1 00:00:00,079 --> 00:00:02,192 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,261 --> 00:00:04,327 Ah, that's my sister. Hang on a second. 3 00:00:04,396 --> 00:00:06,029 Little busy, Christina. What's up? 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,031 Mom's acting really weird. 5 00:00:08,100 --> 00:00:09,499 What's that supposed to mean? 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,935 We were having dinner and she suddenly had trouble talking. 7 00:00:12,004 --> 00:00:13,603 Trouble how? 8 00:00:13,672 --> 00:00:15,272 She's slurring all her words. 9 00:00:15,340 --> 00:00:18,375 You called to tell me Mom is drunk? 10 00:00:18,443 --> 00:00:19,542 Christina, this is Abishola. 11 00:00:19,611 --> 00:00:21,077 The African chick? 12 00:00:22,135 --> 00:00:24,147 Yes, the African chick. 13 00:00:24,216 --> 00:00:26,650 Point at an object and ask your mother to name it. 14 00:00:26,718 --> 00:00:28,018 What's going on? 15 00:00:28,086 --> 00:00:29,653 Your mother might be having a stroke. 16 00:00:31,024 --> 00:00:33,958 _ 17 00:00:35,177 --> 00:00:36,609 What you got there? 18 00:00:36,678 --> 00:00:39,679 Oh, it's a book I got for Bob and his family. 19 00:00:41,483 --> 00:00:43,082 Stroke for Dummies? 20 00:00:43,151 --> 00:00:45,418 Is that a joke book, like Garfield? 21 00:00:46,065 --> 00:00:49,055 No. It's just a way Americans like to learn new things. 22 00:00:49,124 --> 00:00:51,558 There's Taxes for Dummies, Auto Repairs for Dummies. 23 00:00:51,626 --> 00:00:53,426 Cooking for Dummies. 24 00:00:53,495 --> 00:00:55,795 Yeah, we're not shy about being stupid. 25 00:00:56,865 --> 00:00:58,932 Speaking of. 26 00:00:59,915 --> 00:01:01,267 Sorry to bother you. Do you have a minute? 27 00:01:01,336 --> 00:01:02,435 Yes, of course. 28 00:01:02,504 --> 00:01:03,970 Join us. Please sit. 29 00:01:04,039 --> 00:01:05,238 Ladies. 30 00:01:05,974 --> 00:01:08,335 - Bob. - Sock man. 31 00:01:10,003 --> 00:01:13,246 - This is for you. - Aw, thank you. 32 00:01:13,315 --> 00:01:15,248 Oh, pictures, good. 33 00:01:16,851 --> 00:01:19,719 So, listen, they're sending my mom home in a couple of days. 34 00:01:19,788 --> 00:01:21,888 - Oh, that's wonderful news. - Yeah. 35 00:01:21,957 --> 00:01:23,890 Anyway, I'm gonna move her into my house 36 00:01:23,959 --> 00:01:27,060 so that I can take care of her, but I'm gonna need some help. 37 00:01:27,128 --> 00:01:28,928 You're going to need a lot of help. 38 00:01:28,997 --> 00:01:30,897 Until your mother gets well, she cannot 39 00:01:30,966 --> 00:01:35,071 use the bathroom by herself, bathe, eat, dress. 40 00:01:35,106 --> 00:01:36,035 Basically, you got 41 00:01:36,104 --> 00:01:39,939 a 70-year-old baby who knows how to bust your balls. 42 00:01:40,008 --> 00:01:41,674 Right, thanks. 43 00:01:43,278 --> 00:01:45,011 Look, I don't want to hire a stranger, 44 00:01:45,080 --> 00:01:47,747 and you mentioned that you sometimes do private care 45 00:01:47,816 --> 00:01:49,653 in people's homes, so I was wondering 46 00:01:49,688 --> 00:01:51,329 if you would consider 47 00:01:51,364 --> 00:01:53,119 doing this for my mom. 48 00:01:53,188 --> 00:01:56,856 You want me to come and work for you? In your home? 49 00:01:56,925 --> 00:01:59,726 I know it might be a little awkward because we're... 50 00:01:59,794 --> 00:02:01,327 friends. 51 00:02:01,396 --> 00:02:03,963 Friends? You are way past friends. 