1
00:00:06,083 --> 00:00:07,884
You're here early.
2
00:00:07,984 --> 00:00:08,985
I could not sleep.
3
00:00:09,086 --> 00:00:10,487
Me either.
4
00:00:10,587 --> 00:00:12,089
Delivery day!
5
00:00:14,325 --> 00:00:16,760
Before long,
this room will be filled
6
00:00:16,860 --> 00:00:21,498
with the satisfying hum of sock
ovens and knitting machines.
7
00:00:21,598 --> 00:00:22,933
Do they hum?
8
00:00:23,033 --> 00:00:25,902
It's more of a...
9
00:00:26,002 --> 00:00:27,904
Still satisfying.
10
00:00:28,004 --> 00:00:29,072
Damn right.
11
00:00:29,173 --> 00:00:31,041
It's delivery day!
12
00:00:31,142 --> 00:00:32,843
Who's excited?
13
00:00:32,943 --> 00:00:34,311
I was.
14
00:00:34,411 --> 00:00:35,646
What are you doing here?
15
00:00:35,746 --> 00:00:38,215
She is our
angel investor.
16
00:00:38,315 --> 00:00:39,850
What?
17
00:00:39,950 --> 00:00:43,887
Oh, you're putting
the knitting machines here.
18
00:00:43,987 --> 00:00:45,522
Interesting.
19
00:00:45,622 --> 00:00:46,923
We thought so.
20
00:00:47,023 --> 00:00:48,259
That means she hates it.
21
00:00:48,359 --> 00:00:50,161
When I grew this mustache,
she said, "Interesting."
22
00:00:50,261 --> 00:00:54,265
When she met Abishola,
she said, "Very interesting."
23
00:00:54,365 --> 00:00:56,867
Are you sure you don't want to
use this area for finishing?
24
00:00:56,967 --> 00:00:58,935
I am sure.
Thank you for checking.
25
00:00:59,035 --> 00:01:00,771
No, you want to be able
to look out your office
26
00:01:00,871 --> 00:01:02,339
and see the
final product.
27
00:01:02,439 --> 00:01:04,675
That is a good point.
28
00:01:04,775 --> 00:01:06,109
What?
29
00:01:06,210 --> 00:01:08,145
Finishing is
in the other room.
30
00:01:09,146 --> 00:01:10,747
But should it be?
31
00:01:10,847 --> 00:01:13,850
It's my factory,
and it's my call.
32
00:01:13,950 --> 00:01:15,619
Interesting.
33
00:01:15,719 --> 00:01:18,755
Ah, I hear it now.
34
00:01:49,186 --> 00:01:51,655
Hello, sisters.
35
00:01:51,755 --> 00:01:52,956
What a blessed day
36
00:01:53,056 --> 00:01:56,059
God has provided.
37
00:01:56,159 --> 00:01:58,562
Is she talking to us?
38
00:02:00,096 --> 00:02:03,200
I would like to introduce you
to my successful lawyer son,
39
00:02:03,300 --> 00:02:05,168
Funmbi.
E kaasan, Aunties.
40
00:02:05,269 --> 00:02:07,738
E kaasan.
Hello there.
41
00:02:07,838 --> 00:02:10,541
He's come all the way to
Detroit to visit his mother.
42
00:02:10,641 --> 00:02:14,411
No, I am here to settle
a class action lawsuit.
43
00:02:15,312 --> 00:02:16,680
Well, I hope you
stick it to the man.
44
00:02:16,780 --> 00:02:18,949
Actually, I will be sticking it
to the people
45
00:02:19,049 --> 00:02:23,019
who believe petroleum products
contributed to their hair loss.
46
00:02:23,119 --> 00:02:25,055
Oh, you work
for that side.
47
00:02:25,155 --> 00:02:27,157
The winning side.
48
00:02:27,991 --> 00:02:30,261
Funmbi, you are
so grown-up now.
49
00:02:30,361 --> 00:02:31,928
I remember
when you were this high.
50
00:02:32,028 --> 00:02:37,268
I finally hit my growth spurt
my first year at Harvard.
51
00:02:38,068 --> 00:02:41,104
Harvard Law.
He's a successful lawyer.
52
00:02:41,204 --> 00:02:42,773
Yeah, you mentioned that.
53
00:02:42,873 --> 00:02:46,142
I worked very hard to fulfill
my father's dream for me.
54
00:02:46,243 --> 00:02:47,644
Oh, it was mine, too.
