1 00:00:06,083 --> 00:00:07,884 You're here early. 2 00:00:07,984 --> 00:00:08,985 I could not sleep. 3 00:00:09,086 --> 00:00:10,487 Me either. 4 00:00:10,587 --> 00:00:12,089 Delivery day! 5 00:00:14,325 --> 00:00:16,760 Before long, this room will be filled 6 00:00:16,860 --> 00:00:21,498 with the satisfying hum of sock ovens and knitting machines. 7 00:00:21,598 --> 00:00:22,933 Do they hum? 8 00:00:23,033 --> 00:00:25,902 It's more of a... 9 00:00:26,002 --> 00:00:27,904 Still satisfying. 10 00:00:28,004 --> 00:00:29,072 Damn right. 11 00:00:29,173 --> 00:00:31,041 It's delivery day! 12 00:00:31,142 --> 00:00:32,843 Who's excited? 13 00:00:32,943 --> 00:00:34,311 I was. 14 00:00:34,411 --> 00:00:35,646 What are you doing here? 15 00:00:35,746 --> 00:00:38,215 She is our angel investor. 16 00:00:38,315 --> 00:00:39,850 What? 17 00:00:39,950 --> 00:00:43,887 Oh, you're putting the knitting machines here. 18 00:00:43,987 --> 00:00:45,522 Interesting. 19 00:00:45,622 --> 00:00:46,923 We thought so. 20 00:00:47,023 --> 00:00:48,259 That means she hates it. 21 00:00:48,359 --> 00:00:50,161 When I grew this mustache, she said, "Interesting." 22 00:00:50,261 --> 00:00:54,265 When she met Abishola, she said, "Very interesting." 23 00:00:54,365 --> 00:00:56,867 Are you sure you don't want to use this area for finishing? 24 00:00:56,967 --> 00:00:58,935 I am sure. Thank you for checking. 25 00:00:59,035 --> 00:01:00,771 No, you want to be able to look out your office 26 00:01:00,871 --> 00:01:02,339 and see the final product. 27 00:01:02,439 --> 00:01:04,675 That is a good point. 28 00:01:04,775 --> 00:01:06,109 What? 29 00:01:06,210 --> 00:01:08,145 Finishing is in the other room. 30 00:01:09,146 --> 00:01:10,747 But should it be? 31 00:01:10,847 --> 00:01:13,850 It's my factory, and it's my call. 32 00:01:13,950 --> 00:01:15,619 Interesting. 33 00:01:15,719 --> 00:01:18,755 Ah, I hear it now. 34 00:01:49,186 --> 00:01:51,655 Hello, sisters. 35 00:01:51,755 --> 00:01:52,956 What a blessed day 36 00:01:53,056 --> 00:01:56,059 God has provided. 37 00:01:56,159 --> 00:01:58,562 Is she talking to us? 38 00:02:00,096 --> 00:02:03,200 I would like to introduce you to my successful lawyer son, 39 00:02:03,300 --> 00:02:05,168 Funmbi. E kaasan, Aunties. 40 00:02:05,269 --> 00:02:07,738 E kaasan. Hello there. 41 00:02:07,838 --> 00:02:10,541 He's come all the way to Detroit to visit his mother. 42 00:02:10,641 --> 00:02:14,411 No, I am here to settle a class action lawsuit. 43 00:02:15,312 --> 00:02:16,680 Well, I hope you stick it to the man. 44 00:02:16,780 --> 00:02:18,949 Actually, I will be sticking it to the people 45 00:02:19,049 --> 00:02:23,019 who believe petroleum products contributed to their hair loss. 46 00:02:23,119 --> 00:02:25,055 Oh, you work for that side. 47 00:02:25,155 --> 00:02:27,157 The winning side. 48 00:02:27,991 --> 00:02:30,261 Funmbi, you are so grown-up now. 49 00:02:30,361 --> 00:02:31,928 I remember when you were this high. 50 00:02:32,028 --> 00:02:37,268 I finally hit my growth spurt my first year at Harvard. 51 00:02:38,068 --> 00:02:41,104 Harvard Law. He's a successful lawyer. 52 00:02:41,204 --> 00:02:42,773 Yeah, you mentioned that. 53 00:02:42,873 --> 00:02:46,142 I worked very hard to fulfill my father's dream for me. 54 00:02:46,243 --> 00:02:47,644 Oh, it was mine, too. 55 00:02:47,744 --> 00:02:51,515 God answered my prayers, giving me a son who could 56 00:02:51,615 --> 00:02:55,652 come to the aid of all these helpless megacorporations. 