52 00:02:04,032 --> 00:02:05,398 No, we are not. 53 00:02:05,467 --> 00:02:07,734 Didn't even hesitate. Interesting. 54 00:02:08,424 --> 00:02:09,469 Oh, forget all that. 55 00:02:09,537 --> 00:02:11,571 - How much you paying her? - Gloria. 56 00:02:11,640 --> 00:02:13,606 I got this, baby. 57 00:02:13,675 --> 00:02:15,241 Well, what's the going rate? 58 00:02:15,310 --> 00:02:18,511 Oh, no, that's not how it works. 59 00:02:18,580 --> 00:02:20,847 You give me a number. 60 00:02:20,915 --> 00:02:23,583 All right. Just a minute. 61 00:02:29,414 --> 00:02:30,757 I don't think so. 62 00:02:31,926 --> 00:02:34,060 Do you not love your mother? 63 00:02:34,129 --> 00:02:35,528 Yeah, I love her. 64 00:02:35,597 --> 00:02:37,130 Not at these prices. 65 00:02:37,198 --> 00:02:40,166 Take another swing, Sammy Sosa. 66 00:02:41,569 --> 00:02:43,670 - Do I not have a say in this? - No. 67 00:02:47,208 --> 00:02:48,307 Better? 68 00:02:50,312 --> 00:02:52,912 We can work with this. 69 00:02:52,981 --> 00:02:54,347 - Great. - Hang on. 70 00:02:54,416 --> 00:02:56,716 - She's gonna need cab fare. - I can take the bus. 71 00:02:56,785 --> 00:02:57,917 You need cab fare. 72 00:02:57,986 --> 00:02:59,018 I need cab fare. 73 00:03:00,055 --> 00:03:01,654 I will happily reimburse her 74 00:03:01,723 --> 00:03:04,557 for any expenses she incurs on the way to work. 75 00:03:04,626 --> 00:03:06,326 Why you talking to me? Tell her. 76 00:03:11,232 --> 00:03:14,534 I will reimburse all of your expenses. 77 00:03:14,602 --> 00:03:15,935 Are we good? 78 00:03:22,911 --> 00:03:24,477 We are good. 79 00:03:24,546 --> 00:03:26,045 Thank you. 80 00:03:26,114 --> 00:03:27,480 Okay. 81 00:03:27,549 --> 00:03:29,716 I'll leave you and your agents to your lunch. 82 00:03:29,784 --> 00:03:32,218 - I'll let you know when I bring my mom home. - All right. 83 00:03:32,287 --> 00:03:34,120 - Bye. - Bye-bye. Nice doing business with you. 84 00:03:34,189 --> 00:03:35,588 That was fun. 85 00:03:37,092 --> 00:03:39,392 Can I see how much he's paying me? 86 00:03:39,461 --> 00:03:40,626 Mm-hmm. 87 00:03:43,031 --> 00:03:44,964 Oh, my God. 88 00:03:45,033 --> 00:03:48,434 Minus our commission. 89 00:04:09,673 --> 00:04:12,284 _ 90 00:04:18,792 --> 00:04:19,891 _ 91 00:04:20,505 --> 00:04:22,587 _ 92 00:04:22,862 --> 00:04:24,398 _ 93 00:04:24,399 --> 00:04:26,830 _ 94 00:04:27,565 --> 00:04:30,311 _ 95 00:04:30,312 --> 00:04:31,765 _ 96 00:04:31,766 --> 00:04:33,899 - _ - _ 97 00:04:34,408 --> 00:04:36,458 _ 98 00:04:36,459 --> 00:04:38,380 _ 99 00:04:42,023 --> 00:04:43,125 Hey. Come on in, fellas. 100 00:04:43,194 --> 00:04:44,293 E karo, Mr. Wheeler. 101 00:04:44,361 --> 00:04:45,928 How is your mother doing? 102 00:04:45,996 --> 00:04:48,030 Uh, thanks for asking, but not so great. 103 00:04:48,099 --> 00:04:50,432 Oh, I'm sorry to hear that. She's a wonderful woman. 104 00:04:50,501 --> 00:04:52,868 And she gives the longest hugs. 105 00:04:54,572 --> 00:04:57,973 That's... I can't deal with that now. 106 00:04:59,477 --> 00:05:00,909 Please let us know if there is anything 107 00:05:01,011 --> 00:05:02,678 we can do for you and your family. 108 00:05:02,747 --> 00:05:05,214 That's what I wanted to talk to you about. 