1 00:00:01,631 --> 00:00:04,112 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:04,155 --> 00:00:06,766 Your husband is coming -to America. -What? 3 00:00:06,810 --> 00:00:09,073 Tayo wants to pick Dele up from school. 4 00:00:09,117 --> 00:00:11,162 Ah, he could not get the lioness. 5 00:00:11,206 --> 00:00:13,686 And now he set his sights on the cub. 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,384 Dele is my son. 7 00:00:15,427 --> 00:00:16,907 That is true. 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,040 But do not forget. 9 00:00:19,083 --> 00:00:20,519 I am the one raising him. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,089 That reminds me, I could use a new steamer. 11 00:00:25,133 --> 00:00:26,917 I will send you a photo of the one I want. 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,092 For your birthday? 13 00:00:28,136 --> 00:00:29,485 For Dele to bring. 14 00:00:29,528 --> 00:00:30,834 What are you talking about? 15 00:00:30,877 --> 00:00:32,966 When he comes to visit Nigeria with his father. 16 00:00:33,010 --> 00:00:35,143 Nobody talked to me about this. 17 00:00:35,186 --> 00:00:36,796 Well, Tayo talked to me. 18 00:00:36,840 --> 00:00:39,016 It is not his decision. 19 00:00:39,060 --> 00:00:41,323 Hey, you don't want Dele to come see his own grandmother? 20 00:00:41,366 --> 00:00:44,021 You want a stranger to bring my steamer? 21 00:00:45,283 --> 00:00:47,764 I will tell your father that you do not want to go. 22 00:00:47,807 --> 00:00:49,113 But I do. 23 00:00:49,157 --> 00:00:50,941 What? 24 00:00:50,984 --> 00:00:52,986 I want to go with my dad. 25 00:00:53,030 --> 00:00:54,423 Please, Mum. 26 00:00:54,466 --> 00:00:55,946 It's only for the summer. 27 00:00:55,989 --> 00:00:57,513 This is really what you want? 28 00:00:57,556 --> 00:00:59,602 Yes, Mum. 29 00:00:59,645 --> 00:01:01,386 I see. 30 00:01:15,139 --> 00:01:16,923 -Who is it? -It's Bob. 31 00:01:18,186 --> 00:01:19,491 Is there anyone else with you? 32 00:01:19,535 --> 00:01:21,928 No, just me. 33 00:01:21,972 --> 00:01:23,191 Are you sure? I didn't see you check. 34 00:01:26,585 --> 00:01:29,414 I am the only one in the hallway. 35 00:01:29,458 --> 00:01:32,504 I'll let you in, but be quick. 36 00:01:32,548 --> 00:01:34,680 Can you open the door a little more? 37 00:01:36,726 --> 00:01:39,032 What is going on? 38 00:01:39,076 --> 00:01:41,034 I am not to let anyone in 39 00:01:41,078 --> 00:01:43,080 who could be a relative of Tayo. 40 00:01:43,124 --> 00:01:45,517 Do I look like a relative of Tayo? 41 00:01:45,561 --> 00:01:47,998 You will regret coming here. 42 00:01:48,041 --> 00:01:50,174 You can cut the tension with an obe. 43 00:01:50,218 --> 00:01:52,698 Obe means knife. 44 00:01:52,742 --> 00:01:54,178 Got it. 45 00:01:54,222 --> 00:01:55,614 I don't think you do "got it." 46 00:01:55,658 --> 00:01:56,963 Because you are still here. 47 00:01:57,007 --> 00:01:58,356 Does this have anything to do 48 00:01:58,400 --> 00:01:59,792 with Dele going to Nigeria? 49 00:01:59,836 --> 00:02:01,185 It is about him not going. 50 00:02:01,229 --> 00:02:02,969 Abishola has gone against his father's wishes 51 00:02:03,013 --> 00:02:04,232 and forbidden it. 52 00:02:04,275 --> 00:02:06,016 Well, she is his mother. 53 00:02:06,059 --> 00:02:07,278 And Tayo is his father. 54 00:02:07,322 --> 00:02:08,540 And you're his uncle. What are we doing? 