1 00:00:01,631 --> 00:00:04,155 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:04,199 --> 00:00:06,592 Your husband is coming -to America. -What? 3 00:00:07,854 --> 00:00:09,900 That's a nice dress. Tayo will like it. 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,423 It's not for him. 5 00:00:11,467 --> 00:00:14,513 I just grabbed any old thing from the closet. 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,342 Well, your old thing has a tag from Nordstrom's. 7 00:00:18,604 --> 00:00:20,824 I do not want him to come here. 8 00:00:20,867 --> 00:00:23,087 Ah-ah, a father must see his son. 9 00:00:23,131 --> 00:00:25,829 Would you rather they eat at the Home of the Whopper? 10 00:00:26,830 --> 00:00:28,005 E kaabo, Dad. 11 00:00:28,049 --> 00:00:29,963 Look at you. [chuckles] 12 00:00:30,007 --> 00:00:31,443 You are a man now. 13 00:00:31,487 --> 00:00:33,097 ♪ Star don't like to talk too much ♪ 14 00:00:33,141 --> 00:00:34,446 ♪ Star like to keep it cool 15 00:00:34,490 --> 00:00:35,708 ♪ Daz how star do 16 00:00:35,752 --> 00:00:37,232 ♪ But if you vex star, oh 17 00:00:37,275 --> 00:00:38,581 ♪ Star go give you two punch, too ♪ 18 00:00:38,624 --> 00:00:40,626 ♪ Yeah 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,933 ♪ I'm a superstar layeee... 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,630 Here's what you will do. 21 00:00:44,674 --> 00:00:47,155 You will go to college and study medicine 22 00:00:47,198 --> 00:00:49,505 and this nonsense, 23 00:00:49,548 --> 00:00:50,810 and when you graduate, 24 00:00:50,854 --> 00:00:52,377 you and I will sit down together, 25 00:00:52,421 --> 00:00:55,163 and I will decide what is next. 26 00:00:55,206 --> 00:00:56,860 Thank you, Mum. That's wonderful. 27 00:00:56,903 --> 00:00:59,080 [knock on door] 28 00:01:01,299 --> 00:01:03,345 Hey. 29 00:01:03,388 --> 00:01:06,348 Look who I ran into in the hallway. Kaale, Abishola. 30 00:01:06,391 --> 00:01:07,479 Kaale. Come in. 31 00:01:07,523 --> 00:01:09,481 -After you. -I insist. 32 00:01:09,525 --> 00:01:11,483 -No, really. -Oh, but I couldn't. 33 00:01:11,527 --> 00:01:12,876 Just come inside. 34 00:01:13,920 --> 00:01:15,748 I have to go and check on dinner. 35 00:01:16,706 --> 00:01:19,535 This is a surprise. I didn't see you in the elevator. 36 00:01:19,578 --> 00:01:22,364 Why take an elevator when it is only three floors? 37 00:01:22,407 --> 00:01:24,757 Well, if you read the sign, it says in case of emergency, 38 00:01:24,801 --> 00:01:26,846 use the stairs. 39 00:01:26,890 --> 00:01:29,501 Dele, the game is starting. 40 00:01:29,545 --> 00:01:31,590 Hey, Dele. Kaale, Bob. 41 00:01:31,634 --> 00:01:33,026 [chuckles] Kaale, Dad. 42 00:01:33,070 --> 00:01:34,202 [crowd cheering on TV] 43 00:01:34,245 --> 00:01:35,507 Watching a little soccer, huh? 44 00:01:35,551 --> 00:01:36,639 Football. 45 00:01:36,682 --> 00:01:38,902 No, it's not. 46 00:01:38,945 --> 00:01:41,122 You're welcome to watch with us. 47 00:01:41,165 --> 00:01:43,950 Uh, no, thanks. I'm not a big fútbol guy. 48 00:01:45,038 --> 00:01:48,041 Perhaps you don't understand the subtleties of the game. 49 00:01:48,085 --> 00:01:49,260 Oh, I understand. It's just 50 00:01:49,304 --> 00:01:50,783 the most boring thing I've ever seen. 51 00:01:50,827 --> 00:01:53,308 You're talking to a guy who makes socks for a living. 