1
00:00:01,631 --> 00:00:04,155
Previously
onBob Hearts Abishola...
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,592
Your husband is coming
-to America.
-What?
3
00:00:07,854 --> 00:00:09,900
That's a nice dress.
Tayo will like it.
4
00:00:09,943 --> 00:00:11,423
It's not for him.
5
00:00:11,467 --> 00:00:14,513
I just grabbed any old thing
from the closet.
6
00:00:14,557 --> 00:00:17,342
Well, your old thing has
a tag from Nordstrom's.
7
00:00:18,604 --> 00:00:20,824
I do not want him to come here.
8
00:00:20,867 --> 00:00:23,087
Ah-ah, a father
must see his son.
9
00:00:23,131 --> 00:00:25,829
Would you rather they eat
at the Home of the Whopper?
10
00:00:26,830 --> 00:00:28,005
E kaabo, Dad.
11
00:00:28,049 --> 00:00:29,963
Look at you.
[chuckles]
12
00:00:30,007 --> 00:00:31,443
You are a man now.
13
00:00:31,487 --> 00:00:33,097
♪ Star don't like
to talk too much ♪
14
00:00:33,141 --> 00:00:34,446
♪ Star like to keep it cool
15
00:00:34,490 --> 00:00:35,708
♪ Daz how star do
16
00:00:35,752 --> 00:00:37,232
♪ But if you vex star, oh
17
00:00:37,275 --> 00:00:38,581
♪ Star go give you
two punch, too ♪
18
00:00:38,624 --> 00:00:40,626
♪ Yeah
19
00:00:40,670 --> 00:00:42,933
♪ I'm a superstar layeee...
20
00:00:42,976 --> 00:00:44,630
Here's what you will do.
21
00:00:44,674 --> 00:00:47,155
You will go to college
and study medicine
22
00:00:47,198 --> 00:00:49,505
and this nonsense,
23
00:00:49,548 --> 00:00:50,810
and when you graduate,
24
00:00:50,854 --> 00:00:52,377
you and I will
sit down together,
25
00:00:52,421 --> 00:00:55,163
and I will decide
what is next.
26
00:00:55,206 --> 00:00:56,860
Thank you, Mum.
That's wonderful.
27
00:00:56,903 --> 00:00:59,080
[knock on door]
28
00:01:01,299 --> 00:01:03,345
Hey.
29
00:01:03,388 --> 00:01:06,348
Look who I ran into
in the hallway. Kaale, Abishola.
30
00:01:06,391 --> 00:01:07,479
Kaale. Come in.
31
00:01:07,523 --> 00:01:09,481
-After you.
-I insist.
32
00:01:09,525 --> 00:01:11,483
-No, really.
-Oh, but I couldn't.
33
00:01:11,527 --> 00:01:12,876
Just come inside.
34
00:01:13,920 --> 00:01:15,748
I have to go
and check on dinner.
35
00:01:16,706 --> 00:01:19,535
This is a surprise. I didn't
see you in the elevator.
36
00:01:19,578 --> 00:01:22,364
Why take an elevator
when it is only three floors?
37
00:01:22,407 --> 00:01:24,757
Well, if you read the sign,
it says in case of emergency,
38
00:01:24,801 --> 00:01:26,846
use the stairs.
39
00:01:26,890 --> 00:01:29,501
Dele, the game is starting.
40
00:01:29,545 --> 00:01:31,590
Hey, Dele. Kaale, Bob.
41
00:01:31,634 --> 00:01:33,026
[chuckles] Kaale, Dad.
42
00:01:33,070 --> 00:01:34,202
[crowd cheering on TV]
43
00:01:34,245 --> 00:01:35,507
Watching a little
soccer, huh?
44
00:01:35,551 --> 00:01:36,639
Football.
45
00:01:36,682 --> 00:01:38,902
No, it's not.
46
00:01:38,945 --> 00:01:41,122
You're welcome
to watch with us.
47
00:01:41,165 --> 00:01:43,950
Uh, no, thanks.
I'm not a big fútbol guy.
48
00:01:45,038 --> 00:01:48,041
Perhaps you don't understand
the subtleties of the game.
49
00:01:48,085 --> 00:01:49,260
Oh, I understand.
It's just
50
00:01:49,304 --> 00:01:50,783
the most boring thing
I've ever seen.
51
00:01:50,827 --> 00:01:53,308
You're talking to a guy
who makes socks for a living.
52
00:01:53,351 --> 00:01:54,874
Bob.
53
00:01:54,918 --> 00:01:56,267
I should go help.
54
00:01:56,311 --> 00:01:58,530
Yes. The kitchen
is a better place for you.