55 00:02:09,976 --> 00:02:11,935 Oh, it's not good, Bob. 56 00:02:11,978 --> 00:02:13,545 The families are upset. 57 00:02:13,589 --> 00:02:16,548 Olu is upset. My stomach is upset. 58 00:02:16,592 --> 00:02:18,594 Well, how's Dele? 59 00:02:18,637 --> 00:02:20,073 Who cares? 60 00:02:21,292 --> 00:02:23,207 All I know is that Abishola 61 00:02:23,251 --> 00:02:25,078 was short with Olu. 62 00:02:25,122 --> 00:02:26,950 And that is tempting the devil. 63 00:02:26,993 --> 00:02:28,821 And if you say I called Olu the devil, 64 00:02:28,865 --> 00:02:31,041 I will call you a liar. 65 00:02:31,084 --> 00:02:33,261 I'll go talk to Abishola. 66 00:02:33,304 --> 00:02:35,654 Oh, be careful. 67 00:02:35,698 --> 00:02:37,308 Sometimes when we try to help, 68 00:02:37,352 --> 00:02:39,484 we are adding petirolu to the fire. 69 00:02:40,616 --> 00:02:42,357 Petirolu means fuel. 70 00:02:42,400 --> 00:02:43,923 Got it. 71 00:02:43,967 --> 00:02:46,187 He doesn't got it. 72 00:02:49,102 --> 00:02:50,495 Hey there. 73 00:02:50,539 --> 00:02:52,889 Hello. 74 00:02:54,978 --> 00:02:56,501 Smells delicious. 75 00:02:56,545 --> 00:02:57,763 Thank you. 76 00:03:00,897 --> 00:03:02,768 So, uh, small question... 77 00:03:02,812 --> 00:03:04,161 Dele is not going to Nigeria. 78 00:03:04,205 --> 00:03:05,336 My decision is final. 79 00:03:05,380 --> 00:03:06,859 Okay. 80 00:03:06,903 --> 00:03:08,383 I have raised him by myself, and his father cannot just 81 00:03:08,426 --> 00:03:10,036 swoop in and take him away. 82 00:03:10,080 --> 00:03:11,299 Right. 83 00:03:11,342 --> 00:03:12,604 All of this happened because you forced me 84 00:03:12,648 --> 00:03:14,215 to let Dele have a choice in things. 85 00:03:14,258 --> 00:03:15,346 Well, I don't know that I forced you-- 86 00:03:15,390 --> 00:03:16,391 You're right. 87 00:03:16,434 --> 00:03:18,088 It's all my fault. 88 00:03:18,131 --> 00:03:19,742 I am his mother. 89 00:03:19,785 --> 00:03:21,265 And I know what is best for him. 90 00:03:21,309 --> 00:03:22,701 Not Tayo. 91 00:03:22,745 --> 00:03:24,225 Not Auntie. 92 00:03:25,530 --> 00:03:26,879 Not Dele. 93 00:03:28,185 --> 00:03:29,795 Got it. 94 00:03:29,839 --> 00:03:31,841 -Do you still have a question? -I do not. 95 00:03:31,884 --> 00:03:33,364 Good. 96 00:03:34,757 --> 00:03:36,933 I'll be out there. 97 00:03:40,023 --> 00:03:41,764 By the way, you look beautiful tonight. 98 00:03:41,807 --> 00:03:44,419 All right. 99 00:04:15,145 --> 00:04:17,626 Well, you know dinner's good when everybody's quiet. 100 00:04:20,019 --> 00:04:21,717 Real good. 101 00:04:21,760 --> 00:04:23,284 Any more of that wine, Tunde? 102 00:04:23,327 --> 00:04:24,415 Nope. 103 00:04:25,895 --> 00:04:27,592 Glad you liked it. 104 00:04:27,636 --> 00:04:30,552 I stopped tasting it three glasses ago. 105 00:04:30,595 --> 00:04:32,467 I never even got a chance to taste it. 106 00:04:32,510 --> 00:04:34,295 It's not very good. 107 00:04:36,688 --> 00:04:37,950 Why are you not eating your food? 108 00:04:37,994 --> 00:04:39,256 I'm not hungry. 109 00:04:39,300 --> 00:04:41,606 I made this food and you will eat it. 110 00:04:41,650 --> 00:04:43,608 I'm not hungry. 