55
00:02:47,744 --> 00:02:51,515
God answered my prayers,
giving me a son who could
56
00:02:51,615 --> 00:02:55,652
come to the aid of all these
helpless megacorporations.
57
00:02:56,620 --> 00:02:58,422
You should join us
for lunch.
58
00:02:58,522 --> 00:03:01,358
They try to get me
to eat with them every day.
59
00:03:01,458 --> 00:03:03,527
But they know
I use my lunch hour
60
00:03:03,627 --> 00:03:07,798
to read the Bible
to coma patients.
61
00:03:07,898 --> 00:03:09,700
Oh.
62
00:03:09,800 --> 00:03:11,368
Of course.
63
00:03:11,468 --> 00:03:12,969
How could I
have forgotten?
64
00:03:13,069 --> 00:03:16,006
Yes, they tell us all the
time how much they love it.
65
00:03:16,106 --> 00:03:18,309
When they wake up. Yeah.
66
00:03:18,409 --> 00:03:21,044
Come, Funmbi. I want to
introduce you to some doctors.
67
00:03:21,144 --> 00:03:22,513
Goodbye.
68
00:03:22,613 --> 00:03:24,815
Well, have a blessed day, sister.
69
00:03:24,915 --> 00:03:27,150
Peace be unto you.
70
00:03:27,250 --> 00:03:28,685
What the hell was that?
71
00:03:28,785 --> 00:03:30,621
I have no idea.
72
00:03:32,423 --> 00:03:33,924
It's not too cold
for you, is it?
73
00:03:34,024 --> 00:03:37,093
Ah, this gives me a good excuse
to snuggle with you in public.
74
00:03:39,262 --> 00:03:40,364
We've been so busy.
75
00:03:40,464 --> 00:03:42,232
I've missed this.
Me, too.
76
00:03:42,333 --> 00:03:43,700
The closest we've
gotten to a hug lately
77
00:03:43,800 --> 00:03:46,437
was when my watch got
caught in your sweater.
78
00:03:46,537 --> 00:03:48,339
I told Gloria
I was going to take ten minutes,
79
00:03:48,439 --> 00:03:49,606
but we can take 15.
80
00:03:49,706 --> 00:03:53,009
You're breaking
the rules for me?
81
00:03:53,109 --> 00:03:54,244
Shh.
82
00:03:55,679 --> 00:03:58,382
I'm in no rush to get
back to the factory.
83
00:03:59,783 --> 00:04:01,952
What about delivery day?
84
00:04:02,052 --> 00:04:03,320
You were so excited.
85
00:04:03,420 --> 00:04:05,756
That's before Dottie
got her groove back.
86
00:04:05,856 --> 00:04:08,158
What?
Mom showed up this morning
87
00:04:08,258 --> 00:04:09,993
telling me how to do my job.
88
00:04:10,093 --> 00:04:12,195
You should be proud of her.
89
00:04:12,295 --> 00:04:14,665
When we first started
physical therapy,
90
00:04:14,765 --> 00:04:16,032
she was scared.
91
00:04:16,132 --> 00:04:18,134
She did not think
she'll ever be herself again.
92
00:04:18,234 --> 00:04:20,003
You never let her give up.
93
00:04:20,103 --> 00:04:21,071
No, I did not.
94
00:04:21,171 --> 00:04:22,773
You pushed her every day.
95
00:04:22,873 --> 00:04:24,107
Yes, I did.
96
00:04:24,207 --> 00:04:26,142
So this is all your fault.
97
00:04:29,913 --> 00:04:31,482
Not only would we be
providing the children
98
00:04:31,582 --> 00:04:32,749
with soccer uniforms,
99
00:04:32,849 --> 00:04:36,319
but the jerseys would be
free advertising.
100
00:04:36,420 --> 00:04:38,389
Is the team good?
What is their record?
101
00:04:38,489 --> 00:04:40,357
They're kindergarteners.
They don't really keep score.
102
00:04:40,457 --> 00:04:43,427
Find out.
MaxDot only backs winners.
103
00:04:44,695 --> 00:04:46,296
Mr. Wheeler.
Hey, guys.
104
00:04:46,397 --> 00:04:48,298
I'm surprised to see you.
It is delivery day.
105
00:04:48,399 --> 00:04:49,400
Well, I was worried
about you guys
106
00:04:49,500 --> 00:04:51,001
since you're
so shorthanded.
107
00:04:51,101 --> 00:04:52,769
We are?