52 00:01:53,351 --> 00:01:54,874 Bob. 53 00:01:54,918 --> 00:01:56,267 I should go help. 54 00:01:56,311 --> 00:01:58,530 Yes. The kitchen is a better place for you. 55 00:01:58,574 --> 00:02:00,315 Yeah, that's where the knives are. 56 00:02:00,358 --> 00:02:03,709 How come you didn't tell -me he was coming over? -Uh-uh. 57 00:02:03,753 --> 00:02:05,798 I said Tayo will be watching the game with Dele. 58 00:02:05,842 --> 00:02:07,060 I didn't know you meant here. 59 00:02:07,104 --> 00:02:08,410 Where did you think I meant? 60 00:02:08,453 --> 00:02:10,194 I don't know, a sports bar? 61 00:02:10,238 --> 00:02:11,804 My son is not going to a bar. 62 00:02:11,848 --> 00:02:13,502 No, no, a bar is full of drunks. 63 00:02:13,545 --> 00:02:16,113 A sports bar has drunks and their kids. 64 00:02:16,157 --> 00:02:17,506 We are making dinner here. 65 00:02:17,549 --> 00:02:20,770 Right. Sundays are pork chops and Tayo. 66 00:02:20,813 --> 00:02:22,815 A boy should spend time with his father. 67 00:02:22,859 --> 00:02:25,296 That almost sounded like you meant it. 68 00:02:26,558 --> 00:02:28,038 Are you doing all right with all this? 69 00:02:28,081 --> 00:02:29,082 I'm fine. 70 00:02:29,126 --> 00:02:30,823 You sure? 71 00:02:30,867 --> 00:02:32,651 You don't have to talk about it if you don't want to. 72 00:02:32,695 --> 00:02:34,305 I mean, I'm not good with this stuff, either. 73 00:02:34,349 --> 00:02:35,480 What stuff? 74 00:02:35,524 --> 00:02:37,874 You know, emotional stuff. 75 00:02:37,917 --> 00:02:40,964 You're right. You're not good at it. 76 00:02:41,007 --> 00:02:43,271 But I'm fine. 77 00:02:43,314 --> 00:02:45,621 Okay. 78 00:02:48,450 --> 00:02:50,452 But are you? 'Cause sometimes I say I'm fine 79 00:02:50,495 --> 00:02:52,149 when I'm, you know, not fine. 80 00:02:52,193 --> 00:02:54,499 -Bob. -Got it. 81 00:02:54,543 --> 00:02:56,284 -I'm fine, too. -Good. 82 00:02:58,808 --> 00:03:00,375 See, this is one of those times where I said I'm fine, 83 00:03:00,418 --> 00:03:01,985 but I'm not fine. 84 00:03:03,116 --> 00:03:04,596 Chop tomatoes or go and watch football. 85 00:03:05,945 --> 00:03:07,208 There's more action with the tomatoes. 86 00:03:09,558 --> 00:03:13,257 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 87 00:03:34,235 --> 00:03:35,671 Mmm. 88 00:03:35,714 --> 00:03:38,587 My potato salad should receive a Michelin star. 89 00:03:38,630 --> 00:03:41,590 They don't review hospital cafeterias. 90 00:03:41,633 --> 00:03:44,549 Well, they should. Good food is good food. 91 00:03:44,593 --> 00:03:47,987 The best meal I ever ate was in a Turkish prison. 92 00:03:48,031 --> 00:03:50,425 Why were you in a Turkish prison? 93 00:03:50,468 --> 00:03:53,297 I didn't have to disclose that to get this job, 94 00:03:53,341 --> 00:03:55,038 and I don't have to disclose it now. 95 00:03:58,084 --> 00:04:00,609 Tayo wants to pick Dele up from school. 96 00:04:00,652 --> 00:04:03,351 Yeah, he could not get the lioness, 97 00:04:03,394 --> 00:04:05,309 and now he's set his sights on the cub. 98 00:04:05,353 --> 00:04:07,268 Mm. He just wants to spend time with him. 99 00:04:07,311 --> 00:04:09,705 Oh, yeah, being the fun dad 100 00:04:09,748 --> 00:04:11,881 while you get stuck being the bad cop. 101 00:04:11,924 --> 00:04:13,709 The bad cop? 102 00:04:13,752 --> 00:04:15,667 Yeah. You know, the one telling him to clean his room, 103 00:04:15,711 --> 00:04:17,452 do his homework, punishing him. 104 00:04:17,495 --> 00:04:20,019 That sounds like a good cop to me. 105 00:04:21,064 --> 00:04:22,892 Oh, that poor cub. 106 00:04:24,372 --> 00:04:27,244 I hate to say it, but it's easier when the husband is dead. 107 00:04:27,288 --> 00:04:29,899 You don't hate to say it. You say that all the time. 108 00:04:29,942 --> 00:04:32,467 Yes, but you have to say you hate to say it. 109 00:04:32,510 --> 00:04:34,382 You shouldn't say it at all. 110 00:04:34,425 --> 00:04:36,166 Why not? It's a fact. 111 00:04:36,209 --> 00:04:38,342 You don't have to deal with a messy divorce. 