111 00:04:43,652 --> 00:04:46,089 Just because you are upset about Nigeria 112 00:04:46,132 --> 00:04:47,612 does not mean you will be disrespectful to me. 113 00:04:47,656 --> 00:04:49,222 Eat your food. 114 00:04:50,789 --> 00:04:52,182 No, thank you. 115 00:04:54,880 --> 00:04:57,100 I'll take some more peas. Uh-uh. 116 00:04:58,319 --> 00:05:00,233 You will do as I say. 117 00:05:05,935 --> 00:05:06,936 What's going on? 118 00:05:06,979 --> 00:05:08,329 Open rebellion. 119 00:05:12,637 --> 00:05:14,552 Since you do not want to eat your food, 120 00:05:14,596 --> 00:05:15,858 I will throw it in the garbage. 121 00:05:15,901 --> 00:05:17,163 Ah-ah! Give it here. 122 00:05:18,513 --> 00:05:20,341 You will sit there 123 00:05:20,384 --> 00:05:22,691 and suffer while I eat your portion. 124 00:05:24,867 --> 00:05:26,564 I'm sorry you had to see this. 125 00:05:26,608 --> 00:05:28,914 I don't even know what I'm watching. 126 00:05:40,186 --> 00:05:42,058 Right here's fine. I figure 127 00:05:42,101 --> 00:05:44,321 she'll calm down soon and want Dele to have his things back. 128 00:05:44,365 --> 00:05:45,844 What did her son do? 129 00:05:45,888 --> 00:05:46,802 Didn't eat dinner. 130 00:05:46,845 --> 00:05:48,369 -That she prepared? -Yeah. 131 00:05:49,718 --> 00:05:51,023 He will not be seeing these things again. 132 00:05:52,373 --> 00:05:53,896 She even took his Air Jordans. 133 00:05:53,939 --> 00:05:56,464 Oh, it is better than what my mother did with my shoes. 134 00:05:56,507 --> 00:05:58,422 She would throw them at me. 135 00:05:58,466 --> 00:05:59,597 You're kidding. No. 136 00:05:59,641 --> 00:06:02,121 One time, I was standing at a bus stop, 137 00:06:02,165 --> 00:06:03,775 she drove past and hit me 138 00:06:03,819 --> 00:06:05,603 right between the eyes with one of my loafers. 139 00:06:05,647 --> 00:06:07,605 A drive-by shoeing. 140 00:06:07,649 --> 00:06:09,259 My mother 141 00:06:09,302 --> 00:06:11,217 would punish me by making me sleep on the roof 142 00:06:11,261 --> 00:06:13,263 and wear my sister's clothes to school. 143 00:06:13,306 --> 00:06:17,528 Boy, that makes a shoe to the face feel like an upgrade. 144 00:06:17,572 --> 00:06:19,922 It wasn't all bad. I developed a love for astronomy 145 00:06:19,965 --> 00:06:23,099 and found out I could wear the hell out of a pencil skirt. 146 00:06:23,142 --> 00:06:27,190 These experiences helped us learn and become better people. 147 00:06:27,233 --> 00:06:29,671 So you do that kind of thing with your kids? 148 00:06:29,714 --> 00:06:32,108 Of course not. It is child abuse. 149 00:06:37,548 --> 00:06:39,158 Ah! 150 00:06:39,202 --> 00:06:41,160 Dele was such a good boy. 151 00:06:41,204 --> 00:06:42,335 He was. 152 00:06:42,379 --> 00:06:43,815 And now I have lost him. 153 00:06:43,859 --> 00:06:46,209 You have. 154 00:06:46,775 --> 00:06:48,820 Child, listen, you can't blame yourself. 155 00:06:48,864 --> 00:06:50,213 I do not. 156 00:06:51,388 --> 00:06:53,434 Okay then. 157 00:06:53,477 --> 00:06:55,174 The boy was silent and obedient 158 00:06:55,218 --> 00:06:56,567 before his father arrived. 159 00:06:56,611 --> 00:06:59,091 It could be that. 160 00:06:59,135 --> 00:07:03,095 Or just that you've got yourself a teenager now. 161 00:07:03,139 --> 00:07:06,055 I did not raise him to be a teenager. 162 00:07:06,098 --> 00:07:08,231 Did you think he was gonna skip it? 163 00:07:08,274 --> 00:07:09,667 Go from obedient child 164 00:07:09,711 --> 00:07:11,974 straight to obedient doctor? 