1
00:00:01,631 --> 00:00:04,112
Previously onBob Hearts Abishola...
2
00:00:04,155 --> 00:00:06,766
Your husband is coming
-to America.
-What?
3
00:00:06,810 --> 00:00:09,073
Tayo wants to pick
Dele up from school.
4
00:00:09,117 --> 00:00:11,162
Ah, he could not
get the lioness.
5
00:00:11,206 --> 00:00:13,686
And now he set his
sights on the cub.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,384
Dele is my son.
7
00:00:15,427 --> 00:00:16,907
That is true.
8
00:00:16,950 --> 00:00:19,040
But do not forget.
9
00:00:19,083 --> 00:00:20,519
I am the one raising him.
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,089
That reminds me,
I could use a new steamer.
11
00:00:25,133 --> 00:00:26,917
I will send you a photo
of the one I want.
12
00:00:26,960 --> 00:00:28,092
For your birthday?
13
00:00:28,136 --> 00:00:29,485
For Dele to bring.
14
00:00:29,528 --> 00:00:30,834
What are you talking about?
15
00:00:30,877 --> 00:00:32,966
When he comes to visit Nigeria
with his father.
16
00:00:33,010 --> 00:00:35,143
Nobody talked to me about this.
17
00:00:35,186 --> 00:00:36,796
Well, Tayo talked to me.
18
00:00:36,840 --> 00:00:39,016
It is not his decision.
19
00:00:39,060 --> 00:00:41,323
Hey, you don't want Dele to come
see his own grandmother?
20
00:00:41,366 --> 00:00:44,021
You want a stranger
to bring my steamer?
21
00:00:45,283 --> 00:00:47,764
I will tell your father
that you do not want to go.
22
00:00:47,807 --> 00:00:49,113
But I do.
23
00:00:49,157 --> 00:00:50,941
What?
24
00:00:50,984 --> 00:00:52,986
I want to go with my dad.
25
00:00:53,030 --> 00:00:54,423
Please, Mum.
26
00:00:54,466 --> 00:00:55,946
It's only for the summer.
27
00:00:55,989 --> 00:00:57,513
This is really what you want?
28
00:00:57,556 --> 00:00:59,602
Yes, Mum.
29
00:00:59,645 --> 00:01:01,386
I see.
30
00:01:15,139 --> 00:01:16,923
-Who is it?
-It's Bob.
31
00:01:18,186 --> 00:01:19,491
Is there anyone else with you?
32
00:01:19,535 --> 00:01:21,928
No, just me.
33
00:01:21,972 --> 00:01:23,191
Are you sure?
I didn't see you check.
34
00:01:26,585 --> 00:01:29,414
I am the only one
in the hallway.
35
00:01:29,458 --> 00:01:32,504
I'll let you in, but be quick.
36
00:01:32,548 --> 00:01:34,680
Can you open the door
a little more?
37
00:01:36,726 --> 00:01:39,032
What is going on?
38
00:01:39,076 --> 00:01:41,034
I am not to let anyone in
39
00:01:41,078 --> 00:01:43,080
who could be a relative of Tayo.
40
00:01:43,124 --> 00:01:45,517
Do I look like
a relative of Tayo?
41
00:01:45,561 --> 00:01:47,998
You will regret coming here.
42
00:01:48,041 --> 00:01:50,174
You can cut the tension
with an obe.
43
00:01:50,218 --> 00:01:52,698
Obe means knife.
44
00:01:52,742 --> 00:01:54,178
Got it.
45
00:01:54,222 --> 00:01:55,614
I don't think you do
"got it."
46
00:01:55,658 --> 00:01:56,963
Because you are
still here.
47
00:01:57,007 --> 00:01:58,356
Does this have anything to do
48
00:01:58,400 --> 00:01:59,792
with Dele going to Nigeria?
49
00:01:59,836 --> 00:02:01,185
It is about him not
going.
50
00:02:01,229 --> 00:02:02,969
Abishola has gone
against his father's wishes
51
00:02:03,013 --> 00:02:04,232
and forbidden it.
52
00:02:04,275 --> 00:02:06,016
Well, she is his mother.
53
00:02:06,059 --> 00:02:07,278
And Tayo is his father.
54
00:02:07,322 --> 00:02:08,540
And you're his uncle.
What are we doing?
55
00:02:09,976 --> 00:02:11,935
Oh, it's not good, Bob.
56
00:02:11,978 --> 00:02:13,545
The families are upset.
57
00:02:13,589 --> 00:02:16,548
Olu is upset.
My stomach is upset.
58
00:02:16,592 --> 00:02:18,594
Well, how's Dele?
