1 00:00:01,334 --> 00:00:05,255 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:01,334 --> 00:00:05,255 So-so you're divorced? 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,590 No. 4 00:00:05,338 --> 00:00:07,590 But you're not together anymore? 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,050 No, we are not. 6 00:00:09,134 --> 00:00:09,968 Well, what if you meet someone? 7 00:00:10,051 --> 00:00:10,927 Isn't that a problem? 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 It is not a problem yet. 9 00:00:16,391 --> 00:00:19,310 I wasn't completely honest with you yesterday. 10 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 Really? 11 00:00:21,479 --> 00:00:23,231 Yes. 12 00:00:23,314 --> 00:00:25,400 When we first met at the hospital, 13 00:00:25,483 --> 00:00:26,609 I did like you a little bit. 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,945 I knew it. 15 00:00:29,028 --> 00:00:30,947 I know you and I don't make any sense. 16 00:00:31,030 --> 00:00:33,658 We're like ice cream for breakfast. 17 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 Doesn't seem like a good idea. 18 00:00:35,910 --> 00:00:39,956 But if it makes you happy, why not? 19 00:00:41,040 --> 00:00:44,085 Here, I brought your breakfast. 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,177 Ice cream. 21 00:00:54,512 --> 00:00:56,931 Enjoy. I'm going to check on your mother. 22 00:01:04,898 --> 00:01:05,857 Hey. 23 00:01:05,940 --> 00:01:07,150 Were you followed? 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,110 Don't be ridiculous. Of course not. 25 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 Well, what did you tell Abishola? 26 00:01:10,570 --> 00:01:12,781 That I was meeting an old friend from college. 27 00:01:12,864 --> 00:01:14,491 If she asks, his name is Barry Lewis 28 00:01:14,574 --> 00:01:16,618 and he lives in Toledo with his wife and two kids. 29 00:01:16,701 --> 00:01:20,371 Billy's eight and Sarah's five and, boy, are they a handful. 30 00:01:20,455 --> 00:01:23,166 Why do you tell such elaborate lies? 31 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 Well, what did you tell Olu? 32 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 Nothing. 33 00:01:25,251 --> 00:01:27,003 I went into the bathroom with a newspaper, 34 00:01:27,086 --> 00:01:28,755 then climbed down the fire escape. 35 00:01:30,590 --> 00:01:33,301 We have 45 minutes before she gets suspicious. 36 00:01:34,803 --> 00:01:36,679 It's weird, I've done this before but I'm still nervous. 37 00:01:36,763 --> 00:01:39,516 Don't be. You have a secret weapon. 38 00:01:39,599 --> 00:01:40,391 What's that? 39 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 Me, Tunde. 40 00:01:46,648 --> 00:01:49,859 Don't worry, I will get you the best engagement ring 41 00:01:49,943 --> 00:01:53,029 at a price that will make the jeweler weep. 42 00:01:53,112 --> 00:01:54,864 I'm not really too worried about price. 43 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 If you're going to say stupid things, 44 00:01:56,616 --> 00:01:58,117 go wait in the van. 45 00:01:59,786 --> 00:02:03,373 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 46 00:02:24,644 --> 00:02:26,062 Good afternoon. 47 00:02:26,145 --> 00:02:27,564 I'm David. How can I help you? 48 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 I see your store is empty of customers. 49 00:02:30,316 --> 00:02:33,695 So perhaps we'll be helping you, David. 