109 00:05:05,282 --> 00:05:07,516 I need to stay with my mom for a couple of days, 110 00:05:07,585 --> 00:05:09,251 until she gets settled, so I was hoping 111 00:05:09,320 --> 00:05:12,020 you guys could keep an eye on things for me while I'm gone. 112 00:05:12,089 --> 00:05:13,589 - Well, of course we can. - We will gladly work 113 00:05:13,657 --> 00:05:15,424 with your brother and sister in your absence. 114 00:05:15,493 --> 00:05:16,725 You don't have to do that. 115 00:05:18,000 --> 00:05:18,727 Why not? 116 00:05:18,796 --> 00:05:21,463 Guys, please, it's just us. We all know. 117 00:05:23,711 --> 00:05:25,434 Yes, we do. 118 00:05:25,938 --> 00:05:29,059 So, any questions, any problems, do not hesitate. 119 00:05:29,094 --> 00:05:30,439 I'm available 24-7. 120 00:05:30,508 --> 00:05:32,241 Oh, that will not be necessary. 121 00:05:32,309 --> 00:05:35,177 We will take care of MaxDot as if it were our own company. 122 00:05:35,246 --> 00:05:36,545 I appreciate that. All right, I got to roll. 123 00:05:36,614 --> 00:05:39,181 Remember, anything you need, you call me. 124 00:05:39,250 --> 00:05:40,883 Uh, send our best wishes to your mother. 125 00:05:40,951 --> 00:05:42,651 Tell her that I am thinking of her. 126 00:05:43,721 --> 00:05:45,954 I still can't deal with that. 127 00:05:48,025 --> 00:05:49,300 _ 128 00:05:49,301 --> 00:05:51,985 _ 129 00:05:52,450 --> 00:05:53,853 _ 130 00:05:54,566 --> 00:05:56,120 _ 131 00:05:56,121 --> 00:05:57,321 _ 132 00:05:58,014 --> 00:06:00,144 _ 133 00:06:01,907 --> 00:06:03,873 _ 134 00:06:05,576 --> 00:06:07,709 E karo, Auntie. E karo, Uncle. 135 00:06:07,778 --> 00:06:09,444 - E karo, Mummy. - Karo. 136 00:06:09,513 --> 00:06:10,746 E karo, Dele. 137 00:06:10,815 --> 00:06:14,249 Ah, I know I said we'd get you new shoes today, 138 00:06:14,318 --> 00:06:16,118 but I took on another job. 139 00:06:16,187 --> 00:06:17,486 I'm sorry, oko mi. 140 00:06:17,555 --> 00:06:19,655 What's wrong with the shoes he has now? 141 00:06:19,723 --> 00:06:21,290 My feet are too big for them. 142 00:06:21,358 --> 00:06:22,658 So you're going to waste money? 143 00:06:22,726 --> 00:06:25,327 Tunde, give Dele a pair of your shoes. 144 00:06:25,396 --> 00:06:27,129 I don't want to wear Uncle Tunde's shoes. 145 00:06:27,198 --> 00:06:29,765 And Uncle Tunde does not want to give them to you. 146 00:06:30,618 --> 00:06:31,620 Stop it, both of you. 147 00:06:31,669 --> 00:06:33,735 I'll take you shopping as soon as I can. 148 00:06:33,804 --> 00:06:35,237 Yes, Mum. 149 00:06:35,306 --> 00:06:37,039 Thank you. 150 00:06:37,107 --> 00:06:40,075 Please, tell Bob we wish his mother a speedy recovery. 151 00:06:40,144 --> 00:06:41,610 Mm-hmm. - Mm. I will. 152 00:06:41,646 --> 00:06:44,346 Poor woman. She has three healthy children, 153 00:06:44,415 --> 00:06:46,648 and they would rather pay a stranger to take care of her 154 00:06:46,717 --> 00:06:47,783 than do it themselves. 155 00:06:47,852 --> 00:06:48,951 Shameful. 156 00:06:49,019 --> 00:06:50,786 This is the way it is in America. 157 00:06:50,855 --> 00:06:53,088 Well, a country that does not honor its elders 158 00:06:53,157 --> 00:06:55,257 cannot benefit from their wisdom. 159 00:06:55,326 --> 00:06:58,427 Mm-hmm. It is also why everyone is so unhappy. 160 00:06:58,495 --> 00:07:00,362 They live their lives knowing that when they get old, 161 00:07:00,431 --> 00:07:04,099 they will be sent to Fort Lauderdale. 162 00:07:04,168 --> 00:07:05,901 Or Phoenix. 163 00:07:06,757 --> 00:07:07,769 All right. 