1 00:00:06,204 --> 00:00:07,504 Happy Valentine's Day. 2 00:00:07,605 --> 00:00:10,073 Happy Valentine's Day, Bob. 3 00:00:12,043 --> 00:00:14,978 It was so nice of them to give us free champagne. 4 00:00:15,079 --> 00:00:16,380 Oh, there's nothing free about it. 5 00:00:16,481 --> 00:00:17,648 It's part of the package. 6 00:00:17,749 --> 00:00:19,049 - What do you mean? - Well, it's all included: 7 00:00:19,150 --> 00:00:20,751 champagne, dinner, and you're out the door 8 00:00:20,852 --> 00:00:23,120 for only three times what it should be. 9 00:00:23,221 --> 00:00:26,156 Isn't this restaurant already very expensive? 10 00:00:26,743 --> 00:00:27,958 Yeah. 11 00:00:28,059 --> 00:00:32,896 But it's worth it to spend this special day with my special gal. 12 00:00:33,731 --> 00:00:35,465 That's lovely. Let's eat. 13 00:00:36,367 --> 00:00:37,701 Where are the menus? 14 00:00:37,802 --> 00:00:39,269 Ah, it's right there. It's a prix fixe menu, 15 00:00:39,370 --> 00:00:42,372 which is French for "you'll eat what we give you." 16 00:00:42,473 --> 00:00:43,907 So you pay three times the price 17 00:00:44,008 --> 00:00:45,809 and you cannot choose what you eat? 18 00:00:45,910 --> 00:00:48,445 Happy Valentine's Day. 19 00:00:48,546 --> 00:00:49,880 Maybe we should leave and come back tomorrow. 20 00:00:49,981 --> 00:00:51,148 Why? 21 00:00:51,249 --> 00:00:54,017 It will be cheaper then, and we can choose what we eat. 22 00:00:54,118 --> 00:00:56,920 But it's not Valentine's Day tomorrow. 23 00:00:57,021 --> 00:00:58,355 Who cares? 24 00:00:58,456 --> 00:01:00,691 Me and all these other idiots. 25 00:01:01,893 --> 00:01:03,460 This is a stupid and wasteful holiday. 26 00:01:03,561 --> 00:01:06,029 Let's never do this again. 27 00:01:06,130 --> 00:01:07,564 We will not. 28 00:01:07,665 --> 00:01:10,300 - Rose for the lady? - Don't be ridiculous. 29 00:01:11,470 --> 00:01:12,569 No, thank you. 30 00:01:16,708 --> 00:01:19,009 So, I guess you probably don't want 31 00:01:19,110 --> 00:01:21,945 this overpriced piece of jewelry I got you. 32 00:01:22,046 --> 00:01:25,115 Ah. Well, jewelry is different. 33 00:01:25,216 --> 00:01:26,516 - Is it, now? - Yes. 34 00:01:26,618 --> 00:01:28,051 It's very practical. 35 00:01:28,152 --> 00:01:30,821 It's something that can be passed down through generations. 36 00:01:30,922 --> 00:01:33,223 Yeah, like silverware or a genetic disease. 37 00:01:35,526 --> 00:01:37,728 Bob, it's beautiful. 38 00:01:38,563 --> 00:01:40,931 Hey, look, I did something right. 39 00:01:41,032 --> 00:01:43,834 You can never go wrong with jewelry. 40 00:01:43,935 --> 00:01:46,136 Well, I hope you understand 41 00:01:46,237 --> 00:01:47,838 that this bracelet 42 00:01:47,939 --> 00:01:50,374 is an expression... 43 00:01:50,475 --> 00:01:52,075 of my love. 44 00:01:52,176 --> 00:01:54,144 Thank you. 45 00:01:54,245 --> 00:01:56,146 My love for you. 46 00:01:57,515 --> 00:01:59,483 Abishola, 47 00:01:59,584 --> 00:02:00,984 I love you. 48 00:02:01,085 --> 00:02:04,187 Yes, I understand. 49 00:02:05,690 --> 00:02:08,925 And that's all you're gonna say on the subject? 50 00:02:09,927 --> 00:02:11,662 Bob. 51 00:02:13,765 --> 00:02:16,066 Thank you for the bracelet. 52 00:02:26,978 --> 00:02:28,779 Thank you again for dinner. 53 00:02:28,880 --> 00:02:30,714 Yep. 54 00:02:31,716 --> 00:02:34,217 And this bracelet is very special. 55 00:02:34,319 --> 00:02:35,786 Do you love it? 56 00:02:35,887 --> 00:02:38,422 Oh, I like it very much. 57 00:02:38,523 --> 00:02:41,058 Oh, good, so it's not just me. 58 00:02:48,366 --> 00:02:49,466 Well, good night. 