55
00:01:58,574 --> 00:02:00,315
Yeah,
that's where the knives are.
56
00:02:00,358 --> 00:02:03,709
How come you didn't tell
-me he was coming over?
-Uh-uh.
57
00:02:03,753 --> 00:02:05,798
I said Tayo will be watching
the game with Dele.
58
00:02:05,842 --> 00:02:07,060
I didn't know you meant here.
59
00:02:07,104 --> 00:02:08,410
Where did you think I meant?
60
00:02:08,453 --> 00:02:10,194
I don't know, a sports bar?
61
00:02:10,238 --> 00:02:11,804
My son is not going to a bar.
62
00:02:11,848 --> 00:02:13,502
No, no, a bar is
full of drunks.
63
00:02:13,545 --> 00:02:16,113
A sports bar has drunks
and their kids.
64
00:02:16,157 --> 00:02:17,506
We are making dinner here.
65
00:02:17,549 --> 00:02:20,770
Right. Sundays
are pork chops and Tayo.
66
00:02:20,813 --> 00:02:22,815
A boy should spend
time with his father.
67
00:02:22,859 --> 00:02:25,296
That almost sounded
like you meant it.
68
00:02:26,558 --> 00:02:28,038
Are you doing all right
with all this?
69
00:02:28,081 --> 00:02:29,082
I'm fine.
70
00:02:29,126 --> 00:02:30,823
You sure?
71
00:02:30,867 --> 00:02:32,651
You don't have to talk about
it if you don't want to.
72
00:02:32,695 --> 00:02:34,305
I mean, I'm not good
with this stuff, either.
73
00:02:34,349 --> 00:02:35,480
What stuff?
74
00:02:35,524 --> 00:02:37,874
You know, emotional stuff.
75
00:02:37,917 --> 00:02:40,964
You're right.
You're not good at it.
76
00:02:41,007 --> 00:02:43,271
But I'm fine.
77
00:02:43,314 --> 00:02:45,621
Okay.
78
00:02:48,450 --> 00:02:50,452
But are you? 'Cause
sometimes I say I'm fine
79
00:02:50,495 --> 00:02:52,149
when I'm, you know, not fine.
80
00:02:52,193 --> 00:02:54,499
-Bob.
-Got it.
81
00:02:54,543 --> 00:02:56,284
-I'm fine, too.
-Good.
82
00:02:58,808 --> 00:03:00,375
See, this is one of those
times where I said I'm fine,
83
00:03:00,418 --> 00:03:01,985
but I'm not fine.
84
00:03:03,116 --> 00:03:04,596
Chop tomatoes
or go and watch football.
85
00:03:05,945 --> 00:03:07,208
There's more action
with the tomatoes.
86
00:03:09,558 --> 00:03:13,257
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
87
00:03:34,235 --> 00:03:35,671
Mmm.
88
00:03:35,714 --> 00:03:38,587
My potato salad
should receive a Michelin star.
89
00:03:38,630 --> 00:03:41,590
They don't review
hospital cafeterias.
90
00:03:41,633 --> 00:03:44,549
Well, they should.
Good food is good food.
91
00:03:44,593 --> 00:03:47,987
The best meal I ever ate
was in a Turkish prison.
92
00:03:48,031 --> 00:03:50,425
Why were you in
a Turkish prison?
93
00:03:50,468 --> 00:03:53,297
I didn't have to disclose that
to get this job,
94
00:03:53,341 --> 00:03:55,038
and I don't have
to disclose it now.
95
00:03:58,084 --> 00:04:00,609
Tayo wants to pick Dele up
from school.
96
00:04:00,652 --> 00:04:03,351
Yeah, he could not
get the lioness,
97
00:04:03,394 --> 00:04:05,309
and now he's set his
sights on the cub.
98
00:04:05,353 --> 00:04:07,268
Mm. He just wants
to spend time with him.
99
00:04:07,311 --> 00:04:09,705
Oh, yeah, being
the fun dad
100
00:04:09,748 --> 00:04:11,881
while you get stuck
being the bad cop.
101
00:04:11,924 --> 00:04:13,709
The bad cop?
102
00:04:13,752 --> 00:04:15,667
Yeah. You know, the one
telling him to clean his room,
103
00:04:15,711 --> 00:04:17,452
do his homework, punishing him.
104
00:04:17,495 --> 00:04:20,019
That sounds
like a good cop to me.
105
00:04:21,064 --> 00:04:22,892
Oh, that poor cub.
106
00:04:24,372 --> 00:04:27,244
I hate to say it, but it's
easier when the husband is dead.
107
00:04:27,288 --> 00:04:29,899
You don't hate to say it.
You say that all the time.
108
00:04:29,942 --> 00:04:32,467
Yes, but you have to say
you hate to say it.
