1 00:00:00,189 --> 00:00:02,662 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,156 --> 00:00:05,352 So, if I want to say hello in her language... 3 00:00:05,354 --> 00:00:07,654 - E Karo. - E Karo. 4 00:00:07,739 --> 00:00:09,855 No, no, no, e Karo. 5 00:00:09,924 --> 00:00:12,792 Pretty sure that's what I said. 6 00:00:13,628 --> 00:00:15,328 Now, how do you say goodbye? 7 00:00:15,397 --> 00:00:17,563 - O dabo. - O dabo. O dabo. O dabo. 8 00:00:17,632 --> 00:00:18,731 Hello, Richard. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,232 Hey, Abishola. 10 00:00:20,302 --> 00:00:21,768 How's it going with Bob? 11 00:00:21,836 --> 00:00:25,338 Huh... how do you know about Bob? 12 00:00:28,510 --> 00:00:30,410 You told the bus driver? 13 00:00:30,762 --> 00:00:32,978 I told everybody. 14 00:00:34,007 --> 00:00:38,183 I have decided that it is not right for us to be... 15 00:00:39,853 --> 00:00:44,356 I do not know what we are, but we cannot be... it. 16 00:00:44,425 --> 00:00:46,024 I don't understand. 17 00:00:46,092 --> 00:00:49,060 You are a very nice man, and I am sorry, 18 00:00:49,129 --> 00:00:51,262 but this is what has to happen. 19 00:00:56,269 --> 00:00:59,137 O dabo. 20 00:00:59,138 --> 00:01:01,103 _ 21 00:01:04,611 --> 00:01:06,478 Karo, Abishola. 22 00:01:06,547 --> 00:01:07,578 Karo. 23 00:01:08,381 --> 00:01:09,647 My son called. 24 00:01:09,716 --> 00:01:11,482 His wife is pregnant. 25 00:01:11,551 --> 00:01:12,557 Congratulations. 26 00:01:13,186 --> 00:01:16,855 That makes five grandchildren. My sister only has two. 27 00:01:16,923 --> 00:01:18,257 I win again. 28 00:01:19,125 --> 00:01:20,658 Mm-hmm. 29 00:01:20,727 --> 00:01:26,097 When we take our next family photo, she will be humiliated. 30 00:01:26,166 --> 00:01:28,499 That's nice. 31 00:01:28,568 --> 00:01:30,501 - Is something wrong? - Uh-uh. 32 00:01:30,570 --> 00:01:31,635 - You're sure? - Yes. 33 00:01:31,704 --> 00:01:33,504 Will you get your feet off there? 34 00:01:33,573 --> 00:01:35,373 Were you raised by a goat? 35 00:01:38,711 --> 00:01:42,580 Whenever you are ready, I will listen. 36 00:01:42,648 --> 00:01:45,215 - Okay, this morning... - Mm. Mm-hmm? 37 00:01:45,284 --> 00:01:47,651 - I had a terrible fight with Auntie. - I knew it. 38 00:01:47,720 --> 00:01:49,319 Tell me, tell me! 39 00:01:50,456 --> 00:01:52,656 Did you forget how old you are? 40 00:01:52,725 --> 00:01:54,291 No, Auntie. 41 00:01:54,360 --> 00:01:56,861 There are not a lot of men looking for a woman your age. 42 00:01:56,929 --> 00:02:00,498 - No, Auntie. - The sock man would have been wonderful for you. 43 00:02:00,566 --> 00:02:02,966 - And for us. - Shh! And for us. 44 00:02:03,035 --> 00:02:04,334 - Yes, Auntie. - Did you think 45 00:02:04,404 --> 00:02:06,470 you came to America to live your life? 46 00:02:06,539 --> 00:02:08,439 - No, Auntie. - You are more selfish 47 00:02:08,508 --> 00:02:10,040 than a house cat. 48 00:02:10,109 --> 00:02:12,075 - Yes, Auntie. - What will I tell 49 00:02:12,144 --> 00:02:14,011 our friends and family in Nigeria? 50 00:02:14,079 --> 00:02:16,178 They were all expecting to be invited to the wedding. 51 00:02:16,247 --> 00:02:19,716 Not many would come, but they would all have sent presents. 