59 00:02:49,567 --> 00:02:50,967 Good night! 60 00:03:15,970 --> 00:03:17,779 _ 61 00:03:23,118 --> 00:03:25,186 The inclusions are very minimal. 62 00:03:25,287 --> 00:03:27,722 At least four karats. 63 00:03:27,823 --> 00:03:30,024 He did very well. 64 00:03:30,125 --> 00:03:31,459 I thought so. 65 00:03:31,560 --> 00:03:33,127 I wish he had spoken to me first. 66 00:03:33,229 --> 00:03:35,130 I could have got it for him cheaper. 67 00:03:35,181 --> 00:03:36,681 He does not care about the price. 68 00:03:36,782 --> 00:03:37,983 Americans. 69 00:03:38,084 --> 00:03:39,384 They believe the more you pay for something, 70 00:03:39,485 --> 00:03:40,919 - the better it is. - And we know 71 00:03:41,020 --> 00:03:42,387 the cheaper you get it, 72 00:03:42,488 --> 00:03:44,289 the better you feel. 73 00:03:45,825 --> 00:03:47,626 Tunde is a wonderful negotiator. 74 00:03:47,727 --> 00:03:49,928 He has left many jewelers in tears. 75 00:03:50,029 --> 00:03:51,329 They are not real tears. 76 00:03:51,430 --> 00:03:53,765 It's like a little show. 77 00:03:54,351 --> 00:03:56,468 Even if Bob was cheated, 78 00:03:56,569 --> 00:03:58,036 this a lovely gift. 79 00:03:58,137 --> 00:03:59,437 I hope you thanked him. 80 00:03:59,538 --> 00:04:00,639 - Of course I did. - Mm. 81 00:04:00,740 --> 00:04:02,574 No, that is not enough. 82 00:04:02,675 --> 00:04:03,775 You have to jump up and down. 83 00:04:04,509 --> 00:04:05,510 That's what Americans do 84 00:04:05,611 --> 00:04:09,347 when they win the his and her Jet Skis on The Price Is Right. 85 00:04:10,916 --> 00:04:13,485 It is also why you never see Nigerians on that show. 86 00:04:13,586 --> 00:04:14,886 We know all the prices, 87 00:04:14,987 --> 00:04:17,188 but we are not big jumpers. 88 00:04:18,024 --> 00:04:19,991 He told me he loved me. 89 00:04:20,820 --> 00:04:22,961 Well, that's nice. 90 00:04:23,062 --> 00:04:24,162 That is what I said, 91 00:04:24,263 --> 00:04:26,398 but he seemed unsatisfied. 92 00:04:26,499 --> 00:04:28,233 I think he wanted you to say it back to him. 93 00:04:28,334 --> 00:04:31,469 People here are always throwing that word around. 94 00:04:31,570 --> 00:04:33,271 They love rock and roll, 95 00:04:33,372 --> 00:04:34,539 they love New York, 96 00:04:34,640 --> 00:04:36,541 they love Lucy. 97 00:04:38,110 --> 00:04:40,145 - It is because they are too free with their feelings. - Mm. 98 00:04:40,246 --> 00:04:41,246 They are like puppies. 99 00:04:41,259 --> 00:04:43,648 Racist, gun-loving puppies. 100 00:04:44,717 --> 00:04:46,818 I told Tunde I loved him once. 101 00:04:46,919 --> 00:04:48,553 - Really? - Yes. 102 00:04:48,654 --> 00:04:49,754 When we first moved here. 103 00:04:49,855 --> 00:04:52,390 I was trying to be more American. 104 00:04:52,491 --> 00:04:53,958 It was very unpleasant. 105 00:04:54,060 --> 00:04:56,861 I asked her to never do it again. 106 00:04:56,962 --> 00:04:58,730 And I have kept that promise. 107 00:05:03,969 --> 00:05:05,103 Hey. 108 00:05:05,204 --> 00:05:07,205 Oh. Hello, brother. 109 00:05:07,306 --> 00:05:09,341 You realize it's Valentine's, right? 110 00:05:09,442 --> 00:05:11,209 Shouldn't you be drunk, crying and screaming 111 00:05:11,310 --> 00:05:14,079 outside your ex-husband's camper van? 112 00:05:14,180 --> 00:05:16,081 I'm changing it up this year. 113 00:05:16,182 --> 00:05:18,683 I don't need a man to have a romantic evening. 114 00:05:18,784 --> 00:05:20,352 I can have one with myself. 115 00:05:20,453 --> 00:05:21,853 Yikes. 