57 00:02:56,620 --> 00:02:58,422 You should join us for lunch. 58 00:02:58,522 --> 00:03:01,358 They try to get me to eat with them every day. 59 00:03:01,458 --> 00:03:03,527 But they know I use my lunch hour 60 00:03:03,627 --> 00:03:07,798 to read the Bible to coma patients. 61 00:03:07,898 --> 00:03:09,700 Oh. 62 00:03:09,800 --> 00:03:11,368 Of course. 63 00:03:11,468 --> 00:03:12,969 How could I have forgotten? 64 00:03:13,069 --> 00:03:16,006 Yes, they tell us all the time how much they love it. 65 00:03:16,106 --> 00:03:18,309 When they wake up. Yeah. 66 00:03:18,409 --> 00:03:21,044 Come, Funmbi. I want to introduce you to some doctors. 67 00:03:21,144 --> 00:03:22,513 Goodbye. 68 00:03:22,613 --> 00:03:24,815 Well, have a blessed day, sister. 69 00:03:24,915 --> 00:03:27,150 Peace be unto you. 70 00:03:27,250 --> 00:03:28,685 What the hell was that? 71 00:03:28,785 --> 00:03:30,621 I have no idea. 72 00:03:32,423 --> 00:03:33,924 It's not too cold for you, is it? 73 00:03:34,024 --> 00:03:37,093 Ah, this gives me a good excuse to snuggle with you in public. 74 00:03:39,262 --> 00:03:40,364 We've been so busy. 75 00:03:40,464 --> 00:03:42,232 I've missed this. Me, too. 76 00:03:42,333 --> 00:03:43,700 The closest we've gotten to a hug lately 77 00:03:43,800 --> 00:03:46,437 was when my watch got caught in your sweater. 78 00:03:46,537 --> 00:03:48,339 I told Gloria I was going to take ten minutes, 79 00:03:48,439 --> 00:03:49,606 but we can take 15. 80 00:03:49,706 --> 00:03:53,009 You're breaking the rules for me? 81 00:03:53,109 --> 00:03:54,244 Shh. 82 00:03:55,679 --> 00:03:58,382 I'm in no rush to get back to the factory. 83 00:03:59,783 --> 00:04:01,952 What about delivery day? 84 00:04:02,052 --> 00:04:03,320 You were so excited. 85 00:04:03,420 --> 00:04:05,756 That's before Dottie got her groove back. 86 00:04:05,856 --> 00:04:08,158 What? Mom showed up this morning 87 00:04:08,258 --> 00:04:09,993 telling me how to do my job. 88 00:04:10,093 --> 00:04:12,195 You should be proud of her. 89 00:04:12,295 --> 00:04:14,665 When we first started physical therapy, 90 00:04:14,765 --> 00:04:16,032 she was scared. 91 00:04:16,132 --> 00:04:18,134 She did not think she'll ever be herself again. 92 00:04:18,234 --> 00:04:20,003 You never let her give up. 93 00:04:20,103 --> 00:04:21,071 No, I did not. 94 00:04:21,171 --> 00:04:22,773 You pushed her every day. 95 00:04:22,873 --> 00:04:24,107 Yes, I did. 96 00:04:24,207 --> 00:04:26,142 So this is all your fault. 97 00:04:29,913 --> 00:04:31,482 Not only would we be providing the children 98 00:04:31,582 --> 00:04:32,749 with soccer uniforms, 99 00:04:32,849 --> 00:04:36,319 but the jerseys would be free advertising. 100 00:04:36,420 --> 00:04:38,389 Is the team good? What is their record? 101 00:04:38,489 --> 00:04:40,357 They're kindergarteners. They don't really keep score. 102 00:04:40,457 --> 00:04:43,427 Find out. MaxDot only backs winners. 103 00:04:44,695 --> 00:04:46,296 Mr. Wheeler. Hey, guys. 104 00:04:46,397 --> 00:04:48,298 I'm surprised to see you. It is delivery day. 105 00:04:48,399 --> 00:04:49,400 Well, I was worried about you guys 106 00:04:49,500 --> 00:04:51,001 since you're so shorthanded. 107 00:04:51,101 --> 00:04:52,769 We are? Who's out today? 