1 00:00:07,094 --> 00:00:09,835 Previously on Bob Hearts Abishola 2 00:00:09,879 --> 00:00:12,142 Excuse me. 3 00:00:12,186 --> 00:00:15,189 Just gonna...get the bread there. 4 00:00:18,714 --> 00:00:20,194 Did you tell her you're not interested? 5 00:00:20,237 --> 00:00:21,064 I did not. 6 00:00:21,108 --> 00:00:22,631 You said you said... 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,198 Did you not say... 8 00:00:24,241 --> 00:00:26,069 Honestly? 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,723 Rara? 10 00:00:27,766 --> 00:00:29,159 It means "no." That's good. 11 00:00:29,203 --> 00:00:31,161 You do not want to say rarato my sister. 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,511 She does not respond well to rara. 13 00:00:33,555 --> 00:00:35,774 Uh, s-so listen, uh, Douglas and I were just talking 14 00:00:35,818 --> 00:00:37,863 about how hard you work. 15 00:00:37,907 --> 00:00:39,996 Yeah, I'm a sled dog. 16 00:00:40,040 --> 00:00:43,173 You are, which is why you deserve a break. 17 00:00:43,217 --> 00:00:45,262 Ooh, like a long weekend? 18 00:00:45,306 --> 00:00:49,310 Sure. Or a month in Arizona. 19 00:00:49,353 --> 00:00:52,269 Remember the spa with the massage therapy and yoga? 20 00:00:52,313 --> 00:00:53,879 And all the pretty horses? 21 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 What was the name of the one you liked? 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,883 Buttermilk. 23 00:00:59,581 --> 00:01:02,845 It was so nice of Mr. Wheeler to give us a paid vacation. 24 00:01:02,888 --> 00:01:04,847 Nice had nothing to do with it. 25 00:01:04,890 --> 00:01:07,284 He's just trying to buy our silence. 26 00:01:07,328 --> 00:01:09,112 Turns out it was for sale. 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,635 [both giggling] 28 00:01:17,207 --> 00:01:21,037 If we went any slower, we'd be going backwards. 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,387 We are traveling at the correct speed. 30 00:01:23,431 --> 00:01:25,172 I thought Africans were crazy drivers. 31 00:01:25,215 --> 00:01:28,740 You know, no traffic rules, jaywalking goats. 32 00:01:29,785 --> 00:01:32,092 That is an offensive stereotype. 33 00:01:32,135 --> 00:01:35,225 Though, yes, the goats are a problem. 34 00:01:37,793 --> 00:01:38,968 Really? 35 00:01:39,011 --> 00:01:41,884 28 miles an hour? 36 00:01:41,927 --> 00:01:44,495 Why are you complaining? I thought you didn't want to go. 37 00:01:44,539 --> 00:01:48,717 I don't! But I also don't want to die of old age getting there. 38 00:01:48,760 --> 00:01:51,154 Hey, I've got a good idea. 39 00:01:51,198 --> 00:01:52,329 How about instead, 40 00:01:52,373 --> 00:01:54,157 we go to the casino? That'll be fun. 41 00:01:54,201 --> 00:01:55,637 It'll be fun when the neurologist 42 00:01:55,680 --> 00:01:58,161 evaluates your progress. 43 00:01:58,205 --> 00:02:00,207 She's just gonna charge me up the wazoo 44 00:02:00,250 --> 00:02:03,210 to tell me I still got a broken wazoo. 45 00:02:03,253 --> 00:02:04,341 Wazoo? 46 00:02:04,385 --> 00:02:06,126 You know, keister, caboose. 47 00:02:06,169 --> 00:02:07,779 Rump. 48 00:02:07,823 --> 00:02:10,217 Oh, never mind. 49 00:02:10,260 --> 00:02:14,003 So, what do you say? How about a game of roulette? 50 00:02:14,046 --> 00:02:17,006 I'm feeling lucky. I want to bet on black. 51 00:02:17,049 --> 00:02:19,008 You already did when you let me drive. 52 00:02:21,837 --> 00:02:24,361 Hold the elevator, please! 