Who's out today?
108
00:04:52,869 --> 00:04:54,571
We had
a very productive morning.
109
00:04:54,671 --> 00:04:56,640
Well, I don't know
how well you could do
110
00:04:56,740 --> 00:04:58,775
without the old engine
that keeps this place running.
111
00:04:59,576 --> 00:05:01,177
Seriously, who are
you talking about?
112
00:05:01,277 --> 00:05:02,846
Mom. I'm talking about Mom.
113
00:05:02,946 --> 00:05:04,280
I meant to thank you
114
00:05:04,381 --> 00:05:06,417
for taking her off our hands.
115
00:05:06,517 --> 00:05:08,218
You're welcome.
116
00:05:08,318 --> 00:05:10,454
And thank you
for taking her back.
117
00:05:10,554 --> 00:05:13,824
Oh, no.
Uh, we have had her for so long.
118
00:05:13,924 --> 00:05:16,693
I would not want to be
a Dottie hog.
119
00:05:16,793 --> 00:05:20,864
The CEO of MaxDot is telling you
you're taking her.
120
00:05:20,964 --> 00:05:24,468
And the president is saying
no, thank you.
121
00:05:25,168 --> 00:05:27,471
There is far more work
to be done at the factory.
122
00:05:27,571 --> 00:05:29,406
Please. She lives in my house,
123
00:05:29,506 --> 00:05:31,074
works at my company.
124
00:05:31,174 --> 00:05:34,845
I started an entire new division
to get a break from the woman.
125
00:05:34,945 --> 00:05:36,547
I'm begging you.
126
00:05:45,622 --> 00:05:47,624
Feels like this is
probably about you.
127
00:05:51,227 --> 00:05:52,663
My successful lawyer son
128
00:05:52,763 --> 00:05:55,432
has not lost a case
in five years.
129
00:05:55,532 --> 00:05:56,867
Six years, Mummy.
130
00:05:56,967 --> 00:05:58,835
Please boast accurately.
131
00:05:58,935 --> 00:06:02,539
I should hire you for
our next workman's comp claim.
132
00:06:02,639 --> 00:06:05,141
No disrespect, but we work
with large corporations,
133
00:06:05,241 --> 00:06:07,143
not mom-and-pop shops.
134
00:06:07,243 --> 00:06:08,945
Oh, no, he was
making a joke.
135
00:06:09,045 --> 00:06:10,747
I'm not really a joke person.
136
00:06:10,847 --> 00:06:12,783
You hide it well.
137
00:06:13,416 --> 00:06:14,384
Shall we go inside?
138
00:06:14,485 --> 00:06:15,586
Oh, go ahead.
139
00:06:15,686 --> 00:06:17,287
Uh, we are going to stay
a bit longer
140
00:06:17,387 --> 00:06:18,689
so that everyone
can see my
141
00:06:18,789 --> 00:06:21,958
successful lawyer son.
142
00:06:22,058 --> 00:06:23,259
I don't know
if you caught it,
143
00:06:23,359 --> 00:06:26,096
but Kemi's son
might be a successful lawyer.
144
00:06:26,196 --> 00:06:29,766
If it were Dele, I would bring
it up even more than she does.
145
00:06:29,866 --> 00:06:31,868
Hello, my dear.
146
00:06:31,968 --> 00:06:33,269
Mr. Mborata.
147
00:06:33,369 --> 00:06:35,438
Mr. Mborata?
148
00:06:35,539 --> 00:06:37,340
I do not think
it would be appropriate for me
149
00:06:37,440 --> 00:06:39,109
to embrace my pharmacist.
150
00:06:39,209 --> 00:06:40,677
What is going on, Kemi?
151
00:06:40,777 --> 00:06:43,313
She is your elder.
Show some respect.
152
00:06:43,413 --> 00:06:44,615
I am more than
just a pharmacist.
153
00:06:44,715 --> 00:06:46,883
Yes, he's also
my real estate agent.
154
00:06:47,684 --> 00:06:49,886
Come, my son. We should not
be late for service.
155
00:06:49,986 --> 00:06:51,221
Your son?
156
00:06:51,321 --> 00:06:54,390
I will collect
my reflux pills on Tuesday.
157
00:06:54,491 --> 00:06:57,694
But, Kemi...
Goodbye, casual acquaintance!
158
00:07:03,099 --> 00:07:04,868
Good morning, family.
159
00:07:04,968 --> 00:07:05,969
Morning.