108 00:04:52,869 --> 00:04:54,571 We had a very productive morning. 109 00:04:54,671 --> 00:04:56,640 Well, I don't know how well you could do 110 00:04:56,740 --> 00:04:58,775 without the old engine that keeps this place running. 111 00:04:59,576 --> 00:05:01,177 Seriously, who are you talking about? 112 00:05:01,277 --> 00:05:02,846 Mom. I'm talking about Mom. 113 00:05:02,946 --> 00:05:04,280 I meant to thank you 114 00:05:04,381 --> 00:05:06,417 for taking her off our hands. 115 00:05:06,517 --> 00:05:08,218 You're welcome. 116 00:05:08,318 --> 00:05:10,454 And thank you for taking her back. 117 00:05:10,554 --> 00:05:13,824 Oh, no. Uh, we have had her for so long. 118 00:05:13,924 --> 00:05:16,693 I would not want to be a Dottie hog. 119 00:05:16,793 --> 00:05:20,864 The CEO of MaxDot is telling you you're taking her. 120 00:05:20,964 --> 00:05:24,468 And the president is saying no, thank you. 121 00:05:25,168 --> 00:05:27,471 There is far more work to be done at the factory. 122 00:05:27,571 --> 00:05:29,406 Please. She lives in my house, 123 00:05:29,506 --> 00:05:31,074 works at my company. 124 00:05:31,174 --> 00:05:34,845 I started an entire new division to get a break from the woman. 125 00:05:34,945 --> 00:05:36,547 I'm begging you. 126 00:05:45,622 --> 00:05:47,624 Feels like this is probably about you. 127 00:05:51,227 --> 00:05:52,663 My successful lawyer son 128 00:05:52,763 --> 00:05:55,432 has not lost a case in five years. 129 00:05:55,532 --> 00:05:56,867 Six years, Mummy. 130 00:05:56,967 --> 00:05:58,835 Please boast accurately. 131 00:05:58,935 --> 00:06:02,539 I should hire you for our next workman's comp claim. 132 00:06:02,639 --> 00:06:05,141 No disrespect, but we work with large corporations, 133 00:06:05,241 --> 00:06:07,143 not mom-and-pop shops. 134 00:06:07,243 --> 00:06:08,945 Oh, no, he was making a joke. 135 00:06:09,045 --> 00:06:10,747 I'm not really a joke person. 136 00:06:10,847 --> 00:06:12,783 You hide it well. 137 00:06:13,416 --> 00:06:14,384 Shall we go inside? 138 00:06:14,485 --> 00:06:15,586 Oh, go ahead. 139 00:06:15,686 --> 00:06:17,287 Uh, we are going to stay a bit longer 140 00:06:17,387 --> 00:06:18,689 so that everyone can see my 141 00:06:18,789 --> 00:06:21,958 successful lawyer son. 142 00:06:22,058 --> 00:06:23,259 I don't know if you caught it, 143 00:06:23,359 --> 00:06:26,096 but Kemi's son might be a successful lawyer. 144 00:06:26,196 --> 00:06:29,766 If it were Dele, I would bring it up even more than she does. 145 00:06:29,866 --> 00:06:31,868 Hello, my dear. 146 00:06:31,968 --> 00:06:33,269 Mr. Mborata. 147 00:06:33,369 --> 00:06:35,438 Mr. Mborata? 148 00:06:35,539 --> 00:06:37,340 I do not think it would be appropriate for me 149 00:06:37,440 --> 00:06:39,109 to embrace my pharmacist. 150 00:06:39,209 --> 00:06:40,677 What is going on, Kemi? 151 00:06:40,777 --> 00:06:43,313 She is your elder. Show some respect. 152 00:06:43,413 --> 00:06:44,615 I am more than just a pharmacist. 153 00:06:44,715 --> 00:06:46,883 Yes, he's also my real estate agent. 154 00:06:47,684 --> 00:06:49,886 Come, my son. We should not be late for service. 155 00:06:49,986 --> 00:06:51,221 Your son? 156 00:06:51,321 --> 00:06:54,390 I will collect my reflux pills on Tuesday. 157 00:06:54,491 --> 00:06:57,694 But, Kemi... Goodbye, casual acquaintance! 158 00:07:03,099 --> 00:07:04,868 Good morning, family. 