164 00:07:07,823 --> 00:07:08,837 I am going to be late. 165 00:07:08,906 --> 00:07:10,839 Abishola, wait. I'll walk you out. 166 00:07:12,610 --> 00:07:14,376 Dele, I just remembered, 167 00:07:14,445 --> 00:07:18,113 I have a pair of green Hush Puppies that are very ugly. 168 00:07:18,182 --> 00:07:20,015 My gift to you. 169 00:07:21,886 --> 00:07:23,619 So, now that you are working for Bob, 170 00:07:23,687 --> 00:07:25,854 - what is the plan? - Plan? 171 00:07:25,923 --> 00:07:28,690 For the courtship, the wedding, the honeymoon cruise 172 00:07:28,759 --> 00:07:32,661 which Tunde and I will be honored to accompany you on. 173 00:07:32,730 --> 00:07:34,563 I have no plan. 174 00:07:34,632 --> 00:07:36,131 Oh, stupid girl. 175 00:07:36,200 --> 00:07:38,300 All right, get to work. Your auntie will make the plan. 176 00:07:38,369 --> 00:07:39,735 What would I do without you? 177 00:07:39,803 --> 00:07:43,405 You would die alone. Bye-bye. 178 00:07:43,905 --> 00:07:45,340 Don't throw away the newspaper. 179 00:07:45,409 --> 00:07:48,343 We can put it in the toes of my Hush Puppies. 180 00:07:51,980 --> 00:07:54,522 _ 181 00:07:57,087 --> 00:07:59,087 Ta-da! 182 00:08:01,191 --> 00:08:02,591 I want to go home. 183 00:08:02,660 --> 00:08:04,860 Come on, Mom. Just give it a chance. 184 00:08:04,929 --> 00:08:06,695 I want to go home. 185 00:08:06,764 --> 00:08:08,597 But we made it all comfy for you. 186 00:08:08,666 --> 00:08:11,767 I want to go home! 187 00:08:11,835 --> 00:08:14,336 But Mom, you've got a bed that tilts up, 188 00:08:14,405 --> 00:08:17,306 you got a bathroom with a nice high toilet seat 189 00:08:17,374 --> 00:08:18,874 and safety rails. 190 00:08:18,943 --> 00:08:21,076 A big screen TV with all the movie channels. 191 00:08:21,145 --> 00:08:23,612 It's like handicapped Barbie's Dreamhouse. 192 00:08:23,681 --> 00:08:26,782 I don't care. I want to go home. 193 00:08:26,850 --> 00:08:29,151 I know. And you will. 194 00:08:29,219 --> 00:08:31,153 You just got to put up with this for a little while 195 00:08:31,221 --> 00:08:32,321 until you get better. 196 00:08:32,389 --> 00:08:33,689 What if I don't get better? 197 00:08:33,757 --> 00:08:35,190 Don't say that. 198 00:08:35,259 --> 00:08:37,626 You're a strong woman. You'll get through this. 199 00:08:37,695 --> 00:08:40,295 We'll get through this, as a family. 200 00:08:41,532 --> 00:08:42,698 - That's Abishola. - Thank God. 201 00:08:42,766 --> 00:08:43,932 Hang in there. 202 00:08:44,969 --> 00:08:46,134 Hey. 203 00:08:46,203 --> 00:08:47,736 Hey! 204 00:08:49,802 --> 00:08:50,872 How are you feeling? 205 00:08:54,511 --> 00:08:57,145 Is there anything I can do to make you feel more comfortable? 206 00:08:59,283 --> 00:09:00,716 Okay, don't talk to me. 207 00:09:00,784 --> 00:09:02,584 That's fine. I'll leave you alone. 208 00:09:03,532 --> 00:09:05,520 - Wait. - Yes? 209 00:09:06,557 --> 00:09:08,490 P-Pillow. 210 00:09:08,559 --> 00:09:10,325 Where do you want it? Under your arm? 211 00:09:10,394 --> 00:09:11,493 - No. - Your legs? 212 00:09:11,562 --> 00:09:13,228 - No. - Then where? 213 00:09:13,297 --> 00:09:15,864 Put it on my face. 214 00:09:16,900 --> 00:09:20,335 - Excuse me? - Push down hard and kill me. 215 00:09:20,404 --> 00:09:21,837 Please stop talking nonsense. 