53 00:02:24,405 --> 00:02:25,580 Thank you. 54 00:02:27,582 --> 00:02:30,454 Beep, beep, beep, beep, beep. 55 00:02:30,498 --> 00:02:33,762 Just in case there were any kids playing behind you. 56 00:02:33,805 --> 00:02:35,198 Eight, please. 57 00:02:35,242 --> 00:02:37,200 Way ahead of you. 58 00:02:40,682 --> 00:02:42,249 [sniffles] 59 00:02:42,292 --> 00:02:46,383 ♪ Oh, we ain't gota barrel of money ♪ 60 00:02:46,427 --> 00:02:48,994 ♪ Maybe we're raggedand funny ♪ 61 00:02:49,038 --> 00:02:51,345 ♪ But we'll travel along ♪ 62 00:02:51,388 --> 00:02:53,216 ♪ Singing a song ♪ 63 00:02:53,260 --> 00:02:57,133 ♪ Side by side... ♪ 64 00:02:58,613 --> 00:03:00,354 Dean Martin fan, huh? 65 00:03:00,397 --> 00:03:01,355 Kay Starr. [gasps] 66 00:03:01,398 --> 00:03:03,357 Excuse me. 67 00:03:03,400 --> 00:03:08,275 ♪ Oh, we don't know what's coming tomorrow ♪ 68 00:03:08,318 --> 00:03:13,105 ♪ Maybe it's trouble and sorrow ♪ 69 00:03:13,149 --> 00:03:17,414 ♪ But we'll travel the road, sharing our load ♪ 70 00:03:17,458 --> 00:03:20,461 ♪ Side by side... ♪ 71 00:03:22,463 --> 00:03:26,118 I think I just got some feeling below my waist. 72 00:03:27,337 --> 00:03:31,254 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 73 00:03:51,013 --> 00:03:52,449 BOB: Well, right here. 74 00:03:52,493 --> 00:03:55,539 What's this $2,000 cash advance on your company card? 75 00:03:55,583 --> 00:03:57,498 I can explain that. Please do. 76 00:03:58,542 --> 00:04:00,501 Okay, you got me. 77 00:04:00,544 --> 00:04:01,589 [knocking on door] 78 00:04:01,632 --> 00:04:02,764 Come in. It's open. 79 00:04:02,807 --> 00:04:05,723 Hello, Mr. Wheeler, Mr. Wheeler's brother. 80 00:04:05,767 --> 00:04:08,378 Ugh, how hard is "Douglas"? 81 00:04:08,422 --> 00:04:11,251 We brought you gifts to commemorate 82 00:04:11,294 --> 00:04:13,949 our family emergency. 83 00:04:13,992 --> 00:04:15,342 Thanks. 84 00:04:15,385 --> 00:04:17,082 Also, macadamia nuts. 85 00:04:17,126 --> 00:04:18,475 Ooh, fancy. 86 00:04:18,519 --> 00:04:20,434 Did I get anything? 87 00:04:20,477 --> 00:04:22,479 We can share, Mr. Wheeler's brother. 88 00:04:24,525 --> 00:04:27,136 How is Christina? 89 00:04:39,888 --> 00:04:41,933 I am so sorry for any part I played 90 00:04:41,977 --> 00:04:43,326 in your sister's troubles. 91 00:04:43,370 --> 00:04:44,414 It's not your fault. 92 00:04:44,458 --> 00:04:45,894 Are you sure? Absolutely. 93 00:04:45,937 --> 00:04:48,331 I mean, yeah, she happened to set her sights on you, 94 00:04:48,375 --> 00:04:49,724 but you could've been anybody. 95 00:04:49,767 --> 00:04:52,509 Well, I'm not sure that is the case. 96 00:04:52,553 --> 00:04:54,468 I do have a certain charm... 97 00:05:06,262 --> 00:05:08,308 [soft music playing] 98 00:05:15,140 --> 00:05:17,229 [chuckles]: Ah, we meet again. 99 00:05:17,273 --> 00:05:18,883 So we do. 100 00:05:18,927 --> 00:05:20,102 Eh, let me guess. 101 00:05:20,145 --> 00:05:21,843 Cerebral thrombosis, 102 00:05:21,886 --> 00:05:22,844 about, uh, 103 00:05:22,887 --> 00:05:24,628 four months out? 104 00:05:24,672 --> 00:05:26,761 Nice call. What's the trick? 105 00:05:26,804 --> 00:05:28,980 Well, you're not drooling, but you're not juggling, either. 106 00:05:29,024 --> 00:05:30,199 [chuckles] 107 00:05:30,242 --> 00:05:32,332 You know, I used to be quite the dancer. 108 00:05:32,375 --> 00:05:34,986 Really? Ballet, ballroom, strip? 109 00:05:35,030 --> 00:05:36,205 What are we talking? 110 00:05:36,248 --> 00:05:37,380 What are we drinking? 111 00:05:38,425 --> 00:05:40,601 Hank Sobieski. Dottie Wheeler. 