116 00:05:22,655 --> 00:05:23,955 I just had a nice dinner, 117 00:05:24,056 --> 00:05:26,358 got some champagne, chocolates. 118 00:05:26,459 --> 00:05:27,465 Tonight, 119 00:05:27,526 --> 00:05:30,562 I'm falling in love with a girl named Me. 120 00:05:32,164 --> 00:05:34,165 That's one of the creepiest things I've ever heard. 121 00:05:34,811 --> 00:05:36,000 It's called self-partnering. 122 00:05:36,102 --> 00:05:37,369 Call it what you want. 123 00:05:37,470 --> 00:05:39,204 Just lock the door when you're doing it. 124 00:05:39,305 --> 00:05:41,206 I don't see you out on a date. 125 00:05:41,307 --> 00:05:44,075 That's because I refuse to be manipulated by social pressure 126 00:05:44,176 --> 00:05:45,977 and cynical marketing campaigns. 127 00:05:46,078 --> 00:05:47,645 You still banned from Tinder? 128 00:05:47,747 --> 00:05:49,614 Six more weeks. 129 00:05:49,715 --> 00:05:51,216 Hey. 130 00:05:51,317 --> 00:05:52,317 Hey. 131 00:05:52,418 --> 00:05:54,819 At least one of us got shot by Cupid's arrow. 132 00:05:54,920 --> 00:05:56,020 Yeah. 133 00:05:56,122 --> 00:05:57,622 Hit me right in the ass. 134 00:05:57,723 --> 00:05:58,923 What happened? 135 00:05:59,024 --> 00:06:00,859 Didn't Abishola love the bracelet? 136 00:06:00,960 --> 00:06:01,993 She doesn't love anything. 137 00:06:02,094 --> 00:06:03,828 Might as well be dating a robot. 138 00:06:03,929 --> 00:06:05,397 Oh, it's not Abishola's fault. 139 00:06:05,498 --> 00:06:06,598 It's her culture. 140 00:06:06,699 --> 00:06:09,334 - They're just not effusive people. - If you want, 141 00:06:09,435 --> 00:06:12,170 Christina can teach you how to self-partner. 142 00:06:13,005 --> 00:06:14,339 Here, come sit down. 143 00:06:14,440 --> 00:06:15,940 You've got all the love you need right here 144 00:06:16,041 --> 00:06:17,509 with your brother and sister. 145 00:06:17,610 --> 00:06:20,578 - Call me crazy, but I think I deserve more than that. - Mm. 146 00:06:20,679 --> 00:06:21,780 You're not crazy. 147 00:06:21,881 --> 00:06:24,048 You're just wrong. 148 00:06:24,150 --> 00:06:26,785 Can the three of us be any more pathetic? 149 00:06:26,886 --> 00:06:28,753 We could wheel Mom in here. 150 00:06:28,854 --> 00:06:29,954 I asked. 151 00:06:30,055 --> 00:06:33,191 She doesn't want to hang out. 152 00:06:33,192 --> 00:06:35,176 _ 153 00:06:35,395 --> 00:06:36,982 _ 154 00:06:36,983 --> 00:06:40,332 _ 155 00:06:40,333 --> 00:06:41,342 _ 156 00:06:41,343 --> 00:06:42,647 _ 157 00:06:42,648 --> 00:06:46,396 _ 158 00:06:47,039 --> 00:06:49,073 Hey. Hey. What's going on? 159 00:06:49,175 --> 00:06:50,275 I am sorry, Mr. Wheeler. 160 00:06:50,376 --> 00:06:51,810 I am trying to save his life. 161 00:06:51,911 --> 00:06:54,412 No. He's messing with my mojo. 162 00:06:54,513 --> 00:06:57,615 He went out and bought a dangerous motorcycle 163 00:06:57,716 --> 00:06:58,883 even after I forbade it. 164 00:06:58,984 --> 00:07:00,084 It's not a motorcycle. 165 00:07:00,186 --> 00:07:01,419 It's a scooter. 166 00:07:01,520 --> 00:07:02,620 150cc. 167 00:07:02,721 --> 00:07:04,322 Very zippy. 168 00:07:04,423 --> 00:07:07,058 You talking about that little red thing in the parking lot? 169 00:07:07,159 --> 00:07:09,494 Not red. Rosso Passione. 170 00:07:09,595 --> 00:07:11,095 Big difference. 171 00:07:11,197 --> 00:07:13,164 Kofo, you are my cousin. 172 00:07:13,265 --> 00:07:15,600 I promised your parents I'd look out for you. 173 00:07:15,701 --> 00:07:17,735 I even made space for you in my home. 174 00:07:17,837 --> 00:07:19,103 Above the garage. 