112 00:04:38,386 --> 00:04:41,563 And you never have to see them on the arm of another woman. 113 00:04:41,606 --> 00:04:44,000 And sometimes you can get a little money. 114 00:04:44,043 --> 00:04:45,349 And he's not there 115 00:04:45,393 --> 00:04:47,656 -to tell you how to spend it. -Mm-hmm. 116 00:04:47,699 --> 00:04:49,919 I'm gonna admit it does sound pretty good. 117 00:04:49,962 --> 00:04:51,834 You hate to say it. 118 00:04:51,877 --> 00:04:53,792 Oh, yeah. I-I hate to say it. 119 00:04:55,272 --> 00:04:58,144 ♪ You want me, I want you, baby ♪ 120 00:04:58,188 --> 00:05:00,190 ♪ My sugarboo, I'm levitating 121 00:05:00,233 --> 00:05:01,583 ♪ The Milky Way... 122 00:05:01,626 --> 00:05:05,238 You guys ready? All right, five, six, seven, eight. 123 00:05:05,282 --> 00:05:07,676 ♪ I got you, moonlight 124 00:05:07,719 --> 00:05:10,200 ♪ You're my starlight, I need you ♪ 125 00:05:10,243 --> 00:05:13,508 ♪ All night, come on, dance with me ♪ 126 00:05:13,551 --> 00:05:14,509 ♪ I'm levitating 127 00:05:14,552 --> 00:05:16,598 ♪ You, moonlight 128 00:05:16,641 --> 00:05:18,730 ♪ You're my starlight 129 00:05:18,774 --> 00:05:21,080 ♪ I need you all night 130 00:05:21,124 --> 00:05:22,821 ♪ Come on, dance with me 131 00:05:22,865 --> 00:05:24,214 ♪ I'm levitating. 132 00:05:24,257 --> 00:05:25,868 Okay, that was really good. 133 00:05:25,911 --> 00:05:28,044 As soon as Mark figures out the routine isn't all about him, 134 00:05:28,087 --> 00:05:29,175 it'll be perfect. 135 00:05:30,133 --> 00:05:31,482 Everyone take a break and, 136 00:05:31,526 --> 00:05:33,310 uh, we'll run it through one more time. 137 00:05:33,354 --> 00:05:35,486 -Dele. -Oh, 138 00:05:35,530 --> 00:05:37,096 uh, that's my dad. 139 00:05:37,140 --> 00:05:38,924 We're done for the day. I'll see you guys later. 140 00:05:38,968 --> 00:05:40,752 -See you later. -See ya! Bye. 141 00:05:47,977 --> 00:05:49,239 When your mother said you had practice, 142 00:05:49,282 --> 00:05:51,284 I was expecting a sport. 143 00:05:51,328 --> 00:05:52,982 Basketball, football. 144 00:05:53,025 --> 00:05:55,898 Not this cheerleading nonsense. 145 00:05:55,941 --> 00:05:58,509 It's not cheerleading. It's a dance group that I started. 146 00:05:58,553 --> 00:06:01,382 Oh, so you are the cheerleader leader? 147 00:06:03,906 --> 00:06:05,211 Choreographer. 148 00:06:05,255 --> 00:06:07,605 What? Speak up, now. 149 00:06:07,649 --> 00:06:10,434 Or are you as embarrassed by this as I am? 150 00:06:13,176 --> 00:06:15,700 You need to pick a career that will give you a good life. 151 00:06:15,744 --> 00:06:18,877 There is no future with this dancing business. 152 00:06:18,921 --> 00:06:21,880 I'm still going to be a doctor. I'm just doing this for fun. 153 00:06:21,924 --> 00:06:24,492 Not anymore. It is unmanly. 154 00:06:27,799 --> 00:06:29,192 Yes, Dad. 155 00:06:30,889 --> 00:06:32,848 You will stop this nonsense. 156 00:06:32,891 --> 00:06:34,676 One day, you will understand and thank me. 157 00:06:35,938 --> 00:06:37,592 Yes, Dad. 158 00:06:41,073 --> 00:06:43,598 And don't worry. This is not your fault. 159 00:06:44,860 --> 00:06:46,339 I blame your mother. 