165 00:07:12,017 --> 00:07:14,716 That is what I told him to do. 166 00:07:14,759 --> 00:07:17,327 You know, my eldest was 167 00:07:17,370 --> 00:07:19,372 very stubborn-- I blamed his father. 168 00:07:19,416 --> 00:07:21,200 But then when my husband died, 169 00:07:21,244 --> 00:07:23,028 the two younger ones were even worse. 170 00:07:23,072 --> 00:07:24,856 And that's when I realized 171 00:07:24,900 --> 00:07:27,163 the problem was them. 172 00:07:28,251 --> 00:07:30,775 I do not even recognize Dele. 173 00:07:30,819 --> 00:07:31,950 Oh, yeah, suddenly they start 174 00:07:31,994 --> 00:07:33,169 talking back to you. 175 00:07:33,212 --> 00:07:34,562 Having opinions. 176 00:07:34,605 --> 00:07:36,433 When my James was 14, 177 00:07:36,477 --> 00:07:38,609 he started hanging out with the wrong crowd, 178 00:07:38,653 --> 00:07:41,220 skipping school, even got caught drinking. 179 00:07:44,180 --> 00:07:46,574 Your child sounds like a criminal. 180 00:07:46,617 --> 00:07:48,924 He was a teenager. 181 00:07:48,967 --> 00:07:50,795 Okay. 182 00:07:50,839 --> 00:07:52,797 Teenage criminal. 183 00:07:59,108 --> 00:08:01,153 Grilled cheese? Hell yeah. 184 00:08:01,197 --> 00:08:02,894 This is for Dele. 185 00:08:02,938 --> 00:08:05,070 Abishola brought him to work 186 00:08:05,114 --> 00:08:07,072 to keep an eye on him and I figured he could use a little 187 00:08:07,116 --> 00:08:08,726 comfort food and a check-in 188 00:08:08,770 --> 00:08:10,598 from his Auntie Christina. 189 00:08:10,641 --> 00:08:11,990 You're gonna be an awesome aunt. 190 00:08:12,034 --> 00:08:13,818 You think? 191 00:08:13,862 --> 00:08:16,821 Yeah. You're quirky, you're out of touch with reality. 192 00:08:16,865 --> 00:08:18,344 All you need now is a cat you dress up 193 00:08:18,388 --> 00:08:20,912 and wheel around in a stroller. 194 00:08:21,957 --> 00:08:24,046 Aw. 195 00:08:24,089 --> 00:08:25,830 And you're gonna be a fun uncle. 196 00:08:25,874 --> 00:08:27,179 "Funcle" Doug. 197 00:08:27,223 --> 00:08:29,399 I don't hate that. 198 00:08:29,442 --> 00:08:30,966 I'm clearly not ready to be a parent, 199 00:08:31,009 --> 00:08:33,838 but I have a lot to offer as a funcle. 200 00:08:33,882 --> 00:08:35,492 Shall we? 201 00:08:35,536 --> 00:08:37,581 Hey, don't bring up your therapist. 202 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 Why would I bring up my therapist? 203 00:08:39,627 --> 00:08:40,410 'Cause you always bring up your therapist. 204 00:08:43,282 --> 00:08:44,980 Hey, buddy. 205 00:08:45,023 --> 00:08:46,372 Having a tough time? 206 00:08:46,416 --> 00:08:48,157 Oh, no, um, I'm okay. 207 00:08:48,200 --> 00:08:50,638 Well, this is in case you're hungry. 208 00:08:50,681 --> 00:08:54,337 And these are in case you want to talk. 209 00:08:54,380 --> 00:08:57,209 Thanks, but my mum told me not to bother you. 210 00:08:57,253 --> 00:08:59,385 "Mums," right? 211 00:09:03,651 --> 00:09:05,174 Can you not tell my mum I'm eating this? 212 00:09:05,217 --> 00:09:07,480 Oh, mum's the word. 213 00:09:07,524 --> 00:09:08,786 That's a funcle joke. 214 00:09:08,830 --> 00:09:09,787 Stay in your lane. 215 00:09:09,831 --> 00:09:12,007 You know, 216 00:09:12,050 --> 00:09:14,879 I get scolded for not knowing enough about my Yoruba culture, 217 00:09:14,923 --> 00:09:17,099 yet I'm forbidden to visit the place where I'm from. 218 00:09:17,142 --> 00:09:18,709 Ooh, been there. 