159 00:07:04,968 --> 00:07:05,969 Morning. Morning, Bob. 160 00:07:06,069 --> 00:07:07,270 Do you want breakfast? 161 00:07:07,370 --> 00:07:08,539 Uh, no, thanks, buddy. I got to run. 162 00:07:08,639 --> 00:07:11,241 Dele, tell him. Tell me what? 163 00:07:11,341 --> 00:07:13,510 I heard the state is offering grants for businesses 164 00:07:13,610 --> 00:07:15,311 who install solar panels on their roofs. 165 00:07:15,411 --> 00:07:18,348 That's a good idea. I'll think about it. 166 00:07:18,448 --> 00:07:20,951 If it is a good idea, just do it. 167 00:07:21,051 --> 00:07:23,554 I said I'd think about it. 168 00:07:26,957 --> 00:07:28,191 Hello. 169 00:07:28,291 --> 00:07:29,259 I had a thought. 170 00:07:31,094 --> 00:07:32,929 You should reach out to other companies that are 171 00:07:33,029 --> 00:07:35,398 importing socks and tell them we can supply at a better rate. 172 00:07:35,498 --> 00:07:37,067 We're not there yet, Mom. 173 00:07:37,167 --> 00:07:39,570 Well, if you set it up now, you'll be ready to go day one. 174 00:07:39,670 --> 00:07:41,371 I'll think about it. 175 00:07:41,471 --> 00:07:44,040 What is there to think abou... Bobby? 176 00:07:44,140 --> 00:07:46,042 What are you guys doing here? 177 00:07:46,142 --> 00:07:47,143 Oh, we're just 178 00:07:47,243 --> 00:07:48,912 chitchatting about our factory. 179 00:07:50,681 --> 00:07:52,482 You know, I think you should make a climate pledge 180 00:07:52,583 --> 00:07:55,085 that MaxDot Manufacturing will be carbon neutral. 181 00:07:55,185 --> 00:07:56,419 I'll think about it. 182 00:07:56,519 --> 00:07:57,954 You should also consider adding a third shift. 183 00:07:58,054 --> 00:08:00,957 That way, we can churn out our socks 24/7. 184 00:08:01,057 --> 00:08:03,293 I'll think about it! 185 00:08:03,393 --> 00:08:06,863 You know, your mother made a great point about the factory. 186 00:08:06,963 --> 00:08:08,464 It might be better for workflow... 187 00:08:08,565 --> 00:08:11,367 I'll think about it! 188 00:08:24,781 --> 00:08:26,382 Unwrapping day. 189 00:08:26,482 --> 00:08:28,184 Yay, unwrapping day. 190 00:08:28,284 --> 00:08:31,688 I have been saving these for a special occasion. 191 00:08:31,788 --> 00:08:37,360 A couple of Cubans to welcome our new friends from China. 192 00:08:37,460 --> 00:08:39,029 Thanks. Maybe later. Let's just do this. 193 00:08:39,129 --> 00:08:41,564 Has anyone seen my friend Bob? 194 00:08:41,665 --> 00:08:45,301 He's normally filled with a contagious whimsy. 195 00:08:45,401 --> 00:08:47,470 I'm sorry. I'm here, I'm here. 196 00:08:47,570 --> 00:08:50,173 I will take photos for the 'gram. 197 00:08:50,273 --> 00:08:52,442 That's what the kids say. 198 00:08:52,542 --> 00:08:53,810 Everybody's got an opinion. 199 00:08:53,910 --> 00:08:55,879 But when there's some real work to be done, 200 00:08:55,979 --> 00:08:57,480 where the hell are they? 201 00:08:57,580 --> 00:08:59,750 Okay. 202 00:08:59,850 --> 00:09:02,018 None of these are usable. 203 00:09:02,118 --> 00:09:03,654 I know what you need. 204 00:09:03,754 --> 00:09:04,855 A new family? 205 00:09:04,955 --> 00:09:06,422 Of sorts. 206 00:09:06,522 --> 00:09:09,626 Tonight I am taking you to my Christian men's group. 207 00:09:09,726 --> 00:09:11,094 Uh, no, thanks. 208 00:09:11,194 --> 00:09:13,363 Uh, when you are lost, sometimes you need your brothers 209 00:09:13,463 --> 00:09:15,231 to help you find the path. 210 00:09:15,331 --> 00:09:16,499 I said no, Tunde. 