216 00:09:21,905 --> 00:09:24,139 Come on. I won't fight back. 217 00:09:24,208 --> 00:09:26,308 Smother me. 218 00:09:26,377 --> 00:09:27,976 I'm not going to do that. 219 00:09:28,045 --> 00:09:29,211 Oh, why? 220 00:09:29,279 --> 00:09:32,180 You don't pay me enough to commit murder. 221 00:09:32,249 --> 00:09:34,249 Fine. Get my purse. 222 00:09:35,419 --> 00:09:36,985 Stop it, Mrs. Wheeler. 223 00:09:37,054 --> 00:09:39,321 I understand you are depressed, but this will pass. 224 00:09:39,390 --> 00:09:42,657 I'd smother you. 225 00:09:44,595 --> 00:09:45,627 I'm sure you would. 226 00:09:48,565 --> 00:09:49,798 It's okay. 227 00:09:49,867 --> 00:09:51,833 - It's okay, huh? - You don't understand. 228 00:09:51,902 --> 00:09:54,603 - I'm really suffering. - I know. 229 00:09:54,671 --> 00:09:56,538 But you have to keep reminding yourself 230 00:09:56,607 --> 00:09:58,040 that this is just a setback. 231 00:09:58,108 --> 00:09:59,975 - Yeah? - A temporary setback. 232 00:10:00,044 --> 00:10:02,711 I can't walk, I can't use my arm. 233 00:10:02,780 --> 00:10:05,113 I sound like the elephant man. 234 00:10:05,182 --> 00:10:06,715 Who is the elephant man? 235 00:10:06,784 --> 00:10:08,150 Aw, google it! 236 00:10:09,915 --> 00:10:12,086 Okay, I'm going to make myself something to eat. 237 00:10:12,121 --> 00:10:14,790 - Can I get you anything? - A chicken bone. 238 00:10:15,301 --> 00:10:16,558 I'm leaving. 239 00:10:16,627 --> 00:10:19,261 If you have any feelings for me at all, 240 00:10:19,329 --> 00:10:21,463 you'd put me out of my misery. 241 00:10:21,532 --> 00:10:23,365 I don't have any feelings for you. 242 00:10:27,328 --> 00:10:29,491 _ 243 00:10:31,170 --> 00:10:32,970 May we have your attention? 244 00:10:33,805 --> 00:10:36,073 Hello? Please stop your work. 245 00:10:37,476 --> 00:10:38,943 Thank you. 246 00:10:39,011 --> 00:10:41,412 Supervisor Goodwin has an announcement. 247 00:10:42,020 --> 00:10:44,815 Thank you, Supervisor Kofo. 248 00:10:44,884 --> 00:10:46,417 Workers... 249 00:10:47,376 --> 00:10:49,853 as you may know, Kofo and I 250 00:10:49,922 --> 00:10:51,722 have been entrusted with the management 251 00:10:51,791 --> 00:10:54,792 of MaxDot Therapeutic Hosiery. 252 00:10:57,330 --> 00:10:58,429 Thank you. 253 00:10:59,730 --> 00:11:02,366 In order to increase productivity, 254 00:11:02,435 --> 00:11:04,101 we are going to make some changes. 255 00:11:04,170 --> 00:11:06,203 Effectively immediately, 256 00:11:06,272 --> 00:11:08,105 all workers will be limited 257 00:11:08,174 --> 00:11:11,108 to two bathroom breaks per eight-hour shift. 258 00:11:11,860 --> 00:11:14,578 Those breaks will be no longer than five minutes. 259 00:11:14,647 --> 00:11:18,382 And, to ensure compliance, no reading materials 260 00:11:18,451 --> 00:11:20,884 will be allowed in the bathroom. 261 00:11:21,531 --> 00:11:22,587 Yes, Alan. 262 00:11:22,622 --> 00:11:24,588 - Jerry. - Jerry! 263 00:11:24,657 --> 00:11:27,624 What are you gonna do... put a lock on the bathroom door? 264 00:11:28,531 --> 00:11:29,927 Yes. 265 00:11:31,197 --> 00:11:32,763 Any other questions? 266 00:11:32,832 --> 00:11:35,766 I'm five months pregnant. I got to pee when I got to pee. 267 00:11:36,124 --> 00:11:37,759 _ 268 00:11:37,760 --> 00:11:39,938 _ 269 00:11:41,040 --> 00:11:42,906 I am a reasonable man. 270 00:11:42,975 --> 00:11:46,043 If you can provide a recent sonogram 271 00:11:46,112 --> 00:11:48,679 to prove your alleged pregnancy... 