Morning, Bob.
160
00:07:06,069 --> 00:07:07,270
Do you want breakfast?
161
00:07:07,370 --> 00:07:08,539
Uh, no, thanks, buddy.
I got to run.
162
00:07:08,639 --> 00:07:11,241
Dele, tell him.
Tell me what?
163
00:07:11,341 --> 00:07:13,510
I heard the state is offering
grants for businesses
164
00:07:13,610 --> 00:07:15,311
who install solar panels
on their roofs.
165
00:07:15,411 --> 00:07:18,348
That's a good idea.
I'll think about it.
166
00:07:18,448 --> 00:07:20,951
If it is a good idea,
just do it.
167
00:07:21,051 --> 00:07:23,554
I said I'd think about it.
168
00:07:26,957 --> 00:07:28,191
Hello.
169
00:07:28,291 --> 00:07:29,259
I had a thought.
170
00:07:31,094 --> 00:07:32,929
You should reach out
to other companies that are
171
00:07:33,029 --> 00:07:35,398
importing socks and tell them
we can supply at a better rate.
172
00:07:35,498 --> 00:07:37,067
We're not there yet, Mom.
173
00:07:37,167 --> 00:07:39,570
Well, if you set it up now,
you'll be ready to go day one.
174
00:07:39,670 --> 00:07:41,371
I'll think about it.
175
00:07:41,471 --> 00:07:44,040
What is there to think abou...
Bobby?
176
00:07:44,140 --> 00:07:46,042
What are you guys doing here?
177
00:07:46,142 --> 00:07:47,143
Oh, we're just
178
00:07:47,243 --> 00:07:48,912
chitchatting about our factory.
179
00:07:50,681 --> 00:07:52,482
You know, I think you should
make a climate pledge
180
00:07:52,583 --> 00:07:55,085
that MaxDot Manufacturing
will be carbon neutral.
181
00:07:55,185 --> 00:07:56,419
I'll think about it.
182
00:07:56,519 --> 00:07:57,954
You should also consider
adding a third shift.
183
00:07:58,054 --> 00:08:00,957
That way, we can
churn out our socks 24/7.
184
00:08:01,057 --> 00:08:03,293
I'll think about it!
185
00:08:03,393 --> 00:08:06,863
You know, your mother made a
great point about the factory.
186
00:08:06,963 --> 00:08:08,464
It might be better
for workflow...
187
00:08:08,565 --> 00:08:11,367
I'll think about it!
188
00:08:24,781 --> 00:08:26,382
Unwrapping day.
189
00:08:26,482 --> 00:08:28,184
Yay, unwrapping day.
190
00:08:28,284 --> 00:08:31,688
I have been saving these
for a special occasion.
191
00:08:31,788 --> 00:08:37,360
A couple of Cubans to welcome
our new friends from China.
192
00:08:37,460 --> 00:08:39,029
Thanks. Maybe later.
Let's just do this.
193
00:08:39,129 --> 00:08:41,564
Has anyone seen
my friend Bob?
194
00:08:41,665 --> 00:08:45,301
He's normally filled with
a contagious whimsy.
195
00:08:45,401 --> 00:08:47,470
I'm sorry.
I'm here, I'm here.
196
00:08:47,570 --> 00:08:50,173
I will take photos
for the 'gram.
197
00:08:50,273 --> 00:08:52,442
That's what the kids say.
198
00:08:52,542 --> 00:08:53,810
Everybody's got
an opinion.
199
00:08:53,910 --> 00:08:55,879
But when there's
some real work to be done,
200
00:08:55,979 --> 00:08:57,480
where the hell are they?
201
00:08:57,580 --> 00:08:59,750
Okay.
202
00:08:59,850 --> 00:09:02,018
None of these are usable.
203
00:09:02,118 --> 00:09:03,654
I know what you need.
204
00:09:03,754 --> 00:09:04,855
A new family?
205
00:09:04,955 --> 00:09:06,422
Of sorts.
206
00:09:06,522 --> 00:09:09,626
Tonight I am taking you
to my Christian men's group.
207
00:09:09,726 --> 00:09:11,094
Uh, no, thanks.
208
00:09:11,194 --> 00:09:13,363
Uh, when you are lost,
sometimes you need your brothers
209
00:09:13,463 --> 00:09:15,231
to help you find the path.
210
00:09:15,331 --> 00:09:16,499
I said no, Tunde.
211
00:09:16,599 --> 00:09:17,968
I really think it could help.
