1
00:00:00,189 --> 00:00:02,662
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,156 --> 00:00:05,352
So, if I want to say hello
in her language...
3
00:00:05,354 --> 00:00:07,654
- E Karo.
- E Karo.
4
00:00:07,739 --> 00:00:09,855
No, no, no, e Karo.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,792
Pretty sure that's what I said.
6
00:00:13,628 --> 00:00:15,328
Now, how do you say goodbye?
7
00:00:15,397 --> 00:00:17,563
- O dabo.
- O dabo. O dabo. O dabo.
8
00:00:17,632 --> 00:00:18,731
Hello, Richard.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,232
Hey, Abishola.
10
00:00:20,302 --> 00:00:21,768
How's it going with Bob?
11
00:00:21,836 --> 00:00:25,338
Huh... how do you know about Bob?
12
00:00:28,510 --> 00:00:30,410
You told the bus driver?
13
00:00:30,762 --> 00:00:32,978
I told everybody.
14
00:00:34,007 --> 00:00:38,183
I have decided that it is
not right for us to be...
15
00:00:39,853 --> 00:00:44,356
I do not know what we are,
but we cannot be... it.
16
00:00:44,425 --> 00:00:46,024
I don't understand.
17
00:00:46,092 --> 00:00:49,060
You are a very nice man, and I am sorry,
18
00:00:49,129 --> 00:00:51,262
but this is what has to happen.
19
00:00:56,269 --> 00:00:59,137
O dabo.
20
00:00:59,138 --> 00:01:01,103
_
21
00:01:04,611 --> 00:01:06,478
Karo, Abishola.
22
00:01:06,547 --> 00:01:07,578
Karo.
23
00:01:08,381 --> 00:01:09,647
My son called.
24
00:01:09,716 --> 00:01:11,482
His wife is pregnant.
25
00:01:11,551 --> 00:01:12,557
Congratulations.
26
00:01:13,186 --> 00:01:16,855
That makes five grandchildren.
My sister only has two.
27
00:01:16,923 --> 00:01:18,257
I win again.
28
00:01:19,125 --> 00:01:20,658
Mm-hmm.
29
00:01:20,727 --> 00:01:26,097
When we take our next family photo,
she will be humiliated.
30
00:01:26,166 --> 00:01:28,499
That's nice.
31
00:01:28,568 --> 00:01:30,501
- Is something wrong?
- Uh-uh.
32
00:01:30,570 --> 00:01:31,635
- You're sure?
- Yes.
33
00:01:31,704 --> 00:01:33,504
Will you get your feet off there?
34
00:01:33,573 --> 00:01:35,373
Were you raised by a goat?
35
00:01:38,711 --> 00:01:42,580
Whenever you are ready, I will listen.
36
00:01:42,648 --> 00:01:45,215
- Okay, this morning...
- Mm. Mm-hmm?
37
00:01:45,284 --> 00:01:47,651
- I had a terrible fight with Auntie.
- I knew it.
38
00:01:47,720 --> 00:01:49,319
Tell me, tell me!
39
00:01:50,456 --> 00:01:52,656
Did you forget how old you are?
40
00:01:52,725 --> 00:01:54,291
No, Auntie.
41
00:01:54,360 --> 00:01:56,861
There are not a lot of men
looking for a woman your age.
42
00:01:56,929 --> 00:02:00,498
- No, Auntie.
- The sock man would have been wonderful for you.
43
00:02:00,566 --> 00:02:02,966
- And for us.
- Shh! And for us.
44
00:02:03,035 --> 00:02:04,334
- Yes, Auntie.
- Did you think
45
00:02:04,404 --> 00:02:06,470
you came to America to live your life?
46
00:02:06,539 --> 00:02:08,439
- No, Auntie.
- You are more selfish
47
00:02:08,508 --> 00:02:10,040
than a house cat.
48
00:02:10,109 --> 00:02:12,075
- Yes, Auntie.
- What will I tell
49
00:02:12,144 --> 00:02:14,011
our friends and family in Nigeria?
50
00:02:14,079 --> 00:02:16,178
They were all expecting to
be invited to the wedding.
51
00:02:16,247 --> 00:02:19,716
Not many would come,
but they would all have sent presents.
52
00:02:19,785 --> 00:02:21,951
I do not know, Auntie.