109
00:04:32,510 --> 00:04:34,382
You shouldn't say it at all.
110
00:04:34,425 --> 00:04:36,166
Why not? It's a fact.
111
00:04:36,209 --> 00:04:38,342
You don't have to deal
with a messy divorce.
112
00:04:38,386 --> 00:04:41,563
And you never have to see them
on the arm of another woman.
113
00:04:41,606 --> 00:04:44,000
And sometimes you can
get a little money.
114
00:04:44,043 --> 00:04:45,349
And he's not there
115
00:04:45,393 --> 00:04:47,656
-to tell you how to spend it.
-Mm-hmm.
116
00:04:47,699 --> 00:04:49,919
I'm gonna admit it does
sound pretty good.
117
00:04:49,962 --> 00:04:51,834
You hate to say it.
118
00:04:51,877 --> 00:04:53,792
Oh, yeah. I-I hate to say it.
119
00:04:55,272 --> 00:04:58,144
♪ You want me,
I want you, baby ♪
120
00:04:58,188 --> 00:05:00,190
♪ My sugarboo, I'm levitating
121
00:05:00,233 --> 00:05:01,583
♪ The Milky Way...
122
00:05:01,626 --> 00:05:05,238
You guys ready? All right,
five, six, seven, eight.
123
00:05:05,282 --> 00:05:07,676
♪ I got you, moonlight
124
00:05:07,719 --> 00:05:10,200
♪ You're my starlight,
I need you ♪
125
00:05:10,243 --> 00:05:13,508
♪ All night, come on,
dance with me ♪
126
00:05:13,551 --> 00:05:14,509
♪ I'm levitating
127
00:05:14,552 --> 00:05:16,598
♪ You, moonlight
128
00:05:16,641 --> 00:05:18,730
♪ You're my starlight
129
00:05:18,774 --> 00:05:21,080
♪ I need you all night
130
00:05:21,124 --> 00:05:22,821
♪ Come on, dance with me
131
00:05:22,865 --> 00:05:24,214
♪ I'm levitating.
132
00:05:24,257 --> 00:05:25,868
Okay, that was really good.
133
00:05:25,911 --> 00:05:28,044
As soon as Mark figures out
the routine isn't all about him,
134
00:05:28,087 --> 00:05:29,175
it'll be perfect.
135
00:05:30,133 --> 00:05:31,482
Everyone take a break and,
136
00:05:31,526 --> 00:05:33,310
uh, we'll run it
through one more time.
137
00:05:33,354 --> 00:05:35,486
-Dele.
-Oh,
138
00:05:35,530 --> 00:05:37,096
uh, that's my dad.
139
00:05:37,140 --> 00:05:38,924
We're done for the day.
I'll see you guys later.
140
00:05:38,968 --> 00:05:40,752
-See you later.
-See ya!
Bye.
141
00:05:47,977 --> 00:05:49,239
When your mother said
you had practice,
142
00:05:49,282 --> 00:05:51,284
I was expecting a sport.
143
00:05:51,328 --> 00:05:52,982
Basketball, football.
144
00:05:53,025 --> 00:05:55,898
Not this cheerleading
nonsense.
145
00:05:55,941 --> 00:05:58,509
It's not cheerleading. It's
a dance group that I started.
146
00:05:58,553 --> 00:06:01,382
Oh, so you are
the cheerleader leader?
147
00:06:03,906 --> 00:06:05,211
Choreographer.
148
00:06:05,255 --> 00:06:07,605
What? Speak up, now.
149
00:06:07,649 --> 00:06:10,434
Or are you as embarrassed
by this as I am?
150
00:06:13,176 --> 00:06:15,700
You need to pick a career that
will give you a good life.
151
00:06:15,744 --> 00:06:18,877
There is no future
with this dancing business.
152
00:06:18,921 --> 00:06:21,880
I'm still going to be a doctor.
I'm just doing this for fun.
153
00:06:21,924 --> 00:06:24,492
Not anymore. It is unmanly.
154
00:06:27,799 --> 00:06:29,192
Yes, Dad.
155
00:06:30,889 --> 00:06:32,848
You will stop
this nonsense.
156
00:06:32,891 --> 00:06:34,676
One day, you will
understand and thank me.
157
00:06:35,938 --> 00:06:37,592
Yes, Dad.
158
00:06:41,073 --> 00:06:43,598
And don't worry. This
is not your fault.
159
00:06:44,860 --> 00:06:46,339
I blame your mother.
160
00:06:48,080 --> 00:06:50,779
[crowd cheering]
161
00:06:50,822 --> 00:06:52,694
[knock on door]
162
00:06:52,737 --> 00:06:53,695
Come in.
