1 00:00:03,046 --> 00:00:04,438 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,137 Now, watch your step. We're almost there. 3 00:00:07,267 --> 00:00:09,704 - I know where we are, Bob. - No, you don't. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,620 It is the warehouse you want to throw away our home for. 5 00:00:12,751 --> 00:00:14,840 Not throw away, but good guess. 6 00:00:14,970 --> 00:00:16,929 - Are you ready? - Sure. 7 00:00:17,799 --> 00:00:20,672 - Ugh. - Ta-da! 8 00:00:20,802 --> 00:00:22,369 Oh, my God. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,024 I know it needs work, but think of the potential. 10 00:00:25,155 --> 00:00:28,506 - Oh, my God. - You get a deal on a fixer-upper. 11 00:00:28,636 --> 00:00:31,335 Oh, my God. 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,293 Okay, just imagine, instead of these 13 00:00:33,424 --> 00:00:36,775 piles of garbage, rows of sewing machines. 14 00:00:36,905 --> 00:00:38,037 And, through that door 15 00:00:38,168 --> 00:00:40,735 that's rusted shut, sock ovens 16 00:00:40,866 --> 00:00:42,868 baking away, and... 17 00:00:42,998 --> 00:00:46,654 we'd be bringing jobs back to Detroit and changing lives. 18 00:00:46,785 --> 00:00:49,701 I tried to be a good wife, but how can I be? 19 00:00:49,831 --> 00:00:52,443 All I do is cook and clean for a man 20 00:00:52,573 --> 00:00:55,533 who barely looks at me... 21 00:00:55,663 --> 00:00:57,448 let alone touches me. 22 00:00:59,232 --> 00:01:02,322 It is like living with a stranger. 23 00:01:07,153 --> 00:01:10,200 Ask her if she's taken any lovers. 24 00:01:16,119 --> 00:01:18,556 Mmm, I do not know what smells better, 25 00:01:18,686 --> 00:01:20,253 you or the stew. 26 00:01:20,384 --> 00:01:22,821 You always say that. 27 00:01:22,951 --> 00:01:24,997 I am a sucker 28 00:01:25,128 --> 00:01:26,825 for Estée Lauder and goat meat. 29 00:01:26,955 --> 00:01:28,957 Kaale, Uncle. 30 00:01:29,088 --> 00:01:30,350 Kaale. Hey. 31 00:01:30,481 --> 00:01:32,396 That's your price 32 00:01:32,526 --> 00:01:33,962 for an HVAC installation? 33 00:01:34,093 --> 00:01:35,964 Well, it better be a hybrid split system 34 00:01:36,095 --> 00:01:37,488 or I'm gonna lose it. 35 00:01:37,618 --> 00:01:39,533 He's been on business calls the entire drive. 36 00:01:39,664 --> 00:01:40,882 Don't jerk me around. 37 00:01:41,013 --> 00:01:43,058 You're talking to Bob Wheeler here. 38 00:01:44,103 --> 00:01:46,279 I love when he tells them who they are talking to. 39 00:01:47,715 --> 00:01:49,152 Is your mother not with you? 40 00:01:49,282 --> 00:01:50,414 Oh, she did not feel like it. 41 00:01:50,544 --> 00:01:52,242 She said she would not be good company. 42 00:01:52,372 --> 00:01:54,069 That never stopped her before. 43 00:01:54,809 --> 00:01:57,247 I love my sister, but it will be nice 44 00:01:57,377 --> 00:01:59,553 to serve a meal - without being judged. - Mm. 45 00:01:59,684 --> 00:02:01,294 Or being told how tired I look. 46 00:02:01,425 --> 00:02:04,297 I get plenty of rest. This is my face. 47 00:02:05,516 --> 00:02:06,865 And we won't have to pretend we're hearing 48 00:02:06,995 --> 00:02:08,954 Granny's stories for the first time. 49 00:02:09,084 --> 00:02:11,522 That is your grandmother. Show some respect. 50 00:02:11,652 --> 00:02:13,350 Sorry. 