112 00:05:40,644 --> 00:05:42,516 And this is Abishola. 113 00:05:42,559 --> 00:05:43,952 Abishola? Whoa. 114 00:05:43,995 --> 00:05:46,389 That's fun to say after a stroke. 115 00:05:46,433 --> 00:05:47,782 This is Guy. 116 00:05:47,825 --> 00:05:48,870 Hello. 117 00:05:48,913 --> 00:05:50,088 Hi, Guy. 118 00:05:50,132 --> 00:05:51,742 Funny story, 119 00:05:51,786 --> 00:05:56,443 I call everybody "Guy" except for Guy when I forget his name. 120 00:05:56,486 --> 00:05:57,661 [both laugh] 121 00:05:57,705 --> 00:05:58,880 That's not funny. 122 00:05:58,923 --> 00:06:00,447 Okay. 123 00:06:03,275 --> 00:06:05,582 I notice you got your wedding ring on your right hand. 124 00:06:05,626 --> 00:06:06,888 You a widow? Yes. 125 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 Oh, great. 126 00:06:08,411 --> 00:06:10,892 I'm guessing you're not married. 127 00:06:10,935 --> 00:06:12,241 'Cause there's no ring? 128 00:06:12,284 --> 00:06:13,547 Well, 'cause who'd want you? 129 00:06:13,590 --> 00:06:15,766 [laughs] 130 00:06:18,421 --> 00:06:21,424 Ah, just admit that you enjoyed meeting him. 131 00:06:21,468 --> 00:06:23,208 He was okay. 132 00:06:23,252 --> 00:06:26,777 A little full of himself for a man who can't tie his own shoes. 133 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 You gonna go out with him? 134 00:06:29,563 --> 00:06:31,565 I don't think so. 135 00:06:31,608 --> 00:06:32,870 I have his business card. 136 00:06:32,914 --> 00:06:35,133 He gave it to you? Guy gave it to me. 137 00:06:35,177 --> 00:06:36,439 Guy? What guy? 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,919 That's his name. What's his name? 139 00:06:37,962 --> 00:06:40,225 Guy. That's what I'm asking. 140 00:06:40,269 --> 00:06:42,924 Oh, for God's sake, the guy's name is Guy. 141 00:06:44,186 --> 00:06:46,536 You should call him. Spending time with someone 142 00:06:46,580 --> 00:06:48,364 that's going through the same thing as you 143 00:06:48,408 --> 00:06:50,235 can help with your recovery. 144 00:06:50,279 --> 00:06:52,803 Mm-hmm. Plus, you might get you a little bit. 145 00:06:52,847 --> 00:06:54,675 Gloria. What? 146 00:06:54,718 --> 00:06:55,937 She ain't dead. 147 00:06:57,634 --> 00:06:59,070 It's more common than you think. 148 00:06:59,114 --> 00:07:02,378 One time, I walked in on my grandparents making love. 149 00:07:02,422 --> 00:07:05,947 They looked like a couple of wet raisins stuck together. 150 00:07:05,990 --> 00:07:09,124 [groaning] It was ugly beautiful. 151 00:07:14,564 --> 00:07:16,871 Hey, how you doing? Good. 152 00:07:16,914 --> 00:07:18,350 How'd it go at the doctor today? 153 00:07:18,394 --> 00:07:20,875 That broad's a quack. 154 00:07:20,918 --> 00:07:22,485 Why would you say that? 155 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 I smelled cigarette smoke in her hair. 156 00:07:24,313 --> 00:07:26,663 What kind of doctor smokes? 157 00:07:26,707 --> 00:07:27,882 Well, why are you smelling her hair? 158 00:07:27,925 --> 00:07:29,013 I had no choice. 159 00:07:29,057 --> 00:07:31,581 She had her hands all over me. 160 00:07:31,625 --> 00:07:33,801 Well, more importantly, is she happy with your progress? 161 00:07:33,844 --> 00:07:35,324 What's she gonna say? 162 00:07:35,367 --> 00:07:37,718 "Your clock's running out, come have a smoke with me"? 163 00:07:37,761 --> 00:07:39,371 Anything good happen? 164 00:07:39,415 --> 00:07:41,156 Actually, yes. 165 00:07:41,199 --> 00:07:43,375 I'm no longer constipated. 