211 00:09:16,599 --> 00:09:17,968 I really think it could help. 212 00:09:18,068 --> 00:09:20,837 I think I'd rather stick my head in this sock oven, 213 00:09:20,937 --> 00:09:22,238 so just freakin' drop it! 214 00:09:22,338 --> 00:09:25,475 Do you feel better yelling at your friend? 215 00:09:25,575 --> 00:09:26,710 No. 216 00:09:26,810 --> 00:09:28,544 And do you want to go home tonight? 217 00:09:28,645 --> 00:09:30,146 No. 218 00:09:30,246 --> 00:09:32,482 So where do we need to go? 219 00:09:32,582 --> 00:09:35,451 The Christian men's group. 220 00:09:42,659 --> 00:09:46,429 Tonight I am making you a feast. 221 00:09:47,630 --> 00:09:49,465 Of course I know you are vegan. 222 00:09:49,565 --> 00:09:52,736 Which is why, as we speak, I am brining 223 00:09:52,836 --> 00:09:56,206 a soy-based goat head. 224 00:09:56,306 --> 00:09:58,074 Mummy loves you. 225 00:10:01,144 --> 00:10:04,748 Soy-based goat head? 226 00:10:04,848 --> 00:10:07,517 I used olives for the eyes. 227 00:10:07,617 --> 00:10:09,419 Only the best for my boy. 228 00:10:09,519 --> 00:10:12,155 Are you always this strange around him? 229 00:10:12,255 --> 00:10:14,157 What? 230 00:10:14,257 --> 00:10:16,192 More kind? Loving? 231 00:10:16,292 --> 00:10:18,261 Devoted to someone other than myself? 232 00:10:18,361 --> 00:10:20,663 Yes. It is nothing like you. 233 00:10:21,832 --> 00:10:24,467 You should let Funmbi see the real Kemi. 234 00:10:27,037 --> 00:10:30,206 What would you do if Dele stopped answering your calls? 235 00:10:30,306 --> 00:10:33,043 Cancel his cell service. 236 00:10:33,143 --> 00:10:35,245 Or kept your grandchildren across the country 237 00:10:35,345 --> 00:10:37,413 without even sending pictures? 238 00:10:37,513 --> 00:10:39,015 How would Dele do that? 239 00:10:39,115 --> 00:10:42,719 Bob and I will be living with him and his family until we die. 240 00:10:42,819 --> 00:10:45,221 Okay, I'm done discussing this. 241 00:10:46,056 --> 00:10:49,292 You will never be truly close to Funmbi if you keep on 242 00:10:49,392 --> 00:10:52,729 pretending to be Kemi the Bible-thumping missionary. 243 00:10:52,829 --> 00:10:53,864 Enough. 244 00:10:53,964 --> 00:10:55,665 This is none of your business. 245 00:10:59,502 --> 00:11:00,570 It is my business. 246 00:11:00,670 --> 00:11:02,939 It is none of your business. 247 00:11:04,074 --> 00:11:05,742 It is. No! 248 00:11:17,988 --> 00:11:18,922 Bob! 249 00:11:19,022 --> 00:11:20,590 I am so glad you could come. 250 00:11:20,690 --> 00:11:23,026 I, uh... I brought a Bible. 251 00:11:23,126 --> 00:11:24,895 That is adorable. 252 00:11:24,995 --> 00:11:26,763 Bob brought a Bible! 253 00:11:28,464 --> 00:11:30,700 This is Christian men's group, 254 00:11:30,801 --> 00:11:32,702 not Bible study. Right. 255 00:11:32,803 --> 00:11:35,105 Those don't sound like each other at all. 256 00:11:35,205 --> 00:11:36,773 Care for a beer, Bob? 257 00:11:36,873 --> 00:11:38,274 Hey, Pastor. 258 00:11:38,374 --> 00:11:39,910 You sure that's all right with the Big Guy? 259 00:11:40,010 --> 00:11:42,178 Proverbs 27:17 says, 260 00:11:42,278 --> 00:11:43,746 "As iron sharpens iron, 261 00:11:43,847 --> 00:11:46,416 so one person sharpens another." 262 00:11:46,516 --> 00:11:47,450 So no praying? 263 00:11:47,550 --> 00:11:50,253 If we are losing at halftime. 264 00:11:52,055 --> 00:11:53,256 You sold this all wrong. 265 00:11:53,356 --> 00:11:55,859 Next time, lead with beer and sports. 