59
00:02:18,637 --> 00:02:20,073
Who cares?
60
00:02:21,292 --> 00:02:23,207
All I know is
that Abishola
61
00:02:23,251 --> 00:02:25,078
was short with Olu.
62
00:02:25,122 --> 00:02:26,950
And that is tempting
the devil.
63
00:02:26,993 --> 00:02:28,821
And if you say
I called Olu the devil,
64
00:02:28,865 --> 00:02:31,041
I will call you a liar.
65
00:02:31,084 --> 00:02:33,261
I'll go talk to Abishola.
66
00:02:33,304 --> 00:02:35,654
Oh, be careful.
67
00:02:35,698 --> 00:02:37,308
Sometimes when we try to help,
68
00:02:37,352 --> 00:02:39,484
we are adding petirolu
to the fire.
69
00:02:40,616 --> 00:02:42,357
Petirolu means fuel.
70
00:02:42,400 --> 00:02:43,923
Got it.
71
00:02:43,967 --> 00:02:46,187
He doesn't got it.
72
00:02:49,102 --> 00:02:50,495
Hey there.
73
00:02:50,539 --> 00:02:52,889
Hello.
74
00:02:54,978 --> 00:02:56,501
Smells delicious.
75
00:02:56,545 --> 00:02:57,763
Thank you.
76
00:03:00,897 --> 00:03:02,768
So, uh, small question...
77
00:03:02,812 --> 00:03:04,161
Dele is not going to Nigeria.
78
00:03:04,205 --> 00:03:05,336
My decision is final.
79
00:03:05,380 --> 00:03:06,859
Okay.
80
00:03:06,903 --> 00:03:08,383
I have raised him by myself,
and his father cannot just
81
00:03:08,426 --> 00:03:10,036
swoop in and take him away.
82
00:03:10,080 --> 00:03:11,299
Right.
83
00:03:11,342 --> 00:03:12,604
All of this happened because you
forced me
84
00:03:12,648 --> 00:03:14,215
to let Dele have
a choice in things.
85
00:03:14,258 --> 00:03:15,346
Well, I don't know
that I forced you--
86
00:03:15,390 --> 00:03:16,391
You're right.
87
00:03:16,434 --> 00:03:18,088
It's all my fault.
88
00:03:18,131 --> 00:03:19,742
I am his mother.
89
00:03:19,785 --> 00:03:21,265
And I know what is best for him.
90
00:03:21,309 --> 00:03:22,701
Not Tayo.
91
00:03:22,745 --> 00:03:24,225
Not Auntie.
92
00:03:25,530 --> 00:03:26,879
Not Dele.
93
00:03:28,185 --> 00:03:29,795
Got it.
94
00:03:29,839 --> 00:03:31,841
-Do you still have a question?
-I do not.
95
00:03:31,884 --> 00:03:33,364
Good.
96
00:03:34,757 --> 00:03:36,933
I'll be out there.
97
00:03:40,023 --> 00:03:41,764
By the way,
you look beautiful tonight.
98
00:03:41,807 --> 00:03:44,419
All right.
99
00:04:15,145 --> 00:04:17,626
Well, you know dinner's good
when everybody's quiet.
100
00:04:20,019 --> 00:04:21,717
Real good.
101
00:04:21,760 --> 00:04:23,284
Any more of that wine,
Tunde?
102
00:04:23,327 --> 00:04:24,415
Nope.
103
00:04:25,895 --> 00:04:27,592
Glad you liked it.
104
00:04:27,636 --> 00:04:30,552
I stopped tasting it
three glasses ago.
105
00:04:30,595 --> 00:04:32,467
I never even got
a chance to taste it.
106
00:04:32,510 --> 00:04:34,295
It's not very good.
107
00:04:36,688 --> 00:04:37,950
Why are you not eating
your food?
108
00:04:37,994 --> 00:04:39,256
I'm not hungry.
109
00:04:39,300 --> 00:04:41,606
I made this food
and you will eat it.
110
00:04:41,650 --> 00:04:43,608
I'm not hungry.
111
00:04:43,652 --> 00:04:46,089
Just because you are upset
about Nigeria
112
00:04:46,132 --> 00:04:47,612
does not mean you will be
disrespectful to me.
113
00:04:47,656 --> 00:04:49,222
Eat your food.
114
00:04:50,789 --> 00:04:52,182
No, thank you.
115
00:04:54,880 --> 00:04:57,100
I'll take some more peas. Uh-uh.
116
00:04:58,319 --> 00:05:00,233
You will do as I say.