212
00:09:18,068 --> 00:09:20,837
I think I'd rather stick
my head in this sock oven,
213
00:09:20,937 --> 00:09:22,238
so just freakin' drop it!
214
00:09:22,338 --> 00:09:25,475
Do you feel better
yelling at your friend?
215
00:09:25,575 --> 00:09:26,710
No.
216
00:09:26,810 --> 00:09:28,544
And do you want
to go home tonight?
217
00:09:28,645 --> 00:09:30,146
No.
218
00:09:30,246 --> 00:09:32,482
So where do we need to go?
219
00:09:32,582 --> 00:09:35,451
The Christian men's group.
220
00:09:42,659 --> 00:09:46,429
Tonight I am
making you a feast.
221
00:09:47,630 --> 00:09:49,465
Of course I know
you are vegan.
222
00:09:49,565 --> 00:09:52,736
Which is why, as we
speak, I am brining
223
00:09:52,836 --> 00:09:56,206
a soy-based goat head.
224
00:09:56,306 --> 00:09:58,074
Mummy loves you.
225
00:10:01,144 --> 00:10:04,748
Soy-based goat head?
226
00:10:04,848 --> 00:10:07,517
I used olives
for the eyes.
227
00:10:07,617 --> 00:10:09,419
Only the best
for my boy.
228
00:10:09,519 --> 00:10:12,155
Are you always
this strange around him?
229
00:10:12,255 --> 00:10:14,157
What?
230
00:10:14,257 --> 00:10:16,192
More kind? Loving?
231
00:10:16,292 --> 00:10:18,261
Devoted to someone
other than myself?
232
00:10:18,361 --> 00:10:20,663
Yes.
It is nothing like you.
233
00:10:21,832 --> 00:10:24,467
You should let Funmbi
see the real Kemi.
234
00:10:27,037 --> 00:10:30,206
What would you do if Dele
stopped answering your calls?
235
00:10:30,306 --> 00:10:33,043
Cancel his cell service.
236
00:10:33,143 --> 00:10:35,245
Or kept your grandchildren
across the country
237
00:10:35,345 --> 00:10:37,413
without even
sending pictures?
238
00:10:37,513 --> 00:10:39,015
How would Dele do that?
239
00:10:39,115 --> 00:10:42,719
Bob and I will be living with
him and his family until we die.
240
00:10:42,819 --> 00:10:45,221
Okay, I'm done
discussing this.
241
00:10:46,056 --> 00:10:49,292
You will never be truly close
to Funmbi if you keep on
242
00:10:49,392 --> 00:10:52,729
pretending to be Kemi
the Bible-thumping missionary.
243
00:10:52,829 --> 00:10:53,864
Enough.
244
00:10:53,964 --> 00:10:55,665
This is none of
your business.
245
00:10:59,502 --> 00:11:00,570
It is my business.
246
00:11:00,670 --> 00:11:02,939
It is none of
your business.
247
00:11:04,074 --> 00:11:05,742
It is.
No!
248
00:11:17,988 --> 00:11:18,922
Bob!
249
00:11:19,022 --> 00:11:20,590
I am so glad you could come.
250
00:11:20,690 --> 00:11:23,026
I, uh... I brought a Bible.
251
00:11:23,126 --> 00:11:24,895
That is adorable.
252
00:11:24,995 --> 00:11:26,763
Bob brought a Bible!
253
00:11:28,464 --> 00:11:30,700
This is Christian
men's group,
254
00:11:30,801 --> 00:11:32,702
not Bible study. Right.
255
00:11:32,803 --> 00:11:35,105
Those don't sound
like each other at all.
256
00:11:35,205 --> 00:11:36,773
Care for a beer, Bob?
257
00:11:36,873 --> 00:11:38,274
Hey, Pastor.
258
00:11:38,374 --> 00:11:39,910
You sure that's all right
with the Big Guy?
259
00:11:40,010 --> 00:11:42,178
Proverbs 27:17 says,
260
00:11:42,278 --> 00:11:43,746
"As iron sharpens iron,
261
00:11:43,847 --> 00:11:46,416
so one person
sharpens another."
262
00:11:46,516 --> 00:11:47,450
So no praying?
263
00:11:47,550 --> 00:11:50,253
If we are losing at halftime.
264
00:11:52,055 --> 00:11:53,256
You sold this all wrong.
265
00:11:53,356 --> 00:11:55,859
Next time,
lead with beer and sports.