52 00:02:19,785 --> 00:02:21,951 I do not know, Auntie. 53 00:02:22,020 --> 00:02:23,252 You have made me look like a fool. 54 00:02:23,321 --> 00:02:25,021 Perhaps if you had stayed out of it, 55 00:02:25,089 --> 00:02:27,290 that might not have happened! 56 00:02:29,019 --> 00:02:31,594 How dare you speak to me in this manner! 57 00:02:32,203 --> 00:02:34,898 How dare you speak to her in that manner! 58 00:02:35,767 --> 00:02:37,934 Feet! Feet. 59 00:03:00,306 --> 00:03:03,115 _ 60 00:03:05,344 --> 00:03:07,018 Got you a Danish from the truck. 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,854 Thanks, but no. 62 00:03:09,923 --> 00:03:11,923 You sure? I had them warm it up for you. 63 00:03:11,991 --> 00:03:14,225 Really? 64 00:03:14,885 --> 00:03:16,661 Right out of the oven. 65 00:03:18,184 --> 00:03:19,850 Eh... 66 00:03:19,918 --> 00:03:21,285 No. 67 00:03:22,321 --> 00:03:25,188 There's jelly in the middle. 68 00:03:25,258 --> 00:03:28,058 I said no! 69 00:03:28,127 --> 00:03:30,994 Okay. Sorry. 70 00:03:31,466 --> 00:03:32,529 Mmm. 71 00:03:34,367 --> 00:03:37,134 What? It's good. 72 00:03:38,638 --> 00:03:42,139 Well, hello. Is that a dating site? 73 00:03:42,207 --> 00:03:43,474 Yeah. 74 00:03:43,542 --> 00:03:45,242 So you're trying to get skinny. 75 00:03:45,311 --> 00:03:47,378 By 7:30 tonight. 76 00:03:47,446 --> 00:03:50,281 - Oh, dude. - Yeah. 77 00:03:50,349 --> 00:03:51,749 What happened to the nurse? 78 00:03:51,817 --> 00:03:53,549 She blew me off. 79 00:03:53,618 --> 00:03:55,485 Sorry. Her loss. 80 00:03:55,553 --> 00:03:56,819 I like to think so. 81 00:03:56,888 --> 00:03:58,755 But on the plus side, it showed me 82 00:03:58,823 --> 00:04:00,390 that I'm ready to start dating again. 83 00:04:00,458 --> 00:04:01,491 Good for you. 84 00:04:01,559 --> 00:04:02,792 Thanks, but do me a favor. 85 00:04:02,860 --> 00:04:04,494 Keep this between you and me. 86 00:04:05,169 --> 00:04:07,062 Of course. 87 00:04:10,208 --> 00:04:12,268 How long has it been since you, uh... 88 00:04:12,337 --> 00:04:13,703 you know? 89 00:04:16,991 --> 00:04:21,110 Well, let's see, the divorce was three years ago, so... 90 00:04:21,179 --> 00:04:22,912 seven years. 91 00:04:23,680 --> 00:04:26,516 Ouch. I would have killed myself. 92 00:04:26,584 --> 00:04:29,251 It's still an option for you. 93 00:04:29,321 --> 00:04:30,420 What dating site are you on? 94 00:04:30,488 --> 00:04:31,787 Uh, it's a new one, 95 00:04:31,856 --> 00:04:34,123 for upscale, middle-aged professionals. 96 00:04:34,192 --> 00:04:37,159 That's cool. Keeps out the young, attractive people. 97 00:04:39,322 --> 00:04:40,336 Am I wrong? 98 00:04:40,364 --> 00:04:42,965 Give me the damn Danish. 99 00:04:42,966 --> 00:04:45,502 _ 100 00:04:45,736 --> 00:04:47,803 Okay, let's start him on nitroglycerin, 101 00:04:47,872 --> 00:04:49,771 0.4 milligrams sublingual. 102 00:04:49,841 --> 00:04:51,941 Nitroglycerin? Are you sure? 103 00:04:52,009 --> 00:04:54,176 Yes, I'm sure. Do you have a problem with that? 104 00:04:54,245 --> 00:04:55,677 No, it's just that 105 00:04:55,746 --> 00:04:59,014 he's also on sildenafil, and there could be a bad reaction. 