51 00:02:13,480 --> 00:02:16,266 I don't want to brag, but I just got a multi-zone HVAC system 52 00:02:16,396 --> 00:02:18,181 for the price of a single one. 53 00:02:18,311 --> 00:02:19,573 I lied, I want to brag. 54 00:02:19,704 --> 00:02:21,619 Congratulations, Bob. 55 00:02:21,749 --> 00:02:22,924 Well done. 56 00:02:23,055 --> 00:02:24,926 Soon, my husband will be compressing 57 00:02:25,057 --> 00:02:27,059 every foot in America. 58 00:02:27,190 --> 00:02:28,278 There's still plenty to do 59 00:02:28,408 --> 00:02:29,757 before the factory is up and running. 60 00:02:29,888 --> 00:02:31,455 Next, I got to find somebody to redo the floors. 61 00:02:31,585 --> 00:02:33,196 I-I know a guy. 62 00:02:33,326 --> 00:02:35,198 He's got a degree in civil engineering 63 00:02:35,328 --> 00:02:37,722 and a smile that lights up a room. 64 00:02:38,853 --> 00:02:40,725 Have you done floors? 65 00:02:40,855 --> 00:02:43,423 Have I done floors. Olu? 66 00:02:43,554 --> 00:02:44,990 He has done floors. 67 00:02:45,120 --> 00:02:46,252 Sell it a little bit. 68 00:02:47,384 --> 00:02:50,125 He has done floors! 69 00:02:51,301 --> 00:02:53,346 Well, now I'm worried you might be out of my price range. 70 00:02:53,477 --> 00:02:56,480 I am, but I can give you a discount. 71 00:02:56,610 --> 00:03:00,092 Use promo code "Your favorite uncle." 72 00:03:28,860 --> 00:03:31,384 Excuse me, is this the famous 73 00:03:31,515 --> 00:03:33,908 MaxDot Manufacturing Company? 74 00:03:34,039 --> 00:03:36,171 It sure is. I'm Bob Wheeler, CEO. 75 00:03:36,302 --> 00:03:37,956 You the floor guy? 76 00:03:38,086 --> 00:03:40,654 We are pretending not to know each other. 77 00:03:40,785 --> 00:03:43,396 Hey, thanks again for doing this. 78 00:03:43,527 --> 00:03:45,268 Listen, I'm gonna be running around taking care of stuff. 79 00:03:45,398 --> 00:03:47,966 While I'm not here, mi factory es su factory. 80 00:03:48,096 --> 00:03:51,883 I must say, your excitement is contagious. 81 00:03:52,013 --> 00:03:54,755 Achoo. 82 00:03:54,886 --> 00:03:56,191 So, uh, what do you think-- 83 00:03:56,322 --> 00:03:58,629 should just take - a few days, right? - Shh. 84 00:03:58,759 --> 00:04:01,414 Give me a moment. 85 00:04:01,545 --> 00:04:02,328 Just needs a good cleaning, 86 00:04:02,459 --> 00:04:04,243 maybe glaze it with an epoxy. 87 00:04:04,374 --> 00:04:06,419 - Oh, boy. - What "oh, boy"? 88 00:04:06,550 --> 00:04:09,161 Look. 89 00:04:09,292 --> 00:04:11,859 - That little crack? - It is little now, 90 00:04:11,990 --> 00:04:14,819 but in 20 to 30 years, this will be a real problem. 91 00:04:14,949 --> 00:04:17,691 Well, we don't have to worry about that, I'll be dead. 92 00:04:17,822 --> 00:04:21,042 There is a right and a wrong way to do this, Bob. 93 00:04:21,173 --> 00:04:23,349 Tunde, I got a whole factory to get up and running, 94 00:04:23,480 --> 00:04:25,960 and I can't do anything until these floors are finished. 95 00:04:26,091 --> 00:04:28,136 I understand. 96 00:04:28,267 --> 00:04:30,225 I'll do it the wrong way. 97 00:04:30,356 --> 00:04:31,879 Great. I got to make a call. 98 00:04:32,010 --> 00:04:33,577 Do you have a preference of color? 99 00:04:33,707 --> 00:04:36,101 - Uh, gray. - Uh, what about speckles? 100 00:04:36,231 --> 00:04:38,451 - No. - Okay. 101 00:04:38,582 --> 00:04:40,497 I'm doing speckles. 