50 00:02:33,778 --> 00:02:36,781 Oh, okay. 51 00:02:36,865 --> 00:02:38,533 I'm looking for an engagement ring and it doesn't have to be 52 00:02:38,616 --> 00:02:40,743 too ornate, you know? Simple, classy, 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,454 beautiful-- just like the woman I hope to marry. 54 00:02:43,538 --> 00:02:45,206 Well, congratulations, sir. 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 Well, thanks, but let's wait until she says yes. 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,252 Are we done with the chitchat? 57 00:02:49,335 --> 00:02:52,213 I have to walk out of the bathroom in 22 minutes. 58 00:02:53,423 --> 00:02:55,091 How about that one right there? 59 00:02:55,174 --> 00:02:56,593 Oh, good choice. 60 00:02:56,676 --> 00:02:59,596 This one is a beauty. 61 00:02:59,679 --> 00:03:03,057 1.5 carat, princess cut, 62 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 VVS1 clarity diamond 63 00:03:05,226 --> 00:03:07,103 on an 18-carat band. 64 00:03:07,186 --> 00:03:09,439 It's really nice. 65 00:03:09,522 --> 00:03:11,733 (clears throat) 66 00:03:09,522 --> 00:03:11,733 I mean, it's okay. 67 00:03:11,816 --> 00:03:14,652 And let those be the last words you speak. 68 00:03:14,736 --> 00:03:16,779 How much? 69 00:03:16,863 --> 00:03:20,116 $11,995. 70 00:03:20,199 --> 00:03:21,743 (laughing): Oh! Did you hear that? 71 00:03:21,826 --> 00:03:23,620 Store with no customers? 72 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 We'll give you eight. 73 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 Oh... 74 00:03:26,080 --> 00:03:28,291 I-I couldn't possibly do that. 75 00:03:28,374 --> 00:03:30,126 I mean, I wish I could but... 76 00:03:30,209 --> 00:03:31,461 Then what is your best number? 77 00:03:32,712 --> 00:03:35,298 (sighs) I guess... 78 00:03:35,381 --> 00:03:38,051 I could knock it down to 11-five. 79 00:03:38,134 --> 00:03:39,802 Nice meeting you, David. 80 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 Let's go, Bob. 81 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 Thanks. 82 00:03:41,387 --> 00:03:42,513 Hang on. 83 00:03:43,848 --> 00:03:46,476 Yes? 84 00:03:46,559 --> 00:03:49,020 How much were you looking to spend? 85 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 $8,000 for the ring you are holding. 86 00:03:54,192 --> 00:03:55,485 Give me a minute. 87 00:03:55,568 --> 00:03:57,153 I'll have to call the owner. 88 00:03:57,236 --> 00:03:59,197 He's not calling anyone. 89 00:03:59,280 --> 00:04:01,950 This is just a part of the game. 90 00:04:02,033 --> 00:04:04,494 This isn't my first rodeo, Tunde. 91 00:04:04,577 --> 00:04:06,829 Then act like it, cowboy. 92 00:04:06,913 --> 00:04:09,207 'Cause you are about to get thrown from the bull. 93 00:04:10,249 --> 00:04:12,710 Okay, I can get you down 94 00:04:12,794 --> 00:04:14,379 to nine-five. 95 00:04:14,462 --> 00:04:17,340 Ah, David, I really wanted you to make this sale 96 00:04:17,423 --> 00:04:20,009 so you could afford to move from your parents' home. 97 00:04:20,093 --> 00:04:22,387 How did you know that? 98 00:04:22,470 --> 00:04:24,847 Because I have eyes, David. 99 00:04:24,931 --> 00:04:27,725 I have eyes. 100 00:04:29,102 --> 00:04:31,270 Come on. 101 00:04:29,102 --> 00:04:31,270 W-Wait. 102 00:04:32,814 --> 00:04:35,483 Yes? 103 00:04:39,612 --> 00:04:40,863 What you got there, Bobby Socks? 104 00:04:40,947 --> 00:04:42,824 Oh, nothing. 105 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 Come on. 106 00:04:44,283 --> 00:04:46,035 What did you put in your pocket? 107 00:04:46,119 --> 00:04:48,079 Was that a cookie? 108 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 No, it's not a cookie. 