106 00:05:00,269 --> 00:05:02,351 Wh-What kind of bad reaction? 107 00:05:03,387 --> 00:05:04,720 You're fine. Don't worry. 108 00:05:04,788 --> 00:05:06,488 Can I talk to you in the hallway? 109 00:05:06,557 --> 00:05:09,090 Well, I-I'm... I-I'm kind of worried. 110 00:05:12,830 --> 00:05:14,262 What the hell is wrong with you? 111 00:05:15,351 --> 00:05:19,200 Nitroglycerin and sildenafil can cause severe arrhythmia. 112 00:05:20,237 --> 00:05:22,303 I know that. 113 00:05:22,971 --> 00:05:24,806 You think I don't know that? 114 00:05:25,459 --> 00:05:28,540 - Of course. I am sorry. - Do you understand 115 00:05:28,575 --> 00:05:30,412 that when you correct me in front of the patient, 116 00:05:30,481 --> 00:05:32,514 that undermines his confidence in not just me, 117 00:05:32,583 --> 00:05:34,249 but in this entire hospital? 118 00:05:34,317 --> 00:05:35,783 Again, very sorry. 119 00:05:35,852 --> 00:05:39,020 That's it? You're sorry? 120 00:05:39,089 --> 00:05:41,322 If you have something to say, then say it. 121 00:05:42,388 --> 00:05:45,059 I'm glad that you did not kill the patient. 122 00:05:47,533 --> 00:05:48,596 And I am sorry. 123 00:05:51,600 --> 00:05:53,166 What were you thinking? 124 00:05:53,235 --> 00:05:55,637 I apologized, but he kept pushing. 125 00:05:56,105 --> 00:05:59,973 What have I told you since the first day you worked here? 126 00:06:00,042 --> 00:06:01,608 Don't sleep with a married doctor 127 00:06:01,676 --> 00:06:04,077 unless I intend to get pregnant. 128 00:06:05,281 --> 00:06:08,048 No, the other thing. 129 00:06:08,117 --> 00:06:09,716 Oh. Don't make waves. 130 00:06:09,785 --> 00:06:12,019 And what did you do today? 131 00:06:12,087 --> 00:06:13,686 I made a wave. 132 00:06:13,755 --> 00:06:15,422 Damn right you did. 133 00:06:15,490 --> 00:06:19,317 Do you realize there's, like, 200,000 Filipino girls 134 00:06:19,352 --> 00:06:21,628 - waiting to take your job? - I do. 135 00:06:21,696 --> 00:06:23,029 And they're all good nurses, too. 136 00:06:23,097 --> 00:06:25,965 Some of them were doctors in the Philippines. 137 00:06:26,034 --> 00:06:27,066 Uh-huh. 138 00:06:28,304 --> 00:06:29,701 Do you think he'll file a complaint? 139 00:06:30,593 --> 00:06:31,672 H-He's a surgeon. 140 00:06:31,707 --> 00:06:34,240 He gets up every morning to correct God's mistakes. 141 00:06:34,309 --> 00:06:37,009 What you think he gonna do to yours? 142 00:06:38,112 --> 00:06:39,845 - So, yes? - Yes! 143 00:06:42,450 --> 00:06:43,749 - Tagalog. - Huh? 144 00:06:43,818 --> 00:06:46,819 Tagalog. That's what the Filipinos speak. 145 00:06:46,887 --> 00:06:49,155 Guess I'm gonna have to start learning. 146 00:06:52,084 --> 00:06:54,585 _ 147 00:06:56,596 --> 00:06:58,529 Uh, no, thanks. I'm not having any bread. 148 00:06:58,598 --> 00:06:59,697 - Okay. - Carbs. 149 00:06:59,766 --> 00:07:01,699 - Sure. - Wait. 150 00:07:01,768 --> 00:07:03,501 Let me just look. 151 00:07:04,656 --> 00:07:05,670 Uh, is that pretzel bread? 152 00:07:05,738 --> 00:07:08,073 Yes, sir. With Himalayan pink salt. 153 00:07:08,141 --> 00:07:09,907 Son of a bitch. Get it out of here. 154 00:07:11,396 --> 00:07:12,721 Bob? 155 00:07:12,756 --> 00:07:13,844 Uh, Liz. Hi. 156 00:07:13,913 --> 00:07:15,280 Sorry I'm late. 157 00:07:15,349 --> 00:07:18,283 My Uber driver had a turban. 