266
00:11:55,959 --> 00:11:58,694
I am just happy to
see you smile again.
267
00:11:58,795 --> 00:12:00,196
Uh, Wole!
268
00:12:00,296 --> 00:12:03,133
Unless you're going to
sand off the water marks,
269
00:12:03,233 --> 00:12:04,968
use a coaster!
270
00:12:07,270 --> 00:12:08,972
Hey, buddy.
271
00:12:09,072 --> 00:12:13,309
Do you ever feel like
your heart is an open wound?
272
00:12:14,510 --> 00:12:16,046
Do you need this?
273
00:12:16,146 --> 00:12:19,349
The love of my life walked by me
like I was a common houseplant.
274
00:12:19,449 --> 00:12:21,651
You need this.
275
00:12:21,751 --> 00:12:23,920
I should have been a lawyer.
276
00:12:24,020 --> 00:12:26,556
Maybe then Kemi
would introduce me to her son.
277
00:12:26,656 --> 00:12:28,724
You're way too likable
to be a lawyer.
278
00:12:28,825 --> 00:12:31,862
Funmbi, on the other
hand, born for it.
279
00:12:32,728 --> 00:12:34,364
I'm proud to be with Kemi.
280
00:12:34,464 --> 00:12:36,900
I wish she felt
the same way about me.
281
00:12:37,000 --> 00:12:39,435
Well, you can't let
people walk all over you.
282
00:12:39,535 --> 00:12:40,904
You got to fight
for what you want.
283
00:12:41,004 --> 00:12:43,573
I have always been a lover,
not a fighter.
284
00:12:44,307 --> 00:12:46,742
And now I have lost my lover.
285
00:12:47,510 --> 00:12:48,478
I know how you feel.
286
00:12:48,578 --> 00:12:49,745
I've been miserable, too.
287
00:12:49,846 --> 00:12:52,115
Yeah, today was
my unwrapping day.
288
00:12:53,149 --> 00:12:55,385
Oh. Is that like a bar mitzvah?
289
00:12:55,485 --> 00:12:57,520
Kinda. But bigger.
290
00:12:57,620 --> 00:12:59,255
My mom ruined it.
291
00:12:59,355 --> 00:13:01,391
I'm sorry to hear that.
292
00:13:02,425 --> 00:13:03,994
You know what?
293
00:13:04,794 --> 00:13:07,663
You and I are gonna stop being
victims and take the power back.
294
00:13:07,763 --> 00:13:09,432
If you promise
not to give up,
295
00:13:09,532 --> 00:13:11,001
neither will I.
296
00:13:11,101 --> 00:13:14,404
I still do not really
understand your situation,
297
00:13:14,504 --> 00:13:16,572
but I'm inspired by your tone.
298
00:13:16,672 --> 00:13:18,374
You're a good friend, Bob.
299
00:13:18,474 --> 00:13:19,709
Ah, you, too, buddy.
300
00:13:20,476 --> 00:13:21,811
Mazel tov.
301
00:13:21,912 --> 00:13:23,779
All right.
302
00:13:29,552 --> 00:13:30,753
The soup's good. Mmm.
303
00:13:30,853 --> 00:13:33,256
You cannot even tell
it's fake goat.
304
00:13:33,356 --> 00:13:35,591
My vegan son took one bite
305
00:13:35,691 --> 00:13:37,693
and accused me
of using chicken stock.
306
00:13:37,793 --> 00:13:39,462
It does kind of taste like that.
307
00:13:39,562 --> 00:13:40,730
Because it is!
308
00:13:40,830 --> 00:13:43,066
Who makes a soup
without chicken stock?
309
00:13:43,166 --> 00:13:44,567
Hello.
310
00:13:44,667 --> 00:13:46,136
Chukwuemeka.
Hello.
311
00:13:46,236 --> 00:13:47,237
Hi, cutie.
312
00:13:47,337 --> 00:13:49,172
Kemi, can we speak privately?
313
00:13:49,272 --> 00:13:50,740
Of course.
314
00:13:56,879 --> 00:13:59,215
You look
especially sculpted today.
315
00:13:59,315 --> 00:14:00,951
Do not flatter me.
316
00:14:01,051 --> 00:14:03,619
But thank you. I bought
a new pull-up bar.
317
00:14:09,960 --> 00:14:13,196
So, what's new?
318
00:14:14,164 --> 00:14:16,866
I want you to introduce
me to your son.