272 00:11:51,183 --> 00:11:53,183 ...allowances will be made. 273 00:11:54,687 --> 00:11:56,987 But there is still no reading on the toilet. 274 00:11:58,224 --> 00:11:59,456 Any other questions? 275 00:11:59,525 --> 00:12:01,091 Yeah, where's Mike? 276 00:12:01,160 --> 00:12:03,427 Michael did not share our vision for the future, 277 00:12:03,496 --> 00:12:04,962 and had to be terminated. 278 00:12:06,532 --> 00:12:08,532 Let that be a warning to all of you. 279 00:12:09,568 --> 00:12:10,667 All right. 280 00:12:10,736 --> 00:12:12,603 Everyone back to work. 281 00:12:12,671 --> 00:12:14,271 May God bless our labors, 282 00:12:14,340 --> 00:12:16,340 and may God bless America. 283 00:12:18,744 --> 00:12:20,644 Really good. 284 00:12:23,354 --> 00:12:24,948 Come on, Mrs. Wheeler, you can do it. 285 00:12:25,017 --> 00:12:26,183 I don't want to. 286 00:12:26,252 --> 00:12:28,318 It is important that you try to feed yourself. 287 00:12:28,387 --> 00:12:30,821 - No. - Here, just take the spoon. 288 00:12:35,761 --> 00:12:36,860 Now, why did you do that? 289 00:12:36,929 --> 00:12:38,662 I don't want to eat. 290 00:12:38,731 --> 00:12:42,232 Well, you have to, so please, let's try again. 291 00:12:43,602 --> 00:12:44,701 Go fetch. 292 00:12:46,372 --> 00:12:49,039 Mrs. Wheeler, I understand that this is hard for you, 293 00:12:49,108 --> 00:12:51,141 but there's no reason for you to make it hard for me. 294 00:12:51,210 --> 00:12:53,544 You don't tell me what's what. I tell you. 295 00:12:53,612 --> 00:12:55,479 - I do not think so. - You don't think so? 296 00:12:55,548 --> 00:12:57,214 You need to know your place. 297 00:12:58,063 --> 00:13:00,350 Mrs. Wheeler, I took this job 298 00:13:00,419 --> 00:13:02,119 to help your son and to help you. 299 00:13:02,188 --> 00:13:04,021 If you'd rather have somebody else, that's fine. 300 00:13:04,090 --> 00:13:05,322 All you have to do is say so. 301 00:13:05,391 --> 00:13:06,657 I know about you. 302 00:13:06,725 --> 00:13:08,292 You people are all the same. 303 00:13:08,360 --> 00:13:09,460 You worm your way into our lives 304 00:13:09,528 --> 00:13:11,180 and take everything we worked for. 305 00:13:11,215 --> 00:13:12,896 You are wrong. I do not want anything from you. 306 00:13:12,965 --> 00:13:14,298 - Where are you going? - Home. 307 00:13:14,366 --> 00:13:16,066 You can't leave. You work for me. 308 00:13:16,135 --> 00:13:17,367 Goodbye, Mrs. Wheeler. 309 00:13:17,436 --> 00:13:18,469 Get back here! 310 00:13:18,537 --> 00:13:20,737 Listen to this. 311 00:13:20,806 --> 00:13:23,073 Caregiving can result in feelings of anger, 312 00:13:23,142 --> 00:13:25,442 resentment, abandonment, fear and guilt. 313 00:13:26,068 --> 00:13:28,679 I am totally experiencing all of that. 314 00:13:29,715 --> 00:13:32,683 If I wasn't so high, I'd be right there with you. 315 00:13:32,751 --> 00:13:34,184 You're smoking pot? 316 00:13:34,253 --> 00:13:35,886 The book says it helps with strokes. 317 00:13:35,955 --> 00:13:38,188 For the patient. 318 00:13:41,961 --> 00:13:43,660 Hey, how's it going in there? 319 00:13:43,729 --> 00:13:44,928 I'm sorry, but I must leave. 320 00:13:44,997 --> 00:13:46,363 What's wrong? 321 00:13:46,432 --> 00:13:47,898 Are you experiencing feelings of abandonment, 322 00:13:47,967 --> 00:13:49,099 fear or guilt? 