163
00:06:55,914 --> 00:06:57,655
-You wanted to see us?
-Yeah.
164
00:06:57,699 --> 00:06:59,396
Why do people think
this is good?
165
00:07:00,310 --> 00:07:03,182
-You mean soccer?
-And you mean 80% of
the world's population?
166
00:07:03,226 --> 00:07:04,923
Help me out here.
167
00:07:04,967 --> 00:07:07,709
I'm trying to enjoy it,
but nothing's happening.
168
00:07:07,752 --> 00:07:10,842
Oh, it would be an honor
to use company time
169
00:07:10,886 --> 00:07:13,236
to help you appreciate
this beautiful game.
170
00:07:13,279 --> 00:07:14,367
-Oh!
-Oh! Oh.
171
00:07:14,411 --> 00:07:16,065
Why was that exciting?
172
00:07:16,108 --> 00:07:17,806
He was offside.
173
00:07:17,849 --> 00:07:19,503
-Okay.
-GOODWIN:
Which means
174
00:07:19,547 --> 00:07:21,462
the teammate he
was passing to
175
00:07:21,505 --> 00:07:23,986
was a little ahead of
the backmost defender.
176
00:07:24,029 --> 00:07:25,466
And that's exciting?
177
00:07:25,509 --> 00:07:28,947
No. But it is almost exciting.
178
00:07:28,991 --> 00:07:31,167
KOFO:
The beauty of football is,
179
00:07:31,210 --> 00:07:34,518
everything has to go just right
for success to be achieved.
180
00:07:34,562 --> 00:07:36,389
It is like
the old ketchup commercial.
181
00:07:36,433 --> 00:07:37,303
Do you remember?
182
00:07:37,347 --> 00:07:40,916
♪ Anticipation
183
00:07:40,959 --> 00:07:44,180
BOTH:
♪ Anticipation, it's
184
00:07:44,223 --> 00:07:46,487
♪ Making me wait.
185
00:07:46,530 --> 00:07:48,489
The ketchup tastes better
186
00:07:48,532 --> 00:07:50,969
-because you have to wait for it.
-I never waited.
187
00:07:51,013 --> 00:07:53,842
I just always shoved
-a butter knife up there.
-GOODWIN: Ah, yes.
188
00:07:53,885 --> 00:07:56,105
Americans have no
patience for anything.
189
00:07:56,148 --> 00:07:58,977
Except iPhones. They're happy
to wait in line for iPhones.
190
00:08:00,152 --> 00:08:02,894
Mr. Wheeler,
you're a good businessman
191
00:08:02,938 --> 00:08:04,330
because you see a problem
192
00:08:04,374 --> 00:08:05,723
and you go right at it.
193
00:08:05,767 --> 00:08:07,072
But there are times
where that strategy
194
00:08:07,116 --> 00:08:08,465
will not work.
195
00:08:08,509 --> 00:08:10,772
Football,
women and ketchup.
196
00:08:10,815 --> 00:08:12,556
These are things
you must be patient with.
197
00:08:12,600 --> 00:08:14,210
What do you know
about women?
198
00:08:14,253 --> 00:08:17,561
For your information,
in the city of Detroit,
199
00:08:17,605 --> 00:08:19,345
-my accent is very sexy.
-Hmm.
200
00:08:19,389 --> 00:08:20,608
[gasps]
-Ooh!
-Ooh!
201
00:08:20,651 --> 00:08:22,479
Why is everybody
getting worked up?
202
00:08:22,523 --> 00:08:23,872
The guy just tripped.
203
00:08:23,915 --> 00:08:25,830
Because the other man
just touched his ankle,
204
00:08:25,874 --> 00:08:28,180
so now he's getting
a yellow card.
205
00:08:28,224 --> 00:08:30,269
Does it say "get well soon"?
206
00:08:30,313 --> 00:08:31,706
KOFO:
No.
207
00:08:31,749 --> 00:08:33,359
It's a warning.
If it occurs again,
208
00:08:33,403 --> 00:08:35,187
he'll be shown a red card.
209
00:08:35,231 --> 00:08:37,320
Oh, what's next?
He gets put in time-out?
210
00:08:37,363 --> 00:08:39,365
Yes.
211
00:08:39,409 --> 00:08:40,889
[cheering on TV]
212
00:08:40,932 --> 00:08:42,412
Now what?
213
00:08:42,455 --> 00:08:45,197
[chuckles]: There is a
beach ball in the stands.
214
00:08:45,241 --> 00:08:47,286
[both cheering]
215
00:08:48,636 --> 00:08:50,115
[cheers]
216
00:08:50,159 --> 00:08:51,595
Get out of here.