175 00:07:19,205 --> 00:07:20,538 If I have to live like Fonzie, 176 00:07:20,639 --> 00:07:22,740 I will drive like him. 177 00:07:22,842 --> 00:07:24,542 You guys know Fonzie? 178 00:07:24,643 --> 00:07:26,244 - Aaayyh. - Aaayyh. 179 00:07:27,046 --> 00:07:28,146 He says he looks after me, 180 00:07:28,247 --> 00:07:29,447 but I sleep on a futon 181 00:07:29,548 --> 00:07:31,549 next to all his stored cans of house paint. 182 00:07:31,650 --> 00:07:32,817 I can't throw them away. 183 00:07:32,918 --> 00:07:34,519 They are for touch-ups. 184 00:07:35,688 --> 00:07:36,921 Try telling that to a girl 185 00:07:37,022 --> 00:07:39,624 you are attempting to have intercourse with. 186 00:07:39,725 --> 00:07:42,560 Hey, did you guys get Laverne & Shirley, too? 187 00:07:42,661 --> 00:07:44,128 You know... 188 00:07:44,230 --> 00:07:45,930 ♪ Schlemiel, Schlimazel ♪ 189 00:07:46,031 --> 00:07:49,200 ♪ Hasenpfeffer Incorporated ♪ 190 00:07:50,503 --> 00:07:52,303 We should get back to work. 191 00:07:52,404 --> 00:07:53,605 Yes. 192 00:07:55,516 --> 00:07:57,290 _ 193 00:08:01,514 --> 00:08:03,081 Look at this. 194 00:08:03,182 --> 00:08:04,549 The day after Valentine's Day, 195 00:08:04,650 --> 00:08:06,985 and Chukwuemeka is still sending me gifts at work. 196 00:08:07,086 --> 00:08:09,687 It's so embarrassing. 197 00:08:09,788 --> 00:08:11,956 You could have left it in the locker room. 198 00:08:12,057 --> 00:08:13,424 I could have. 199 00:08:13,526 --> 00:08:15,326 But I didn't. 200 00:08:15,884 --> 00:08:16,928 Here, 201 00:08:17,029 --> 00:08:19,531 read the note he wrote me. 202 00:08:19,632 --> 00:08:22,433 "Kemi, my love..." 203 00:08:24,083 --> 00:08:26,971 "My heart is open to you 24 hours a day 204 00:08:27,072 --> 00:08:28,706 "like most, but not all, 205 00:08:28,807 --> 00:08:30,542 CVS Pharmacies." 206 00:08:31,201 --> 00:08:34,879 "Check your local branch for holiday hours." 207 00:08:34,980 --> 00:08:36,347 He worships two things: 208 00:08:36,448 --> 00:08:38,883 providing low-cost, generic drug alternatives 209 00:08:38,984 --> 00:08:40,919 and me. 210 00:08:41,020 --> 00:08:44,389 How is it that a Nigerian man engages in this... 211 00:08:44,490 --> 00:08:46,858 lovey-dovey American rubbish? 212 00:08:46,959 --> 00:08:48,226 What can I say? 213 00:08:48,327 --> 00:08:52,230 My milkshake has brought the boy to the yard. 214 00:08:53,032 --> 00:08:54,198 And you like this? 215 00:08:54,750 --> 00:08:55,753 I didn't at first. 216 00:08:55,834 --> 00:08:58,303 But then he started to shower me with gifts. 217 00:08:58,404 --> 00:08:59,771 You know, the other day, 218 00:08:59,872 --> 00:09:02,640 he gave me a heating pad and a humidifier, 219 00:09:02,741 --> 00:09:05,310 just because. 220 00:09:05,411 --> 00:09:08,613 So you go along with something you're not comfortable with 221 00:09:08,714 --> 00:09:09,948 just for the gifts? 222 00:09:10,049 --> 00:09:11,316 Oh, I give him gifts, too. 223 00:09:11,417 --> 00:09:13,151 I have done things with Chukwuemeka 224 00:09:13,252 --> 00:09:15,520 I have never done with any other man. 225 00:09:15,621 --> 00:09:16,754 Kemi, 226 00:09:16,855 --> 00:09:19,490 you have to respect yourself. 227 00:09:20,145 --> 00:09:22,660 I was talking about going on a picnic. 228 00:09:23,441 --> 00:09:24,662 Whatever you were thinking of... 229 00:09:25,784 --> 00:09:28,600 I have done with other men. 230 00:09:32,104 --> 00:09:33,204 Oh. 231 00:09:33,305 --> 00:09:34,405 Hey, guys. 232 00:09:34,506 --> 00:09:35,807 Hello, Mr. Wheeler's brother. 