53
00:02:22,020 --> 00:02:23,252
You have made me look like a fool.
54
00:02:23,321 --> 00:02:25,021
Perhaps if you had stayed out of it,
55
00:02:25,089 --> 00:02:27,290
that might not have happened!
56
00:02:29,019 --> 00:02:31,594
How dare you speak to me in this manner!
57
00:02:32,203 --> 00:02:34,898
How dare you speak
to her in that manner!
58
00:02:35,767 --> 00:02:37,934
Feet! Feet.
59
00:03:00,306 --> 00:03:03,115
_
60
00:03:05,344 --> 00:03:07,018
Got you a Danish from the truck.
61
00:03:08,021 --> 00:03:09,854
Thanks, but no.
62
00:03:09,923 --> 00:03:11,923
You sure? I had them warm it up for you.
63
00:03:11,991 --> 00:03:14,225
Really?
64
00:03:14,885 --> 00:03:16,661
Right out of the oven.
65
00:03:18,184 --> 00:03:19,850
Eh...
66
00:03:19,918 --> 00:03:21,285
No.
67
00:03:22,321 --> 00:03:25,188
There's jelly in the middle.
68
00:03:25,258 --> 00:03:28,058
I said no!
69
00:03:28,127 --> 00:03:30,994
Okay. Sorry.
70
00:03:31,466 --> 00:03:32,529
Mmm.
71
00:03:34,367 --> 00:03:37,134
What? It's good.
72
00:03:38,638 --> 00:03:42,139
Well, hello. Is that a dating site?
73
00:03:42,207 --> 00:03:43,474
Yeah.
74
00:03:43,542 --> 00:03:45,242
So you're trying to get skinny.
75
00:03:45,311 --> 00:03:47,378
By 7:30 tonight.
76
00:03:47,446 --> 00:03:50,281
- Oh, dude.
- Yeah.
77
00:03:50,349 --> 00:03:51,749
What happened to the nurse?
78
00:03:51,817 --> 00:03:53,549
She blew me off.
79
00:03:53,618 --> 00:03:55,485
Sorry. Her loss.
80
00:03:55,553 --> 00:03:56,819
I like to think so.
81
00:03:56,888 --> 00:03:58,755
But on the plus side, it showed me
82
00:03:58,823 --> 00:04:00,390
that I'm ready to start dating again.
83
00:04:00,458 --> 00:04:01,491
Good for you.
84
00:04:01,559 --> 00:04:02,792
Thanks, but do me a favor.
85
00:04:02,860 --> 00:04:04,494
Keep this between you and me.
86
00:04:05,169 --> 00:04:07,062
Of course.
87
00:04:10,208 --> 00:04:12,268
How long has it been since you, uh...
88
00:04:12,337 --> 00:04:13,703
you know?
89
00:04:16,991 --> 00:04:21,110
Well, let's see,
the divorce was three years ago, so...
90
00:04:21,179 --> 00:04:22,912
seven years.
91
00:04:23,680 --> 00:04:26,516
Ouch. I would have killed myself.
92
00:04:26,584 --> 00:04:29,251
It's still an option for you.
93
00:04:29,321 --> 00:04:30,420
What dating site are you on?
94
00:04:30,488 --> 00:04:31,787
Uh, it's a new one,
95
00:04:31,856 --> 00:04:34,123
for upscale, middle-aged professionals.
96
00:04:34,192 --> 00:04:37,159
That's cool.
Keeps out the young, attractive people.
97
00:04:39,322 --> 00:04:40,336
Am I wrong?
98
00:04:40,364 --> 00:04:42,965
Give me the damn Danish.
99
00:04:42,966 --> 00:04:45,502
_
100
00:04:45,736 --> 00:04:47,803
Okay, let's start him on nitroglycerin,
101
00:04:47,872 --> 00:04:49,771
0.4 milligrams sublingual.
102
00:04:49,841 --> 00:04:51,941
Nitroglycerin? Are you sure?
103
00:04:52,009 --> 00:04:54,176
Yes, I'm sure.
Do you have a problem with that?
104
00:04:54,245 --> 00:04:55,677
No, it's just that
105
00:04:55,746 --> 00:04:59,014
he's also on sildenafil,
and there could be a bad reaction.