217
00:08:58,297 --> 00:09:00,604
Kaale, Auntie.
Kaale, Uncle.
218
00:09:00,648 --> 00:09:01,997
There is something wrong
with your son.
219
00:09:02,040 --> 00:09:04,042
Uh-uh. Is he sick?
220
00:09:04,086 --> 00:09:06,610
No. He is mopey.
221
00:09:06,654 --> 00:09:07,959
UNCLE TUNDE:
We did what we could.
222
00:09:08,003 --> 00:09:09,570
I yelled at him.
223
00:09:09,613 --> 00:09:11,615
Olu had him clean
the bathroom.
224
00:09:11,659 --> 00:09:13,965
There is nothing more
we can do.
225
00:09:17,621 --> 00:09:19,101
[door opens]
226
00:09:19,144 --> 00:09:21,016
Kaale, Mom.
227
00:09:21,059 --> 00:09:23,061
Huh. What's wrong?
228
00:09:23,105 --> 00:09:23,932
Nothing.
229
00:09:23,975 --> 00:09:25,629
Okay.
230
00:09:25,673 --> 00:09:28,414
But be un-mopey by dinner.
231
00:09:28,458 --> 00:09:30,895
I decided to stop dancing.
232
00:09:32,157 --> 00:09:35,117
Because it is ridiculous.
233
00:09:35,160 --> 00:09:36,597
Because Dad told me to.
234
00:09:37,815 --> 00:09:39,425
I see.
235
00:09:41,297 --> 00:09:42,777
And, uh...
236
00:09:44,039 --> 00:09:45,649
How do you...
237
00:09:47,695 --> 00:09:49,697
...feel?
238
00:09:51,612 --> 00:09:53,439
I feel like
-I should stop dancing.
-Good.
239
00:09:53,483 --> 00:09:55,485
That's the correct feeling.
240
00:09:56,921 --> 00:09:59,445
But, uh...
241
00:09:59,489 --> 00:10:03,362
do you feel other...
242
00:10:05,364 --> 00:10:07,366
...feelings?
243
00:10:08,367 --> 00:10:09,891
Excuse me?
244
00:10:09,934 --> 00:10:12,328
Don't make me ask you again.
245
00:10:12,371 --> 00:10:15,505
I'm...
246
00:10:15,548 --> 00:10:17,507
I'm not happy about it.
247
00:10:17,550 --> 00:10:19,335
That's what I thought.
248
00:10:21,293 --> 00:10:22,643
See you later.
249
00:10:26,298 --> 00:10:28,736
-Are you hungry?
-No.
250
00:10:30,346 --> 00:10:31,956
Okay.
251
00:10:47,189 --> 00:10:49,539
-Chili ready?
-Not yet.
252
00:10:49,582 --> 00:10:51,062
Needs time for the
flavor to build.
253
00:10:51,106 --> 00:10:52,890
Well, better hurry.
254
00:10:52,934 --> 00:10:54,675
The Sun is gonna
set in 17 minutes.
255
00:10:54,718 --> 00:10:56,198
So what?
256
00:10:56,241 --> 00:10:58,417
I'm intermittent fasting.
257
00:10:58,461 --> 00:11:01,551
I'm only eating sunup
until sundown.
258
00:11:02,770 --> 00:11:05,686
Oh, maybe I'll try that
with drinking.
259
00:11:05,729 --> 00:11:08,166
I think that's called
intermittent alcoholism.
260
00:11:11,039 --> 00:11:13,606
You can't rush chili.
You got to be patient.
261
00:11:13,650 --> 00:11:16,479
Oh, my God. Soccer is chili.
262
00:11:16,522 --> 00:11:18,786
[phone ringing]
263
00:11:20,048 --> 00:11:21,789
Hey, what's up?
264
00:11:21,832 --> 00:11:24,182
I need your help with feelings.
265
00:11:24,226 --> 00:11:26,358
Oh. Uh, okay, yeah.
266
00:11:26,402 --> 00:11:27,229
You said I could come to you.
267
00:11:27,272 --> 00:11:28,796
Of course.
268
00:11:28,839 --> 00:11:30,754
I'm here. I'm putting on
my emotional support hat.
269
00:11:30,798 --> 00:11:33,539
You need a hat for this?
270
00:11:33,583 --> 00:11:36,934
No, I just... What happened?
271
00:11:36,978 --> 00:11:38,631
Dele's upset
because his father made him
272
00:11:38,675 --> 00:11:41,112
stop dancing, and I didn't know
who else to call.
273
00:11:41,156 --> 00:11:43,027
All right.
Well, let's talk it through.
274
00:11:43,071 --> 00:11:45,334
-That's what partners do.
-Thank you, Bob.