319
00:14:16,967 --> 00:14:17,934
As your man.
320
00:14:18,868 --> 00:14:20,336
That won't be necessary.
321
00:14:20,436 --> 00:14:21,637
Funmbi will be gone soon.
322
00:14:21,737 --> 00:14:24,207
We only have to live
a lie till Tuesday.
323
00:14:25,175 --> 00:14:26,842
You are not hearing me.
324
00:14:27,577 --> 00:14:29,479
If you will not tell
him we are together,
325
00:14:29,579 --> 00:14:31,481
then we will
not be together.
326
00:14:32,415 --> 00:14:34,517
Chukwuemeka, wait.
327
00:14:39,956 --> 00:14:43,226
This is the first time
my son's come home in 15 years.
328
00:14:43,326 --> 00:14:45,428
That is very disrespectful.
329
00:14:45,528 --> 00:14:48,898
I live with my mother, and
I still call her twice a day.
330
00:14:49,966 --> 00:14:51,501
What?
331
00:14:51,601 --> 00:14:53,469
Separate issue.
332
00:14:54,604 --> 00:14:57,740
Funmbi was
always his father's son.
333
00:14:58,541 --> 00:15:00,110
And when he died,
334
00:15:00,210 --> 00:15:02,445
I could never measure up.
335
00:15:02,545 --> 00:15:05,715
That's not fair.
336
00:15:05,815 --> 00:15:07,750
Four years
after my husband's death,
337
00:15:07,850 --> 00:15:10,486
I went to tea with a man
338
00:15:10,586 --> 00:15:13,123
and Funmbi
stopped speaking to me.
339
00:15:14,124 --> 00:15:15,391
I'm sorry.
340
00:15:15,491 --> 00:15:17,060
I did not know.
341
00:15:17,927 --> 00:15:19,996
I have never told anybody.
342
00:15:22,465 --> 00:15:23,733
Why are you looking
at me like that?
343
00:15:23,833 --> 00:15:25,868
Because I am angry with you.
344
00:15:26,636 --> 00:15:28,638
But I also want to hug you.
345
00:15:28,738 --> 00:15:31,107
Well, then hug me,
you beautiful idiot!
346
00:15:36,446 --> 00:15:37,347
This is
347
00:15:37,447 --> 00:15:38,414
our final stop.
348
00:15:38,514 --> 00:15:40,016
Quality control and finishing.
349
00:15:40,116 --> 00:15:42,918
After this, the sock goes
to our distributor.
350
00:15:43,019 --> 00:15:44,120
And who's our distributor?
351
00:15:44,220 --> 00:15:45,388
MaxDot.
352
00:15:45,488 --> 00:15:46,589
I was testing you.
353
00:15:46,689 --> 00:15:47,923
Well done.
354
00:15:48,024 --> 00:15:49,892
What do you expect
your daily output to be?
355
00:15:49,992 --> 00:15:52,295
Any run-of-the-mill factory
would be happy with 10,000.
356
00:15:52,395 --> 00:15:55,098
But I'm a crazy son of a bitch,
so we're gonna do 12,000.
357
00:15:55,198 --> 00:15:56,099
That's great.
358
00:15:56,199 --> 00:15:57,600
He's nuts.
359
00:15:57,700 --> 00:15:59,402
What do you think?
360
00:15:59,502 --> 00:16:00,670
This is wonderful.
361
00:16:00,770 --> 00:16:03,673
I had such low expectations.
362
00:16:03,773 --> 00:16:06,008
Thanks, honey.
363
00:16:06,942 --> 00:16:09,179
Just one little thing.
364
00:16:09,279 --> 00:16:11,947
Uh, are you married to this
color for the walls? I just--
365
00:16:12,048 --> 00:16:14,217
I don't think it's
gonna inspire the workforce.
366
00:16:14,317 --> 00:16:17,120
They'll be inspired by their
paychecks and health insurance.
367
00:16:17,220 --> 00:16:18,121
They're getting benefits?
368
00:16:18,221 --> 00:16:19,522
That'll cut into our profits.
369
00:16:19,622 --> 00:16:22,092
Healthy workers make
more socks than sick ones.
370
00:16:22,192 --> 00:16:24,060
The guy's good.
371
00:16:24,160 --> 00:16:25,461
All right,
372
00:16:25,561 --> 00:16:28,331
this concludes our first annual
shareholders' meeting.
373
00:16:31,134 --> 00:16:33,436
Yeah. Now everybody
get the hell out.