158 00:07:18,352 --> 00:07:21,052 Need I say more? Whew! 159 00:07:21,121 --> 00:07:23,521 No worries. Uh, I just sat down. 160 00:07:23,590 --> 00:07:24,689 You're a bourbon guy? 161 00:07:24,757 --> 00:07:26,958 - Yeah. - My ex was a bourbon guy. 162 00:07:27,027 --> 00:07:29,461 On our honeymoon, we toured a distillery. 163 00:07:29,529 --> 00:07:30,794 What a dick. 164 00:07:31,880 --> 00:07:33,563 Anyway, I won't hold it against you. 165 00:07:34,415 --> 00:07:35,699 - Thanks. - You drink in the morning? 166 00:07:35,767 --> 00:07:37,134 - No. - Good boy. 167 00:07:37,203 --> 00:07:40,404 Now, what do we think about this mustache? 168 00:07:40,473 --> 00:07:41,805 You don't like it? 169 00:07:42,367 --> 00:07:43,673 It doesn't matter if I like it. 170 00:07:43,742 --> 00:07:46,076 You did it, you own it, moving on. 171 00:07:49,181 --> 00:07:51,648 - So your profile says you're in construction. - Yep. 172 00:07:51,717 --> 00:07:52,883 Commercial, mostly. 173 00:07:52,951 --> 00:07:55,386 Nice. Uh, I have a warehouse in Rosedale. 174 00:07:55,454 --> 00:07:57,221 For your sock thing? 175 00:07:59,275 --> 00:08:00,857 Yeah, my sock thing. 176 00:08:00,926 --> 00:08:04,448 We don't do warehouses. Mostly office buildings. 177 00:08:04,483 --> 00:08:06,429 Mixed use. Retail, condos. 178 00:08:06,498 --> 00:08:07,630 That's impressive. 179 00:08:07,698 --> 00:08:09,132 Yeah, well, it's not, uh... 180 00:08:09,200 --> 00:08:12,301 "therapeutic hosiery." 181 00:08:13,671 --> 00:08:15,471 Are you trying to hurt my feelings? 182 00:08:15,540 --> 00:08:17,073 Why? Are they easily hurt? 183 00:08:17,142 --> 00:08:19,342 - No. - Oh... 184 00:08:19,411 --> 00:08:21,810 I hurt your feelings. 185 00:08:23,048 --> 00:08:25,881 Hey, not to brag, but my company is part 186 00:08:25,950 --> 00:08:28,851 of the fastest-growing segment of the undergarment industry. 187 00:08:28,920 --> 00:08:31,120 Yeah, that doesn't sound like a brag. 188 00:08:32,467 --> 00:08:35,824 Fruit of the Loom has been nosing around to buy us out. 189 00:08:35,893 --> 00:08:37,527 Who are you talking to, the apple or the grape? 190 00:08:38,525 --> 00:08:41,263 Hey. Vodka rocks. Stay close. 191 00:08:43,544 --> 00:08:45,067 We're not off to a very good start, are we? 192 00:08:45,135 --> 00:08:46,201 Not really. 193 00:08:46,270 --> 00:08:47,769 Look, no big deal, 194 00:08:47,837 --> 00:08:49,971 - we're probably just nervous. - Speak for yourself. 195 00:08:50,040 --> 00:08:53,375 I haven't been nervous since I got a concealed carry permit. 196 00:08:54,744 --> 00:08:56,744 You brought a gun to our date? 197 00:08:57,665 --> 00:08:59,781 I don't know. Did I? 198 00:09:02,852 --> 00:09:04,719 Where is that damn pretzel bread? 199 00:09:06,050 --> 00:09:07,728 Something tells me you're one of those guys 200 00:09:07,763 --> 00:09:10,358 who bottles up his anger until he has a heart attack. 201 00:09:11,379 --> 00:09:13,360 Wow, I nailed it. 202 00:09:14,821 --> 00:09:17,198 - Let's order. - I'm gonna guess valve replacement. 203 00:09:17,266 --> 00:09:18,299 No, wait. 204 00:09:18,367 --> 00:09:21,035 Three stents and a pacemaker. 