102 00:04:47,242 --> 00:04:49,332 E karo, Mummy. Karo. 103 00:04:49,462 --> 00:04:51,421 This package came for you. 104 00:04:51,551 --> 00:04:53,553 - Put it over there. - It's from Daddy. 105 00:04:53,684 --> 00:04:57,427 Yes, put it over there. 106 00:04:57,557 --> 00:04:59,907 It could be perishable. 107 00:05:00,038 --> 00:05:02,780 Not unless your father threw in a farewell ham. 108 00:05:02,910 --> 00:05:04,347 What does that mean? 109 00:05:04,477 --> 00:05:06,740 Nothing. It is just some clothes 110 00:05:06,871 --> 00:05:08,307 and bits and pieces. 111 00:05:08,438 --> 00:05:10,091 Daddy sent you your things? 112 00:05:10,222 --> 00:05:11,658 I told him to. 113 00:05:11,789 --> 00:05:15,270 They were of no use to me sitting in Nigeria. 114 00:05:15,401 --> 00:05:17,185 Oh, Esu Aje. 115 00:05:17,316 --> 00:05:18,839 It still has 116 00:05:18,970 --> 00:05:20,798 the chip from when I knocked it off the mantelpiece. 117 00:05:20,928 --> 00:05:23,061 You told me that was your brother. 118 00:05:23,191 --> 00:05:25,455 Yes. It was. 119 00:05:30,329 --> 00:05:31,286 Daddy's wedding ring? 120 00:05:31,417 --> 00:05:32,984 Did you ask for that, too? 121 00:05:33,114 --> 00:05:34,812 No. 122 00:05:36,161 --> 00:05:37,989 I would have preferred the ham. 123 00:05:40,252 --> 00:05:41,514 Are you okay, Mummy? 124 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 Of course I am. 125 00:05:43,603 --> 00:05:45,692 Do you want to put the statue on the mantelpiece? 126 00:05:45,823 --> 00:05:47,085 We'll make room for it. 127 00:05:47,215 --> 00:05:48,608 No, thank you. 128 00:05:48,739 --> 00:05:50,741 I would not want to disrupt your 129 00:05:50,871 --> 00:05:53,091 "anything goes" decorating style. 130 00:05:58,618 --> 00:06:01,273 - What's up? - Come look at this. 131 00:06:01,404 --> 00:06:03,493 Oh, the UP-2-0-1-6, 132 00:06:03,623 --> 00:06:06,060 stainless steel, sock-shaping oven. 133 00:06:06,191 --> 00:06:07,801 These are the machines that will allow us 134 00:06:07,932 --> 00:06:10,064 to bring manufacturing back to America. 135 00:06:10,195 --> 00:06:11,762 - Where are they made? - China. 136 00:06:13,285 --> 00:06:15,113 I will have them installed at the beginning of the week. 137 00:06:15,243 --> 00:06:17,811 Great. Uncle Tunde should be done glazing the floors by then. 138 00:06:17,942 --> 00:06:21,380 I did not realize the Tunde you hired was your Uncle Tunde. 139 00:06:21,511 --> 00:06:24,339 You thought I knew two Tundes? 140 00:06:24,470 --> 00:06:25,340 It is a very common name. 141 00:06:25,471 --> 00:06:26,864 Not in Detroit. 142 00:06:26,994 --> 00:06:30,041 Besides, Uncle Tunde's more than qualified, 143 00:06:30,171 --> 00:06:32,347 and he offered. What's the problem? 144 00:06:32,478 --> 00:06:35,002 The first job you have to give, and it goes to a family member. 145 00:06:35,133 --> 00:06:36,961 Wait a minute, you helped get your cousin get a job. 146 00:06:37,091 --> 00:06:40,181 You are lenient with your family, whereas Kofo 147 00:06:40,312 --> 00:06:42,662 lives in fear that I will fire him. Kofo! 148 00:06:45,665 --> 00:06:47,014 Did I do something wrong? 