160 00:06:48,080 --> 00:06:50,779 [crowd cheering] 161 00:06:50,822 --> 00:06:52,694 [knock on door] 162 00:06:52,737 --> 00:06:53,695 Come in. 163 00:06:55,914 --> 00:06:57,655 -You wanted to see us? -Yeah. 164 00:06:57,699 --> 00:06:59,396 Why do people think this is good? 165 00:07:00,310 --> 00:07:03,182 -You mean soccer? -And you mean 80% of the world's population? 166 00:07:03,226 --> 00:07:04,923 Help me out here. 167 00:07:04,967 --> 00:07:07,709 I'm trying to enjoy it, but nothing's happening. 168 00:07:07,752 --> 00:07:10,842 Oh, it would be an honor to use company time 169 00:07:10,886 --> 00:07:13,236 to help you appreciate this beautiful game. 170 00:07:13,279 --> 00:07:14,367 -Oh! -Oh! Oh. 171 00:07:14,411 --> 00:07:16,065 Why was that exciting? 172 00:07:16,108 --> 00:07:17,806 He was offside. 173 00:07:17,849 --> 00:07:19,503 -Okay. -GOODWIN: Which means 174 00:07:19,547 --> 00:07:21,462 the teammate he was passing to 175 00:07:21,505 --> 00:07:23,986 was a little ahead of the backmost defender. 176 00:07:24,029 --> 00:07:25,466 And that's exciting? 177 00:07:25,509 --> 00:07:28,947 No. But it is almost exciting. 178 00:07:28,991 --> 00:07:31,167 KOFO: The beauty of football is, 179 00:07:31,210 --> 00:07:34,518 everything has to go just right for success to be achieved. 180 00:07:34,562 --> 00:07:36,389 It is like the old ketchup commercial. 181 00:07:36,433 --> 00:07:37,303 Do you remember? 182 00:07:37,347 --> 00:07:40,916 ♪ Anticipation 183 00:07:40,959 --> 00:07:44,180 BOTH: ♪ Anticipation, it's 184 00:07:44,223 --> 00:07:46,487 ♪ Making me wait. 185 00:07:46,530 --> 00:07:48,489 The ketchup tastes better 186 00:07:48,532 --> 00:07:50,969 -because you have to wait for it. -I never waited. 187 00:07:51,013 --> 00:07:53,842 I just always shoved -a butter knife up there. -GOODWIN: Ah, yes. 188 00:07:53,885 --> 00:07:56,105 Americans have no patience for anything. 189 00:07:56,148 --> 00:07:58,977 Except iPhones. They're happy to wait in line for iPhones. 190 00:08:00,152 --> 00:08:02,894 Mr. Wheeler, you're a good businessman 191 00:08:02,938 --> 00:08:04,330 because you see a problem 192 00:08:04,374 --> 00:08:05,723 and you go right at it. 193 00:08:05,767 --> 00:08:07,072 But there are times where that strategy 194 00:08:07,116 --> 00:08:08,465 will not work. 195 00:08:08,509 --> 00:08:10,772 Football, women and ketchup. 196 00:08:10,815 --> 00:08:12,556 These are things you must be patient with. 197 00:08:12,600 --> 00:08:14,210 What do you know about women? 198 00:08:14,253 --> 00:08:17,561 For your information, in the city of Detroit, 199 00:08:17,605 --> 00:08:19,345 -my accent is very sexy. -Hmm. 200 00:08:19,389 --> 00:08:20,608 [gasps] -Ooh! -Ooh! 201 00:08:20,651 --> 00:08:22,479 Why is everybody getting worked up? 202 00:08:22,523 --> 00:08:23,872 The guy just tripped. 203 00:08:23,915 --> 00:08:25,830 Because the other man just touched his ankle, 204 00:08:25,874 --> 00:08:28,180 so now he's getting a yellow card. 205 00:08:28,224 --> 00:08:30,269 Does it say "get well soon"? 206 00:08:30,313 --> 00:08:31,706 KOFO: No. 207 00:08:31,749 --> 00:08:33,359 It's a warning. If it occurs again, 208 00:08:33,403 --> 00:08:35,187 he'll be shown a red card. 209 00:08:35,231 --> 00:08:37,320 Oh, what's next? He gets put in time-out? 210 00:08:37,363 --> 00:08:39,365 Yes. 211 00:08:39,409 --> 00:08:40,889 [cheering on TV] 212 00:08:40,932 --> 00:08:42,412 Now what? 213 00:08:42,455 --> 00:08:45,197 [chuckles]: There is a beach ball in the stands. 