166 00:07:43,419 --> 00:07:44,681 In fact, 167 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 it's corrected with a vengeance. 168 00:07:46,204 --> 00:07:47,771 Okay. 169 00:07:47,815 --> 00:07:52,646 Well, I was just curious about how maybe you met somebody? 170 00:07:52,689 --> 00:07:54,299 I can't believe that 171 00:07:54,343 --> 00:07:56,476 Nigerian blabbermouth tells you my business. 172 00:07:56,519 --> 00:07:59,783 Yeah, some people overshare. With a vengeance. 173 00:08:00,915 --> 00:08:02,525 And all I heard was you met a nice fella 174 00:08:02,569 --> 00:08:04,222 and there was a little flirting going on. 175 00:08:04,266 --> 00:08:05,746 Don't worry, you're not getting a new daddy. 176 00:08:05,789 --> 00:08:09,010 I just wanted you to know that I'm rooting for you. 177 00:08:09,053 --> 00:08:10,533 You're "rooting" for me? 178 00:08:10,577 --> 00:08:12,579 Yeah. If you want to invite him over for dinner, 179 00:08:12,622 --> 00:08:14,711 I'll make sure there's a ramp in every room. 180 00:08:14,755 --> 00:08:16,017 Please go away. 181 00:08:16,060 --> 00:08:18,410 I just want you to be happy. I am happy. 182 00:08:18,454 --> 00:08:20,456 See? Look. 183 00:08:21,718 --> 00:08:23,372 Goodbye. 184 00:08:23,415 --> 00:08:24,634 Bob. 185 00:08:24,678 --> 00:08:25,853 What? 186 00:08:25,896 --> 00:08:28,682 I appreciate the sentiment. It's sweet. 187 00:08:28,725 --> 00:08:29,813 Thanks. 188 00:08:29,857 --> 00:08:31,728 Creepy, but sweet. 189 00:08:45,873 --> 00:08:48,745 Hello? Who's this? 190 00:08:48,789 --> 00:08:52,401 Oh, hi, Guy. Do me a favor, get the other guy. 191 00:08:57,580 --> 00:09:00,061 There she is. 192 00:09:00,104 --> 00:09:02,411 Oh, hey, guys. 193 00:09:02,454 --> 00:09:03,804 Who's your friend? Is that Buttermilk? 194 00:09:03,847 --> 00:09:06,807 No, this is Patches. 195 00:09:06,850 --> 00:09:09,418 Buttermilk bites now. 196 00:09:09,461 --> 00:09:12,595 Well, nice to meet you, Patches. 197 00:09:12,639 --> 00:09:15,163 I just want to thank you for this getaway. 198 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 I-I feel so much better. 199 00:09:17,339 --> 00:09:19,167 Glad we could do it.Yeah, I was 200 00:09:19,210 --> 00:09:21,169 really spiraling. 201 00:09:21,212 --> 00:09:23,606 Please apologize to Kofo for me. 202 00:09:23,650 --> 00:09:24,868 Ah, don't worry about Kofo. 203 00:09:24,912 --> 00:09:27,175 Ko-forget about him. 204 00:09:27,218 --> 00:09:29,612 I kind of did. 205 00:09:29,656 --> 00:09:31,440 I met someone new. 206 00:09:31,483 --> 00:09:33,790 What? 207 00:09:33,834 --> 00:09:35,705 Yeah. His name is Randy, 208 00:09:35,749 --> 00:09:37,838 and you guys are going to love him. 209 00:09:37,881 --> 00:09:39,709 I know I do. 210 00:09:39,753 --> 00:09:41,581 You've only been there a week. 211 00:09:41,624 --> 00:09:42,930 Oh, my God. 212 00:09:42,973 --> 00:09:45,628 Today is our anniversary. Ha! 213 00:09:45,672 --> 00:09:47,804 Christina, you need to slow down. 214 00:09:47,848 --> 00:09:49,763 You need to spend this time working on yourself. 215 00:09:49,806 --> 00:09:53,767 Okay, I'm feeling a lot of judgment from you two right now. 216 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 That's because you're not supposed to hook up 217 00:09:55,072 --> 00:09:57,031 with the other patients. 218 00:09:57,074 --> 00:09:58,902 Uh, I didn't, smart guy. 219 00:09:58,946 --> 00:10:00,730 Randy's a wrangler. 220 00:10:00,774 --> 00:10:02,471 Oh, God, Christina... 