109 00:04:50,540 --> 00:04:51,874 Remember when you were a kid and I used to find 110 00:04:51,958 --> 00:04:53,334 cookie crumbs in your pocket? 111 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 I don't do that anymore. 112 00:04:56,587 --> 00:04:58,423 All right then. If it's a flask, 113 00:04:58,506 --> 00:05:00,049 give Mama a hit. 114 00:05:00,133 --> 00:05:01,884 It's the middle of the day. 115 00:05:01,968 --> 00:05:05,096 That's why you use a flask. 116 00:05:05,179 --> 00:05:07,432 You want to see? 117 00:05:07,515 --> 00:05:09,892 Fine. Here. 118 00:05:09,976 --> 00:05:11,853 (gasps) 119 00:05:11,936 --> 00:05:13,730 Oh, my-- Oh. 120 00:05:13,813 --> 00:05:15,565 That's beautiful. 121 00:05:15,648 --> 00:05:16,733 I did good? 122 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 You did really good. 123 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 Figure I better make it official before she wises up. 124 00:05:21,362 --> 00:05:23,740 Oh, good thinking. 125 00:05:23,823 --> 00:05:25,408 I was joking. 126 00:05:23,823 --> 00:05:25,408 What do you want me to say, 127 00:05:25,491 --> 00:05:28,119 sweetie? She's out of your league, you know this. 128 00:05:28,202 --> 00:05:30,121 I do. 129 00:05:30,204 --> 00:05:32,081 Still, I'm so happy for you. 130 00:05:32,165 --> 00:05:34,250 Thanks. 131 00:05:34,334 --> 00:05:37,962 It'll be fun-- all of us under one roof. 132 00:05:38,046 --> 00:05:40,965 "Us"? 133 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Well, you know how the Nigerians are with family. 134 00:05:43,843 --> 00:05:46,095 We'll have Olu, Tunde, 135 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 Dele... probably a couple of cousins 136 00:05:48,222 --> 00:05:49,891 they stashed away somewhere. 137 00:05:49,974 --> 00:05:51,559 You just got to make it 138 00:05:51,642 --> 00:05:54,604 clear to them I'm keeping the downstairs bedroom. 139 00:05:54,687 --> 00:05:56,564 Y-You're not going back to your house? 140 00:06:00,943 --> 00:06:02,653 Someday. 141 00:06:05,990 --> 00:06:07,617 You know, when you're feeling better. 142 00:06:09,744 --> 00:06:12,205 I'll tell them about the bedroom. 143 00:06:17,043 --> 00:06:19,921 The pepper soup is wonderful. 144 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Thank you. 145 00:06:23,049 --> 00:06:25,760 So, where were you this afternoon? 146 00:06:25,843 --> 00:06:27,595 What are you talking about? I was here. 147 00:06:27,678 --> 00:06:29,097 Tunde! 148 00:06:29,180 --> 00:06:30,515 What? 149 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 After you left the bathroom, 150 00:06:31,849 --> 00:06:34,143 I went in to change the towels. 151 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 So? 152 00:06:34,227 --> 00:06:35,812 So... 153 00:06:35,895 --> 00:06:37,647 it did not smell the way it does 154 00:06:37,730 --> 00:06:39,982 after you have been there for 45 minutes. 155 00:06:40,066 --> 00:06:41,275 You mean like something died? 156 00:06:41,359 --> 00:06:42,485 No one asked you. 157 00:06:46,030 --> 00:06:48,699 Were you betting money on those skinny dogs again? 158 00:06:48,783 --> 00:06:50,326 No. 159 00:06:50,409 --> 00:06:51,994 And they are called greyhounds. 160 00:06:52,078 --> 00:06:54,580 Named after the bus. 161 00:06:55,832 --> 00:06:57,708 Tunde, tell me the truth. 162 00:06:57,792 --> 00:06:59,669 Where were you? 163 00:07:02,255 --> 00:07:04,841 We cannot discuss this in front of the boy. 164 00:07:04,924 --> 00:07:06,717 Go away, boy. 165 00:07:10,513 --> 00:07:11,556 Tell me. 166 00:07:13,391 --> 00:07:17,687 Okay, but you must promise not to tell Abishola. 