233 00:09:35,908 --> 00:09:37,008 Hi. 234 00:09:37,109 --> 00:09:38,643 I mean, I'm also Mr. Wheeler, 235 00:09:38,744 --> 00:09:39,911 but whatever. 236 00:09:40,012 --> 00:09:41,613 So, what's up? 237 00:09:41,714 --> 00:09:42,947 We have an HR issue. 238 00:09:43,048 --> 00:09:44,649 Okay. 239 00:09:49,283 --> 00:09:52,624 - And you are head of HR. - Oh, yeah. 240 00:09:52,725 --> 00:09:57,061 Company policy requires me to take notes. 241 00:10:03,335 --> 00:10:04,636 Hang on a second. 242 00:10:04,737 --> 00:10:05,747 I got it. 243 00:10:05,971 --> 00:10:07,077 Wrapping. 244 00:10:12,378 --> 00:10:13,911 Oh, a pen would help. 245 00:10:15,714 --> 00:10:17,715 Mm-hmm. 246 00:10:29,016 --> 00:10:30,928 Here we go. Mightier than the sword. 247 00:10:31,955 --> 00:10:33,331 So, what's the issue? 248 00:10:33,432 --> 00:10:36,067 And I have to warn you, if this is sexual in nature, 249 00:10:36,168 --> 00:10:37,902 I am a giggler. 250 00:10:38,971 --> 00:10:40,338 Okay, shoot. 251 00:10:40,439 --> 00:10:41,806 This man has stolen my Vespa helmet. 252 00:10:41,907 --> 00:10:43,872 He is crazy. Why would I want such a thing? 253 00:10:43,907 --> 00:10:45,476 Because it represents freedom, 254 00:10:45,577 --> 00:10:48,212 the open road, a general devil-may-care attitude. 255 00:10:48,313 --> 00:10:49,480 It represents stupidity. 256 00:10:49,581 --> 00:10:51,349 Okay, let me stop you right there. 257 00:10:51,450 --> 00:10:53,484 This is a safe space, 258 00:10:53,585 --> 00:10:56,921 so, going forward, no one is stupid and no one is crazy. 259 00:10:58,153 --> 00:10:59,177 _ 260 00:10:59,178 --> 00:11:00,756 _ 261 00:11:00,959 --> 00:11:02,627 Thank you. 262 00:11:02,728 --> 00:11:04,762 Now, can you describe the stolen item? 263 00:11:04,863 --> 00:11:07,799 It is a shiny purple helmet that I polished this morning. 264 00:11:09,768 --> 00:11:11,269 I bet you did. 265 00:11:12,133 --> 00:11:13,204 I did. 266 00:11:13,305 --> 00:11:15,473 He admitted it. 267 00:11:15,574 --> 00:11:18,009 All right, safe space. That one is on me. 268 00:11:18,110 --> 00:11:21,169 What will I tell your mother if you get rear-ended by a truck? 269 00:11:21,478 --> 00:11:22,680 "Rear-ended." 270 00:11:22,781 --> 00:11:24,148 Sorry. 271 00:11:24,793 --> 00:11:25,917 Fellas... 272 00:11:26,635 --> 00:11:30,088 let me tell you what I see from over here in the HR chair. 273 00:11:30,189 --> 00:11:32,691 This isn't actually about a helmet. 274 00:11:32,771 --> 00:11:34,826 - Yes, it is. - For my Vespa. 275 00:11:34,882 --> 00:11:38,863 Look a little deeper. What's going on here is about control. 276 00:11:38,964 --> 00:11:40,331 - It is? - Oh, yeah. 277 00:11:40,432 --> 00:11:42,300 Bob tries to pull this kind of crap with me all the time. 278 00:11:42,401 --> 00:11:44,802 Thinks he knows what's best for me. 279 00:11:44,903 --> 00:11:46,671 But if I want to take six months off 280 00:11:46,772 --> 00:11:48,239 and follow a jam band through Spain, 281 00:11:48,340 --> 00:11:50,575 that should be my choice. 282 00:11:53,159 --> 00:11:54,912 Do you feel this way? 283 00:11:55,013 --> 00:11:57,148 About the jam band? 284 00:11:57,249 --> 00:11:59,083 About me controlling your life. 285 00:11:59,184 --> 00:12:00,585 Yes. 286 00:12:03,188 --> 00:12:04,622 Uh, too bad. 287 00:12:05,374 --> 00:12:08,593 I will not have you racing around on a scooter and go down on it. 288 00:12:09,001 --> 00:12:11,062 "Go down on it." 289 00:12:11,897 --> 00:12:14,532 I am so sorry. 