205 00:09:22,184 --> 00:09:23,304 You really want to play this game? 206 00:09:23,372 --> 00:09:25,439 Ooh, look who's fighting back. 207 00:09:25,508 --> 00:09:26,941 Take your best shot. 208 00:09:27,728 --> 00:09:32,173 Okay. From where I'm sitting, I'm gonna guess Botox, 209 00:09:32,208 --> 00:09:34,308 a tummy tuck and a boob job. 210 00:09:34,363 --> 00:09:36,163 Drop dead, you jerk. 211 00:09:40,035 --> 00:09:42,403 Just kidding. You got two out of three. 212 00:09:43,406 --> 00:09:45,639 All right, what's good here? 213 00:09:45,708 --> 00:09:48,141 I'm in the mood for something with a bone. 214 00:09:55,790 --> 00:09:57,483 Thanks for taking me home. 215 00:09:57,552 --> 00:10:01,054 Just being a gentleman. 216 00:10:01,123 --> 00:10:03,857 Very kind. 217 00:10:03,926 --> 00:10:06,459 My pleasure. 218 00:10:08,063 --> 00:10:10,964 You know, if you'd like, you could come up for a nightcap. 219 00:10:11,725 --> 00:10:12,866 See what happens. 220 00:10:14,036 --> 00:10:15,836 Really? 221 00:10:15,904 --> 00:10:17,204 Unless you think your heart's 222 00:10:17,272 --> 00:10:20,240 gonna explode if I stick my tongue in your ear. 223 00:10:20,308 --> 00:10:22,943 - My heart is fine. - Good. 224 00:10:23,011 --> 00:10:25,879 'Cause you're a pretty big guy to get pinned under. 225 00:10:25,948 --> 00:10:28,881 There's nothing's wrong with my heart. It's just that... 226 00:10:28,950 --> 00:10:30,683 It's just what? 227 00:10:30,752 --> 00:10:33,052 Well, am I crazy? Our date didn't go that well. 228 00:10:33,121 --> 00:10:35,455 It didn't, but we can still work off the creamed spinach. 229 00:10:36,466 --> 00:10:39,359 Look, I'm confused. D-Do you even like me? 230 00:10:39,427 --> 00:10:41,927 Where are you going with this? 231 00:10:41,996 --> 00:10:43,463 Well, in my experience, 232 00:10:43,531 --> 00:10:46,065 sex is usually a product of affection. 233 00:10:46,134 --> 00:10:47,734 Affection? 234 00:10:47,802 --> 00:10:51,036 Okay, now I get the Freddie Mercury mustache. 235 00:10:52,089 --> 00:10:57,810 Hey. This is a Tom Selleck and has been since 1988. 236 00:10:57,879 --> 00:10:59,512 Sorry. 237 00:10:59,581 --> 00:11:01,827 Why don't I just take you home and we'll call it a night? 238 00:11:01,884 --> 00:11:04,250 Sounds good. 239 00:11:05,352 --> 00:11:08,520 Also Burt Reynolds. A lot of guys. 240 00:11:11,713 --> 00:11:13,787 _ 241 00:11:21,214 --> 00:11:23,792 May I speak with you, please? 242 00:11:23,861 --> 00:11:24,961 I'm busy. 243 00:11:24,964 --> 00:11:27,496 I realize I should not have questioned you 244 00:11:27,565 --> 00:11:30,366 in front of a patient, and it will never happen again. 245 00:11:30,434 --> 00:11:33,935 That's nice to hear, but I still have to report you. 246 00:11:34,004 --> 00:11:36,405 I understand. Is there anything I can say or do 247 00:11:36,474 --> 00:11:38,307 that would make you change your mind? 248 00:11:38,376 --> 00:11:40,776 I'm sorry. You've left me no choice. 249 00:11:40,844 --> 00:11:42,028 Mmm. Okay. 250 00:11:42,179 --> 00:11:43,512 You do know I will be called 251 00:11:43,581 --> 00:11:45,081 in front of a review board and I will 252 00:11:45,149 --> 00:11:47,549 have to tell them that you prescribed nitroglycerin 253 00:11:47,618 --> 00:11:49,385 for a patient on sildenafil. 