167 00:07:17,770 --> 00:07:19,063 Of course. 168 00:07:20,439 --> 00:07:22,316 Good news! 169 00:07:26,028 --> 00:07:27,697 (indistinct chatter) 170 00:07:30,908 --> 00:07:32,535 I have a secret. 171 00:07:33,911 --> 00:07:36,080 But you have to promise not to tell anyone. 172 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 Then don't tell me. 173 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 Me, either. 174 00:07:38,124 --> 00:07:40,793 Well, I have to tell someone. 175 00:07:42,336 --> 00:07:44,547 Bob is going to ask me to marry him. 176 00:07:44,630 --> 00:07:46,007 What?! 177 00:07:44,630 --> 00:07:46,007 Eh? 178 00:07:46,090 --> 00:07:47,216 How do you know? 179 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 My uncle helped him buy a ring. 180 00:07:49,135 --> 00:07:51,554 Oh, so he got a good price. 181 00:07:51,637 --> 00:07:54,849 Her uncle can get a discount at the 99 Cents Store. 182 00:07:54,932 --> 00:07:56,684 This means we all have to go to Nigeria. 183 00:07:56,767 --> 00:07:57,602 For the wedding? 184 00:07:57,685 --> 00:07:59,687 For the approval. Bob has to 185 00:07:59,770 --> 00:08:01,063 present himself to Abishola's family. 186 00:08:01,147 --> 00:08:02,231 If they don't like him, 187 00:08:02,315 --> 00:08:03,983 they can forbid the marriage. 188 00:08:05,484 --> 00:08:07,195 So are you telling me if Bob rubs 189 00:08:07,278 --> 00:08:09,739 some second cousin the wrong way, you can't marry him? 190 00:08:09,822 --> 00:08:11,407 No, I still can. 191 00:08:11,490 --> 00:08:12,909 But she can never return to Nigeria. 192 00:08:12,992 --> 00:08:14,410 Or Texas. 193 00:08:12,992 --> 00:08:14,410 Huh? 194 00:08:14,493 --> 00:08:16,078 I have family there. 195 00:08:16,162 --> 00:08:18,289 Poor sock man. 196 00:08:18,372 --> 00:08:20,208 He tries to give you a diamond ring 197 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 and suddenly he's proposing to a whole village. 198 00:08:22,710 --> 00:08:24,879 It's not the whole village. 199 00:08:24,962 --> 00:08:28,007 At most, it would be 200 people. 200 00:08:28,090 --> 00:08:30,384 And that is the easy part. 201 00:08:30,468 --> 00:08:33,221 I also have to ask my husband for a divorce. 202 00:08:33,304 --> 00:08:36,599 That's right. I always forget you're still married. 203 00:08:36,682 --> 00:08:38,809 So get a divorce, big deal. 204 00:08:38,893 --> 00:08:40,978 It's not like America. You cannot just order one 205 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 at the drive-through like Kentucky nuggets. 206 00:08:43,397 --> 00:08:46,275 If her husband doesn't agree to the divorce, 207 00:08:46,359 --> 00:08:49,445 she will have to bribe many officials and judges. 208 00:08:49,528 --> 00:08:51,155 Oh, so they're corrupt. 209 00:08:52,406 --> 00:08:53,366 No. 210 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 (chuckles) I'm going to make 211 00:08:57,662 --> 00:08:59,455 such a beautiful bridesmaid. 212 00:08:59,538 --> 00:09:01,624 Why don't you wait for me to ask you? 213 00:09:01,707 --> 00:09:03,167 You're going to ask me. Don't be stupid. 214 00:09:07,380 --> 00:09:09,423 You look beautiful today. 215 00:09:09,507 --> 00:09:11,300 Thank you, Bob. 216 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 It's weird how this bench has kind of become 217 00:09:14,178 --> 00:09:15,304 our bench. 218 00:09:15,388 --> 00:09:17,431 Actually, the plaque on the back 219 00:09:17,515 --> 00:09:20,476 says it's in loving memory of Stanley Webber. 