117
00:05:05,935 --> 00:05:06,936
What's going on?
118
00:05:06,979 --> 00:05:08,329
Open rebellion.
119
00:05:12,637 --> 00:05:14,552
Since you do not want
to eat your food,
120
00:05:14,596 --> 00:05:15,858
I will throw it in the garbage.
121
00:05:15,901 --> 00:05:17,163
Ah-ah! Give it here.
122
00:05:18,513 --> 00:05:20,341
You will sit there
123
00:05:20,384 --> 00:05:22,691
and suffer
while I eat your portion.
124
00:05:24,867 --> 00:05:26,564
I'm sorry you
had to see this.
125
00:05:26,608 --> 00:05:28,914
I don't even know
what I'm watching.
126
00:05:40,186 --> 00:05:42,058
Right here's fine.
I figure
127
00:05:42,101 --> 00:05:44,321
she'll calm down soon and want
Dele to have his things back.
128
00:05:44,365 --> 00:05:45,844
What did her son do?
129
00:05:45,888 --> 00:05:46,802
Didn't eat dinner.
130
00:05:46,845 --> 00:05:48,369
-That she prepared?
-Yeah.
131
00:05:49,718 --> 00:05:51,023
He will not be seeing
these things again.
132
00:05:52,373 --> 00:05:53,896
She even took his Air Jordans.
133
00:05:53,939 --> 00:05:56,464
Oh, it is better than what
my mother did with my shoes.
134
00:05:56,507 --> 00:05:58,422
She would throw them at me.
135
00:05:58,466 --> 00:05:59,597
You're kidding.
No.
136
00:05:59,641 --> 00:06:02,121
One time, I was standing
at a bus stop,
137
00:06:02,165 --> 00:06:03,775
she drove past and hit me
138
00:06:03,819 --> 00:06:05,603
right between the eyes
with one of my loafers.
139
00:06:05,647 --> 00:06:07,605
A drive-by shoeing.
140
00:06:07,649 --> 00:06:09,259
My mother
141
00:06:09,302 --> 00:06:11,217
would punish me by making me
sleep on the roof
142
00:06:11,261 --> 00:06:13,263
and wear my sister's clothes
to school.
143
00:06:13,306 --> 00:06:17,528
Boy, that makes a shoe to
the face feel like an upgrade.
144
00:06:17,572 --> 00:06:19,922
It wasn't all bad.
I developed a love for astronomy
145
00:06:19,965 --> 00:06:23,099
and found out I could wear
the hell out of a pencil skirt.
146
00:06:23,142 --> 00:06:27,190
These experiences helped us
learn and become better people.
147
00:06:27,233 --> 00:06:29,671
So you do that kind
of thing with your kids?
148
00:06:29,714 --> 00:06:32,108
Of course not.
It is child abuse.
149
00:06:37,548 --> 00:06:39,158
Ah!
150
00:06:39,202 --> 00:06:41,160
Dele was such a good boy.
151
00:06:41,204 --> 00:06:42,335
He was.
152
00:06:42,379 --> 00:06:43,815
And now I have lost him.
153
00:06:43,859 --> 00:06:46,209
You have.
154
00:06:46,775 --> 00:06:48,820
Child, listen,
you can't blame yourself.
155
00:06:48,864 --> 00:06:50,213
I do not.
156
00:06:51,388 --> 00:06:53,434
Okay then.
157
00:06:53,477 --> 00:06:55,174
The boy was silent and obedient
158
00:06:55,218 --> 00:06:56,567
before his father arrived.
159
00:06:56,611 --> 00:06:59,091
It could be that.
160
00:06:59,135 --> 00:07:03,095
Or just that you've got yourself
a teenager now.
161
00:07:03,139 --> 00:07:06,055
I did not raise him
to be a teenager.
162
00:07:06,098 --> 00:07:08,231
Did you think
he was gonna skip it?
163
00:07:08,274 --> 00:07:09,667
Go from obedient child
164
00:07:09,711 --> 00:07:11,974
straight to obedient doctor?
165
00:07:12,017 --> 00:07:14,716
That is what I told him to do.
166
00:07:14,759 --> 00:07:17,327
You know,
my eldest was
167
00:07:17,370 --> 00:07:19,372
very stubborn--
I blamed his father.
168
00:07:19,416 --> 00:07:21,200
But then when
my husband died,
169
00:07:21,244 --> 00:07:23,028
the two younger ones
were even worse.
170
00:07:23,072 --> 00:07:24,856
And that's when I realized
171
00:07:24,900 --> 00:07:27,163
the problem was them.
172
00:07:28,251 --> 00:07:30,775
I do not even recognize Dele.