214 00:08:45,241 --> 00:08:47,286 [both cheering] 215 00:08:48,636 --> 00:08:50,115 [cheers] 216 00:08:50,159 --> 00:08:51,595 Get out of here. 217 00:08:58,297 --> 00:09:00,604 Kaale, Auntie. Kaale, Uncle. 218 00:09:00,648 --> 00:09:01,997 There is something wrong with your son. 219 00:09:02,040 --> 00:09:04,042 Uh-uh. Is he sick? 220 00:09:04,086 --> 00:09:06,610 No. He is mopey. 221 00:09:06,654 --> 00:09:07,959 UNCLE TUNDE: We did what we could. 222 00:09:08,003 --> 00:09:09,570 I yelled at him. 223 00:09:09,613 --> 00:09:11,615 Olu had him clean the bathroom. 224 00:09:11,659 --> 00:09:13,965 There is nothing more we can do. 225 00:09:17,621 --> 00:09:19,101 [door opens] 226 00:09:19,144 --> 00:09:21,016 Kaale, Mom. 227 00:09:21,059 --> 00:09:23,061 Huh. What's wrong? 228 00:09:23,105 --> 00:09:23,932 Nothing. 229 00:09:23,975 --> 00:09:25,629 Okay. 230 00:09:25,673 --> 00:09:28,414 But be un-mopey by dinner. 231 00:09:28,458 --> 00:09:30,895 I decided to stop dancing. 232 00:09:32,157 --> 00:09:35,117 Because it is ridiculous. 233 00:09:35,160 --> 00:09:36,597 Because Dad told me to. 234 00:09:37,815 --> 00:09:39,425 I see. 235 00:09:41,297 --> 00:09:42,777 And, uh... 236 00:09:44,039 --> 00:09:45,649 How do you... 237 00:09:47,695 --> 00:09:49,697 ...feel? 238 00:09:51,612 --> 00:09:53,439 I feel like -I should stop dancing. -Good. 239 00:09:53,483 --> 00:09:55,485 That's the correct feeling. 240 00:09:56,921 --> 00:09:59,445 But, uh... 241 00:09:59,489 --> 00:10:03,362 do you feel other... 242 00:10:05,364 --> 00:10:07,366 ...feelings? 243 00:10:08,367 --> 00:10:09,891 Excuse me? 244 00:10:09,934 --> 00:10:12,328 Don't make me ask you again. 245 00:10:12,371 --> 00:10:15,505 I'm... 246 00:10:15,548 --> 00:10:17,507 I'm not happy about it. 247 00:10:17,550 --> 00:10:19,335 That's what I thought. 248 00:10:21,293 --> 00:10:22,643 See you later. 249 00:10:26,298 --> 00:10:28,736 -Are you hungry? -No. 250 00:10:30,346 --> 00:10:31,956 Okay. 251 00:10:47,189 --> 00:10:49,539 -Chili ready? -Not yet. 252 00:10:49,582 --> 00:10:51,062 Needs time for the flavor to build. 253 00:10:51,106 --> 00:10:52,890 Well, better hurry. 254 00:10:52,934 --> 00:10:54,675 The Sun is gonna set in 17 minutes. 255 00:10:54,718 --> 00:10:56,198 So what? 256 00:10:56,241 --> 00:10:58,417 I'm intermittent fasting. 257 00:10:58,461 --> 00:11:01,551 I'm only eating sunup until sundown. 258 00:11:02,770 --> 00:11:05,686 Oh, maybe I'll try that with drinking. 259 00:11:05,729 --> 00:11:08,166 I think that's called intermittent alcoholism. 260 00:11:11,039 --> 00:11:13,606 You can't rush chili. You got to be patient. 261 00:11:13,650 --> 00:11:16,479 Oh, my God. Soccer is chili. 262 00:11:16,522 --> 00:11:18,786 [phone ringing] 263 00:11:20,048 --> 00:11:21,789 Hey, what's up? 264 00:11:21,832 --> 00:11:24,182 I need your help with feelings. 265 00:11:24,226 --> 00:11:26,358 Oh. Uh, okay, yeah. 266 00:11:26,402 --> 00:11:27,229 You said I could come to you. 267 00:11:27,272 --> 00:11:28,796 Of course. 268 00:11:28,839 --> 00:11:30,754 I'm here. I'm putting on my emotional support hat. 269 00:11:30,798 --> 00:11:33,539 You need a hat for this? 270 00:11:33,583 --> 00:11:36,934 No, I just... What happened? 271 00:11:36,978 --> 00:11:38,631 Dele's upset because his father made him 272 00:11:38,675 --> 00:11:41,112 stop dancing, and I didn't know who else to call. 273 00:11:41,156 --> 00:11:43,027 All right. Well, let's talk it through. 274 00:11:43,071 --> 00:11:45,334 -That's what partners do. -Thank you, Bob. 275 00:11:45,377 --> 00:11:48,076 So, Tayo's starting to influence Dele. 276 00:11:48,119 --> 00:11:49,468 Is that weird for you? 277 00:11:49,512 --> 00:11:52,210 Why does that matter? 