149 00:06:47,145 --> 00:06:47,841 Did you? 150 00:06:47,972 --> 00:06:49,321 I do not think so, 151 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 b-but please forgive me. 152 00:06:51,671 --> 00:06:52,542 You see? 153 00:06:52,672 --> 00:06:54,326 That's not... 154 00:06:54,457 --> 00:06:56,763 Christina, come here - for a minute. - I'm on a break, Bob. 155 00:07:02,377 --> 00:07:03,944 Okay, 156 00:07:04,075 --> 00:07:05,859 here's the one we're looking at. 157 00:07:05,990 --> 00:07:07,861 It's the UP-2-0-1-6-- 158 00:07:07,992 --> 00:07:10,298 the Ferrari of sock ovens. 159 00:07:10,429 --> 00:07:12,039 - Does it go fast? - Uh, 160 00:07:12,170 --> 00:07:14,389 it can cook 300 pairs an hour with an estimated curing time 161 00:07:14,520 --> 00:07:17,088 of three and a half minutes. That fast enough for you? 162 00:07:17,218 --> 00:07:20,744 I really do not know. 163 00:07:21,701 --> 00:07:23,224 Hey, Tunde. 164 00:07:23,355 --> 00:07:26,140 I am just calling to say I filled in all the cracks. 165 00:07:26,271 --> 00:07:29,143 What? I told you not to worry about that. 166 00:07:29,274 --> 00:07:31,319 I wanted to care as little as you do, 167 00:07:31,450 --> 00:07:33,757 but I could not. 168 00:07:33,887 --> 00:07:35,802 This is gonna set us back a whole day. 169 00:07:35,933 --> 00:07:37,587 I am as disappointed as you are. 170 00:07:37,717 --> 00:07:40,677 Some friendly advice: next time you hire a contractor, 171 00:07:40,807 --> 00:07:43,810 be honest about the scope of the job. 172 00:07:43,941 --> 00:07:46,291 It's a floor, Tunde. 173 00:07:46,421 --> 00:07:49,294 Not yet, but it will be. 174 00:07:49,424 --> 00:07:51,122 Oops, I-I have to go. 175 00:07:51,252 --> 00:07:53,820 I found another crack. 176 00:07:53,951 --> 00:07:56,649 No, Tunde, Tunde. [groans] 177 00:07:56,780 --> 00:07:59,826 I don't know why I thought it was a good idea to hire him. 178 00:07:59,957 --> 00:08:03,134 Because you are a kind and generous man. 179 00:08:03,264 --> 00:08:04,178 Thank you. 180 00:08:04,309 --> 00:08:06,398 But, yes, it was a very bad idea. 181 00:08:08,400 --> 00:08:09,793 - Abishola? - Y-Yes, Mummy? 182 00:08:09,923 --> 00:08:11,621 Here is the menu I want for my party. 183 00:08:11,751 --> 00:08:13,274 Her what now? 184 00:08:13,405 --> 00:08:15,799 I suggested we throw a party to honor my mother. 185 00:08:15,929 --> 00:08:18,018 What a wonderful thing. 186 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 Why? 187 00:08:20,673 --> 00:08:22,501 Because I am worthy of honor. 188 00:08:22,632 --> 00:08:25,243 And we never threw her a proper welcoming party. 189 00:08:25,373 --> 00:08:27,811 Maybe because we didn't know she was gonna stay. 190 00:08:29,247 --> 00:08:30,770 All my friends from the church should be there. 191 00:08:30,901 --> 00:08:31,858 Of course. 192 00:08:31,989 --> 00:08:32,859 And you may invite some people 193 00:08:32,990 --> 00:08:33,947 from the hospital. 194 00:08:34,078 --> 00:08:34,992 I'm sure Kemi will come. 195 00:08:35,122 --> 00:08:37,734 The lunch lady? Ugh. 196 00:08:37,864 --> 00:08:39,474 I want important people. 197 00:08:39,605 --> 00:08:41,128 - Okay. - Bob, 198 00:08:41,259 --> 00:08:43,043 is there anyone you would like to invite? 199 00:08:43,174 --> 00:08:45,132 I'm actually not sure that I can make it. 200 00:08:45,263 --> 00:08:47,657 - You are coming. - Okay. 201 00:08:47,787 --> 00:08:49,615 I very much enjoy your mother. 202 00:08:49,746 --> 00:08:52,531 I will leave it to you if you want to invite your siblings. 