106
00:05:00,269 --> 00:05:02,351
Wh-What kind of bad reaction?
107
00:05:03,387 --> 00:05:04,720
You're fine. Don't worry.
108
00:05:04,788 --> 00:05:06,488
Can I talk to you in the hallway?
109
00:05:06,557 --> 00:05:09,090
Well, I-I'm... I-I'm kind of worried.
110
00:05:12,830 --> 00:05:14,262
What the hell is wrong with you?
111
00:05:15,351 --> 00:05:19,200
Nitroglycerin and sildenafil
can cause severe arrhythmia.
112
00:05:20,237 --> 00:05:22,303
I know that.
113
00:05:22,971 --> 00:05:24,806
You think I don't know that?
114
00:05:25,459 --> 00:05:28,540
- Of course. I am sorry.
- Do you understand
115
00:05:28,575 --> 00:05:30,412
that when you correct me
in front of the patient,
116
00:05:30,481 --> 00:05:32,514
that undermines his
confidence in not just me,
117
00:05:32,583 --> 00:05:34,249
but in this entire hospital?
118
00:05:34,317 --> 00:05:35,783
Again, very sorry.
119
00:05:35,852 --> 00:05:39,020
That's it? You're sorry?
120
00:05:39,089 --> 00:05:41,322
If you have something to say,
then say it.
121
00:05:42,388 --> 00:05:45,059
I'm glad that you did
not kill the patient.
122
00:05:47,533 --> 00:05:48,596
And I am sorry.
123
00:05:51,600 --> 00:05:53,166
What were you thinking?
124
00:05:53,235 --> 00:05:55,637
I apologized, but he kept pushing.
125
00:05:56,105 --> 00:05:59,973
What have I told you since
the first day you worked here?
126
00:06:00,042 --> 00:06:01,608
Don't sleep with a married doctor
127
00:06:01,676 --> 00:06:04,077
unless I intend to get pregnant.
128
00:06:05,281 --> 00:06:08,048
No, the other thing.
129
00:06:08,117 --> 00:06:09,716
Oh. Don't make waves.
130
00:06:09,785 --> 00:06:12,019
And what did you do today?
131
00:06:12,087 --> 00:06:13,686
I made a wave.
132
00:06:13,755 --> 00:06:15,422
Damn right you did.
133
00:06:15,490 --> 00:06:19,317
Do you realize there's,
like, 200,000 Filipino girls
134
00:06:19,352 --> 00:06:21,628
- waiting to take your job?
- I do.
135
00:06:21,696 --> 00:06:23,029
And they're all good nurses, too.
136
00:06:23,097 --> 00:06:25,965
Some of them were doctors
in the Philippines.
137
00:06:26,034 --> 00:06:27,066
Uh-huh.
138
00:06:28,304 --> 00:06:29,701
Do you think he'll file a complaint?
139
00:06:30,593 --> 00:06:31,672
H-He's a surgeon.
140
00:06:31,707 --> 00:06:34,240
He gets up every morning
to correct God's mistakes.
141
00:06:34,309 --> 00:06:37,009
What you think he gonna do to yours?
142
00:06:38,112 --> 00:06:39,845
- So, yes?
- Yes!
143
00:06:42,450 --> 00:06:43,749
- Tagalog.
- Huh?
144
00:06:43,818 --> 00:06:46,819
Tagalog.
That's what the Filipinos speak.
145
00:06:46,887 --> 00:06:49,155
Guess I'm gonna have to start learning.
146
00:06:52,084 --> 00:06:54,585
_
147
00:06:56,596 --> 00:06:58,529
Uh, no, thanks.
I'm not having any bread.
148
00:06:58,598 --> 00:06:59,697
- Okay.
- Carbs.
149
00:06:59,766 --> 00:07:01,699
- Sure.
- Wait.
150
00:07:01,768 --> 00:07:03,501
Let me just look.
151
00:07:04,656 --> 00:07:05,670
Uh, is that pretzel bread?
152
00:07:05,738 --> 00:07:08,073
Yes, sir. With Himalayan pink salt.
153
00:07:08,141 --> 00:07:09,907
Son of a bitch. Get it out of here.
154
00:07:11,396 --> 00:07:12,721
Bob?