254 00:11:50,324 --> 00:11:51,753 Are you threatening me? 255 00:11:52,670 --> 00:11:54,889 You left me no choice. 256 00:11:58,161 --> 00:11:59,727 He forgave me. 257 00:11:59,796 --> 00:12:01,863 And you are welcome. 258 00:12:03,037 --> 00:12:05,375 _ 259 00:12:07,809 --> 00:12:09,937 Good evening, Auntie. 260 00:12:14,044 --> 00:12:15,143 What's this? 261 00:12:15,212 --> 00:12:18,046 It's your favorite. Wendy's Baconator. 262 00:12:19,032 --> 00:12:21,382 With American cheese and extra bacon? 263 00:12:21,983 --> 00:12:23,818 - Yes. - Ketchup packets? 264 00:12:23,887 --> 00:12:26,954 I took so many, the cashier shouted at me. 265 00:12:27,490 --> 00:12:29,690 - You are a good girl. - Thank you. 266 00:12:29,759 --> 00:12:31,258 Perhaps I should not have called you selfish. 267 00:12:31,327 --> 00:12:32,727 Ah. I was wrong, too. 268 00:12:32,795 --> 00:12:34,762 I did not say I was wrong. 269 00:12:36,708 --> 00:12:37,565 They are here. 270 00:12:37,634 --> 00:12:39,066 - Who is here? - Come, come. 271 00:12:39,135 --> 00:12:40,801 - Uh, who is here? - None of your business. 272 00:12:40,870 --> 00:12:42,537 Stand up straight. 273 00:12:44,507 --> 00:12:45,840 Ogechi. 274 00:12:45,909 --> 00:12:47,374 Ah, what a wonderful surprise. 275 00:12:47,443 --> 00:12:49,243 Tunde. 276 00:12:49,311 --> 00:12:50,845 Ogechi. 277 00:12:50,914 --> 00:12:52,141 Olu. 278 00:12:54,416 --> 00:12:58,618 A-And I see you have brought your very handsome son with you. 279 00:12:58,687 --> 00:13:00,754 Good evening, sir. Good evening, madam. 280 00:13:01,397 --> 00:13:02,756 Abishola, don't just stand there. 281 00:13:02,824 --> 00:13:05,124 Come and greet our surprise guests. 282 00:13:06,394 --> 00:13:07,694 Good evening, Mrs. Mborata. 283 00:13:07,763 --> 00:13:09,763 Please excuse my hospital scrubs, 284 00:13:09,831 --> 00:13:11,898 but I wasn't aware we were having company. 285 00:13:11,967 --> 00:13:13,934 She just finished a 12-hour shift, 286 00:13:14,002 --> 00:13:16,135 and she still smells good. 287 00:13:16,204 --> 00:13:17,704 Like a car freshener. 288 00:13:18,607 --> 00:13:20,740 Abishola, let me introduce 289 00:13:20,809 --> 00:13:23,509 my oldest son, Chukwuemeka. 290 00:13:23,579 --> 00:13:25,679 You can call me Chuey. 291 00:13:25,747 --> 00:13:29,347 You can call him Chukwuemeka. 292 00:13:29,416 --> 00:13:30,422 Sit. 293 00:13:30,451 --> 00:13:31,617 Everyone, sit. 294 00:13:32,843 --> 00:13:33,849 Abishola, 295 00:13:33,888 --> 00:13:37,222 Chukwuemeka is a very successful pharmacist. 296 00:13:37,291 --> 00:13:39,524 Ah. He works at the CVS. 297 00:13:39,594 --> 00:13:42,995 It was originally a Walgreens, but then became Rite Aid, 298 00:13:43,064 --> 00:13:46,198 and then, two years ago, we became CVS. 299 00:13:48,769 --> 00:13:50,970 Fascinating. 300 00:13:52,206 --> 00:13:54,707 If you like, I can give everyone a flu shot. 301 00:13:54,775 --> 00:13:57,175 Ah! Wonderful. 302 00:13:57,244 --> 00:13:59,044 Maybe after dinner. 