219 00:09:18,753 --> 00:09:20,232 I'm supposed 220 00:09:20,276 --> 00:09:22,147 to become a successful man. 221 00:09:22,191 --> 00:09:24,106 But I'm not allowed to make a single choice. 222 00:09:24,149 --> 00:09:26,108 How does that prepare me for life? 223 00:09:34,290 --> 00:09:36,161 You know, I have a great therapist. 224 00:09:36,205 --> 00:09:38,337 What did I say? 225 00:09:38,381 --> 00:09:40,078 I'm sorry. 226 00:09:42,690 --> 00:09:45,127 You know your son's just testing your authority, right? 227 00:09:45,170 --> 00:09:46,781 I know. 228 00:09:46,824 --> 00:09:48,870 You got to be careful though. 229 00:09:48,913 --> 00:09:51,220 Every kid handles these kinds of moments differently. 230 00:09:51,263 --> 00:09:53,048 I will manage. 231 00:09:53,091 --> 00:09:55,006 Why don't we try doing the table circles? 232 00:09:55,050 --> 00:09:57,618 Fine. 233 00:09:57,661 --> 00:09:59,663 Bob was easy. 234 00:09:59,707 --> 00:10:02,753 When he acted out, all it took was a little guilt, 235 00:10:02,797 --> 00:10:04,712 and he'd snap to. 236 00:10:04,755 --> 00:10:07,279 "Oh, Bobby, when you don't make your bed, 237 00:10:07,323 --> 00:10:09,281 Mommy just wants to kill herself." 238 00:10:10,456 --> 00:10:12,807 All right, maybe a lot of guilt. 239 00:10:12,850 --> 00:10:14,373 Try using both arms equally. 240 00:10:14,417 --> 00:10:15,679 Douglas was trickier. 241 00:10:15,723 --> 00:10:17,899 You had to let him think he'd won. 242 00:10:17,942 --> 00:10:19,552 Stick a couple of M&M'S underneath his spinach, 243 00:10:19,596 --> 00:10:21,816 that sort of thing. 244 00:10:21,859 --> 00:10:23,426 Let's do counterclockwise now. 245 00:10:23,469 --> 00:10:25,558 But Christina. 246 00:10:25,602 --> 00:10:31,303 Oh, she was like a top-heavy SUV on a mountain road. 247 00:10:31,347 --> 00:10:33,044 You handle her wrong, and suddenly, 248 00:10:33,088 --> 00:10:35,699 she's catching fire and taking out a school bus. 249 00:10:35,743 --> 00:10:37,570 Okay, that is it for today. 250 00:10:37,614 --> 00:10:39,355 I'm doling out some gems. 251 00:10:39,398 --> 00:10:41,357 You could at least pretend to listen. 252 00:10:41,400 --> 00:10:44,186 I'm sorry, but I think Dele is different from your children. 253 00:10:44,229 --> 00:10:45,753 Different how? 254 00:10:45,796 --> 00:10:48,625 Behind their backs, you call Douglas and Christina 255 00:10:48,669 --> 00:10:51,889 "Tweedle Dee and Tweedle D-minus." 256 00:10:51,933 --> 00:10:53,935 That's not true, I said it to their face. 257 00:10:53,978 --> 00:10:54,936 Well, in Nigeria, 258 00:10:54,979 --> 00:10:56,589 raising a child is about respect 259 00:10:56,633 --> 00:10:58,679 and discipline. 260 00:10:58,722 --> 00:11:00,681 I'm just saying, nobody's got it all figured out. 261 00:11:00,724 --> 00:11:03,422 There's no right answer. 262 00:11:03,466 --> 00:11:05,729 Well, my answer is more right. 263 00:11:05,773 --> 00:11:08,210 -Oh, really? -Mm-hmm. 264 00:11:08,253 --> 00:11:09,864 And your mother raised you the same way? 265 00:11:09,907 --> 00:11:11,953 -Yes. -And how often do you talk to her? 266 00:11:11,996 --> 00:11:13,476 She calls every day. 267 00:11:14,390 --> 00:11:17,175 And I answer once a week. 268 00:11:17,219 --> 00:11:20,657 Well, I talk to my kids morning, noon and night. 269 00:11:20,701 --> 00:11:23,399 Beneath all that bickering, there's love. 270 00:11:25,009 --> 00:11:26,097 That's why they're not 8,000 miles away, 271 00:11:26,141 --> 00:11:27,838 dodging my phone calls. 