173
00:07:30,819 --> 00:07:31,950
Oh, yeah,
suddenly they start
174
00:07:31,994 --> 00:07:33,169
talking back to you.
175
00:07:33,212 --> 00:07:34,562
Having opinions.
176
00:07:34,605 --> 00:07:36,433
When my James was 14,
177
00:07:36,477 --> 00:07:38,609
he started hanging out
with the wrong crowd,
178
00:07:38,653 --> 00:07:41,220
skipping school,
even got caught drinking.
179
00:07:44,180 --> 00:07:46,574
Your child
sounds like a criminal.
180
00:07:46,617 --> 00:07:48,924
He was a teenager.
181
00:07:48,967 --> 00:07:50,795
Okay.
182
00:07:50,839 --> 00:07:52,797
Teenage criminal.
183
00:07:59,108 --> 00:08:01,153
Grilled cheese? Hell yeah.
184
00:08:01,197 --> 00:08:02,894
This is for Dele.
185
00:08:02,938 --> 00:08:05,070
Abishola brought
him to work
186
00:08:05,114 --> 00:08:07,072
to keep an eye on him and I
figured he could use a little
187
00:08:07,116 --> 00:08:08,726
comfort food and a check-in
188
00:08:08,770 --> 00:08:10,598
from his Auntie Christina.
189
00:08:10,641 --> 00:08:11,990
You're gonna be an awesome aunt.
190
00:08:12,034 --> 00:08:13,818
You think?
191
00:08:13,862 --> 00:08:16,821
Yeah. You're quirky, you're
out of touch with reality.
192
00:08:16,865 --> 00:08:18,344
All you need now is a cat
you dress up
193
00:08:18,388 --> 00:08:20,912
and wheel around in a stroller.
194
00:08:21,957 --> 00:08:24,046
Aw.
195
00:08:24,089 --> 00:08:25,830
And you're gonna
be a fun uncle.
196
00:08:25,874 --> 00:08:27,179
"Funcle" Doug.
197
00:08:27,223 --> 00:08:29,399
I don't hate that.
198
00:08:29,442 --> 00:08:30,966
I'm clearly not ready
to be a parent,
199
00:08:31,009 --> 00:08:33,838
but I have a lot
to offer as a funcle.
200
00:08:33,882 --> 00:08:35,492
Shall we?
201
00:08:35,536 --> 00:08:37,581
Hey, don't bring
up your therapist.
202
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
Why would I bring up
my therapist?
203
00:08:39,627 --> 00:08:40,410
'Cause you always bring
up your therapist.
204
00:08:43,282 --> 00:08:44,980
Hey, buddy.
205
00:08:45,023 --> 00:08:46,372
Having a tough time?
206
00:08:46,416 --> 00:08:48,157
Oh, no, um,
I'm okay.
207
00:08:48,200 --> 00:08:50,638
Well, this is in case
you're hungry.
208
00:08:50,681 --> 00:08:54,337
And these are in case you
want to talk.
209
00:08:54,380 --> 00:08:57,209
Thanks, but my mum told me
not to bother you.
210
00:08:57,253 --> 00:08:59,385
"Mums," right?
211
00:09:03,651 --> 00:09:05,174
Can you not tell my mum
I'm eating this?
212
00:09:05,217 --> 00:09:07,480
Oh, mum's the word.
213
00:09:07,524 --> 00:09:08,786
That's a funcle joke.
214
00:09:08,830 --> 00:09:09,787
Stay in your lane.
215
00:09:09,831 --> 00:09:12,007
You know,
216
00:09:12,050 --> 00:09:14,879
I get scolded for not knowing
enough about my Yoruba culture,
217
00:09:14,923 --> 00:09:17,099
yet I'm forbidden to visit
the place where I'm from.
218
00:09:17,142 --> 00:09:18,709
Ooh, been there.
219
00:09:18,753 --> 00:09:20,232
I'm supposed
220
00:09:20,276 --> 00:09:22,147
to become a successful man.
221
00:09:22,191 --> 00:09:24,106
But I'm not allowed to make
a single choice.
222
00:09:24,149 --> 00:09:26,108
How does that prepare me
for life?
223
00:09:34,290 --> 00:09:36,161
You know,
I have a great therapist.
224
00:09:36,205 --> 00:09:38,337
What did I say?
225
00:09:38,381 --> 00:09:40,078
I'm sorry.
226
00:09:42,690 --> 00:09:45,127
You know your son's just
testing your authority, right?
227
00:09:45,170 --> 00:09:46,781
I know.