290 00:12:14,533 --> 00:12:16,746 _ 291 00:12:19,404 --> 00:12:20,738 Hello, Bob. 292 00:12:20,839 --> 00:12:22,340 Hi. 293 00:12:22,441 --> 00:12:23,875 Um... 294 00:12:23,976 --> 00:12:26,210 May I speak with you for a moment? 295 00:12:26,311 --> 00:12:27,545 Sure. What's up? 296 00:12:28,317 --> 00:12:30,281 I don't think I expressed to you 297 00:12:30,382 --> 00:12:32,617 how much the other night meant to me. 298 00:12:32,718 --> 00:12:34,752 Okay. 299 00:12:39,124 --> 00:12:41,025 What was that? 300 00:12:42,060 --> 00:12:44,595 I was expressing my enthusiasm. 301 00:12:50,009 --> 00:12:53,437 Abishola, that's not what this is about. 302 00:12:53,539 --> 00:12:55,573 I wanted to know how you felt 303 00:12:55,674 --> 00:12:57,775 when I told you I loved you. 304 00:13:05,083 --> 00:13:07,552 Okay, good talk. 305 00:13:10,265 --> 00:13:11,751 _ 306 00:13:12,348 --> 00:13:14,431 This should help with the pain, Mr. Holloway. 307 00:13:14,532 --> 00:13:16,333 I'm scared. 308 00:13:16,434 --> 00:13:17,801 Of course you are scared. 309 00:13:17,902 --> 00:13:19,803 You are beginning a journey into the unknown. 310 00:13:19,904 --> 00:13:22,039 But at the end of it, you will find peace. 311 00:13:22,140 --> 00:13:23,407 In heaven? 312 00:13:23,508 --> 00:13:26,910 Well, that depends on your line of work. 313 00:13:28,183 --> 00:13:29,557 Abishola. 314 00:13:29,592 --> 00:13:30,647 Can I see you over here? 315 00:13:34,586 --> 00:13:36,620 "Your line of work"? 316 00:13:36,721 --> 00:13:38,422 Well, he's certainly not going to heaven 317 00:13:38,523 --> 00:13:40,991 if he was a slumlord or a money lender. 318 00:13:41,881 --> 00:13:44,328 How about, in the future, you just say reassuring things 319 00:13:44,429 --> 00:13:46,730 like "I know what you're going through"? 320 00:13:46,831 --> 00:13:48,665 But I do not know what he's going through. 321 00:13:48,767 --> 00:13:51,869 He's dying, and I feel pretty good. 322 00:13:52,744 --> 00:13:55,680 You're just saying it to make him feel better, Elsa. 323 00:13:55,715 --> 00:13:58,809 - Elsa? - The ice queen from Frozen. 324 00:13:59,756 --> 00:14:01,278 It's what all the other nurses call you. 325 00:14:01,379 --> 00:14:03,847 Well, she's the heroine of the story. 326 00:14:03,948 --> 00:14:07,384 Everybody likes her, even the talking snowman. 327 00:14:07,757 --> 00:14:08,766 That... 328 00:14:08,887 --> 00:14:10,020 Never mind. 329 00:14:10,121 --> 00:14:12,456 It's not your fault it doesn't come naturally to you. 330 00:14:12,557 --> 00:14:14,458 Uh, what is that supposed to mean? 331 00:14:15,293 --> 00:14:16,727 You told me yourself how you were raised, 332 00:14:16,828 --> 00:14:20,230 how your mother never showed you affection or love. 333 00:14:20,331 --> 00:14:22,040 My mother loved me very much. 334 00:14:22,075 --> 00:14:24,401 - You told me she beat you. - Yes. 335 00:14:24,502 --> 00:14:25,836 When I was bad. 336 00:14:25,937 --> 00:14:27,771 And afterward, she would bring me an aspirin. 337 00:14:27,872 --> 00:14:31,375 If that is not love, I do not know what is. 338 00:14:32,196 --> 00:14:33,544 You do not know what is. 339 00:14:34,550 --> 00:14:36,747 It does not matter what I say to the patient. 340 00:14:36,848 --> 00:14:40,150 What matters is that I give them the best care possible. 341 00:14:40,251 --> 00:14:42,486 Isn't that right, Mr. Holloway? 342 00:14:42,587 --> 00:14:44,154 Mr. Holloway? 