275
00:11:45,377 --> 00:11:48,076
So, Tayo's
starting to influence Dele.
276
00:11:48,119 --> 00:11:49,468
Is that weird for you?
277
00:11:49,512 --> 00:11:52,210
Why does that matter?
278
00:11:52,254 --> 00:11:54,386
I thought you wanted to talk
about your feelings.
279
00:11:54,430 --> 00:11:56,388
No, I don't want to talk
about my feelings.
280
00:11:56,432 --> 00:11:59,522
I want you to talk to Dele
about his feelings.
281
00:11:59,565 --> 00:12:03,308
Oh. Uh, okay.
But how are you doing with it?
282
00:12:03,352 --> 00:12:05,746
Will you stop with this nonsense
and come and help?
283
00:12:05,789 --> 00:12:09,010
-Now?
-Yes, now.
My son is having feelings.
284
00:12:09,053 --> 00:12:11,752
I'll get my hat. My real hat.
285
00:12:13,710 --> 00:12:16,626
I'm going over to Abishola's.
286
00:12:16,669 --> 00:12:18,759
The chili's not very good, Bob.
287
00:12:20,064 --> 00:12:21,762
It's a bit off.
288
00:12:21,805 --> 00:12:23,764
Next time, maybe let it cook
a little longer.
289
00:12:35,950 --> 00:12:38,256
[speaks Yoruba]
Tell Bob about your feelings.
290
00:12:38,300 --> 00:12:39,910
Knock, knock.
291
00:12:39,954 --> 00:12:42,434
-What are you doing?
-It's his room.
292
00:12:42,478 --> 00:12:45,263
It is my room. I just
allow him to sleep in it.
293
00:12:45,307 --> 00:12:47,439
What's going on?
294
00:12:47,483 --> 00:12:48,789
Bob is here to take away
your unhappiness.
295
00:12:49,659 --> 00:12:51,748
Hey, buddy. How you doing?
296
00:12:51,792 --> 00:12:53,489
Good.
297
00:12:53,532 --> 00:12:55,447
You see?
298
00:12:55,491 --> 00:12:56,840
He says he's good,
but look at his face.
299
00:12:56,884 --> 00:12:59,016
That is not a good face.
300
00:12:59,060 --> 00:13:01,845
Why don't you just
give us a minute?
301
00:13:01,889 --> 00:13:03,804
Fine.
302
00:13:06,023 --> 00:13:07,459
Just because you're unhappy
303
00:13:07,503 --> 00:13:09,026
does not mean
you have to be dirty.
304
00:13:13,683 --> 00:13:15,641
She's worried about you.
305
00:13:15,685 --> 00:13:18,079
I know.
She never does my laundry.
306
00:13:18,122 --> 00:13:20,168
-Who does?
-I do.
307
00:13:20,211 --> 00:13:22,039
Right. Nigerian.
308
00:13:22,083 --> 00:13:24,259
Look, we don't have to talk
309
00:13:24,302 --> 00:13:25,869
about anything
you don't want to talk about.
310
00:13:25,913 --> 00:13:27,653
I'm just checking in.
311
00:13:27,697 --> 00:13:28,654
I'm fine.
312
00:13:28,698 --> 00:13:30,482
You're fine.
313
00:13:30,526 --> 00:13:32,223
Well, when you're looking
for a hobby to replace dancing,
314
00:13:32,267 --> 00:13:33,442
don't pick poker.
315
00:13:34,704 --> 00:13:37,098
She's glad I'm not dancing.
316
00:13:37,141 --> 00:13:39,448
She's just angry I'm
quitting because of my dad.
317
00:13:39,491 --> 00:13:42,451
Why are you quitting?
You love dancing.
318
00:13:42,494 --> 00:13:45,019
When has that
ever mattered?
319
00:13:45,062 --> 00:13:47,151
That's all that matters.
320
00:13:47,195 --> 00:13:49,327
Look, at the end of the day,
it's your life.
321
00:13:49,371 --> 00:13:51,895
Not your mom's.
Not your dad's.
322
00:13:51,939 --> 00:13:53,766
So what do you want to do?
323
00:13:55,943 --> 00:13:57,901
I want to keep dancing.
324
00:13:57,945 --> 00:13:59,207
I thought so.
325
00:13:59,250 --> 00:14:02,340
I'm intuitive that way.
326
00:14:02,384 --> 00:14:04,168
Very in touch with my feelings.
327
00:14:06,040 --> 00:14:07,128
Thanks, Bob.
328
00:14:08,564 --> 00:14:10,871
Oh, and by the way, I agree
with you about soccer.
329
00:14:10,914 --> 00:14:13,351
-Really?
-It's so boring.