221 00:10:02,514 --> 00:10:04,473 Kofo misses you. 222 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 What are you doing? 223 00:10:05,779 --> 00:10:08,651 Would you rather take your chances with Randy? 224 00:10:08,695 --> 00:10:10,479 Don't worry about me. 225 00:10:10,522 --> 00:10:12,176 I'm in good hands. 226 00:10:12,220 --> 00:10:15,353 Calloused, leathery hands. 227 00:10:15,397 --> 00:10:16,224 Oh... 228 00:10:21,795 --> 00:10:26,016 It's like we're being chaperoned at a high school dance. 229 00:10:26,060 --> 00:10:28,932 We just need something to spike the soup with. 230 00:10:28,976 --> 00:10:33,458 I have some multi-vitamins we could crush up and snort. 231 00:10:33,502 --> 00:10:34,764 [laughs] 232 00:10:34,808 --> 00:10:37,245 Did you used to get loaded? 233 00:10:37,288 --> 00:10:38,638 [laughs] 234 00:10:38,681 --> 00:10:40,509 Used to? 235 00:10:40,552 --> 00:10:42,685 Looks like they're having fun. 236 00:10:42,729 --> 00:10:44,513 It does. 237 00:10:44,556 --> 00:10:46,689 So what's your story? 238 00:10:46,733 --> 00:10:48,822 No, thank you. 239 00:10:48,865 --> 00:10:50,388 What? 240 00:10:50,432 --> 00:10:51,607 Just don't. 241 00:10:51,651 --> 00:10:52,695 Now, how do you even know that... 242 00:10:52,739 --> 00:10:54,436 I know. 243 00:10:55,829 --> 00:10:57,091 Yeah, you right. 244 00:10:58,745 --> 00:11:01,443 I was really glad that you called. 245 00:11:01,486 --> 00:11:04,533 Well, it was either that or take a nap. 246 00:11:04,576 --> 00:11:05,795 You skipped a nap? 247 00:11:05,839 --> 00:11:07,667 Hey, slow down there, lady, 248 00:11:07,710 --> 00:11:08,929 we just met. 249 00:11:09,973 --> 00:11:11,801 So, Hank... Hmm? 250 00:11:11,845 --> 00:11:13,803 What did you do before... 251 00:11:13,847 --> 00:11:16,806 you threw a clot? 252 00:11:16,850 --> 00:11:19,591 I tugged the Great Lakes for 42 years. 253 00:11:19,635 --> 00:11:21,724 Pardon? Tugboat captain. 254 00:11:21,768 --> 00:11:23,900 No kidding! That's right. 255 00:11:23,944 --> 00:11:27,382 You're on a date with a partially paralyzed Popeye. 256 00:11:27,425 --> 00:11:30,080 Well, blow me down. 257 00:11:30,124 --> 00:11:31,734 [laughs] 258 00:11:31,778 --> 00:11:33,562 What about you? 259 00:11:33,605 --> 00:11:36,913 My late husband and I started a compression sock business 260 00:11:36,957 --> 00:11:39,916 and after 48 years it's still going strong. 261 00:11:39,960 --> 00:11:41,831 Huh. What's the name of the company? 262 00:11:41,875 --> 00:11:42,876 MaxDot. 263 00:11:42,919 --> 00:11:45,313 Get out. MaxDot? 264 00:11:45,356 --> 00:11:48,229 Right this second, I'm wearing a pair of your socks. 265 00:11:48,272 --> 00:11:50,100 What do you think? 266 00:11:50,144 --> 00:11:52,015 How do they feel? [chuckles] 267 00:11:52,059 --> 00:11:54,975 I have no idea. 268 00:11:56,237 --> 00:11:59,806 Looks like we'll be spending some more time together. 269 00:11:59,849 --> 00:12:01,677 Bring a book. 270 00:12:09,163 --> 00:12:11,426 So, did you enjoy that? 271 00:12:11,469 --> 00:12:13,210 Eh. 272 00:12:13,254 --> 00:12:15,212 "Eh"? 273 00:12:15,256 --> 00:12:17,388 You both seemed to be having such a good time. 274 00:12:17,432 --> 00:12:19,260 It was okay. 275 00:12:19,303 --> 00:12:21,262 When will you see him again? 276 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 I don't know. Never. 277 00:12:23,090 --> 00:12:24,787 Why not? 278 00:12:24,831 --> 00:12:26,049 What's the point? 279 00:12:26,093 --> 00:12:27,355 We're gonna have a romance? 280 00:12:27,398 --> 00:12:30,445 He's gonna sweep me off my wheels? 