266 00:11:55,959 --> 00:11:58,694 I am just happy to see you smile again. 267 00:11:58,795 --> 00:12:00,196 Uh, Wole! 268 00:12:00,296 --> 00:12:03,133 Unless you're going to sand off the water marks, 269 00:12:03,233 --> 00:12:04,968 use a coaster! 270 00:12:07,270 --> 00:12:08,972 Hey, buddy. 271 00:12:09,072 --> 00:12:13,309 Do you ever feel like your heart is an open wound? 272 00:12:14,510 --> 00:12:16,046 Do you need this? 273 00:12:16,146 --> 00:12:19,349 The love of my life walked by me like I was a common houseplant. 274 00:12:19,449 --> 00:12:21,651 You need this. 275 00:12:21,751 --> 00:12:23,920 I should have been a lawyer. 276 00:12:24,020 --> 00:12:26,556 Maybe then Kemi would introduce me to her son. 277 00:12:26,656 --> 00:12:28,724 You're way too likable to be a lawyer. 278 00:12:28,825 --> 00:12:31,862 Funmbi, on the other hand, born for it. 279 00:12:32,728 --> 00:12:34,364 I'm proud to be with Kemi. 280 00:12:34,464 --> 00:12:36,900 I wish she felt the same way about me. 281 00:12:37,000 --> 00:12:39,435 Well, you can't let people walk all over you. 282 00:12:39,535 --> 00:12:40,904 You got to fight for what you want. 283 00:12:41,004 --> 00:12:43,573 I have always been a lover, not a fighter. 284 00:12:44,307 --> 00:12:46,742 And now I have lost my lover. 285 00:12:47,510 --> 00:12:48,478 I know how you feel. 286 00:12:48,578 --> 00:12:49,745 I've been miserable, too. 287 00:12:49,846 --> 00:12:52,115 Yeah, today was my unwrapping day. 288 00:12:53,149 --> 00:12:55,385 Oh. Is that like a bar mitzvah? 289 00:12:55,485 --> 00:12:57,520 Kinda. But bigger. 290 00:12:57,620 --> 00:12:59,255 My mom ruined it. 291 00:12:59,355 --> 00:13:01,391 I'm sorry to hear that. 292 00:13:02,425 --> 00:13:03,994 You know what? 293 00:13:04,794 --> 00:13:07,663 You and I are gonna stop being victims and take the power back. 294 00:13:07,763 --> 00:13:09,432 If you promise not to give up, 295 00:13:09,532 --> 00:13:11,001 neither will I. 296 00:13:11,101 --> 00:13:14,404 I still do not really understand your situation, 297 00:13:14,504 --> 00:13:16,572 but I'm inspired by your tone. 298 00:13:16,672 --> 00:13:18,374 You're a good friend, Bob. 299 00:13:18,474 --> 00:13:19,709 Ah, you, too, buddy. 300 00:13:20,476 --> 00:13:21,811 Mazel tov. 301 00:13:21,912 --> 00:13:23,779 All right. 302 00:13:29,552 --> 00:13:30,753 The soup's good. Mmm. 303 00:13:30,853 --> 00:13:33,256 You cannot even tell it's fake goat. 304 00:13:33,356 --> 00:13:35,591 My vegan son took one bite 305 00:13:35,691 --> 00:13:37,693 and accused me of using chicken stock. 306 00:13:37,793 --> 00:13:39,462 It does kind of taste like that. 307 00:13:39,562 --> 00:13:40,730 Because it is! 308 00:13:40,830 --> 00:13:43,066 Who makes a soup without chicken stock? 309 00:13:43,166 --> 00:13:44,567 Hello. 310 00:13:44,667 --> 00:13:46,136 Chukwuemeka. Hello. 311 00:13:46,236 --> 00:13:47,237 Hi, cutie. 312 00:13:47,337 --> 00:13:49,172 Kemi, can we speak privately? 313 00:13:49,272 --> 00:13:50,740 Of course. 314 00:13:56,879 --> 00:13:59,215 You look especially sculpted today. 315 00:13:59,315 --> 00:14:00,951 Do not flatter me. 316 00:14:01,051 --> 00:14:03,619 But thank you. I bought a new pull-up bar. 317 00:14:09,960 --> 00:14:13,196 So, what's new? 318 00:14:14,164 --> 00:14:16,866 I want you to introduce me to your son. 319 00:14:16,967 --> 00:14:17,934 As your man. 320 00:14:18,868 --> 00:14:20,336 That won't be necessary. 