303 00:13:59,847 --> 00:14:01,693 - Dinner? - Yes. 304 00:14:04,217 --> 00:14:07,151 I must say, the-the beauty of your home 305 00:14:07,220 --> 00:14:11,288 is surpassed only by the beauty of the women who live in it. 306 00:14:11,357 --> 00:14:13,524 Oh, Chukwuemeka, 307 00:14:13,593 --> 00:14:14,759 stop it. 308 00:14:14,828 --> 00:14:17,194 This one is spoken for. 309 00:14:17,896 --> 00:14:19,964 But this one is not. 310 00:14:21,686 --> 00:14:24,374 _ 311 00:14:25,839 --> 00:14:28,439 Oh. You're still here. 312 00:14:28,508 --> 00:14:30,074 Where else would I be? 313 00:14:30,143 --> 00:14:31,575 I don't know, maybe out 314 00:14:31,645 --> 00:14:34,245 with another one of your Internet ladies? 315 00:14:36,281 --> 00:14:38,248 Douglas. 316 00:14:38,316 --> 00:14:39,683 Don't be mad at him. 317 00:14:39,752 --> 00:14:41,384 We're all rooting for you, sweetheart. 318 00:14:41,453 --> 00:14:42,853 Thanks. 319 00:14:42,921 --> 00:14:44,420 So, how'd it go last night? 320 00:14:44,489 --> 00:14:45,722 Not real well. 321 00:14:45,791 --> 00:14:47,323 Did she mention the mustache? 322 00:14:48,827 --> 00:14:50,560 I like it. It's staying. 323 00:14:51,361 --> 00:14:53,596 I like it, too. 324 00:14:56,268 --> 00:14:59,536 Doesn't matter. I'm not gonna waste any more time on dating. 325 00:14:59,604 --> 00:15:01,504 Oh, that's crazy talk. 326 00:15:01,573 --> 00:15:03,040 You name me one other guy 327 00:15:03,108 --> 00:15:05,142 who can roll into a hospital on a gurney 328 00:15:05,210 --> 00:15:08,178 and roll out with an African nurse. 329 00:15:08,246 --> 00:15:09,579 Can we please drop it? 330 00:15:09,648 --> 00:15:11,548 Just give it some time. 331 00:15:11,616 --> 00:15:13,316 Y-You'll find somebody. 332 00:15:13,385 --> 00:15:15,218 I'm 50 years old, Mom. 333 00:15:15,287 --> 00:15:18,555 Big whoop. George Clooney didn't find love till he was 54. 334 00:15:18,623 --> 00:15:22,258 Look at me, Mom. I'm not George Clooney! 335 00:15:22,327 --> 00:15:25,528 You are to me, Bobby Socks. 336 00:15:27,832 --> 00:15:29,832 - You're kidding. - What is it? 337 00:15:29,901 --> 00:15:32,001 It's a text from that woman I went to dinner with. 338 00:15:32,070 --> 00:15:34,671 Oh, that's a good sign. What'd she say? 339 00:15:34,739 --> 00:15:36,406 "Look what you're missing out on." 340 00:15:37,676 --> 00:15:40,677 - Yikes. - Oh, my. 341 00:15:40,745 --> 00:15:43,079 I think she likes you. 342 00:15:48,352 --> 00:15:50,319 Looks kind of like your mustache. 343 00:15:52,796 --> 00:15:55,490 - Thank you again for a wonderful meal. - Yes, Olu, you are 344 00:15:55,559 --> 00:15:57,827 - very talented in the kitchen. - Well, 345 00:15:57,895 --> 00:16:00,196 nowhere near as talented as you are in the church choir. 346 00:16:00,264 --> 00:16:01,663 Did you know 347 00:16:01,733 --> 00:16:04,399 that Abishola has a beautiful singing voice? 348 00:16:04,468 --> 00:16:06,202 No, I did not. 349 00:16:06,270 --> 00:16:08,204 Sing something. 350 00:16:10,007 --> 00:16:12,108 No. Thank you. 351 00:16:12,176 --> 00:16:14,176 She's shy. 352 00:16:14,245 --> 00:16:17,078 You should come over when she showers in the morning. 353 00:16:17,147 --> 00:16:21,850 You would swear Reba McEntire was in our bathroom. 354 00:16:22,444 --> 00:16:25,086 Let's leave them alone so they can get to know each other. 