343 00:14:44,255 --> 00:14:45,823 Ah, damn. Code blue! 344 00:14:45,924 --> 00:14:50,094 Come back to us, Mr. Holloway. I promise I'll be nicer to you. 345 00:14:52,702 --> 00:14:53,797 You know, 346 00:14:53,898 --> 00:14:56,233 I used to look forward to eating in bed. 347 00:14:56,334 --> 00:14:57,768 But after four months 348 00:14:57,869 --> 00:15:01,405 of breakfast, lunch and dinner, it just pisses me off. 349 00:15:02,186 --> 00:15:03,507 Would you like to have lunch in the chair? 350 00:15:03,608 --> 00:15:06,643 Nah, I'm not wearing any pants. 351 00:15:07,812 --> 00:15:09,713 Look, I-I just want to give you a heads-up. 352 00:15:09,814 --> 00:15:12,116 Uh, whatever happens between me and Abishola, 353 00:15:12,217 --> 00:15:13,750 it won't affect your care. 354 00:15:13,852 --> 00:15:15,752 - What are you talking about? - Well, 355 00:15:15,854 --> 00:15:17,354 she and I hit a little bit of a rough patch 356 00:15:17,455 --> 00:15:21,825 - and I stood up for myself. - Oh, honey, don't do that. 357 00:15:21,926 --> 00:15:24,061 I'm tired of not putting my needs first. 358 00:15:24,162 --> 00:15:25,462 I'm a grown man. I don't ask for much. 359 00:15:25,563 --> 00:15:27,564 A kind word, a gesture. 360 00:15:27,665 --> 00:15:30,968 A kind word, a gesture? 361 00:15:31,069 --> 00:15:32,169 Yeah. 362 00:15:32,270 --> 00:15:34,605 Sit down, Sally. 363 00:15:37,509 --> 00:15:40,677 This isn't about Abishola. It's about your ex. 364 00:15:40,778 --> 00:15:42,846 This has got nothing to do with Lorraine. 365 00:15:42,947 --> 00:15:45,816 Of course it does. She hurt you very badly. 366 00:15:45,917 --> 00:15:47,718 That just doesn't go away. 367 00:15:47,819 --> 00:15:50,053 No, I-I moved on. I did the work. 368 00:15:50,155 --> 00:15:51,555 You ate your feelings. 369 00:15:51,656 --> 00:15:53,590 That's work. 370 00:15:55,026 --> 00:15:58,095 My point is, you can't blame Abishola 371 00:15:58,196 --> 00:16:01,331 for the affection you never got from Lorraine. 372 00:16:01,432 --> 00:16:02,699 Or from you. 373 00:16:03,659 --> 00:16:05,135 All right, you can go now. 374 00:16:09,080 --> 00:16:12,109 That took balls, Kofo, standing up to Goodwin like that. 375 00:16:12,210 --> 00:16:15,078 A big, swinging bag of them. 376 00:16:15,180 --> 00:16:16,713 They're a lot smaller right now. 377 00:16:17,367 --> 00:16:19,950 It's cold out there on the Vespa. And scary. 378 00:16:20,051 --> 00:16:22,419 In Nigeria, there is no black ice. 379 00:16:22,520 --> 00:16:25,455 I thought Nigeria was full of black guys. 380 00:16:26,956 --> 00:16:27,991 Black ice. 381 00:16:29,027 --> 00:16:30,594 Got it. 382 00:16:31,696 --> 00:16:34,131 I could never stand up to Bob like that. 383 00:16:34,232 --> 00:16:37,100 It's understandable. You have been coddled your whole life. 384 00:16:37,202 --> 00:16:39,069 - Hey. - It's not your fault. 385 00:16:39,170 --> 00:16:42,739 Oh. Okay. 386 00:16:42,840 --> 00:16:45,342 You have never realized your full potential 387 00:16:45,443 --> 00:16:48,278 because you have not been tempered by adversity. 388 00:16:49,314 --> 00:16:50,681 You're right. 389 00:16:50,782 --> 00:16:54,651 My life's been so easy, it's actually really hard. 390 00:16:55,853 --> 00:16:57,688 It's not too late, Mr. Wheeler's brother. 391 00:16:57,789 --> 00:16:59,489 You can challenge yourself, 392 00:16:59,591 --> 00:17:01,456 become an independent man 393 00:17:01,491 --> 00:17:03,493 who has earned his place in the world. 394 00:17:03,595 --> 00:17:05,062 Hmm. 395 00:17:06,413 --> 00:17:08,686 No. I collect watches now, 396 00:17:08,721 --> 00:17:10,601 and that's actually really important to me. 397 00:17:14,872 --> 00:17:18,041 Oh, hey. I didn't see you come in. 398 00:17:20,144 --> 00:17:21,245 What's this? 399 00:17:21,346 --> 00:17:22,713 Eat. 400 00:17:23,465 --> 00:17:25,682 Okay. 401 00:17:33,224 --> 00:17:34,358 It's delicious. 