323 00:13:49,168 --> 00:13:50,434 I can help with that. 324 00:13:51,670 --> 00:13:53,237 I think your mother would rather have 325 00:13:53,305 --> 00:13:54,671 somebody else look after her. 326 00:13:54,740 --> 00:13:56,039 Aw, man, what'd she say? 327 00:13:56,108 --> 00:13:57,274 Not important. 328 00:13:57,343 --> 00:13:59,243 I'm sorry, but I think it's best if I go. 329 00:13:59,311 --> 00:14:00,511 Y-You're coming back, though? 330 00:14:00,579 --> 00:14:02,880 - No. - Well, what are we supposed to do? 331 00:14:02,948 --> 00:14:06,817 Try not to smother her. It's what she wants. 332 00:14:10,697 --> 00:14:12,589 Hello?! 333 00:14:12,658 --> 00:14:14,491 I'm hungry! 334 00:14:14,560 --> 00:14:17,094 Anybody gonna feed me?! 335 00:14:19,694 --> 00:14:21,632 All right, what the hell did you say to Abishola? 336 00:14:21,700 --> 00:14:24,034 Don't be mean to me, I'm dying. 337 00:14:24,103 --> 00:14:25,235 You're not dying. 338 00:14:25,304 --> 00:14:26,837 You may be killing everyone around you, 339 00:14:26,906 --> 00:14:28,138 but you're not dying. 340 00:14:28,207 --> 00:14:30,040 You don't care about me. 341 00:14:30,109 --> 00:14:33,243 You're just mad I upset your little girlfriend. 342 00:14:33,312 --> 00:14:34,378 Mom, you can't treat people... 343 00:14:34,446 --> 00:14:36,980 Don't you start with me. 344 00:14:37,049 --> 00:14:40,250 I was just gonna say I love you. 345 00:14:40,319 --> 00:14:43,287 Look, I hired Abishola because she's good at what she does, 346 00:14:43,355 --> 00:14:44,488 and she was gonna help you get better. 347 00:14:44,557 --> 00:14:45,923 Now what are we gonna do? 348 00:14:46,992 --> 00:14:49,426 Mom? Mom! 349 00:14:49,495 --> 00:14:53,030 Hang on, I'm peeing. 350 00:14:54,433 --> 00:14:55,732 Where are we going? 351 00:14:55,801 --> 00:14:57,501 It's a surprise. 352 00:14:57,570 --> 00:14:59,369 Are you putting me in a home? 353 00:14:59,438 --> 00:15:01,672 Maybe. We'll see how this goes. 354 00:15:01,740 --> 00:15:03,340 - Bye, Mom. - Love you. 355 00:15:05,193 --> 00:15:07,368 _ 356 00:15:07,403 --> 00:15:08,645 Where are we? 357 00:15:08,714 --> 00:15:10,647 What are we doing here? 358 00:15:10,716 --> 00:15:12,015 Don't worry about it. 359 00:15:12,084 --> 00:15:15,085 If anyone can hear me, I'm being kidnapped! 360 00:15:22,061 --> 00:15:24,294 Bob. What a lovely surprise. 361 00:15:24,363 --> 00:15:26,897 Olu, we have company. 362 00:15:27,866 --> 00:15:29,433 Who the hell was that? 363 00:15:29,501 --> 00:15:30,701 Uncle Tunde. 364 00:15:30,769 --> 00:15:33,103 Uncle what? 365 00:15:34,226 --> 00:15:36,039 - E karo. - Ek'ale. 366 00:15:37,052 --> 00:15:38,275 And who is this? 367 00:15:38,344 --> 00:15:40,110 This is my mother, Dottie. 368 00:15:40,179 --> 00:15:41,712 Hello, Dottie. 369 00:15:41,780 --> 00:15:43,347 Say hi to Uncle Tunde. 370 00:15:43,415 --> 00:15:45,682 Hi, Uncle Tunde. 371 00:15:47,654 --> 00:15:49,319 Bob! Welcome. 372 00:15:49,388 --> 00:15:52,222 Auntie. Mom, this is Auntie Olu. 373 00:15:52,291 --> 00:15:54,224 What is happening? 374 00:15:56,095 --> 00:15:57,327 Bob, what's going on? 375 00:15:57,396 --> 00:16:00,063 My mother is here to apologize to you. 376 00:16:00,132 --> 00:16:01,898 Bob, I'm sure whatever your mother did, 377 00:16:01,967 --> 00:16:03,500 Abishola deserved. 