355 00:16:25,155 --> 00:16:27,155 Yes. Good idea. 356 00:16:30,890 --> 00:16:33,228 Sing "Cathy's Clown" for him. 357 00:16:39,065 --> 00:16:40,302 I'm sorry about my mother. 358 00:16:40,371 --> 00:16:41,703 She's very old-fashioned. 359 00:16:41,772 --> 00:16:44,072 It's okay. I know this wasn't your idea. 360 00:16:44,141 --> 00:16:48,109 No. But I'm glad to be sitting here with you. 361 00:16:50,280 --> 00:16:51,712 So, do you enjoy being a nurse? 362 00:16:51,782 --> 00:16:54,348 Yes. I find it very rewarding. 363 00:16:54,417 --> 00:16:56,951 I feel the same way about being a pharmacist. 364 00:16:57,020 --> 00:16:59,087 Ah, that's good. Very good. 365 00:17:02,743 --> 00:17:05,426 I want you to know, if this works out, 366 00:17:05,495 --> 00:17:08,529 I will allow you to keep your job. 367 00:17:11,668 --> 00:17:13,601 Thank you. 368 00:17:13,670 --> 00:17:15,736 That is very generous. 369 00:17:16,670 --> 00:17:18,406 Uh-huh. I'm modern, 370 00:17:18,474 --> 00:17:20,041 not like my parents. 371 00:17:20,110 --> 00:17:22,410 As long as dinner is on the table when I come home, 372 00:17:22,478 --> 00:17:24,345 there's no problem. 373 00:17:25,915 --> 00:17:28,649 Oh, I think there is a problem. 374 00:17:36,299 --> 00:17:37,605 Hey. 375 00:17:37,640 --> 00:17:39,560 - Oh. Hello, Bob. - Sorry. 376 00:17:39,629 --> 00:17:41,261 I didn't know you were gonna be here. 377 00:17:42,218 --> 00:17:43,030 Why are you here? 378 00:17:43,098 --> 00:17:45,032 Uh, I've kind of grown to like this bench. 379 00:17:45,100 --> 00:17:46,867 I mean, I like it better with you, 380 00:17:46,936 --> 00:17:49,603 but I like it also just as a bench. 381 00:17:50,715 --> 00:17:51,905 Would you care to sit? 382 00:17:51,974 --> 00:17:54,007 Uh, is that okay? I don't want to intrude. 383 00:17:54,076 --> 00:17:55,476 Please. I would like you to sit. 384 00:17:55,545 --> 00:17:57,610 - Are you sure? - Shut up and sit. 385 00:18:02,351 --> 00:18:04,184 - How have you been? - Not bad. 386 00:18:05,313 --> 00:18:07,654 I had to get a new phone number. 387 00:18:08,403 --> 00:18:09,838 How about you? 388 00:18:09,873 --> 00:18:11,239 Not great. 389 00:18:11,274 --> 00:18:12,759 Oh, I'm sorry. You want to talk about it? 390 00:18:12,828 --> 00:18:15,062 No. 391 00:18:15,130 --> 00:18:17,497 Okay, well, just sitting's good. 392 00:18:17,566 --> 00:18:20,267 Just sitting is good. 393 00:18:23,805 --> 00:18:25,438 Can I ask you a question? 394 00:18:25,507 --> 00:18:26,706 You can. 395 00:18:26,775 --> 00:18:28,242 You'll be honest with me? 396 00:18:28,310 --> 00:18:29,910 Of course. 397 00:18:30,529 --> 00:18:32,912 Should I lose the mustache? 398 00:18:33,683 --> 00:18:34,713 No. I like it. 399 00:18:34,782 --> 00:18:37,016 It is very manly. 400 00:18:39,161 --> 00:18:40,252 Thank you. 401 00:18:46,273 --> 00:18:47,708 _ 402 00:18:51,946 --> 00:18:53,158 Mmm. 403 00:18:54,648 --> 00:18:56,648 Baconator. 404 00:18:59,854 --> 00:19:02,821 Square hamburger, round buns. 405 00:19:02,889 --> 00:19:05,090 Somehow, it works. 406 00:19:09,696 --> 00:19:11,863 God bless America. 407 00:19:17,203 --> 00:19:19,247 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com