330
00:14:13,395 --> 00:14:16,311
Okay, honestly, this is the
best conversation I've ever had.
331
00:14:24,928 --> 00:14:26,408
Kaasan, Tayo.
332
00:14:26,451 --> 00:14:27,844
Kaasan, Abishola.
333
00:14:27,888 --> 00:14:29,454
We need to talk.
334
00:14:29,498 --> 00:14:31,282
Yes, we do.
335
00:14:34,503 --> 00:14:37,941
Yesterday, I saw my son
climbing a human pyramid.
336
00:14:37,985 --> 00:14:41,292
He looked like a cherry
on top of a sundae.
337
00:14:41,336 --> 00:14:43,860
This is what you
want, this dancing?
338
00:14:43,904 --> 00:14:45,340
Of course not. It is nonsense.
339
00:14:45,383 --> 00:14:47,124
Okay, then what is the problem?
340
00:14:47,168 --> 00:14:49,083
It should be his choice.
341
00:14:50,258 --> 00:14:53,130
I know how stupid that sounds.
342
00:14:53,174 --> 00:14:54,784
But he's a good boy,
and I trust him.
343
00:14:56,046 --> 00:14:58,396
And I know how stupid
that sounds.
344
00:14:58,440 --> 00:15:01,312
And what I'm about to say next
will sound even more stupid.
345
00:15:01,356 --> 00:15:03,227
I want my son to be happy.
346
00:15:03,271 --> 00:15:05,882
[scoffs]
So, to make him happy,
347
00:15:05,926 --> 00:15:07,753
you'll just let him
do whatever he likes?
348
00:15:07,797 --> 00:15:10,495
If doing whatever he likes
means working hard,
349
00:15:10,539 --> 00:15:12,671
getting straight As,
350
00:15:12,715 --> 00:15:15,283
and doing this stupid dance
thing on the side,
351
00:15:15,326 --> 00:15:16,937
then yes.
352
00:15:16,980 --> 00:15:20,418
[scoffs] You both
have become too American.
353
00:15:20,462 --> 00:15:24,422
Oh. Because that is
where you dragged us
354
00:15:24,466 --> 00:15:25,946
and it is where you left us.
355
00:15:26,947 --> 00:15:28,557
Dele is my son.
356
00:15:28,600 --> 00:15:30,341
That is true.
357
00:15:30,385 --> 00:15:32,213
But do not forget,
358
00:15:32,256 --> 00:15:33,692
I am the one raising him.
359
00:15:42,266 --> 00:15:44,138
Mummy, lift the screen.
360
00:15:46,140 --> 00:15:48,185
Is that better?
361
00:15:49,621 --> 00:15:51,667
Much better.
362
00:15:51,710 --> 00:15:53,538
That is a lovely dress.
363
00:15:53,582 --> 00:15:56,324
Thank you. It is new.
Dry-clean only.
364
00:15:56,367 --> 00:15:58,369
Very nice.
365
00:15:58,413 --> 00:16:00,763
That reminds me,
I could use a new steamer.
366
00:16:00,806 --> 00:16:02,460
I will send you a photo
of the one I want.
367
00:16:02,504 --> 00:16:04,027
For your birthday?
368
00:16:04,071 --> 00:16:06,682
-For Dele to bring.
-What are you talking about?
369
00:16:06,725 --> 00:16:08,945
When he comes to visit Nigeria
with his father.
370
00:16:08,989 --> 00:16:10,512
He's not going to Nigeria.
371
00:16:10,555 --> 00:16:12,514
I believe a ticket
has been bought.
372
00:16:12,557 --> 00:16:14,951
Nobody talked to me about this.
373
00:16:14,995 --> 00:16:16,909
Well, Tayo talked to me.
374
00:16:16,953 --> 00:16:19,042
-It is not his decision.
-EBUNOLUWA:
Hey, hey.
375
00:16:19,086 --> 00:16:22,045
You don't want Dele
to come see his own grandmother?
376
00:16:22,089 --> 00:16:24,134
You want a stranger
to bring my steamer?
377
00:16:26,093 --> 00:16:27,833
I have to go, Mummy.
378
00:16:27,877 --> 00:16:30,836
-Abishola, wait.
-Yes.
379
00:16:30,880 --> 00:16:33,709
Your hair looks terrible today.
380
00:16:35,537 --> 00:16:36,538
[door opens]
381
00:16:36,581 --> 00:16:38,583
Uh-huh, we need to talk to you.
382
00:16:38,627 --> 00:16:40,281
He is a teenage boy.
383
00:16:40,324 --> 00:16:43,327
Knocking is best
for everybody.
384
00:16:43,371 --> 00:16:45,721
Your father wants
to take you to Nigeria.