272 00:11:27,882 --> 00:11:29,884 They live with me, they work with me. 273 00:11:29,927 --> 00:11:33,278 Wherever I turn, there they are. 274 00:11:33,322 --> 00:11:34,976 That's nice. 275 00:11:35,019 --> 00:11:37,848 They haunt my dreams, Abishola. 276 00:11:53,864 --> 00:11:55,213 Here. 277 00:11:57,346 --> 00:11:58,826 What is this? 278 00:11:58,869 --> 00:12:00,479 A dancing video game. 279 00:12:00,523 --> 00:12:02,394 I got it from Bob's garage. 280 00:12:02,438 --> 00:12:04,745 Oh. Thank you. 281 00:12:06,398 --> 00:12:08,357 Since you like both dancing and video games. 282 00:12:08,400 --> 00:12:09,924 This is a combination of the two. 283 00:12:11,708 --> 00:12:13,797 I'm familiar with it. 284 00:12:13,841 --> 00:12:15,930 Your father does not like you dancing. 285 00:12:15,973 --> 00:12:18,759 And neither do you. 286 00:12:18,802 --> 00:12:20,978 But I let you, and when we get home, 287 00:12:21,022 --> 00:12:22,327 I'll let you play this video game. 288 00:12:23,328 --> 00:12:24,808 I can't. 289 00:12:24,852 --> 00:12:26,679 Do not argue with me. 290 00:12:26,723 --> 00:12:28,507 You will dance, and I will watch. 291 00:12:30,074 --> 00:12:33,251 No, I want to play the game, but I can't. 292 00:12:33,295 --> 00:12:34,818 I don't have the console. 293 00:12:36,559 --> 00:12:38,430 You cannot just plug this in the VCR? 294 00:12:38,474 --> 00:12:40,389 No, it doesn't work that way. 295 00:12:40,432 --> 00:12:42,957 Then why do we have the VCR? 296 00:12:43,000 --> 00:12:45,742 I really don't know. 297 00:12:45,786 --> 00:12:49,746 But, um... thanks for thinking of me. 298 00:12:49,790 --> 00:12:52,009 I'm always thinking of you. 299 00:12:56,492 --> 00:12:57,972 So now will you eat? 300 00:12:58,015 --> 00:12:59,321 Can I go to Nigeria? 301 00:12:59,364 --> 00:13:01,497 -No. -Then I'm not hungry. 302 00:13:03,412 --> 00:13:04,543 Give me that. 303 00:13:22,997 --> 00:13:24,041 Tayo. 304 00:13:24,085 --> 00:13:25,826 I'm sorry to impose. 305 00:13:25,869 --> 00:13:27,088 I'm sorry, too. 306 00:13:27,131 --> 00:13:28,089 If you came here thinking you could 307 00:13:28,132 --> 00:13:29,438 change my mind about Dele going 308 00:13:29,481 --> 00:13:30,961 to Nigeria, you are mistaken. 309 00:13:31,005 --> 00:13:32,441 I just came here to ask your permission 310 00:13:32,484 --> 00:13:34,878 to take him to school. Nothing else. 311 00:13:34,922 --> 00:13:37,141 My permission? 312 00:13:37,185 --> 00:13:39,578 You're his mother. I defer to you. 313 00:13:39,622 --> 00:13:43,495 Unless school is too far for a child to travel with his father. 314 00:13:43,539 --> 00:13:44,888 Don't be ridiculous. 315 00:13:44,932 --> 00:13:47,064 I was under the impression 316 00:13:47,108 --> 00:13:48,761 you didn't want me to see him at all. 317 00:13:48,805 --> 00:13:50,676 That is not true. 318 00:13:50,720 --> 00:13:53,810 Good. Because the more you try to keep your children close, 319 00:13:53,854 --> 00:13:55,551 the more they push you away. 320 00:13:55,594 --> 00:13:59,772 Mm. I'm sure you know a lot about pushing people away. 321 00:14:03,385 --> 00:14:05,953 Dele! Get your things. 322 00:14:05,996 --> 00:14:07,345 You are going to school with your father. 323 00:14:07,389 --> 00:14:08,346 Thank you. 324 00:14:08,390 --> 00:14:09,913 Bye, Mum. 325 00:14:09,957 --> 00:14:11,654 And no gallivanting. 