281 00:12:30,488 --> 00:12:32,403 Maybe. 282 00:12:32,447 --> 00:12:34,057 Or you could just be friends. 283 00:12:34,101 --> 00:12:35,319 I have enough friends. 284 00:12:35,363 --> 00:12:37,452 You have no friends. 285 00:12:37,495 --> 00:12:39,280 Hey, watch it. 286 00:12:39,323 --> 00:12:41,021 We'll give him two days to call. 287 00:12:41,064 --> 00:12:42,065 If not, 288 00:12:42,109 --> 00:12:44,851 we will send a lighthearted text. 289 00:12:46,026 --> 00:12:47,201 We're not doing anything. 290 00:12:47,244 --> 00:12:48,550 And if he calls, 291 00:12:48,593 --> 00:12:52,293 tell him you lost me at the mall. 292 00:12:52,336 --> 00:12:54,469 I don't understand you. 293 00:12:54,512 --> 00:12:57,211 All right. 294 00:12:57,254 --> 00:13:00,431 I'll make it real simple. 295 00:13:02,782 --> 00:13:06,916 I'm too old and I'm too broken to start over. 296 00:13:06,960 --> 00:13:09,005 That is not true. 297 00:13:09,049 --> 00:13:11,529 You just have to have a positive attitude. 298 00:13:11,573 --> 00:13:14,141 Oh, my God, what are you? A Disney character? 299 00:13:15,229 --> 00:13:16,970 You have no idea what I'm going through. 300 00:13:17,013 --> 00:13:18,406 Actually, I do. 301 00:13:18,449 --> 00:13:20,451 I've been a nurse for many years. 302 00:13:20,495 --> 00:13:21,409 Well, then do your damn job. 303 00:13:21,452 --> 00:13:22,845 Wheel me around, give me my pills 304 00:13:22,889 --> 00:13:24,238 and stay out of my life. 305 00:13:25,282 --> 00:13:26,675 Okay. 306 00:13:26,718 --> 00:13:28,459 As you wish. 307 00:13:33,203 --> 00:13:37,642 Are you actually slowing down in anger? 308 00:13:43,039 --> 00:13:44,562 [TV playing indistinctly] 309 00:13:44,606 --> 00:13:45,737 Ek'ale. 310 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 Ek'ale. E kalle o. 311 00:13:47,696 --> 00:13:50,003 Your fresh scrubs are laid out on your bed. 312 00:13:50,046 --> 00:13:51,743 Thank you. I packed you dinner, Mom. 313 00:13:51,787 --> 00:13:53,397 How was school? Hard. 314 00:13:53,441 --> 00:13:55,399 Good. 315 00:13:55,443 --> 00:13:58,054 I hope you know your mother works day and night 316 00:13:58,098 --> 00:13:59,751 so you can have a better life. 317 00:13:59,795 --> 00:14:00,883 I do know. 318 00:14:00,927 --> 00:14:02,624 I don't think you do. 319 00:14:03,625 --> 00:14:05,409 I think you take it for granted. 320 00:14:05,453 --> 00:14:07,716 I-I don't. So you know better than us? 321 00:14:07,759 --> 00:14:08,717 N-No. 322 00:14:08,760 --> 00:14:10,501 I worry about this boy. 323 00:14:10,545 --> 00:14:12,068 So do I. 324 00:14:12,112 --> 00:14:14,331 He's very rebellious. I'm not. 325 00:14:14,375 --> 00:14:16,246 Again he talks back! 326 00:14:17,900 --> 00:14:19,249 [music plays on TV] 327 00:14:19,293 --> 00:14:21,338 Have you heard from Christina? 328 00:14:21,382 --> 00:14:23,253 Yeah, we just talked to her. She's... 329 00:14:23,297 --> 00:14:24,428 doing great. 330 00:14:24,472 --> 00:14:27,301 Yeah, she's in real good hands. 331 00:14:27,344 --> 00:14:29,346 [phone vibrating] 332 00:14:31,392 --> 00:14:33,394 Who's "Popeye"? 333 00:14:33,437 --> 00:14:35,004 Don't worry about it. 334 00:14:35,048 --> 00:14:37,920 He's a nice older gentleman she met at the doctor's office. 335 00:14:37,964 --> 00:14:39,139 Really? 336 00:14:39,182 --> 00:14:40,792 Yeah, they went ona little date, hit it off, 337 00:14:40,836 --> 00:14:42,272 and now she's dodging his calls. 338 00:14:42,316 --> 00:14:43,273 I get that right? 