203 00:08:52,662 --> 00:08:54,141 Thank you. 204 00:08:54,272 --> 00:08:55,926 - Mm. - Thanks for stopping by. 205 00:08:56,056 --> 00:08:59,146 Oh, honey, I got a bad feeling about this. 206 00:08:59,277 --> 00:09:02,236 Yes, it's going to be very awful. 207 00:09:02,367 --> 00:09:04,238 But my mother is having a difficult time 208 00:09:04,369 --> 00:09:06,458 and I want to cheer her up. 209 00:09:06,589 --> 00:09:08,634 We will have to deep clean this filthy house. 210 00:09:08,765 --> 00:09:11,071 How about I give you $1,000 211 00:09:11,202 --> 00:09:13,726 and you cheer her up in Atlantic City? 212 00:09:19,906 --> 00:09:23,040 ♪ She works hard for the money ♪ 213 00:09:23,170 --> 00:09:25,999 ♪ So hard for it, honey... ♪ 214 00:09:26,130 --> 00:09:27,914 I think we can cut into this wall. 215 00:09:28,045 --> 00:09:29,699 Get some electrical feed outside. 216 00:09:29,829 --> 00:09:31,439 What is that? 217 00:09:31,570 --> 00:09:32,919 It's Uncle Tunde. You got to love him. 218 00:09:35,792 --> 00:09:37,620 What are you doing?! 219 00:09:45,323 --> 00:09:47,586 ♪ She works hard for the money... ♪ 220 00:09:47,717 --> 00:09:49,980 What the hell are you doing?! 221 00:09:51,721 --> 00:09:53,723 I'm working hard for the money. 222 00:09:53,853 --> 00:09:56,900 You're destroying my factory! 223 00:09:57,030 --> 00:09:59,554 I had to find out the condition of the subfloor. 224 00:09:59,685 --> 00:10:00,904 And? 225 00:10:01,034 --> 00:10:03,515 So far, so good. 226 00:10:03,646 --> 00:10:05,822 Stop! Stop! Stop! 227 00:10:07,258 --> 00:10:08,563 I have to go. 228 00:10:08,694 --> 00:10:10,478 Always a pleasure to see you, Uncle. 229 00:10:10,609 --> 00:10:11,915 Goodwin. 230 00:10:12,045 --> 00:10:13,525 Get rid of him. 231 00:10:15,353 --> 00:10:17,268 For the love of God! 232 00:10:19,313 --> 00:10:21,489 I am renting this jackhammer by the hour. 233 00:10:21,620 --> 00:10:23,666 Tick, tock, time is money. 234 00:10:23,796 --> 00:10:25,798 Forget the jackhammer. Tunde, I love you, 235 00:10:25,929 --> 00:10:27,191 but we got to make a change here. 236 00:10:27,321 --> 00:10:28,758 What are you saying? 237 00:10:28,888 --> 00:10:30,020 I have to let you go. 238 00:10:30,150 --> 00:10:33,501 But I am Uncle Tunde. 239 00:10:33,632 --> 00:10:36,722 And you always be, but I got to get this factory going. 240 00:10:37,723 --> 00:10:39,116 And I am in your way. 241 00:10:39,246 --> 00:10:41,379 Right now, yes. 242 00:10:41,509 --> 00:10:43,294 I understand. 243 00:10:43,424 --> 00:10:45,426 Hold this. 244 00:10:47,298 --> 00:10:48,691 Wait, what am I supposed to do with this thing? 245 00:10:48,821 --> 00:10:52,390 Try chipping away at the ice around your heart. 246 00:10:57,177 --> 00:10:58,788 Mm. 247 00:10:58,918 --> 00:11:01,486 I do not like the look of these plantains. 248 00:11:01,616 --> 00:11:03,053 Oh, they are fine. 249 00:11:03,183 --> 00:11:04,358 I'm sure everyone will love them. 250 00:11:04,489 --> 00:11:05,708 Yeah, Granny, they're gonna be great. 251 00:11:05,838 --> 00:11:07,231 Why is the boy speaking? 