374
00:16:33,536 --> 00:16:34,770
Excuse me?
375
00:16:34,870 --> 00:16:36,472
This factory is my baby.
376
00:16:36,572 --> 00:16:37,907
I'm gonna feed it,
nurture it,
377
00:16:38,007 --> 00:16:40,276
and keep my family
from screwing it up. Well,
378
00:16:40,376 --> 00:16:43,646
it's my money, so I'll screw up
whatever I damn well please.
379
00:16:43,746 --> 00:16:45,148
Uh, no, you won't.
380
00:16:45,248 --> 00:16:46,616
Excuse me?
381
00:16:46,716 --> 00:16:48,451
If this arrangement
doesn't work for you,
382
00:16:48,551 --> 00:16:49,785
you're free to back out.
383
00:16:49,885 --> 00:16:52,822
I'm gonna make this happen
with or without you.
384
00:16:54,890 --> 00:16:56,559
Damn it, I'm
in, Bobby.
385
00:16:56,659 --> 00:16:58,161
Me, too.
386
00:16:58,261 --> 00:17:00,663
You're nuts,
but we believe in you.
387
00:17:00,763 --> 00:17:01,697
Appreciate it.
388
00:17:01,797 --> 00:17:03,399
Your father would be proud.
389
00:17:03,499 --> 00:17:04,934
Thanks, Mom.
390
00:17:06,936 --> 00:17:08,404
Do I need to say it again?
391
00:17:08,504 --> 00:17:09,705
Everybody out!
392
00:17:09,805 --> 00:17:12,242
My husband is
building an empire.
393
00:17:19,582 --> 00:17:20,783
I have a bit
of legal experience as well.
394
00:17:20,883 --> 00:17:21,884
I once
395
00:17:21,984 --> 00:17:23,253
represented myself
396
00:17:23,353 --> 00:17:24,887
in traffic court.
397
00:17:24,987 --> 00:17:28,258
The ticket was dismissed because
the officer did not appear.
398
00:17:28,358 --> 00:17:29,959
Why would you say that?
399
00:17:30,059 --> 00:17:32,562
The headline is, I won.
400
00:17:35,531 --> 00:17:37,300
I have somebody
I'd like you to meet.
401
00:17:37,400 --> 00:17:40,403
We met. He is your
pharmacist/Realtor.
402
00:17:40,503 --> 00:17:42,772
He is much more
than that.
403
00:17:42,872 --> 00:17:45,241
Chukwuemeka...
is my man.
404
00:17:45,341 --> 00:17:46,709
I want you to know I have
405
00:17:46,809 --> 00:17:48,744
the best intentions
with your mother.
406
00:17:48,844 --> 00:17:51,514
Ah-ah. This is your boy toy?
407
00:17:51,614 --> 00:17:52,682
He is not a boy.
408
00:17:52,782 --> 00:17:55,017
He's a full
three years older than you.
409
00:17:55,751 --> 00:17:58,388
I love this man,
and I will no longer hide it.
410
00:17:58,488 --> 00:18:00,556
You are making a fool
of yourself
411
00:18:00,656 --> 00:18:03,125
and sullying the
memory of my father.
412
00:18:03,226 --> 00:18:04,760
Listen to me, Funmbi.
413
00:18:04,860 --> 00:18:06,329
I want you in my life,
414
00:18:06,429 --> 00:18:09,098
but I will not allow you
to dictate how I live it.
415
00:18:09,732 --> 00:18:12,202
I am too vibrant to dry
like a raisin in the sun.
416
00:18:12,302 --> 00:18:13,869
There's my Kemi.
417
00:18:13,969 --> 00:18:15,571
Also...
418
00:18:16,839 --> 00:18:19,175
...your mother is fun.
419
00:18:19,275 --> 00:18:22,212
Now, you may come
into church with us
420
00:18:22,312 --> 00:18:23,646
or you may leave.
421
00:18:25,915 --> 00:18:27,917
That was very sexy.
422
00:18:28,017 --> 00:18:29,252
I know.
423
00:18:29,352 --> 00:18:31,086
What are you doing?
424
00:18:31,187 --> 00:18:32,188
Get in the church.
425
00:18:32,288 --> 00:18:34,123
Use that brain, Harvard.
426
00:18:35,591 --> 00:18:37,293
Captioning sponsored by CBS
427
00:18:37,393 --> 00:18:39,895
and TOYOTA.
428
00:18:44,734 --> 00:18:48,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org