339 00:14:43,317 --> 00:14:44,579 Bite me. 340 00:14:45,710 --> 00:14:46,973 What's wrong with the guy? 341 00:14:47,016 --> 00:14:48,931 He's just... not my type. 342 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 You're kidding. You guys have so much in common. 343 00:14:51,194 --> 00:14:52,456 What, we're both in wheelchairs? 344 00:14:52,500 --> 00:14:54,328 And you're old. 345 00:14:54,371 --> 00:14:56,504 [phone ringing] 346 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 Hello? 347 00:14:58,985 --> 00:15:01,204 Yep, this is Douglas Wheeler. Who's this? 348 00:15:02,684 --> 00:15:03,641 Oh. 349 00:15:03,685 --> 00:15:05,556 Randy. 350 00:15:06,601 --> 00:15:08,864 Happy anniversary. 351 00:15:08,908 --> 00:15:10,387 What can I do you for? 352 00:15:11,736 --> 00:15:13,564 No, I do not know Kofo, 353 00:15:13,608 --> 00:15:15,697 and I do not know why he's there. 354 00:15:23,531 --> 00:15:25,533 [exhales] 355 00:15:37,893 --> 00:15:39,025 Did I wake you? 356 00:15:39,068 --> 00:15:40,417 No. 357 00:15:40,461 --> 00:15:42,419 It's 2:00 a.m. What are you doing? 358 00:15:42,463 --> 00:15:44,639 Being a lazy immigrant. 359 00:15:44,682 --> 00:15:46,684 How can I help you? 360 00:15:47,947 --> 00:15:50,601 I'm sorry. I know you mean well. 361 00:15:51,646 --> 00:15:53,430 Thank you. 362 00:15:53,474 --> 00:15:55,911 And I know I was pushing you to do something 363 00:15:55,955 --> 00:15:57,521 that made you feel uncomfortable. 364 00:15:57,565 --> 00:15:59,523 Does that mean you're apologizing, too? 365 00:15:59,567 --> 00:16:01,873 No. I did nothing wrong. 366 00:16:01,917 --> 00:16:03,919 Ah... 367 00:16:04,920 --> 00:16:06,661 So I'm gonna see you tomorrow? 368 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 Yes, you will. 369 00:16:08,445 --> 00:16:09,794 Thank you. 370 00:16:09,838 --> 00:16:11,231 Good night. 371 00:16:11,274 --> 00:16:12,841 Wait! Abishola... 372 00:16:12,884 --> 00:16:14,451 when do you sleep? 373 00:16:14,495 --> 00:16:16,976 When I'm driving. 374 00:16:18,368 --> 00:16:19,848 Good night, Mrs. Wheeler. 375 00:16:19,891 --> 00:16:21,893 Good night, Abishola. 376 00:16:25,201 --> 00:16:26,420 [indistinct chatter] 377 00:16:26,463 --> 00:16:28,335 [sighs] I hate this. 378 00:16:28,378 --> 00:16:31,251 Which is why I enjoy it. 379 00:16:31,294 --> 00:16:33,775 You are so mean to me. 380 00:16:33,818 --> 00:16:36,430 Well, then, get healthy and kick my wazoo. 381 00:16:36,473 --> 00:16:38,432 You can count on it. Good. 382 00:16:38,475 --> 00:16:41,696 First, there's someone here who wants to see you. 383 00:16:41,739 --> 00:16:43,567 How's it going, Olive Oyl? 384 00:16:43,611 --> 00:16:45,961 You suck. 385 00:16:46,005 --> 00:16:48,746 Well, how come you never called me back? 386 00:16:48,790 --> 00:16:50,357 Oh, none of your business. 387 00:16:50,400 --> 00:16:52,794 Come on, don't leave me hanging. 388 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 [laughs] All right, well, 389 00:16:54,578 --> 00:16:57,451 I thought that seeing you would make me feel self-conscious. 390 00:16:57,494 --> 00:17:00,019 And I'm not Olive Oyl, I'm Betty Boop. 391 00:17:00,062 --> 00:17:02,586 Strike up the band, Guy. 392 00:17:02,630 --> 00:17:04,980 ["Side by Side" begins playing] Now, if memory serves, 393 00:17:05,024 --> 00:17:07,591 you mentioned that you used to dance. 394 00:17:07,635 --> 00:17:09,680 Key word: "used to." 395 00:17:09,724 --> 00:17:11,073 [laughs] Come on. 396 00:17:11,117 --> 00:17:12,292 Let's see what you got. 397 00:17:12,335 --> 00:17:14,381 This is ridiculous. 