321 00:14:20,436 --> 00:14:21,637 Funmbi will be gone soon. 322 00:14:21,737 --> 00:14:24,207 We only have to live a lie till Tuesday. 323 00:14:25,175 --> 00:14:26,842 You are not hearing me. 324 00:14:27,577 --> 00:14:29,479 If you will not tell him we are together, 325 00:14:29,579 --> 00:14:31,481 then we will not be together. 326 00:14:32,415 --> 00:14:34,517 Chukwuemeka, wait. 327 00:14:39,956 --> 00:14:43,226 This is the first time my son's come home in 15 years. 328 00:14:43,326 --> 00:14:45,428 That is very disrespectful. 329 00:14:45,528 --> 00:14:48,898 I live with my mother, and I still call her twice a day. 330 00:14:49,966 --> 00:14:51,501 What? 331 00:14:51,601 --> 00:14:53,469 Separate issue. 332 00:14:54,604 --> 00:14:57,740 Funmbi was always his father's son. 333 00:14:58,541 --> 00:15:00,110 And when he died, 334 00:15:00,210 --> 00:15:02,445 I could never measure up. 335 00:15:02,545 --> 00:15:05,715 That's not fair. 336 00:15:05,815 --> 00:15:07,750 Four years after my husband's death, 337 00:15:07,850 --> 00:15:10,486 I went to tea with a man 338 00:15:10,586 --> 00:15:13,123 and Funmbi stopped speaking to me. 339 00:15:14,124 --> 00:15:15,391 I'm sorry. 340 00:15:15,491 --> 00:15:17,060 I did not know. 341 00:15:17,927 --> 00:15:19,996 I have never told anybody. 342 00:15:22,465 --> 00:15:23,733 Why are you looking at me like that? 343 00:15:23,833 --> 00:15:25,868 Because I am angry with you. 344 00:15:26,636 --> 00:15:28,638 But I also want to hug you. 345 00:15:28,738 --> 00:15:31,107 Well, then hug me, you beautiful idiot! 346 00:15:36,446 --> 00:15:37,347 This is 347 00:15:37,447 --> 00:15:38,414 our final stop. 348 00:15:38,514 --> 00:15:40,016 Quality control and finishing. 349 00:15:40,116 --> 00:15:42,918 After this, the sock goes to our distributor. 350 00:15:43,019 --> 00:15:44,120 And who's our distributor? 351 00:15:44,220 --> 00:15:45,388 MaxDot. 352 00:15:45,488 --> 00:15:46,589 I was testing you. 353 00:15:46,689 --> 00:15:47,923 Well done. 354 00:15:48,024 --> 00:15:49,892 What do you expect your daily output to be? 355 00:15:49,992 --> 00:15:52,295 Any run-of-the-mill factory would be happy with 10,000. 356 00:15:52,395 --> 00:15:55,098 But I'm a crazy son of a bitch, so we're gonna do 12,000. 357 00:15:55,198 --> 00:15:56,099 That's great. 358 00:15:56,199 --> 00:15:57,600 He's nuts. 359 00:15:57,700 --> 00:15:59,402 What do you think? 360 00:15:59,502 --> 00:16:00,670 This is wonderful. 361 00:16:00,770 --> 00:16:03,673 I had such low expectations. 362 00:16:03,773 --> 00:16:06,008 Thanks, honey. 363 00:16:06,942 --> 00:16:09,179 Just one little thing. 364 00:16:09,279 --> 00:16:11,947 Uh, are you married to this color for the walls? I just-- 365 00:16:12,048 --> 00:16:14,217 I don't think it's gonna inspire the workforce. 366 00:16:14,317 --> 00:16:17,120 They'll be inspired by their paychecks and health insurance. 367 00:16:17,220 --> 00:16:18,121 They're getting benefits? 368 00:16:18,221 --> 00:16:19,522 That'll cut into our profits. 369 00:16:19,622 --> 00:16:22,092 Healthy workers make more socks than sick ones. 370 00:16:22,192 --> 00:16:24,060 The guy's good. 371 00:16:24,160 --> 00:16:25,461 All right, 372 00:16:25,561 --> 00:16:28,331 this concludes our first annual shareholders' meeting. 