326 00:14:11,697 --> 00:14:12,873 Come straight home after school. 327 00:14:12,916 --> 00:14:14,918 Yes, Mum. 328 00:14:17,529 --> 00:14:19,444 I am a fool. 329 00:14:19,488 --> 00:14:20,750 No, no. 330 00:14:20,793 --> 00:14:22,839 He is just smarter than you. 331 00:14:27,757 --> 00:14:29,106 I am impressed. 332 00:14:29,150 --> 00:14:31,065 It took him very little time 333 00:14:31,108 --> 00:14:33,328 to destroy your -relationship with Dele. -Mm-mm. 334 00:14:33,371 --> 00:14:34,982 Tayo cannot come between us. 335 00:14:35,025 --> 00:14:36,505 He's just taking him to school. 336 00:14:36,548 --> 00:14:38,507 I'm sure Tayo will spend the whole drive talking 337 00:14:38,550 --> 00:14:40,944 about how wonderful you are. 338 00:14:40,988 --> 00:14:42,728 He cannot poison my son against me. 339 00:14:42,772 --> 00:14:44,513 Because your son will not eat. 340 00:14:45,775 --> 00:14:48,952 He would rather starve himself than listen to his mother. 341 00:14:48,996 --> 00:14:52,173 Oh, my friend, I hate to see you so upset. 342 00:14:52,216 --> 00:14:54,958 This is the problem with only having one child. 343 00:14:55,002 --> 00:14:57,047 -What? -I would say 344 00:14:57,091 --> 00:14:58,440 you have put all of your eggs in one basket, 345 00:14:58,483 --> 00:15:00,137 but you only have the one egg. 346 00:15:00,181 --> 00:15:02,052 Me? Hmm. 347 00:15:02,096 --> 00:15:05,229 I have a stupid son, a lazy daughter. 348 00:15:05,273 --> 00:15:08,493 But my youngest boy is a successful lawyer. 349 00:15:08,537 --> 00:15:10,234 He's the one I love. 350 00:15:10,278 --> 00:15:13,803 Kemi, you love all your children. 351 00:15:13,846 --> 00:15:16,675 Eh. It's a numbers game. 352 00:15:16,719 --> 00:15:18,677 Every mother gets a few duds. 353 00:15:18,721 --> 00:15:20,201 Dele is not a dud. 354 00:15:20,244 --> 00:15:22,029 Okay. You're right. You're right. 355 00:15:23,639 --> 00:15:26,555 He's certainly your most successful child. 356 00:15:32,822 --> 00:15:33,997 I knew I didn't throw it out. 357 00:15:34,041 --> 00:15:35,259 Here are the dance mats, 358 00:15:35,303 --> 00:15:36,913 the game system, 359 00:15:36,957 --> 00:15:40,395 and one of these is the power cord. 360 00:15:40,438 --> 00:15:42,049 Thank you. 361 00:15:42,092 --> 00:15:44,399 Uh, I can figure out which one if you want, 362 00:15:44,442 --> 00:15:47,184 but I felt like making Dele earn it was more your style. 363 00:15:47,228 --> 00:15:49,839 Okay. I never throw these things out. 364 00:15:49,882 --> 00:15:51,232 I guess you could say I'm a "corder." 365 00:15:52,624 --> 00:15:54,322 A... corder. 366 00:15:55,976 --> 00:15:57,586 I understood your unfunny joke. 367 00:15:57,629 --> 00:15:59,762 Okay, just making sure. 368 00:15:59,805 --> 00:16:02,025 Look, I've never raised a kid, 369 00:16:02,069 --> 00:16:04,114 but from an outsider's perspective, 370 00:16:04,158 --> 00:16:06,116 you're doing a hell of a job. 371 00:16:06,160 --> 00:16:07,988 You'll get through this, 372 00:16:08,031 --> 00:16:09,946 and I'm happy to help in any way I can. 373 00:16:09,990 --> 00:16:13,080 -You'd make a good father. -You think? 374 00:16:13,123 --> 00:16:16,213 Mm-hmm. You are supportive, a good provider. 375 00:16:16,257 --> 00:16:19,086 Your jokes are old and not humorous. 376 00:16:19,129 --> 00:16:20,957 I'll take that as a compliment. 