220 00:09:20,559 --> 00:09:22,061 Yeah, well, it looks like 221 00:09:22,144 --> 00:09:24,021 Stanley's all done using it. 222 00:09:24,105 --> 00:09:25,982 Anyway... 223 00:09:26,065 --> 00:09:29,110 This spot has become very special for us. 224 00:09:29,193 --> 00:09:31,654 Which is why I thought it would be 225 00:09:31,737 --> 00:09:33,656 the perfect place to... 226 00:09:31,737 --> 00:09:33,656 No. 227 00:09:33,739 --> 00:09:35,783 What? 228 00:09:33,739 --> 00:09:35,783 You do not have to do this. 229 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 You know? 230 00:09:37,243 --> 00:09:38,286 Of course I know. 231 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Tunde. 232 00:09:41,122 --> 00:09:44,000 Bob... (sighs) 233 00:09:44,083 --> 00:09:47,962 You have no idea what marrying a Nigerian woman entails. 234 00:09:48,045 --> 00:09:51,299 The process will be very stressful and unpleasant. 235 00:09:51,382 --> 00:09:53,718 Because I'm a white guy? 236 00:09:53,801 --> 00:09:56,053 That does not help. 237 00:09:56,137 --> 00:09:57,805 Listen to me. 238 00:09:59,598 --> 00:10:00,725 (sighs) 239 00:10:00,808 --> 00:10:03,185 I do not want to marry you, 240 00:10:03,269 --> 00:10:06,230 but I do want to spend the rest of my life with you. 241 00:10:06,314 --> 00:10:07,648 Do you understand? 242 00:10:09,442 --> 00:10:10,818 Not really. 243 00:10:12,903 --> 00:10:15,364 Trust me, it might not seem like it, 244 00:10:15,448 --> 00:10:16,824 but it's for the best. 245 00:10:20,161 --> 00:10:22,413 You want to at least see the ring? 246 00:10:20,161 --> 00:10:22,413 Oh, no. 247 00:10:22,496 --> 00:10:25,041 I'm sure it's very beautiful, but there is no need. 248 00:10:25,124 --> 00:10:26,292 Okay. 249 00:10:30,796 --> 00:10:32,923 This really is our special place. 250 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 Yeah, on a dead guy's bench. 251 00:10:40,306 --> 00:10:41,891 What was she thinking? This is craziness. 252 00:10:41,974 --> 00:10:44,393 It is so humiliating. 253 00:10:45,644 --> 00:10:47,063 I'm sorry you're upset. 254 00:10:47,146 --> 00:10:49,690 Tell me the proposal word for word. 255 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 Maybe then I'll know what you did wrong. 256 00:10:52,151 --> 00:10:53,402 Because it could not have been the ring. 257 00:10:53,486 --> 00:10:56,280 Tunde, relax. It's for the best. 258 00:10:56,364 --> 00:10:59,241 Bob, you may lie to yourself-- 259 00:10:59,325 --> 00:11:00,368 in fact, you are quite good at it... 260 00:11:01,827 --> 00:11:03,454 ...but you may not lie to me. 261 00:11:03,537 --> 00:11:04,914 Well, what do you want me to do? 262 00:11:04,997 --> 00:11:06,207 You can't force someone to marry you. 263 00:11:06,290 --> 00:11:07,541 No, you cannot. 264 00:11:07,625 --> 00:11:09,126 Unless you're willing to buy 265 00:11:09,210 --> 00:11:11,212 her father a Subaru Crosstrek. 266 00:11:12,713 --> 00:11:14,006 He's outdoorsy. 267 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 I will talk to her. 268 00:11:16,801 --> 00:11:18,386 No. You've done enough. 269 00:11:18,469 --> 00:11:20,971 I thought I had, but here we are, 270 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 returning a ring I worked so hard for. 271 00:11:27,812 --> 00:11:30,398 Hey, Bob, 272 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 I just heard. 273 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 (sighs) 274 00:11:31,732 --> 00:11:33,943 I don't want to talk about it. 275 00:11:34,026 --> 00:11:36,946 Oh, completely understandable. 