278 00:11:52,254 --> 00:11:54,386 I thought you wanted to talk about your feelings. 279 00:11:54,430 --> 00:11:56,388 No, I don't want to talk about my feelings. 280 00:11:56,432 --> 00:11:59,522 I want you to talk to Dele about his feelings. 281 00:11:59,565 --> 00:12:03,308 Oh. Uh, okay. But how are you doing with it? 282 00:12:03,352 --> 00:12:05,746 Will you stop with this nonsense and come and help? 283 00:12:05,789 --> 00:12:09,010 -Now? -Yes, now. My son is having feelings. 284 00:12:09,053 --> 00:12:11,752 I'll get my hat. My real hat. 285 00:12:13,710 --> 00:12:16,626 I'm going over to Abishola's. 286 00:12:16,669 --> 00:12:18,759 The chili's not very good, Bob. 287 00:12:20,064 --> 00:12:21,762 It's a bit off. 288 00:12:21,805 --> 00:12:23,764 Next time, maybe let it cook a little longer. 289 00:12:35,950 --> 00:12:38,256 [speaks Yoruba] Tell Bob about your feelings. 290 00:12:38,300 --> 00:12:39,910 Knock, knock. 291 00:12:39,954 --> 00:12:42,434 -What are you doing? -It's his room. 292 00:12:42,478 --> 00:12:45,263 It is my room. I just allow him to sleep in it. 293 00:12:45,307 --> 00:12:47,439 What's going on? 294 00:12:47,483 --> 00:12:48,789 Bob is here to take away your unhappiness. 295 00:12:49,659 --> 00:12:51,748 Hey, buddy. How you doing? 296 00:12:51,792 --> 00:12:53,489 Good. 297 00:12:53,532 --> 00:12:55,447 You see? 298 00:12:55,491 --> 00:12:56,840 He says he's good, but look at his face. 299 00:12:56,884 --> 00:12:59,016 That is not a good face. 300 00:12:59,060 --> 00:13:01,845 Why don't you just give us a minute? 301 00:13:01,889 --> 00:13:03,804 Fine. 302 00:13:06,023 --> 00:13:07,459 Just because you're unhappy 303 00:13:07,503 --> 00:13:09,026 does not mean you have to be dirty. 304 00:13:13,683 --> 00:13:15,641 She's worried about you. 305 00:13:15,685 --> 00:13:18,079 I know. She never does my laundry. 306 00:13:18,122 --> 00:13:20,168 -Who does? -I do. 307 00:13:20,211 --> 00:13:22,039 Right. Nigerian. 308 00:13:22,083 --> 00:13:24,259 Look, we don't have to talk 309 00:13:24,302 --> 00:13:25,869 about anything you don't want to talk about. 310 00:13:25,913 --> 00:13:27,653 I'm just checking in. 311 00:13:27,697 --> 00:13:28,654 I'm fine. 312 00:13:28,698 --> 00:13:30,482 You're fine. 313 00:13:30,526 --> 00:13:32,223 Well, when you're looking for a hobby to replace dancing, 314 00:13:32,267 --> 00:13:33,442 don't pick poker. 315 00:13:34,704 --> 00:13:37,098 She's glad I'm not dancing. 316 00:13:37,141 --> 00:13:39,448 She's just angry I'm quitting because of my dad. 317 00:13:39,491 --> 00:13:42,451 Why are you quitting? You love dancing. 318 00:13:42,494 --> 00:13:45,019 When has that ever mattered? 319 00:13:45,062 --> 00:13:47,151 That's all that matters. 320 00:13:47,195 --> 00:13:49,327 Look, at the end of the day, it's your life. 321 00:13:49,371 --> 00:13:51,895 Not your mom's. Not your dad's. 322 00:13:51,939 --> 00:13:53,766 So what do you want to do? 323 00:13:55,943 --> 00:13:57,901 I want to keep dancing. 324 00:13:57,945 --> 00:13:59,207 I thought so. 325 00:13:59,250 --> 00:14:02,340 I'm intuitive that way. 326 00:14:02,384 --> 00:14:04,168 Very in touch with my feelings. 327 00:14:06,040 --> 00:14:07,128 Thanks, Bob. 328 00:14:08,564 --> 00:14:10,871 Oh, and by the way, I agree with you about soccer. 329 00:14:10,914 --> 00:14:13,351 -Really? -It's so boring. 