398 00:17:14,424 --> 00:17:16,905 ♪ But we'll travel along ♪ 399 00:17:16,948 --> 00:17:19,516 ♪ Singing a song... ♪ 400 00:17:19,560 --> 00:17:20,517 Hey. 401 00:17:20,561 --> 00:17:22,780 Whoa. 402 00:17:22,824 --> 00:17:24,260 ♪ Don't know what's a-coming tomorrow... ♪ 403 00:17:24,304 --> 00:17:26,567 Hey, turn that off. I don't want anybody to see this. 404 00:17:26,610 --> 00:17:28,395 Sorry. [Dottie grunts] 405 00:17:28,438 --> 00:17:29,744 ♪ Trouble and sorrow ♪ 406 00:17:29,787 --> 00:17:31,267 ♪ But we'll travel the road... ♪ 407 00:17:31,311 --> 00:17:33,487 Hey, you're pretty light on your feet. 408 00:17:33,530 --> 00:17:34,662 [chuckles] 409 00:17:34,705 --> 00:17:38,405 Were you this funny before the stroke? 410 00:17:38,448 --> 00:17:40,015 [groans] You're having a... 411 00:17:40,059 --> 00:17:41,712 [grunts] 412 00:17:41,756 --> 00:17:43,888 [muttering]: That's it. Okay. 413 00:17:45,064 --> 00:17:46,326 You having a good time? 414 00:17:46,369 --> 00:17:48,893 Oh. Actually, I am. 415 00:17:48,937 --> 00:17:50,286 [both laughing] 416 00:17:50,330 --> 00:17:52,332 Whoa. 417 00:17:57,641 --> 00:17:59,208 ♪ See that sun in the morning ♪ 418 00:17:59,252 --> 00:18:01,210 [laughing] 419 00:18:01,254 --> 00:18:02,385 ♪ Peeking over the hill... ♪ 420 00:18:02,429 --> 00:18:03,908 I haven't seen her this happy in years. 421 00:18:03,952 --> 00:18:05,388 It's nice, isn't it? 422 00:18:05,432 --> 00:18:06,476 Very nice. 423 00:18:06,520 --> 00:18:09,175 You know, this is nice, too. 424 00:18:09,218 --> 00:18:11,177 It is. 425 00:18:11,220 --> 00:18:13,440 Think there will ever be a time 426 00:18:13,483 --> 00:18:15,094 where it's just gonna be you and me? 427 00:18:15,137 --> 00:18:16,530 What do you mean? 428 00:18:16,573 --> 00:18:18,662 Like when, say, 429 00:18:18,706 --> 00:18:20,447 Dele's away at camp. 430 00:18:20,490 --> 00:18:21,709 Uh, what kind of camp? 431 00:18:21,752 --> 00:18:23,667 Doctor camp? 432 00:18:23,711 --> 00:18:25,278 Okay. 433 00:18:26,496 --> 00:18:28,890 Olu and Tunde are on a cruise. 434 00:18:28,933 --> 00:18:30,413 They do not like boats. 435 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 It's a free cruise. 436 00:18:32,198 --> 00:18:34,287 Did someone give it to them or did they win it? 437 00:18:34,330 --> 00:18:35,853 They won it. 438 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 Good. They don't take handouts. 439 00:18:38,029 --> 00:18:39,857 [chuckles] 440 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 Mom's back at her house. 441 00:18:41,468 --> 00:18:42,817 [scoffs] Who's taking care of her? 442 00:18:42,860 --> 00:18:44,906 Christina and a cowpoke named Randy. 443 00:18:44,949 --> 00:18:47,778 Where will Douglas live? 444 00:18:47,822 --> 00:18:50,477 I don't even know where he lives now. 445 00:18:50,520 --> 00:18:52,827 Just... everyone's safe 446 00:18:52,870 --> 00:18:54,437 and far away from us. 447 00:18:54,481 --> 00:18:56,178 And it's just you and me. 448 00:18:56,222 --> 00:18:59,268 Can you close your eyes and try and imagine that? 449 00:18:59,312 --> 00:19:00,269 Mm. 450 00:19:00,313 --> 00:19:01,662 What would that feel like? 451 00:19:01,705 --> 00:19:02,924 [sighs] 452 00:19:02,967 --> 00:19:04,055 I come home from work, 453 00:19:04,099 --> 00:19:05,927 pour us a couple glasses of wine, 454 00:19:05,970 --> 00:19:07,711 take you in my arms. 455 00:19:07,755 --> 00:19:09,800 Ask you how your day was. 456 00:19:09,844 --> 00:19:11,541 [snoring] 457 00:19:13,500 --> 00:19:15,241 It'll be just like this.