155
00:07:12,756 --> 00:07:13,844
Uh, Liz. Hi.
156
00:07:13,913 --> 00:07:15,280
Sorry I'm late.
157
00:07:15,349 --> 00:07:18,283
My Uber driver had a turban.
158
00:07:18,352 --> 00:07:21,052
Need I say more? Whew!
159
00:07:21,121 --> 00:07:23,521
No worries. Uh, I just sat down.
160
00:07:23,590 --> 00:07:24,689
You're a bourbon guy?
161
00:07:24,757 --> 00:07:26,958
- Yeah.
- My ex was a bourbon guy.
162
00:07:27,027 --> 00:07:29,461
On our honeymoon,
we toured a distillery.
163
00:07:29,529 --> 00:07:30,794
What a dick.
164
00:07:31,880 --> 00:07:33,563
Anyway, I won't hold it against you.
165
00:07:34,415 --> 00:07:35,699
- Thanks.
- You drink in the morning?
166
00:07:35,767 --> 00:07:37,134
- No.
- Good boy.
167
00:07:37,203 --> 00:07:40,404
Now, what do we think
about this mustache?
168
00:07:40,473 --> 00:07:41,805
You don't like it?
169
00:07:42,367 --> 00:07:43,673
It doesn't matter if I like it.
170
00:07:43,742 --> 00:07:46,076
You did it, you own it, moving on.
171
00:07:49,181 --> 00:07:51,648
- So your profile says you're in construction.
- Yep.
172
00:07:51,717 --> 00:07:52,883
Commercial, mostly.
173
00:07:52,951 --> 00:07:55,386
Nice. Uh, I have
a warehouse in Rosedale.
174
00:07:55,454 --> 00:07:57,221
For your sock thing?
175
00:07:59,275 --> 00:08:00,857
Yeah, my sock thing.
176
00:08:00,926 --> 00:08:04,448
We don't do warehouses.
Mostly office buildings.
177
00:08:04,483 --> 00:08:06,429
Mixed use. Retail, condos.
178
00:08:06,498 --> 00:08:07,630
That's impressive.
179
00:08:07,698 --> 00:08:09,132
Yeah, well, it's not, uh...
180
00:08:09,200 --> 00:08:12,301
"therapeutic hosiery."
181
00:08:13,671 --> 00:08:15,471
Are you trying to hurt my feelings?
182
00:08:15,540 --> 00:08:17,073
Why? Are they easily hurt?
183
00:08:17,142 --> 00:08:19,342
- No.
- Oh...
184
00:08:19,411 --> 00:08:21,810
I hurt your feelings.
185
00:08:23,048 --> 00:08:25,881
Hey, not to brag, but my company is part
186
00:08:25,950 --> 00:08:28,851
of the fastest-growing segment
of the undergarment industry.
187
00:08:28,920 --> 00:08:31,120
Yeah, that doesn't sound like a brag.
188
00:08:32,467 --> 00:08:35,824
Fruit of the Loom has been
nosing around to buy us out.
189
00:08:35,893 --> 00:08:37,527
Who are you talking to,
the apple or the grape?
190
00:08:38,525 --> 00:08:41,263
Hey. Vodka rocks. Stay close.
191
00:08:43,544 --> 00:08:45,067
We're not off to a very good start,
are we?
192
00:08:45,135 --> 00:08:46,201
Not really.
193
00:08:46,270 --> 00:08:47,769
Look, no big deal,
194
00:08:47,837 --> 00:08:49,971
- we're probably just nervous.
- Speak for yourself.
195
00:08:50,040 --> 00:08:53,375
I haven't been nervous since I
got a concealed carry permit.
196
00:08:54,744 --> 00:08:56,744
You brought a gun to our date?
197
00:08:57,665 --> 00:08:59,781
I don't know. Did I?
198
00:09:02,852 --> 00:09:04,719
Where is that damn pretzel bread?
199
00:09:06,050 --> 00:09:07,728
Something tells me
you're one of those guys
200
00:09:07,763 --> 00:09:10,358
who bottles up his anger
until he has a heart attack.
201
00:09:11,379 --> 00:09:13,360
Wow, I nailed it.
202
00:09:14,821 --> 00:09:17,198
- Let's order.
- I'm gonna guess valve replacement.
203
00:09:17,266 --> 00:09:18,299
No, wait.