373 00:16:31,134 --> 00:16:33,436 Yeah. Now everybody get the hell out. 374 00:16:33,536 --> 00:16:34,770 Excuse me? 375 00:16:34,870 --> 00:16:36,472 This factory is my baby. 376 00:16:36,572 --> 00:16:37,907 I'm gonna feed it, nurture it, 377 00:16:38,007 --> 00:16:40,276 and keep my family from screwing it up. Well, 378 00:16:40,376 --> 00:16:43,646 it's my money, so I'll screw up whatever I damn well please. 379 00:16:43,746 --> 00:16:45,148 Uh, no, you won't. 380 00:16:45,248 --> 00:16:46,616 Excuse me? 381 00:16:46,716 --> 00:16:48,451 If this arrangement doesn't work for you, 382 00:16:48,551 --> 00:16:49,785 you're free to back out. 383 00:16:49,885 --> 00:16:52,822 I'm gonna make this happen with or without you. 384 00:16:54,890 --> 00:16:56,559 Damn it, I'm in, Bobby. 385 00:16:56,659 --> 00:16:58,161 Me, too. 386 00:16:58,261 --> 00:17:00,663 You're nuts, but we believe in you. 387 00:17:00,763 --> 00:17:01,697 Appreciate it. 388 00:17:01,797 --> 00:17:03,399 Your father would be proud. 389 00:17:03,499 --> 00:17:04,934 Thanks, Mom. 390 00:17:06,936 --> 00:17:08,404 Do I need to say it again? 391 00:17:08,504 --> 00:17:09,705 Everybody out! 392 00:17:09,805 --> 00:17:12,242 My husband is building an empire. 393 00:17:19,582 --> 00:17:20,783 I have a bit of legal experience as well. 394 00:17:20,883 --> 00:17:21,884 I once 395 00:17:21,984 --> 00:17:23,253 represented myself 396 00:17:23,353 --> 00:17:24,887 in traffic court. 397 00:17:24,987 --> 00:17:28,258 The ticket was dismissed because the officer did not appear. 398 00:17:28,358 --> 00:17:29,959 Why would you say that? 399 00:17:30,059 --> 00:17:32,562 The headline is, I won. 400 00:17:35,531 --> 00:17:37,300 I have somebody I'd like you to meet. 401 00:17:37,400 --> 00:17:40,403 We met. He is your pharmacist/Realtor. 402 00:17:40,503 --> 00:17:42,772 He is much more than that. 403 00:17:42,872 --> 00:17:45,241 Chukwuemeka... is my man. 404 00:17:45,341 --> 00:17:46,709 I want you to know I have 405 00:17:46,809 --> 00:17:48,744 the best intentions with your mother. 406 00:17:48,844 --> 00:17:51,514 Ah-ah. This is your boy toy? 407 00:17:51,614 --> 00:17:52,682 He is not a boy. 408 00:17:52,782 --> 00:17:55,017 He's a full three years older than you. 409 00:17:55,751 --> 00:17:58,388 I love this man, and I will no longer hide it. 410 00:17:58,488 --> 00:18:00,556 You are making a fool of yourself 411 00:18:00,656 --> 00:18:03,125 and sullying the memory of my father. 412 00:18:03,226 --> 00:18:04,760 Listen to me, Funmbi. 413 00:18:04,860 --> 00:18:06,329 I want you in my life, 414 00:18:06,429 --> 00:18:09,098 but I will not allow you to dictate how I live it. 415 00:18:09,732 --> 00:18:12,202 I am too vibrant to dry like a raisin in the sun. 416 00:18:12,302 --> 00:18:13,869 There's my Kemi. 417 00:18:13,969 --> 00:18:15,571 Also... 418 00:18:16,839 --> 00:18:19,175 ...your mother is fun. 419 00:18:19,275 --> 00:18:22,212 Now, you may come into church with us 420 00:18:22,312 --> 00:18:23,646 or you may leave. 421 00:18:25,915 --> 00:18:27,917 That was very sexy. 422 00:18:28,017 --> 00:18:29,252 I know. 423 00:18:29,352 --> 00:18:31,086 What are you doing? 424 00:18:31,187 --> 00:18:32,188 Get in the church. 425 00:18:32,288 --> 00:18:34,123 Use that brain, Harvard. 426 00:18:35,591 --> 00:18:37,293 Captioning sponsored by CBS 427 00:18:37,393 --> 00:18:39,895 and TOYOTA. 428 00:18:44,734 --> 00:18:48,170 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org