276 00:11:37,029 --> 00:11:38,781 You remember when I went silent 277 00:11:38,864 --> 00:11:41,325 for a couple of months after my divorce? 278 00:11:41,409 --> 00:11:42,952 Well, actually, you probably don't, 279 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 because I didn't come to work. 280 00:11:46,163 --> 00:11:48,499 But I was at home, silent. 281 00:11:49,917 --> 00:11:52,336 Abishola and I are still together. 282 00:11:52,420 --> 00:11:54,630 But she doesn't want to marry you? 283 00:11:54,713 --> 00:11:56,549 She does not. 284 00:11:56,632 --> 00:11:58,259 Oh. 285 00:11:58,342 --> 00:12:00,803 (French accent): How very French of you. 286 00:12:00,886 --> 00:12:02,638 That's exactly what we were going for. 287 00:12:02,721 --> 00:12:06,100 Well, I'm happy you're still in a relationship. 288 00:12:06,183 --> 00:12:07,476 (chuckles) 289 00:12:07,560 --> 00:12:09,311 Would I like to be in one? 290 00:12:09,395 --> 00:12:12,314 Eh, more and more, I don't think so. 291 00:12:12,398 --> 00:12:15,276 I mean, if I need sex, I can always go out and get it, 292 00:12:15,359 --> 00:12:20,823 but in the meantime, I am flying solo and thriving. 293 00:12:20,906 --> 00:12:22,658 Good for you. 294 00:12:20,906 --> 00:12:22,658 Mm. 295 00:12:22,741 --> 00:12:24,452 You know, when you stop chasing 296 00:12:24,535 --> 00:12:27,997 after the relationship that's gonna fix you, 297 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 that's when you find out who you really are. 298 00:12:30,082 --> 00:12:31,375 (chuckles) 299 00:12:31,459 --> 00:12:35,337 I am on a journey of self-discovery 300 00:12:35,421 --> 00:12:37,840 that has nothing to do with who I'm married to 301 00:12:37,923 --> 00:12:39,133 or who I'm dating. 302 00:12:40,801 --> 00:12:44,180 Alone and by myself, I am enough. 303 00:12:45,806 --> 00:12:46,974 (crying): I am a complete person, 304 00:12:47,057 --> 00:12:49,351 and I like me. 305 00:12:51,270 --> 00:12:53,522 I thought you came in here to cheer me up. 306 00:12:53,606 --> 00:12:55,483 Best-laid plans, huh? 307 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 Come here. 308 00:13:00,404 --> 00:13:01,906 It's okay. 309 00:13:01,989 --> 00:13:03,032 Hey, I just heard. 310 00:13:03,115 --> 00:13:05,159 Not a good time, Douglas! 311 00:13:06,577 --> 00:13:07,703 (door closes) 312 00:13:10,080 --> 00:13:12,374 This should help with your discomfort. 313 00:13:12,458 --> 00:13:15,044 What are you giving him? 314 00:13:12,458 --> 00:13:15,044 Relax, she knows what she's doing. 315 00:13:15,127 --> 00:13:16,545 She's a professional. 316 00:13:16,629 --> 00:13:18,881 Fine, swallow poison. What do I care? 317 00:13:18,964 --> 00:13:21,342 I hope it's poison. 318 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 KEMI: Hello. 319 00:13:24,136 --> 00:13:25,596 Ah, Mr. Clark, you have barely eaten. 320 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Oh, he doesn't care for eggs. 321 00:13:27,306 --> 00:13:28,265 I can talk to the woman. 322 00:13:29,808 --> 00:13:32,228 I don't care for eggs. 323 00:13:32,311 --> 00:13:34,063 These are more powder than egg, 324 00:13:34,146 --> 00:13:35,689 but we can find you something else. 325 00:13:35,773 --> 00:13:36,899 Don't bother, I'll be dead soon. 326 00:13:36,982 --> 00:13:39,068 Why would you say that? 327 00:13:39,151 --> 00:13:41,237 That's a horrible thing to say. 328 00:13:41,320 --> 00:13:43,072 Let me go, Doreen. 329 00:13:43,155 --> 00:13:45,407 Marry my brother like you know you wanted to. 330 00:13:45,491 --> 00:13:47,868 MRS. CLARK: I went on one date with him 331 00:13:47,952 --> 00:13:49,578 43 years ago. 332 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 What about Atlantic City? 333 00:13:50,955 --> 00:13:53,415 All right, two dates. 