204
00:09:18,367 --> 00:09:21,035
Three stents and a pacemaker.
205
00:09:22,184 --> 00:09:23,304
You really want to play this game?
206
00:09:23,372 --> 00:09:25,439
Ooh, look who's fighting back.
207
00:09:25,508 --> 00:09:26,941
Take your best shot.
208
00:09:27,728 --> 00:09:32,173
Okay. From where I'm sitting,
I'm gonna guess Botox,
209
00:09:32,208 --> 00:09:34,308
a tummy tuck and a boob job.
210
00:09:34,363 --> 00:09:36,163
Drop dead, you jerk.
211
00:09:40,035 --> 00:09:42,403
Just kidding. You got two out of three.
212
00:09:43,406 --> 00:09:45,639
All right, what's good here?
213
00:09:45,708 --> 00:09:48,141
I'm in the mood for
something with a bone.
214
00:09:55,790 --> 00:09:57,483
Thanks for taking me home.
215
00:09:57,552 --> 00:10:01,054
Just being a gentleman.
216
00:10:01,123 --> 00:10:03,857
Very kind.
217
00:10:03,926 --> 00:10:06,459
My pleasure.
218
00:10:08,063 --> 00:10:10,964
You know, if you'd like,
you could come up for a nightcap.
219
00:10:11,725 --> 00:10:12,866
See what happens.
220
00:10:14,036 --> 00:10:15,836
Really?
221
00:10:15,904 --> 00:10:17,204
Unless you think your heart's
222
00:10:17,272 --> 00:10:20,240
gonna explode if I stick
my tongue in your ear.
223
00:10:20,308 --> 00:10:22,943
- My heart is fine.
- Good.
224
00:10:23,011 --> 00:10:25,879
'Cause you're a pretty big
guy to get pinned under.
225
00:10:25,948 --> 00:10:28,881
There's nothing's wrong with my heart.
It's just that...
226
00:10:28,950 --> 00:10:30,683
It's just what?
227
00:10:30,752 --> 00:10:33,052
Well, am I crazy?
Our date didn't go that well.
228
00:10:33,121 --> 00:10:35,455
It didn't, but we can still
work off the creamed spinach.
229
00:10:36,466 --> 00:10:39,359
Look, I'm confused.
D-Do you even like me?
230
00:10:39,427 --> 00:10:41,927
Where are you going with this?
231
00:10:41,996 --> 00:10:43,463
Well, in my experience,
232
00:10:43,531 --> 00:10:46,065
sex is usually a product of affection.
233
00:10:46,134 --> 00:10:47,734
Affection?
234
00:10:47,802 --> 00:10:51,036
Okay, now I get
the Freddie Mercury mustache.
235
00:10:52,089 --> 00:10:57,810
Hey. This is a Tom Selleck
and has been since 1988.
236
00:10:57,879 --> 00:10:59,512
Sorry.
237
00:10:59,581 --> 00:11:01,827
Why don't I just take you home
and we'll call it a night?
238
00:11:01,884 --> 00:11:04,250
Sounds good.
239
00:11:05,352 --> 00:11:08,520
Also Burt Reynolds. A lot of guys.
240
00:11:11,713 --> 00:11:13,787
_
241
00:11:21,214 --> 00:11:23,792
May I speak with you, please?
242
00:11:23,861 --> 00:11:24,961
I'm busy.
243
00:11:24,964 --> 00:11:27,496
I realize I should not
have questioned you
244
00:11:27,565 --> 00:11:30,366
in front of a patient,
and it will never happen again.
245
00:11:30,434 --> 00:11:33,935
That's nice to hear,
but I still have to report you.
246
00:11:34,004 --> 00:11:36,405
I understand.
Is there anything I can say or do
247
00:11:36,474 --> 00:11:38,307
that would make you change your mind?
248
00:11:38,376 --> 00:11:40,776
I'm sorry. You've left me no choice.
249
00:11:40,844 --> 00:11:42,028
Mmm. Okay.
250
00:11:42,179 --> 00:11:43,512
You do know I will be called
251
00:11:43,581 --> 00:11:45,081
in front of a review board and I will
252
00:11:45,149 --> 00:11:47,549
have to tell them that you
prescribed nitroglycerin
253
00:11:47,618 --> 00:11:49,385
for a patient on sildenafil.