252 00:11:07,361 --> 00:11:09,059 I do not know. 253 00:11:09,189 --> 00:11:11,801 - Excuse me, young man. - Hello, madam, 254 00:11:11,931 --> 00:11:13,237 what can I do for you? 255 00:11:13,367 --> 00:11:15,456 My daughter is having a party for me. 256 00:11:15,587 --> 00:11:17,937 Uh, that is nice. Is there something I can help you with? 257 00:11:18,068 --> 00:11:20,635 No, I just wanted you to know. 258 00:11:22,681 --> 00:11:24,248 What is next? 259 00:11:24,378 --> 00:11:27,120 Uh, rice for the jollof and meat for the suya. 260 00:11:27,251 --> 00:11:30,428 Okay, you and Dele go get the rice and I will go 261 00:11:30,558 --> 00:11:31,951 to the meat counter. 262 00:11:33,474 --> 00:11:34,780 This is wonderful. 263 00:11:34,911 --> 00:11:36,695 She's so excited about the party 264 00:11:36,826 --> 00:11:38,436 she has no time to feel sad. 265 00:11:38,566 --> 00:11:39,829 Sad about what? 266 00:11:39,959 --> 00:11:42,135 None of your business. Go and get the rice. 267 00:11:44,659 --> 00:11:46,923 Did this goat die of old age? 268 00:11:47,053 --> 00:11:49,577 I am being honored! 269 00:11:57,281 --> 00:11:59,587 Your dad just sent her all her stuff in a box? 270 00:11:59,718 --> 00:12:01,241 And his wedding ring. 271 00:12:01,372 --> 00:12:02,808 Damn, that's cold. 272 00:12:02,939 --> 00:12:04,592 I think it's very generous. 273 00:12:04,723 --> 00:12:08,509 She can melt the gold down into a necklace or a tooth. 274 00:12:10,337 --> 00:12:11,512 You okay? 275 00:12:11,643 --> 00:12:12,775 Yeah, why? 276 00:12:12,905 --> 00:12:14,254 You just, you seem stressed. 277 00:12:14,385 --> 00:12:17,475 Oh, I'm fine. Just sank every dollar I have, 278 00:12:17,605 --> 00:12:20,260 plus I took a loan out using this house as collateral 279 00:12:20,391 --> 00:12:23,568 to build a manufacturing plant that has no freaking floors. 280 00:12:23,698 --> 00:12:26,963 Talking about it always helps, though, right? 281 00:12:27,093 --> 00:12:28,878 Sure, it's a big help. 282 00:12:30,053 --> 00:12:32,098 Hey, uh, question: 283 00:12:32,229 --> 00:12:35,449 are we ever gonna have a party that's not Nigerian themed? 284 00:12:35,580 --> 00:12:39,366 It's not a theme, Douglas. They're Nigerian. 285 00:12:39,497 --> 00:12:41,586 - It's a very nice party. - Thank you. 286 00:12:41,716 --> 00:12:45,111 Everything's great, except for the plantains. 287 00:12:45,242 --> 00:12:46,809 Auntie, Uncle. 288 00:12:46,939 --> 00:12:48,941 - Bob. - Hm. 289 00:12:49,072 --> 00:12:51,074 I wasn't sure you would come. 290 00:12:51,204 --> 00:12:54,207 We would never spit in the face of family, 291 00:12:54,338 --> 00:12:55,730 unlike some people. 292 00:12:56,819 --> 00:12:58,211 She is referring to you. 293 00:12:58,342 --> 00:13:00,083 I got that. Thanks. 294 00:13:00,213 --> 00:13:01,649 What's going on? 295 00:13:01,780 --> 00:13:04,609 My husband kindly offered his services 296 00:13:04,739 --> 00:13:06,654 and your son threw him out. 297 00:13:06,785 --> 00:13:08,352 You can't throw him out, 298 00:13:08,482 --> 00:13:10,180 he's Uncle Tunde. 299 00:13:10,310 --> 00:13:11,355 That's what I said. 300 00:13:11,485 --> 00:13:12,835 I'm not the bad guy. 301 00:13:12,965 --> 00:13:14,532 He was tearing up my floor. 302 00:13:14,662 --> 00:13:16,229 What are they talking about? 303 00:13:16,360 --> 00:13:17,578 Bob fired Tunde. 304 00:13:17,709 --> 00:13:19,754 - Bob, how could you? - That's messed-up, 305 00:13:19,885 --> 00:13:21,234 - man. - Bob, 306 00:13:21,365 --> 00:13:22,757 do we have to discuss this now? 307 00:13:22,888 --> 00:13:24,542 I don't want to discuss it at all. 308 00:13:24,672 --> 00:13:27,762 I was recently let go from a job I loved. 