378 00:16:04,403 --> 00:16:05,535 Thank you, Hulu. 379 00:16:05,604 --> 00:16:06,670 Olu. 380 00:16:06,739 --> 00:16:09,506 All right, Olu, Holu, Lulu... 381 00:16:11,076 --> 00:16:14,044 - Go ahead, apologize. - For what? 382 00:16:14,113 --> 00:16:16,179 There's a lot of nursing homes in Phoenix, 383 00:16:16,248 --> 00:16:18,582 and I'm not paying for a good one. 384 00:16:18,651 --> 00:16:21,518 Phoenix. I told you. 385 00:16:22,365 --> 00:16:23,453 Mom? 386 00:16:23,522 --> 00:16:24,921 Well, I'm not gonna do it 387 00:16:24,990 --> 00:16:27,891 with everybody gawking at me. 388 00:16:27,960 --> 00:16:29,092 Can we go in the kitchen? 389 00:16:29,161 --> 00:16:31,128 Of course. 390 00:16:31,196 --> 00:16:32,229 Nice to meet you, Doody. 391 00:16:32,298 --> 00:16:33,330 Dottie. 392 00:16:33,399 --> 00:16:35,299 I know. 393 00:16:44,143 --> 00:16:46,109 So you have something to say to me? 394 00:16:47,579 --> 00:16:50,547 I'm sorry you're so sensitive. 395 00:16:51,591 --> 00:16:52,916 We are done here. 396 00:16:52,985 --> 00:16:54,051 No, wait. 397 00:16:58,724 --> 00:17:01,692 I don't know why I said those things to you. 398 00:17:02,861 --> 00:17:04,761 They're terrible. 399 00:17:05,595 --> 00:17:07,297 Okay. 400 00:17:07,366 --> 00:17:09,099 You're a lovely girl. You don't deserve 401 00:17:09,168 --> 00:17:11,268 to be treated like that. 402 00:17:12,705 --> 00:17:14,204 Thank you. 403 00:17:14,273 --> 00:17:15,639 It's just... 404 00:17:17,743 --> 00:17:19,476 I'm scared. 405 00:17:22,147 --> 00:17:24,681 I know. 406 00:17:24,750 --> 00:17:28,585 I can't feed myself, I can't wash myself. 407 00:17:28,654 --> 00:17:31,988 I can't even go to the bathroom by myself. 408 00:17:32,612 --> 00:17:34,624 I understand. 409 00:17:34,693 --> 00:17:37,494 It's hard, losing your independence. 410 00:17:41,100 --> 00:17:43,467 I hope you can forgive me. 411 00:17:44,970 --> 00:17:46,470 Of course. 412 00:17:47,773 --> 00:17:48,972 Thank you. 413 00:17:52,010 --> 00:17:53,656 Have you eaten? 414 00:17:53,691 --> 00:17:54,811 No. 415 00:17:54,880 --> 00:17:57,247 We were about to have dinner. Would you like to join us? 416 00:17:58,244 --> 00:17:59,983 Is it what I smelled in the hall? 417 00:18:00,052 --> 00:18:01,117 Yes. 418 00:18:03,155 --> 00:18:04,855 Then no. 419 00:18:07,825 --> 00:18:10,088 _ 420 00:18:13,702 --> 00:18:15,296 Goodwin, Kofo. 421 00:18:15,352 --> 00:18:17,451 - Oh, Mr. Wheeler. E karo. - E karo. 422 00:18:17,520 --> 00:18:20,354 Yeah, yeah, e karo. Where is everybody? 423 00:18:20,423 --> 00:18:21,722 Well, it is a long story. 424 00:18:21,791 --> 00:18:24,759 The good news is all those who are loyal to you are still here. 425 00:18:24,827 --> 00:18:26,127 And the rest? 426 00:18:26,195 --> 00:18:28,362 Easily replaced. 427 00:18:28,431 --> 00:18:30,131 What the hell happened? 428 00:18:30,199 --> 00:18:32,133 I believe it is called a walkout. 429 00:18:32,201 --> 00:18:35,303 They'll be back soon. They just went to have signs printed. 430 00:18:35,915 --> 00:18:37,338 They're on strike? 431 00:18:37,407 --> 00:18:39,273 I was gone for one day. 432 00:18:39,342 --> 00:18:41,108 I'm sorry, Mr. Wheeler. 433 00:18:41,177 --> 00:18:43,978 The workers were intimidated by a strong leader. 434 00:18:44,047 --> 00:18:46,881 Oh, a strong leader. And what's your story? 435 00:18:48,051 --> 00:18:50,318 I tried to stop him, but he was sick with power. 436 00:18:54,857 --> 00:18:56,929 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com