,322
I am the senior consultant.
Let me consult.
408
00:17:43,453 --> 00:17:46,369
Mr. Olatunji, please... Oh!
409
00:17:47,805 --> 00:17:49,067
I've decided that
410
00:17:49,198 --> 00:17:51,200
all this needs to be updated.
411
00:17:59,773 --> 00:18:02,646
Captioning sponsored by CBS
412
00:18:02,776 --> 00:18:05,692
and TOYOTA.
413
00:18:05,823 --> 00:18:08,782
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org