309 00:13:27,893 --> 00:13:29,503 I know how much it hurts. 310 00:13:29,634 --> 00:13:30,809 Does it get better? 311 00:13:30,940 --> 00:13:32,811 I'll let you know. 312 00:13:34,160 --> 00:13:35,466 All right, that's enough. 313 00:13:35,596 --> 00:13:36,597 I was doing something nice for the guy. 314 00:13:36,728 --> 00:13:37,990 So, it was charity?! 315 00:13:38,121 --> 00:13:39,818 Stop digging, Sock Man. 316 00:13:39,949 --> 00:13:41,254 I'll tell you what the problem is. 317 00:13:41,385 --> 00:13:43,866 - Bob hates old people. - What? 318 00:13:43,996 --> 00:13:45,955 You're always talking to me about moving out. 319 00:13:46,085 --> 00:13:48,218 So, there's a pattern of elder abuse. 320 00:13:48,348 --> 00:13:49,697 There's no pattern! 321 00:13:49,828 --> 00:13:50,960 Bob, you are shouting. 322 00:13:51,090 --> 00:13:53,266 Please, wait to scream at Tunde 323 00:13:53,397 --> 00:13:56,313 until people are done paying tribute to me. 324 00:13:56,443 --> 00:13:57,314 Let's go. 325 00:13:57,444 --> 00:13:58,489 Aw, come on, guys. 326 00:13:58,619 --> 00:14:00,230 Enjoy your evening, Ebun. 327 00:14:00,360 --> 00:14:03,668 One day, he will turn on you, too. 328 00:14:03,798 --> 00:14:06,149 Please don't leave. 329 00:14:07,585 --> 00:14:10,718 All this excitement has made up for the terrible plantains. 330 00:14:15,593 --> 00:14:17,508 Sorry I ruined the party. 331 00:14:17,638 --> 00:14:19,684 Ugh, you were just trying to help Uncle. 332 00:14:19,814 --> 00:14:21,338 Might've been nice if you mentioned that 333 00:14:21,468 --> 00:14:23,340 while I was back there taking grenades. 334 00:14:23,470 --> 00:14:26,125 There's no point in the both of us getting blown up. 335 00:14:26,256 --> 00:14:28,954 Give him time, I'm sure he will forgive you. 336 00:14:29,085 --> 00:14:30,216 You don't believe that. 337 00:14:30,347 --> 00:14:32,175 No. 338 00:14:32,305 --> 00:14:34,481 Mama Ebun, 339 00:14:34,612 --> 00:14:35,961 I want you to know that everything 340 00:14:36,092 --> 00:14:38,572 that happened tonight - was my fault. - Eh, 341 00:14:38,703 --> 00:14:40,096 Tunde was being a baby. 342 00:14:40,226 --> 00:14:42,228 Okay, was everybody on my side? 343 00:14:42,359 --> 00:14:45,188 These men insist on being honored and respected, 344 00:14:45,318 --> 00:14:46,841 even when they do not deserve it. 345 00:14:46,972 --> 00:14:48,974 Where was this an hour ago? 346 00:14:49,105 --> 00:14:50,367 Whether they are right or wrong, 347 00:14:50,497 --> 00:14:51,934 all they care about is their pride. 348 00:14:52,064 --> 00:14:53,718 They can neglect you for years and then have 349 00:14:53,848 --> 00:14:56,764 the gall to be offended when you ask for your things. 350 00:14:56,895 --> 00:14:59,419 Are we still talking about Tunde? 351 00:14:59,550 --> 00:15:01,291 Mummy, are you okay? 352 00:15:01,421 --> 00:15:03,032 I am fine. 353 00:15:03,162 --> 00:15:06,426 In fact, I am better than I have been in a long time. 354 00:15:06,557 --> 00:15:08,298 I'm happy to hear that. 355 00:15:08,428 --> 00:15:09,908 This is my home now, and it will be 356 00:15:10,039 --> 00:15:11,997 for as long as I live. 357 00:15:12,128 --> 00:15:13,607 Good night. 