402 00:17:34,459 --> 00:17:36,126 It is jollof rice. 403 00:17:36,874 --> 00:17:38,795 My mother taught me how to make it. 404 00:17:38,896 --> 00:17:40,731 I used to cook a pot of it for my family 405 00:17:40,832 --> 00:17:42,599 every Sunday growing up. 406 00:17:43,777 --> 00:17:45,135 Listen, I didn't mean to make you feel... 407 00:17:45,236 --> 00:17:46,970 Eat. 408 00:17:48,406 --> 00:17:49,806 You understand that I did not 409 00:17:49,907 --> 00:17:52,242 enter into this relationship casually. 410 00:17:52,343 --> 00:17:53,610 This is not some 411 00:17:53,711 --> 00:17:56,480 American fling where you swipe on the selfies 412 00:17:56,581 --> 00:17:58,949 to chill with the Netflix. 413 00:18:00,841 --> 00:18:01,985 You know what I'm saying. 414 00:18:02,086 --> 00:18:03,754 I do. 415 00:18:03,855 --> 00:18:06,056 Actually, I don't. 416 00:18:07,725 --> 00:18:09,693 I am committed to you... 417 00:18:10,561 --> 00:18:11,962 ...and that should be enough. 418 00:18:13,257 --> 00:18:15,132 Thanks. It is. 419 00:18:15,233 --> 00:18:16,400 Are you sure? 420 00:18:17,193 --> 00:18:19,202 You tell me. 421 00:18:36,989 --> 00:18:38,955 Just so we understand each other, 422 00:18:39,056 --> 00:18:41,725 if you die, you still have to call your mother 423 00:18:41,826 --> 00:18:44,861 and explain what a fool you are. 424 00:18:44,962 --> 00:18:48,799 I appreciate your concern, but I will be fine. 425 00:18:48,821 --> 00:18:51,635 Please do your best to avoid black ice. 426 00:18:51,736 --> 00:18:53,637 Black ice. 427 00:18:53,738 --> 00:18:55,939 I hear it now. 428 00:18:56,040 --> 00:18:57,541 I'll see you back at the house? 429 00:18:57,642 --> 00:18:59,276 Actually, I will be home late. 430 00:18:59,311 --> 00:19:00,678 I'm going to a trendy hot spot 431 00:19:00,694 --> 00:19:03,980 where the women will be aroused by my dangerous lifestyle. 432 00:19:04,352 --> 00:19:05,916 Kofo. 433 00:19:05,993 --> 00:19:07,551 Yes? 434 00:19:07,652 --> 00:19:10,887 When you return, the paint cans will be gone from your bedroom. 435 00:19:10,988 --> 00:19:13,657 But the touch-ups. 436 00:19:13,758 --> 00:19:15,992 Go. Live your life. 437 00:19:16,093 --> 00:19:18,428 Have your intercourse. 438 00:19:19,390 --> 00:19:22,532 If that should happen, I will think of you. 439 00:19:34,579 --> 00:19:35,679 Black ice! Black ice! 440 00:19:35,780 --> 00:19:36,815 Black ice! 441 00:19:39,761 --> 00:19:41,585 _ 442 00:19:44,288 --> 00:19:45,288 - Hey. - Afternoon. 443 00:19:45,289 --> 00:19:47,958 - E kassan. - E kassan. 444 00:19:49,493 --> 00:19:50,594 Excuse me. 445 00:19:51,229 --> 00:19:53,196 Ah-ah. 446 00:19:53,197 --> 00:19:54,531 When you said bracelet, I did not realize 447 00:19:54,558 --> 00:19:57,301 it was going to be the bling-bling. 448 00:19:57,388 --> 00:20:00,971 Damn. Elsa got herself some ice. 449 00:20:01,072 --> 00:20:02,606 I should not have worn it to work. 450 00:20:02,707 --> 00:20:04,374 I forgot I had it on. 451 00:20:04,475 --> 00:20:07,310 - You did not forget. - I did not. 452 00:20:07,753 --> 00:20:10,413 Now, does this mean that you and the sock man 453 00:20:10,515 --> 00:20:11,982 finally sealed the deal? 454 00:20:12,364 --> 00:20:15,051 They have done next to nothing. 455 00:20:15,887 --> 00:20:19,055 Enjoy your humidifier. 456 00:20:23,665 --> 00:20:25,855 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com