228
00:09:46,824 --> 00:09:48,870
You got to be careful though.
229
00:09:48,913 --> 00:09:51,220
Every kid handles these kinds
of moments differently.
230
00:09:51,263 --> 00:09:53,048
I will manage.
231
00:09:53,091 --> 00:09:55,006
Why don't we try doing
the table circles?
232
00:09:55,050 --> 00:09:57,618
Fine.
233
00:09:57,661 --> 00:09:59,663
Bob was easy.
234
00:09:59,707 --> 00:10:02,753
When he acted out,
all it took was a little guilt,
235
00:10:02,797 --> 00:10:04,712
and he'd snap to.
236
00:10:04,755 --> 00:10:07,279
"Oh, Bobby,
when you don't make your bed,
237
00:10:07,323 --> 00:10:09,281
Mommy just wants
to kill herself."
238
00:10:10,456 --> 00:10:12,807
All right, maybe a lot of guilt.
239
00:10:12,850 --> 00:10:14,373
Try using both arms equally.
240
00:10:14,417 --> 00:10:15,679
Douglas was trickier.
241
00:10:15,723 --> 00:10:17,899
You had to let him
think he'd won.
242
00:10:17,942 --> 00:10:19,552
Stick a couple of M&M'S
underneath his spinach,
243
00:10:19,596 --> 00:10:21,816
that sort of thing.
244
00:10:21,859 --> 00:10:23,426
Let's do counterclockwise now.
245
00:10:23,469 --> 00:10:25,558
But Christina.
246
00:10:25,602 --> 00:10:31,303
Oh, she was like a top-heavy
SUV on a mountain road.
247
00:10:31,347 --> 00:10:33,044
You handle her wrong,
and suddenly,
248
00:10:33,088 --> 00:10:35,699
she's catching fire
and taking out a school bus.
249
00:10:35,743 --> 00:10:37,570
Okay, that is
it for today.
250
00:10:37,614 --> 00:10:39,355
I'm doling out some gems.
251
00:10:39,398 --> 00:10:41,357
You could at least
pretend to listen.
252
00:10:41,400 --> 00:10:44,186
I'm sorry, but I think Dele
is different from your children.
253
00:10:44,229 --> 00:10:45,753
Different how?
254
00:10:45,796 --> 00:10:48,625
Behind their backs,
you call Douglas and Christina
255
00:10:48,669 --> 00:10:51,889
"Tweedle Dee
and Tweedle D-minus."
256
00:10:51,933 --> 00:10:53,935
That's not true,
I said it to their face.
257
00:10:53,978 --> 00:10:54,936
Well, in Nigeria,
258
00:10:54,979 --> 00:10:56,589
raising a child is about respect
259
00:10:56,633 --> 00:10:58,679
and discipline.
260
00:10:58,722 --> 00:11:00,681
I'm just saying,
nobody's got it all figured out.
261
00:11:00,724 --> 00:11:03,422
There's no right answer.
262
00:11:03,466 --> 00:11:05,729
Well, my answer is more right.
263
00:11:05,773 --> 00:11:08,210
-Oh, really?
-Mm-hmm.
264
00:11:08,253 --> 00:11:09,864
And your mother raised you
the same way?
265
00:11:09,907 --> 00:11:11,953
-Yes.
-And how often
do you talk to her?
266
00:11:11,996 --> 00:11:13,476
She calls every day.
267
00:11:14,390 --> 00:11:17,175
And I answer once a week.
268
00:11:17,219 --> 00:11:20,657
Well, I talk to my kids
morning, noon and night.
269
00:11:20,701 --> 00:11:23,399
Beneath all that bickering,
there's love.
270
00:11:25,009 --> 00:11:26,097
That's why
they're not 8,000 miles away,
271
00:11:26,141 --> 00:11:27,838
dodging my phone calls.
272
00:11:27,882 --> 00:11:29,884
They live with me,
they work with me.
273
00:11:29,927 --> 00:11:33,278
Wherever I turn, there they are.
274
00:11:33,322 --> 00:11:34,976
That's nice.
275
00:11:35,019 --> 00:11:37,848
They haunt my dreams, Abishola.
276
00:11:53,864 --> 00:11:55,213
Here.
277
00:11:57,346 --> 00:11:58,826
What is this?
278
00:11:58,869 --> 00:12:00,479
A dancing video game.
279
00:12:00,523 --> 00:12:02,394
I got it from Bob's garage.
280
00:12:02,438 --> 00:12:04,745
Oh. Thank you.
281
00:12:06,398 --> 00:12:08,357
Since you like both
dancing and video games.