358 00:15:16,349 --> 00:15:17,742 As long as she lives, huh? 359 00:15:17,872 --> 00:15:19,091 Yes. 360 00:15:20,223 --> 00:15:21,746 She seems pretty healthy. 361 00:15:23,313 --> 00:15:24,357 Yes. 362 00:15:24,488 --> 00:15:26,620 Yeah. 363 00:15:32,061 --> 00:15:34,628 - How is that? - Perfect. 364 00:15:34,759 --> 00:15:37,109 You are the best picture hanger in the whole world. 365 00:15:38,371 --> 00:15:39,677 I know what you are doing, Olu, 366 00:15:39,807 --> 00:15:42,114 and it is working. 367 00:15:44,073 --> 00:15:45,422 Hi, Auntie. 368 00:15:47,206 --> 00:15:49,208 Can I talk to Tunde? 369 00:15:49,339 --> 00:15:50,644 He is not here. 370 00:15:50,775 --> 00:15:52,211 Fine, I'll wait outside 371 00:15:52,342 --> 00:15:53,908 till he goes on his 10:00 a.m. walk. 372 00:15:54,039 --> 00:15:56,302 He knows me so well. 373 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 Hi, Uncle Tunde. 374 00:16:02,743 --> 00:16:04,093 Bob. 375 00:16:05,964 --> 00:16:08,532 I'm sorry for disrespecting you. 376 00:16:10,534 --> 00:16:12,057 Did you hear me? 377 00:16:12,188 --> 00:16:13,754 Yes. 378 00:16:15,539 --> 00:16:17,584 I'm starting to cramp here, Tunde. 379 00:16:17,715 --> 00:16:18,890 You may stand. 380 00:16:21,501 --> 00:16:23,503 Look, I know I screwed this up. 381 00:16:23,634 --> 00:16:25,897 What was your first clue? 382 00:16:27,942 --> 00:16:31,207 I think the problem was I was underutilizing you. 383 00:16:31,337 --> 00:16:32,860 Really? 384 00:16:32,991 --> 00:16:35,950 Because I felt very used. 385 00:16:37,039 --> 00:16:39,171 You're absolutely right. You're Tom Brady, 386 00:16:39,302 --> 00:16:40,738 and I made you the water boy. 387 00:16:40,868 --> 00:16:43,828 I don't care what position I play. 388 00:16:43,958 --> 00:16:46,439 I just want to be on Team Bob. 389 00:16:46,570 --> 00:16:48,441 I want that, too. 390 00:16:48,572 --> 00:16:50,574 All right, 391 00:16:50,704 --> 00:16:52,967 - I'll come and finish the floors. - No, no. 392 00:16:53,098 --> 00:16:54,665 God, no. 393 00:16:54,795 --> 00:16:57,668 I was thinking less "hands on," 394 00:16:57,798 --> 00:16:59,365 more "big picture" role. 395 00:16:59,496 --> 00:17:01,759 We are listening. 396 00:17:05,197 --> 00:17:07,982 "Babatunde Olatunji-- 397 00:17:08,113 --> 00:17:10,289 MaxDot Senior Consultant." 398 00:17:10,420 --> 00:17:11,943 What do you say? 399 00:17:12,074 --> 00:17:14,728 I know what you are doing, Bob, 400 00:17:14,859 --> 00:17:16,861 and it is working. 401 00:17:23,998 --> 00:17:27,437 The electrician said all of this needs to be updated. 402 00:17:27,567 --> 00:17:29,308 Well, we want to make sure we are to code. 403 00:17:29,439 --> 00:17:30,962 I'll get somebody on it next week. 404 00:17:31,093 --> 00:17:32,746 They just say that to try 405 00:17:32,877 --> 00:17:36,228 to get more money out of you. Uh, let me take a look. 406 00:17:37,490 --> 00:17:39,623 Tunde, we-we don't need you to do that. 407 00:17:39,753 --> 00:17:43,322 I am the senior consultant. Let me consult. 408 00:17:43,453 --> 00:17:46,369 Mr. Olatunji, please... Oh! 409 00:17:47,805 --> 00:17:49,067 I've decided that 410 00:17:49,198 --> 00:17:51,200 all this needs to be updated. 411 00:17:59,773 --> 00:18:02,646 Captioning sponsored by CBS 412 00:18:02,776 --> 00:18:05,692 and TOYOTA. 413 00:18:05,823 --> 00:18:08,782 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org