254
00:11:50,324 --> 00:11:51,753
Are you threatening me?
255
00:11:52,670 --> 00:11:54,889
You left me no choice.
256
00:11:58,161 --> 00:11:59,727
He forgave me.
257
00:11:59,796 --> 00:12:01,863
And you are welcome.
258
00:12:03,037 --> 00:12:05,375
_
259
00:12:07,809 --> 00:12:09,937
Good evening, Auntie.
260
00:12:14,044 --> 00:12:15,143
What's this?
261
00:12:15,212 --> 00:12:18,046
It's your favorite. Wendy's Baconator.
262
00:12:19,032 --> 00:12:21,382
With American cheese and extra bacon?
263
00:12:21,983 --> 00:12:23,818
- Yes.
- Ketchup packets?
264
00:12:23,887 --> 00:12:26,954
I took so many,
the cashier shouted at me.
265
00:12:27,490 --> 00:12:29,690
- You are a good girl.
- Thank you.
266
00:12:29,759 --> 00:12:31,258
Perhaps I should not
have called you selfish.
267
00:12:31,327 --> 00:12:32,727
Ah. I was wrong, too.
268
00:12:32,795 --> 00:12:34,762
I did not say I was wrong.
269
00:12:36,708 --> 00:12:37,565
They are here.
270
00:12:37,634 --> 00:12:39,066
- Who is here?
- Come, come.
271
00:12:39,135 --> 00:12:40,801
- Uh, who is here?
- None of your business.
272
00:12:40,870 --> 00:12:42,537
Stand up straight.
273
00:12:44,507 --> 00:12:45,840
Ogechi.
274
00:12:45,909 --> 00:12:47,374
Ah, what a wonderful surprise.
275
00:12:47,443 --> 00:12:49,243
Tunde.
276
00:12:49,311 --> 00:12:50,845
Ogechi.
277
00:12:50,914 --> 00:12:52,141
Olu.
278
00:12:54,416 --> 00:12:58,618
A-And I see you have brought
your very handsome son with you.
279
00:12:58,687 --> 00:13:00,754
Good evening, sir. Good evening, madam.
280
00:13:01,397 --> 00:13:02,756
Abishola, don't just stand there.
281
00:13:02,824 --> 00:13:05,124
Come and greet our surprise guests.
282
00:13:06,394 --> 00:13:07,694
Good evening, Mrs. Mborata.
283
00:13:07,763 --> 00:13:09,763
Please excuse my hospital scrubs,
284
00:13:09,831 --> 00:13:11,898
but I wasn't aware we
were having company.
285
00:13:11,967 --> 00:13:13,934
She just finished a 12-hour shift,
286
00:13:14,002 --> 00:13:16,135
and she still smells good.
287
00:13:16,204 --> 00:13:17,704
Like a car freshener.
288
00:13:18,607 --> 00:13:20,740
Abishola, let me introduce
289
00:13:20,809 --> 00:13:23,509
my oldest son, Chukwuemeka.
290
00:13:23,579 --> 00:13:25,679
You can call me Chuey.
291
00:13:25,747 --> 00:13:29,347
You can call him Chukwuemeka.
292
00:13:29,416 --> 00:13:30,422
Sit.
293
00:13:30,451 --> 00:13:31,617
Everyone, sit.
294
00:13:32,843 --> 00:13:33,849
Abishola,
295
00:13:33,888 --> 00:13:37,222
Chukwuemeka is a very
successful pharmacist.
296
00:13:37,291 --> 00:13:39,524
Ah. He works at the CVS.
297
00:13:39,594 --> 00:13:42,995
It was originally a Walgreens,
but then became Rite Aid,
298
00:13:43,064 --> 00:13:46,198
and then, two years ago, we became CVS.
299
00:13:48,769 --> 00:13:50,970
Fascinating.
300
00:13:52,206 --> 00:13:54,707
If you like,
I can give everyone a flu shot.
301
00:13:54,775 --> 00:13:57,175
Ah! Wonderful.
302
00:13:57,244 --> 00:13:59,044
Maybe after dinner.
303
00:13:59,847 --> 00:14:01,693
- Dinner?
- Yes.