282
00:12:08,400 --> 00:12:09,924
This is a combination
of the two.
283
00:12:11,708 --> 00:12:13,797
I'm familiar with it.
284
00:12:13,841 --> 00:12:15,930
Your father does not
like you dancing.
285
00:12:15,973 --> 00:12:18,759
And neither do you.
286
00:12:18,802 --> 00:12:20,978
But I let you,
and when we get home,
287
00:12:21,022 --> 00:12:22,327
I'll let you play
this video game.
288
00:12:23,328 --> 00:12:24,808
I can't.
289
00:12:24,852 --> 00:12:26,679
Do not argue with me.
290
00:12:26,723 --> 00:12:28,507
You will dance,
and I will watch.
291
00:12:30,074 --> 00:12:33,251
No, I want to play
the game, but I can't.
292
00:12:33,295 --> 00:12:34,818
I don't have
the console.
293
00:12:36,559 --> 00:12:38,430
You cannot just
plug this in the VCR?
294
00:12:38,474 --> 00:12:40,389
No, it doesn't
work that way.
295
00:12:40,432 --> 00:12:42,957
Then why do we have the VCR?
296
00:12:43,000 --> 00:12:45,742
I really don't know.
297
00:12:45,786 --> 00:12:49,746
But, um... thanks
for thinking of me.
298
00:12:49,790 --> 00:12:52,009
I'm always thinking of you.
299
00:12:56,492 --> 00:12:57,972
So now will you eat?
300
00:12:58,015 --> 00:12:59,321
Can I go to Nigeria?
301
00:12:59,364 --> 00:13:01,497
-No.
-Then I'm not hungry.
302
00:13:03,412 --> 00:13:04,543
Give me that.
303
00:13:22,997 --> 00:13:24,041
Tayo.
304
00:13:24,085 --> 00:13:25,826
I'm sorry to impose.
305
00:13:25,869 --> 00:13:27,088
I'm sorry, too.
306
00:13:27,131 --> 00:13:28,089
If you came here
thinking you could
307
00:13:28,132 --> 00:13:29,438
change my mind about Dele going
308
00:13:29,481 --> 00:13:30,961
to Nigeria, you are mistaken.
309
00:13:31,005 --> 00:13:32,441
I just came here
to ask your permission
310
00:13:32,484 --> 00:13:34,878
to take him to school.
Nothing else.
311
00:13:34,922 --> 00:13:37,141
My permission?
312
00:13:37,185 --> 00:13:39,578
You're his mother.
I defer to you.
313
00:13:39,622 --> 00:13:43,495
Unless school is too far for a
child to travel with his father.
314
00:13:43,539 --> 00:13:44,888
Don't be ridiculous.
315
00:13:44,932 --> 00:13:47,064
I was under
the impression
316
00:13:47,108 --> 00:13:48,761
you didn't want me
to see him at all.
317
00:13:48,805 --> 00:13:50,676
That is not true.
318
00:13:50,720 --> 00:13:53,810
Good. Because the more you try
to keep your children close,
319
00:13:53,854 --> 00:13:55,551
the more they push you away.
320
00:13:55,594 --> 00:13:59,772
Mm. I'm sure you know a lot
about pushing people away.
321
00:14:03,385 --> 00:14:05,953
Dele! Get your things.
322
00:14:05,996 --> 00:14:07,345
You are going to school
with your father.
323
00:14:07,389 --> 00:14:08,346
Thank you.
324
00:14:08,390 --> 00:14:09,913
Bye, Mum.
325
00:14:09,957 --> 00:14:11,654
And no gallivanting.
326
00:14:11,697 --> 00:14:12,873
Come straight home after school.
327
00:14:12,916 --> 00:14:14,918
Yes, Mum.
328
00:14:17,529 --> 00:14:19,444
I am a fool.
329
00:14:19,488 --> 00:14:20,750
No, no.
330
00:14:20,793 --> 00:14:22,839
He is just smarter than you.
331
00:14:27,757 --> 00:14:29,106
I am impressed.
332
00:14:29,150 --> 00:14:31,065
It took him
very little time
333
00:14:31,108 --> 00:14:33,328
to destroy your
-relationship with Dele.
-Mm-mm.
334
00:14:33,371 --> 00:14:34,982
Tayo cannot come
between us.
335
00:14:35,025 --> 00:14:36,505
He's just taking him
to school.
336
00:14:36,548 --> 00:14:38,507
I'm sure Tayo will spend
the whole drive talking
337
00:14:38,550 --> 00:14:40,944
about how
wonderful you are.
338
00:14:40,988 --> 00:14:42,728
He cannot poison
my son against me.