385
00:16:45,764 --> 00:16:46,983
Yes, he told me.
386
00:16:47,027 --> 00:16:48,202
He cannot force
you to do anything
387
00:16:48,245 --> 00:16:49,464
you don't want to do.
388
00:16:50,943 --> 00:16:53,120
Because...
389
00:16:53,163 --> 00:16:57,080
Because it is your choice.
390
00:16:57,124 --> 00:16:58,734
And...
391
00:17:00,127 --> 00:17:01,867
You want Dele to be happy.
392
00:17:02,999 --> 00:17:05,001
You do?
393
00:17:05,045 --> 00:17:06,481
Of course I do. Didn't you
hear what he just said?
394
00:17:07,656 --> 00:17:10,441
You were doing so good.
395
00:17:11,877 --> 00:17:13,575
Don't worry.
396
00:17:13,618 --> 00:17:15,925
I will tell your father
that you do not want to go.
397
00:17:15,968 --> 00:17:17,666
But I do.
398
00:17:17,709 --> 00:17:19,537
What?
399
00:17:19,581 --> 00:17:21,365
I want to go with my dad.
400
00:17:23,106 --> 00:17:24,586
But he will not let you dance.
401
00:17:24,629 --> 00:17:26,240
He will not let you do
anything that makes you happy.
402
00:17:26,283 --> 00:17:29,199
Because he doesn't know me.
403
00:17:29,243 --> 00:17:30,983
But if I go, he can
learn more about me
404
00:17:31,027 --> 00:17:33,638
and my dancing and everything
else that's important to me.
405
00:17:33,682 --> 00:17:35,379
Is that what he told you?
406
00:17:35,423 --> 00:17:38,469
Yes. He wants us to get
to know each other.
407
00:17:38,513 --> 00:17:42,125
And I'd like to meet
the rest of my family.
408
00:17:42,169 --> 00:17:45,085
The rest of his family.
409
00:17:45,128 --> 00:17:46,477
I'll see Granny Ebun, too.
410
00:17:48,914 --> 00:17:50,090
Please, Mum.
411
00:17:50,133 --> 00:17:52,570
It's only for the summer.
412
00:17:54,920 --> 00:17:56,705
This is really what you want?
413
00:17:56,748 --> 00:17:58,576
Yes, Mum.
414
00:17:58,620 --> 00:18:00,491
I see.
415
00:18:07,411 --> 00:18:09,935
You did great.
416
00:18:09,979 --> 00:18:12,024
I'm so glad he feels
he can be honest with you.
417
00:18:14,984 --> 00:18:16,812
Oh, come here.
418
00:18:16,855 --> 00:18:17,856
Bob.
419
00:18:32,741 --> 00:18:34,830
[crowd cheering]
Why do we have to watch
this American football?
420
00:18:34,873 --> 00:18:37,615
Bob made an effort to take
an interest in our sport.
421
00:18:37,659 --> 00:18:39,878
The least we can do is
become his football buddies.
422
00:18:39,922 --> 00:18:42,533
But there's no flow
to the game, huh?
423
00:18:42,577 --> 00:18:45,057
Just five seconds of men
trying to kill each other,
424
00:18:45,101 --> 00:18:48,539
then a commercial
where a dog brings a man a beer.
425
00:18:48,583 --> 00:18:50,062
[man grunts]
Oh.
426
00:18:50,106 --> 00:18:51,890
It is very violent.
427
00:18:51,934 --> 00:18:53,196
And I have slaughtered
many goats.
428
00:18:54,937 --> 00:18:58,288
Perhaps we are too sophisticated
for this barbaric game.
429
00:18:58,332 --> 00:19:01,204
Ah, ah, ah. That player.
430
00:19:01,248 --> 00:19:03,641
-Look at his name.
-Ogbah.
431
00:19:03,685 --> 00:19:04,816
He's Nigerian.
432
00:19:04,860 --> 00:19:06,340
And he's chasing the
man with the ball.
433
00:19:06,383 --> 00:19:07,689
Get him, Ogbah!
434
00:19:07,732 --> 00:19:09,212
-Kill him!
-Smash his head!
435
00:19:09,256 --> 00:19:11,214
-Ogbah!
-Ogbah!
436
00:19:11,258 --> 00:19:12,433
[both laughing]
437
00:19:13,434 --> 00:19:16,437
-Ogbah!
-Ogbah!
438
00:19:16,480 --> 00:19:17,699
BOTH:
Ogbah!
439
00:19:22,530 --> 00:19:26,229
Captioning sponsored by
CBS
440
00:19:26,273 --> 00:19:30,494
and TOYOTA.
441
00:19:30,538 --> 00:19:34,538
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org