304
00:14:04,217 --> 00:14:07,151
I must say, the-the beauty of your home
305
00:14:07,220 --> 00:14:11,288
is surpassed only by the beauty
of the women who live in it.
306
00:14:11,357 --> 00:14:13,524
Oh, Chukwuemeka,
307
00:14:13,593 --> 00:14:14,759
stop it.
308
00:14:14,828 --> 00:14:17,194
This one is spoken for.
309
00:14:17,896 --> 00:14:19,964
But this one is not.
310
00:14:21,686 --> 00:14:24,374
_
311
00:14:25,839 --> 00:14:28,439
Oh. You're still here.
312
00:14:28,508 --> 00:14:30,074
Where else would I be?
313
00:14:30,143 --> 00:14:31,575
I don't know, maybe out
314
00:14:31,645 --> 00:14:34,245
with another one of
your Internet ladies?
315
00:14:36,281 --> 00:14:38,248
Douglas.
316
00:14:38,316 --> 00:14:39,683
Don't be mad at him.
317
00:14:39,752 --> 00:14:41,384
We're all rooting for you, sweetheart.
318
00:14:41,453 --> 00:14:42,853
Thanks.
319
00:14:42,921 --> 00:14:44,420
So, how'd it go last night?
320
00:14:44,489 --> 00:14:45,722
Not real well.
321
00:14:45,791 --> 00:14:47,323
Did she mention the mustache?
322
00:14:48,827 --> 00:14:50,560
I like it. It's staying.
323
00:14:51,361 --> 00:14:53,596
I like it, too.
324
00:14:56,268 --> 00:14:59,536
Doesn't matter. I'm not gonna
waste any more time on dating.
325
00:14:59,604 --> 00:15:01,504
Oh, that's crazy talk.
326
00:15:01,573 --> 00:15:03,040
You name me one other guy
327
00:15:03,108 --> 00:15:05,142
who can roll into a hospital on a gurney
328
00:15:05,210 --> 00:15:08,178
and roll out with an African nurse.
329
00:15:08,246 --> 00:15:09,579
Can we please drop it?
330
00:15:09,648 --> 00:15:11,548
Just give it some time.
331
00:15:11,616 --> 00:15:13,316
Y-You'll find somebody.
332
00:15:13,385 --> 00:15:15,218
I'm 50 years old, Mom.
333
00:15:15,287 --> 00:15:18,555
Big whoop. George Clooney
didn't find love till he was 54.
334
00:15:18,623 --> 00:15:22,258
Look at me, Mom. I'm not George Clooney!
335
00:15:22,327 --> 00:15:25,528
You are to me, Bobby Socks.
336
00:15:27,832 --> 00:15:29,832
- You're kidding.
- What is it?
337
00:15:29,901 --> 00:15:32,001
It's a text from that woman
I went to dinner with.
338
00:15:32,070 --> 00:15:34,671
Oh, that's a good sign. What'd she say?
339
00:15:34,739 --> 00:15:36,406
"Look what you're missing out on."
340
00:15:37,676 --> 00:15:40,677
- Yikes.
- Oh, my.
341
00:15:40,745 --> 00:15:43,079
I think she likes you.
342
00:15:48,352 --> 00:15:50,319
Looks kind of like your mustache.
343
00:15:52,796 --> 00:15:55,490
- Thank you again for a wonderful meal.
- Yes, Olu, you are
344
00:15:55,559 --> 00:15:57,827
- very talented in the kitchen.
- Well,
345
00:15:57,895 --> 00:16:00,196
nowhere near as talented as
you are in the church choir.
346
00:16:00,264 --> 00:16:01,663
Did you know
347
00:16:01,733 --> 00:16:04,399
that Abishola has a
beautiful singing voice?
348
00:16:04,468 --> 00:16:06,202
No, I did not.
349
00:16:06,270 --> 00:16:08,204
Sing something.
350
00:16:10,007 --> 00:16:12,108
No. Thank you.
351
00:16:12,176 --> 00:16:14,176
She's shy.
352
00:16:14,245 --> 00:16:17,078
You should come over when
she showers in the morning.
353
00:16:17,147 --> 00:16:21,850
You would swear Reba
McEntire was in our bathroom.
354
00:16:22,444 --> 00:16:25,086
Let's leave them alone so they
can get to know each other.