334 00:13:53,499 --> 00:13:54,917 ABISHOLA: Uh, excuse me. 335 00:13:55,000 --> 00:13:56,877 I have other patients. 336 00:13:56,961 --> 00:13:59,046 Hand me that blanket. 337 00:13:56,961 --> 00:13:59,046 Are you cold? 338 00:13:59,129 --> 00:14:01,090 MR. CLARK: Yeah, I'm-I'm a little chilly. 339 00:14:01,173 --> 00:14:04,802 There. There, is that better? 340 00:14:04,885 --> 00:14:07,054 Yeah. What were we talking about? 341 00:14:07,137 --> 00:14:09,098 Your brother and Atlantic City. 342 00:14:10,182 --> 00:14:12,142 Why are you making trouble? 343 00:14:12,226 --> 00:14:14,270 I want to hear the end of the story. 344 00:14:14,353 --> 00:14:16,438 So do I. 345 00:14:18,190 --> 00:14:19,400 MRS. CLARK: I don't know why 346 00:14:19,483 --> 00:14:21,485 you have to keep bringing that up. 347 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 She definitely picked the wrong brother. 348 00:14:28,200 --> 00:14:29,618 What's wrong? 349 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 Them. 350 00:14:31,537 --> 00:14:32,788 The constant bickering? 351 00:14:32,871 --> 00:14:34,540 I don't mind it. 352 00:14:34,623 --> 00:14:37,835 It's just noise. Old, white noise. 353 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 It is beautiful. 354 00:14:40,212 --> 00:14:42,131 I hope, many years from now, 355 00:14:42,214 --> 00:14:44,508 I can argue with Bob while he's dying. 356 00:14:44,592 --> 00:14:46,802 (laughs softly) It doesn't have to stop when they're dead. 357 00:14:46,885 --> 00:14:49,597 Every time I go to the cemetery to visit my husband, 358 00:14:49,680 --> 00:14:52,558 I shout at his headstone until I am asked to leave. 359 00:14:58,439 --> 00:15:00,983 Ah, geez. What? 360 00:15:01,066 --> 00:15:04,278 We are here to congratulate you on the success of your proposal. 361 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 Thank you, but she said no. 362 00:15:06,780 --> 00:15:08,365 Exactly. Well done, sir. 363 00:15:10,200 --> 00:15:11,619 You get to be with a Nigerian woman 364 00:15:11,702 --> 00:15:13,162 without the inconvenience of marriage. 365 00:15:13,245 --> 00:15:15,414 Yes, you are not purchasing the cow 366 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 because you are receiving the milk 367 00:15:16,915 --> 00:15:19,418 for no money down and no monthly payments. 368 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 And you don't have to worry 369 00:15:22,129 --> 00:15:24,006 about winning over the cow's judgmental family. 370 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 You don't even have to live with the cow. 371 00:15:27,926 --> 00:15:29,845 Can we please stop calling her a cow? 372 00:15:29,928 --> 00:15:31,513 Why? 373 00:15:31,597 --> 00:15:34,183 Cows are both beautiful and delicious. 374 00:15:34,266 --> 00:15:36,518 Guys, I, uh, I appreciate you coming by-- 375 00:15:36,602 --> 00:15:38,062 uh, you know, actually, I don't. 376 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 Can we go back to work? 377 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 GOODWIN: Of course. 378 00:15:40,397 --> 00:15:42,691 We are just happy it all out. 379 00:15:40,397 --> 00:15:42,691 Worked out? 380 00:15:42,775 --> 00:15:44,652 The woman I love thinks marrying me is not worth 381 00:15:44,735 --> 00:15:46,236 the whole Nigerian rigamarole. 382 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 "Rigamarole"? 