330 00:14:13,395 --> 00:14:16,311 Okay, honestly, this is the best conversation I've ever had. 331 00:14:24,928 --> 00:14:26,408 Kaasan, Tayo. 332 00:14:26,451 --> 00:14:27,844 Kaasan, Abishola. 333 00:14:27,888 --> 00:14:29,454 We need to talk. 334 00:14:29,498 --> 00:14:31,282 Yes, we do. 335 00:14:34,503 --> 00:14:37,941 Yesterday, I saw my son climbing a human pyramid. 336 00:14:37,985 --> 00:14:41,292 He looked like a cherry on top of a sundae. 337 00:14:41,336 --> 00:14:43,860 This is what you want, this dancing? 338 00:14:43,904 --> 00:14:45,340 Of course not. It is nonsense. 339 00:14:45,383 --> 00:14:47,124 Okay, then what is the problem? 340 00:14:47,168 --> 00:14:49,083 It should be his choice. 341 00:14:50,258 --> 00:14:53,130 I know how stupid that sounds. 342 00:14:53,174 --> 00:14:54,784 But he's a good boy, and I trust him. 343 00:14:56,046 --> 00:14:58,396 And I know how stupid that sounds. 344 00:14:58,440 --> 00:15:01,312 And what I'm about to say next will sound even more stupid. 345 00:15:01,356 --> 00:15:03,227 I want my son to be happy. 346 00:15:03,271 --> 00:15:05,882 [scoffs] So, to make him happy, 347 00:15:05,926 --> 00:15:07,753 you'll just let him do whatever he likes? 348 00:15:07,797 --> 00:15:10,495 If doing whatever he likes means working hard, 349 00:15:10,539 --> 00:15:12,671 getting straight As, 350 00:15:12,715 --> 00:15:15,283 and doing this stupid dance thing on the side, 351 00:15:15,326 --> 00:15:16,937 then yes. 352 00:15:16,980 --> 00:15:20,418 [scoffs] You both have become too American. 353 00:15:20,462 --> 00:15:24,422 Oh. Because that is where you dragged us 354 00:15:24,466 --> 00:15:25,946 and it is where you left us. 355 00:15:26,947 --> 00:15:28,557 Dele is my son. 356 00:15:28,600 --> 00:15:30,341 That is true. 357 00:15:30,385 --> 00:15:32,213 But do not forget, 358 00:15:32,256 --> 00:15:33,692 I am the one raising him. 359 00:15:42,266 --> 00:15:44,138 Mummy, lift the screen. 360 00:15:46,140 --> 00:15:48,185 Is that better? 361 00:15:49,621 --> 00:15:51,667 Much better. 362 00:15:51,710 --> 00:15:53,538 That is a lovely dress. 363 00:15:53,582 --> 00:15:56,324 Thank you. It is new. Dry-clean only. 364 00:15:56,367 --> 00:15:58,369 Very nice. 365 00:15:58,413 --> 00:16:00,763 That reminds me, I could use a new steamer. 366 00:16:00,806 --> 00:16:02,460 I will send you a photo of the one I want. 367 00:16:02,504 --> 00:16:04,027 For your birthday? 368 00:16:04,071 --> 00:16:06,682 -For Dele to bring. -What are you talking about? 369 00:16:06,725 --> 00:16:08,945 When he comes to visit Nigeria with his father. 370 00:16:08,989 --> 00:16:10,512 He's not going to Nigeria. 371 00:16:10,555 --> 00:16:12,514 I believe a ticket has been bought. 372 00:16:12,557 --> 00:16:14,951 Nobody talked to me about this. 373 00:16:14,995 --> 00:16:16,909 Well, Tayo talked to me. 374 00:16:16,953 --> 00:16:19,042 -It is not his decision. -EBUNOLUWA: Hey, hey. 375 00:16:19,086 --> 00:16:22,045 You don't want Dele to come see his own grandmother? 376 00:16:22,089 --> 00:16:24,134 You want a stranger to bring my steamer? 377 00:16:26,093 --> 00:16:27,833 I have to go, Mummy. 378 00:16:27,877 --> 00:16:30,836 -Abishola, wait. -Yes. 379 00:16:30,880 --> 00:16:33,709 Your hair looks terrible today. 380 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 [door opens] 381 00:16:36,581 --> 00:16:38,583 Uh-huh, we need to talk to you. 382 00:16:38,627 --> 00:16:40,281 He is a teenage boy. 383 00:16:40,324 --> 00:16:43,327 Knocking is best for everybody. 384 00:16:43,371 --> 00:16:45,721 Your father wants to take you to Nigeria. 