355
00:16:25,155 --> 00:16:27,155
Yes. Good idea.
356
00:16:30,890 --> 00:16:33,228
Sing "Cathy's Clown" for him.
357
00:16:39,065 --> 00:16:40,302
I'm sorry about my mother.
358
00:16:40,371 --> 00:16:41,703
She's very old-fashioned.
359
00:16:41,772 --> 00:16:44,072
It's okay. I know this wasn't your idea.
360
00:16:44,141 --> 00:16:48,109
No. But I'm glad to be
sitting here with you.
361
00:16:50,280 --> 00:16:51,712
So, do you enjoy being a nurse?
362
00:16:51,782 --> 00:16:54,348
Yes. I find it very rewarding.
363
00:16:54,417 --> 00:16:56,951
I feel the same way
about being a pharmacist.
364
00:16:57,020 --> 00:16:59,087
Ah, that's good. Very good.
365
00:17:02,743 --> 00:17:05,426
I want you to know, if this works out,
366
00:17:05,495 --> 00:17:08,529
I will allow you to keep your job.
367
00:17:11,668 --> 00:17:13,601
Thank you.
368
00:17:13,670 --> 00:17:15,736
That is very generous.
369
00:17:16,670 --> 00:17:18,406
Uh-huh. I'm modern,
370
00:17:18,474 --> 00:17:20,041
not like my parents.
371
00:17:20,110 --> 00:17:22,410
As long as dinner is on
the table when I come home,
372
00:17:22,478 --> 00:17:24,345
there's no problem.
373
00:17:25,915 --> 00:17:28,649
Oh, I think there is a problem.
374
00:17:36,299 --> 00:17:37,605
Hey.
375
00:17:37,640 --> 00:17:39,560
- Oh. Hello, Bob.
- Sorry.
376
00:17:39,629 --> 00:17:41,261
I didn't know you were gonna be here.
377
00:17:42,218 --> 00:17:43,030
Why are you here?
378
00:17:43,098 --> 00:17:45,032
Uh, I've kind of grown
to like this bench.
379
00:17:45,100 --> 00:17:46,867
I mean, I like it better with you,
380
00:17:46,936 --> 00:17:49,603
but I like it also just as a bench.
381
00:17:50,715 --> 00:17:51,905
Would you care to sit?
382
00:17:51,974 --> 00:17:54,007
Uh, is that okay?
I don't want to intrude.
383
00:17:54,076 --> 00:17:55,476
Please. I would like you to sit.
384
00:17:55,545 --> 00:17:57,610
- Are you sure?
- Shut up and sit.
385
00:18:02,351 --> 00:18:04,184
- How have you been?
- Not bad.
386
00:18:05,313 --> 00:18:07,654
I had to get a new phone number.
387
00:18:08,403 --> 00:18:09,838
How about you?
388
00:18:09,873 --> 00:18:11,239
Not great.
389
00:18:11,274 --> 00:18:12,759
Oh, I'm sorry.
You want to talk about it?
390
00:18:12,828 --> 00:18:15,062
No.
391
00:18:15,130 --> 00:18:17,497
Okay, well, just sitting's good.
392
00:18:17,566 --> 00:18:20,267
Just sitting is good.
393
00:18:23,805 --> 00:18:25,438
Can I ask you a question?
394
00:18:25,507 --> 00:18:26,706
You can.
395
00:18:26,775 --> 00:18:28,242
You'll be honest with me?
396
00:18:28,310 --> 00:18:29,910
Of course.
397
00:18:30,529 --> 00:18:32,912
Should I lose the mustache?
398
00:18:33,683 --> 00:18:34,713
No. I like it.
399
00:18:34,782 --> 00:18:37,016
It is very manly.
400
00:18:39,161 --> 00:18:40,252
Thank you.
401
00:18:46,273 --> 00:18:47,708
_
402
00:18:51,946 --> 00:18:53,158
Mmm.
403
00:18:54,648 --> 00:18:56,648
Baconator.
404
00:18:59,854 --> 00:19:02,821
Square hamburger, round buns.
405
00:19:02,889 --> 00:19:05,090
Somehow, it works.
406
00:19:09,696 --> 00:19:11,863
God bless America.
407
00:19:17,203 --> 00:19:19,247
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com