339
00:14:42,772 --> 00:14:44,513
Because your son
will not eat.
340
00:14:45,775 --> 00:14:48,952
He would rather starve himself
than listen to his mother.
341
00:14:48,996 --> 00:14:52,173
Oh, my friend, I hate
to see you so upset.
342
00:14:52,216 --> 00:14:54,958
This is the problem with
only having one child.
343
00:14:55,002 --> 00:14:57,047
-What?
-I would say
344
00:14:57,091 --> 00:14:58,440
you have put all of
your eggs in one basket,
345
00:14:58,483 --> 00:15:00,137
but you only
have the one egg.
346
00:15:00,181 --> 00:15:02,052
Me? Hmm.
347
00:15:02,096 --> 00:15:05,229
I have a stupid son,
a lazy daughter.
348
00:15:05,273 --> 00:15:08,493
But my youngest boy is
a successful lawyer.
349
00:15:08,537 --> 00:15:10,234
He's the one I love.
350
00:15:10,278 --> 00:15:13,803
Kemi, you love
all your children.
351
00:15:13,846 --> 00:15:16,675
Eh. It's a numbers game.
352
00:15:16,719 --> 00:15:18,677
Every mother
gets a few duds.
353
00:15:18,721 --> 00:15:20,201
Dele is not a dud.
354
00:15:20,244 --> 00:15:22,029
Okay. You're right.
You're right.
355
00:15:23,639 --> 00:15:26,555
He's certainly
your most successful child.
356
00:15:32,822 --> 00:15:33,997
I knew I didn't throw it out.
357
00:15:34,041 --> 00:15:35,259
Here are the dance mats,
358
00:15:35,303 --> 00:15:36,913
the game system,
359
00:15:36,957 --> 00:15:40,395
and one of these
is the power cord.
360
00:15:40,438 --> 00:15:42,049
Thank you.
361
00:15:42,092 --> 00:15:44,399
Uh, I can figure out
which one if you want,
362
00:15:44,442 --> 00:15:47,184
but I felt like making Dele
earn it was more your style.
363
00:15:47,228 --> 00:15:49,839
Okay.
I never throw
these things out.
364
00:15:49,882 --> 00:15:51,232
I guess you could say
I'm a "corder."
365
00:15:52,624 --> 00:15:54,322
A... corder.
366
00:15:55,976 --> 00:15:57,586
I understood your
unfunny joke.
367
00:15:57,629 --> 00:15:59,762
Okay, just making sure.
368
00:15:59,805 --> 00:16:02,025
Look, I've never
raised a kid,
369
00:16:02,069 --> 00:16:04,114
but from an outsider's
perspective,
370
00:16:04,158 --> 00:16:06,116
you're doing a hell
of a job.
371
00:16:06,160 --> 00:16:07,988
You'll get through this,
372
00:16:08,031 --> 00:16:09,946
and I'm happy to help
in any way I can.
373
00:16:09,990 --> 00:16:13,080
-You'd make a good father.
-You think?
374
00:16:13,123 --> 00:16:16,213
Mm-hmm. You are supportive,
a good provider.
375
00:16:16,257 --> 00:16:19,086
Your jokes are old
and not humorous.
376
00:16:19,129 --> 00:16:20,957
I'll take that as a compliment.
377
00:16:22,132 --> 00:16:24,004
Did you ever want children?
378
00:16:26,484 --> 00:16:28,182
I did for a long time,
379
00:16:28,225 --> 00:16:30,619
but with Lorraine,
things were complicated.
380
00:16:30,662 --> 00:16:32,099
Ah.
381
00:16:32,142 --> 00:16:34,623
She struggled with infertility
due to endometriosis.
382
00:16:37,582 --> 00:16:40,150
I was her nurse.
I saw her files.
383
00:16:40,194 --> 00:16:42,370
It's funny, I kind of
gave up on the whole idea.
384
00:16:42,413 --> 00:16:45,329
But now, with you,
385
00:16:45,373 --> 00:16:47,114
yeah, I think
I'd be up for it.
386
00:16:47,157 --> 00:16:48,680
I mean, assuming you are.
387
00:16:48,724 --> 00:16:51,248
-I already have a child.
-Right, obviously.
388
00:16:51,292 --> 00:16:53,033
I'm not just going to have
another one to replace him.
389
00:16:53,076 --> 00:16:54,164
I wasn't saying that.
390
00:16:54,208 --> 00:16:55,774
Right now, I need
to focus on Dele.
391
00:16:55,818 --> 00:16:57,863
-You brought it up.