383 00:15:47,780 --> 00:15:49,907 I-It's like "kerfuffle." 384 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 Regardless, you are a man to be admired. 385 00:15:53,160 --> 00:15:54,203 KOFO (laughs): Our hats 386 00:15:54,286 --> 00:15:55,704 are off our heads to you. 387 00:16:06,757 --> 00:16:08,550 (phone chimes) 388 00:16:10,761 --> 00:16:12,888 Chukwuemeka is cooking for me tonight. 389 00:16:12,971 --> 00:16:15,057 Oh, that is nice. 390 00:16:15,140 --> 00:16:18,602 We probably won't be having sex because the lasagna is so heavy. 391 00:16:18,686 --> 00:16:20,896 And also, because he's so unattractive 392 00:16:20,979 --> 00:16:23,190 when he tends to me like a woman. 393 00:16:23,273 --> 00:16:25,401 Mm. 394 00:16:23,273 --> 00:16:25,401 He wears that apron, 395 00:16:25,484 --> 00:16:28,153 and I dry up like a desert. 396 00:16:31,740 --> 00:16:32,908 Hey. 397 00:16:32,991 --> 00:16:34,410 Bob. 398 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 You mind if I cut in? 399 00:16:35,869 --> 00:16:37,079 Be my guest. 400 00:16:37,162 --> 00:16:38,580 I'm getting nothing from this conversation. 401 00:16:39,832 --> 00:16:41,250 What are you doing here? 402 00:16:41,333 --> 00:16:44,086 Well, I had to talk to you. 403 00:16:44,169 --> 00:16:45,504 I need to talk to you, too. 404 00:16:45,587 --> 00:16:48,465 Listen, I know this whole thing is a hassle, but... 405 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 have you ever eaten crab legs? 406 00:16:50,843 --> 00:16:52,386 What? 407 00:16:52,469 --> 00:16:54,430 Well, they serve them with a hammer. 408 00:16:54,513 --> 00:16:56,640 Y-You got to crack them open and pull them apart-- 409 00:16:56,724 --> 00:16:58,600 it's a mess, but in the end, 410 00:16:58,684 --> 00:17:00,769 i-it's worth it. 411 00:17:00,853 --> 00:17:04,440 So much better than just getting a pile of meat in a bowl. 412 00:17:04,523 --> 00:17:06,900 This is what you wanted to talk to me about? 413 00:17:06,984 --> 00:17:09,278 No. 414 00:17:09,361 --> 00:17:11,530 I wanted to tell you I love you. 415 00:17:13,532 --> 00:17:15,451 I love you, too. 416 00:17:15,534 --> 00:17:17,453 This is going to be 417 00:17:17,536 --> 00:17:21,665 so hard, but when have things ever been easy for us? 418 00:17:21,749 --> 00:17:23,208 What are you saying? 419 00:17:25,836 --> 00:17:27,671 Bob? 420 00:17:29,506 --> 00:17:30,883 Will you marry me? 421 00:17:32,968 --> 00:17:34,428 Yes. 422 00:17:37,598 --> 00:17:40,976 Have you idiots not seen a single romantic comedy? Clap! 423 00:17:41,059 --> 00:17:42,519 (applause) 424 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 Can I see the ring? 425 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Oh, you know, I-I actually returned it. 426 00:17:47,733 --> 00:17:49,777 Uh, this was sort of a spur-of-the-moment thing. 427 00:17:49,860 --> 00:17:51,153 There's no ring. Stop clapping. 428 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 Stop clapping! 429 00:17:58,243 --> 00:17:59,286 This time, let me do the talking. 430 00:17:58,243 --> 00:17:59,286 Fine, pay retail, 431 00:17:59,369 --> 00:18:00,788 see if I care. 432 00:18:00,871 --> 00:18:02,289 I'm not gonna pay retail. 433 00:18:05,250 --> 00:18:06,543 Oh, hi. 434 00:18:06,627 --> 00:18:08,212 Welcome back. How can I help you? 435 00:18:08,295 --> 00:18:10,172 We're here for the ring I returned. 436 00:18:10,255 --> 00:18:12,007 Oh, sure. 437 00:18:13,258 --> 00:18:17,346 I believe we settled on $8,500. 438 00:18:17,429 --> 00:18:19,223 When it was new. 439 00:18:19,306 --> 00:18:23,685 Now... it's secondhand.