385 00:16:45,764 --> 00:16:46,983 Yes, he told me. 386 00:16:47,027 --> 00:16:48,202 He cannot force you to do anything 387 00:16:48,245 --> 00:16:49,464 you don't want to do. 388 00:16:50,943 --> 00:16:53,120 Because... 389 00:16:53,163 --> 00:16:57,080 Because it is your choice. 390 00:16:57,124 --> 00:16:58,734 And... 391 00:17:00,127 --> 00:17:01,867 You want Dele to be happy. 392 00:17:02,999 --> 00:17:05,001 You do? 393 00:17:05,045 --> 00:17:06,481 Of course I do. Didn't you hear what he just said? 394 00:17:07,656 --> 00:17:10,441 You were doing so good. 395 00:17:11,877 --> 00:17:13,575 Don't worry. 396 00:17:13,618 --> 00:17:15,925 I will tell your father that you do not want to go. 397 00:17:15,968 --> 00:17:17,666 But I do. 398 00:17:17,709 --> 00:17:19,537 What? 399 00:17:19,581 --> 00:17:21,365 I want to go with my dad. 400 00:17:23,106 --> 00:17:24,586 But he will not let you dance. 401 00:17:24,629 --> 00:17:26,240 He will not let you do anything that makes you happy. 402 00:17:26,283 --> 00:17:29,199 Because he doesn't know me. 403 00:17:29,243 --> 00:17:30,983 But if I go, he can learn more about me 404 00:17:31,027 --> 00:17:33,638 and my dancing and everything else that's important to me. 405 00:17:33,682 --> 00:17:35,379 Is that what he told you? 406 00:17:35,423 --> 00:17:38,469 Yes. He wants us to get to know each other. 407 00:17:38,513 --> 00:17:42,125 And I'd like to meet the rest of my family. 408 00:17:42,169 --> 00:17:45,085 The rest of his family. 409 00:17:45,128 --> 00:17:46,477 I'll see Granny Ebun, too. 410 00:17:48,914 --> 00:17:50,090 Please, Mum. 411 00:17:50,133 --> 00:17:52,570 It's only for the summer. 412 00:17:54,920 --> 00:17:56,705 This is really what you want? 413 00:17:56,748 --> 00:17:58,576 Yes, Mum. 414 00:17:58,620 --> 00:18:00,491 I see. 415 00:18:07,411 --> 00:18:09,935 You did great. 416 00:18:09,979 --> 00:18:12,024 I'm so glad he feels he can be honest with you. 417 00:18:14,984 --> 00:18:16,812 Oh, come here. 418 00:18:16,855 --> 00:18:17,856 Bob. 419 00:18:32,741 --> 00:18:34,830 [crowd cheering] Why do we have to watch this American football? 420 00:18:34,873 --> 00:18:37,615 Bob made an effort to take an interest in our sport. 421 00:18:37,659 --> 00:18:39,878 The least we can do is become his football buddies. 422 00:18:39,922 --> 00:18:42,533 But there's no flow to the game, huh? 423 00:18:42,577 --> 00:18:45,057 Just five seconds of men trying to kill each other, 424 00:18:45,101 --> 00:18:48,539 then a commercial where a dog brings a man a beer. 425 00:18:48,583 --> 00:18:50,062 [man grunts] Oh. 426 00:18:50,106 --> 00:18:51,890 It is very violent. 427 00:18:51,934 --> 00:18:53,196 And I have slaughtered many goats. 428 00:18:54,937 --> 00:18:58,288 Perhaps we are too sophisticated for this barbaric game. 429 00:18:58,332 --> 00:19:01,204 Ah, ah, ah. That player. 430 00:19:01,248 --> 00:19:03,641 -Look at his name. -Ogbah. 431 00:19:03,685 --> 00:19:04,816 He's Nigerian. 432 00:19:04,860 --> 00:19:06,340 And he's chasing the man with the ball. 433 00:19:06,383 --> 00:19:07,689 Get him, Ogbah! 434 00:19:07,732 --> 00:19:09,212 -Kill him! -Smash his head! 435 00:19:09,256 --> 00:19:11,214 -Ogbah! -Ogbah! 436 00:19:11,258 --> 00:19:12,433 [both laughing] 437 00:19:13,434 --> 00:19:16,437 -Ogbah! -Ogbah! 438 00:19:16,480 --> 00:19:17,699 BOTH: Ogbah! 439 00:19:22,530 --> 00:19:26,229 Captioning sponsored by CBS 440 00:19:26,273 --> 00:19:30,494 and TOYOTA. 441 00:19:30,538 --> 00:19:34,538 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org