-Maybe one day, we can talk
392
00:16:57,907 --> 00:16:59,735
about having children,
but today is not that day.
393
00:16:59,778 --> 00:17:02,694
Again, you brought it up!
394
00:17:09,440 --> 00:17:10,789
Kaale, Mum.
395
00:17:10,833 --> 00:17:12,617
This is how you fold the shirts?
396
00:17:16,578 --> 00:17:18,797
When my mother sees this,
397
00:17:18,841 --> 00:17:20,408
she will think
I did not raise you properly.
398
00:17:20,451 --> 00:17:22,236
Excuse me?
399
00:17:24,847 --> 00:17:26,631
You are going
to Nigeria this summer.
400
00:17:26,675 --> 00:17:29,112
-I am?
-You will behave
401
00:17:29,156 --> 00:17:31,114
and represent
this family well.
402
00:17:31,158 --> 00:17:34,596
You will also
-call me every day.
-Of course.
403
00:17:34,639 --> 00:17:36,946
Before the plane takes off,
after it lands.
404
00:17:36,989 --> 00:17:40,428
Before, during
and after every car trip.
405
00:17:40,471 --> 00:17:41,646
Yes, Mum.
406
00:17:42,908 --> 00:17:43,996
It does not matter
407
00:17:44,040 --> 00:17:46,086
how things are
with your father and me.
408
00:17:46,129 --> 00:17:47,783
This trip will
be good for you.
409
00:17:47,826 --> 00:17:49,741
That is what matters.
410
00:17:49,785 --> 00:17:51,482
Thank you, Mum.
411
00:17:51,526 --> 00:17:53,615
And I will never be against you.
412
00:17:53,658 --> 00:17:56,922
Never. Do you understand?
413
00:17:56,966 --> 00:17:59,273
I know that.
414
00:18:01,318 --> 00:18:04,974
I do not care that I only have
one egg in my baskets.
415
00:18:05,017 --> 00:18:09,065
I love that egg,
and I am proud of it.
416
00:18:09,109 --> 00:18:10,153
Excuse me?
417
00:18:10,197 --> 00:18:12,373
I will not say it again.
418
00:18:12,416 --> 00:18:14,679
It's almost time
for dinner.
419
00:18:14,723 --> 00:18:16,986
I'm starving.
I'll go wash up.
420
00:18:17,029 --> 00:18:19,510
Ah-ah, finish folding
these clothes.
421
00:18:19,554 --> 00:18:20,772
And make it quick.
422
00:18:20,816 --> 00:18:22,383
Uncle Tunde is already
eyeing your portion.
423
00:18:33,220 --> 00:18:36,179
♪ Bai ding ba doli party,
bamm bing ba doli party ♪
424
00:18:36,223 --> 00:18:38,834
♪ Breding ba doli party,
party pop ♪
425
00:18:38,877 --> 00:18:40,705
[pop]♪ Oh, I'm a gummy bear
426
00:18:40,749 --> 00:18:43,099
♪ Yes, I'm a gummy bear
427
00:18:43,143 --> 00:18:47,147
♪ Oh, I'm a yummy, tummy,
funny, lucky gummy bear ♪
428
00:18:47,190 --> 00:18:50,541
♪ I'm a jelly bear,
'cause I'm a gummy bear ♪
429
00:18:50,585 --> 00:18:53,979
♪ Oh, I'm a movin', groovin',
jammin', singin' gummy bear ♪
430
00:18:54,023 --> 00:18:56,025
♪ Oh, yeah... That's it, Bob.
431
00:18:56,068 --> 00:18:58,070
We are headed
for the high score.
432
00:18:58,114 --> 00:19:00,899
I hope we get there before
I have another heart attack.
433
00:19:00,943 --> 00:19:02,336
If you'd like a break,
I could play.
434
00:19:02,379 --> 00:19:04,251
Hang on!
435
00:19:04,294 --> 00:19:07,167
We are doing so well,
we can't stop now!
436
00:19:07,210 --> 00:19:09,386
The game's on "easy."
437
00:19:09,430 --> 00:19:10,735
Go to your room.
438
00:19:10,779 --> 00:19:11,997
♪ Gummy, gummy, gummy, gummy
439
00:19:12,041 --> 00:19:13,869
♪ Gummy bear
440
00:19:13,912 --> 00:19:16,785
♪ Gummy, gummy, gummy, gummy,
gummy bear. ♪
441
00:19:22,660 --> 00:19:25,359
Captioning sponsored by
CBS
442
00:19:25,402 --> 00:19:28,623
and TOYOTA.
443
00:19:28,666 --> 00:19:30,755
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org