377 00:16:22,132 --> 00:16:24,004 Did you ever want children? 378 00:16:26,484 --> 00:16:28,182 I did for a long time, 379 00:16:28,225 --> 00:16:30,619 but with Lorraine, things were complicated. 380 00:16:30,662 --> 00:16:32,099 Ah. 381 00:16:32,142 --> 00:16:34,623 She struggled with infertility due to endometriosis. 382 00:16:37,582 --> 00:16:40,150 I was her nurse. I saw her files. 383 00:16:40,194 --> 00:16:42,370 It's funny, I kind of gave up on the whole idea. 384 00:16:42,413 --> 00:16:45,329 But now, with you, 385 00:16:45,373 --> 00:16:47,114 yeah, I think I'd be up for it. 386 00:16:47,157 --> 00:16:48,680 I mean, assuming you are. 387 00:16:48,724 --> 00:16:51,248 -I already have a child. -Right, obviously. 388 00:16:51,292 --> 00:16:53,033 I'm not just going to have another one to replace him. 389 00:16:53,076 --> 00:16:54,164 I wasn't saying that. 390 00:16:54,208 --> 00:16:55,774 Right now, I need to focus on Dele. 391 00:16:55,818 --> 00:16:57,863 -You brought it up. -Maybe one day, we can talk 392 00:16:57,907 --> 00:16:59,735 about having children, but today is not that day. 393 00:16:59,778 --> 00:17:02,694 Again, you brought it up! 394 00:17:09,440 --> 00:17:10,789 Kaale, Mum. 395 00:17:10,833 --> 00:17:12,617 This is how you fold the shirts? 396 00:17:16,578 --> 00:17:18,797 When my mother sees this, 397 00:17:18,841 --> 00:17:20,408 she will think I did not raise you properly. 398 00:17:20,451 --> 00:17:22,236 Excuse me? 399 00:17:24,847 --> 00:17:26,631 You are going to Nigeria this summer. 400 00:17:26,675 --> 00:17:29,112 -I am? -You will behave 401 00:17:29,156 --> 00:17:31,114 and represent this family well. 402 00:17:31,158 --> 00:17:34,596 You will also -call me every day. -Of course. 403 00:17:34,639 --> 00:17:36,946 Before the plane takes off, after it lands. 404 00:17:36,989 --> 00:17:40,428 Before, during and after every car trip. 405 00:17:40,471 --> 00:17:41,646 Yes, Mum. 406 00:17:42,908 --> 00:17:43,996 It does not matter 407 00:17:44,040 --> 00:17:46,086 how things are with your father and me. 408 00:17:46,129 --> 00:17:47,783 This trip will be good for you. 409 00:17:47,826 --> 00:17:49,741 That is what matters. 410 00:17:49,785 --> 00:17:51,482 Thank you, Mum. 411 00:17:51,526 --> 00:17:53,615 And I will never be against you. 412 00:17:53,658 --> 00:17:56,922 Never. Do you understand? 413 00:17:56,966 --> 00:17:59,273 I know that. 414 00:18:01,318 --> 00:18:04,974 I do not care that I only have one egg in my baskets. 415 00:18:05,017 --> 00:18:09,065 I love that egg, and I am proud of it. 416 00:18:09,109 --> 00:18:10,153 Excuse me? 417 00:18:10,197 --> 00:18:12,373 I will not say it again. 418 00:18:12,416 --> 00:18:14,679 It's almost time for dinner. 419 00:18:14,723 --> 00:18:16,986 I'm starving. I'll go wash up. 420 00:18:17,029 --> 00:18:19,510 Ah-ah, finish folding these clothes. 421 00:18:19,554 --> 00:18:20,772 And make it quick. 422 00:18:20,816 --> 00:18:22,383 Uncle Tunde is already eyeing your portion. 423 00:18:33,220 --> 00:18:36,179 ♪ Bai ding ba doli party, bamm bing ba doli party ♪ 424 00:18:36,223 --> 00:18:38,834 ♪ Breding ba doli party, party pop ♪ 425 00:18:38,877 --> 00:18:40,705 [pop]♪ Oh, I'm a gummy bear 426 00:18:40,749 --> 00:18:43,099 ♪ Yes, I'm a gummy bear 427 00:18:43,143 --> 00:18:47,147 ♪ Oh, I'm a yummy, tummy, funny, lucky gummy bear ♪ 428 00:18:47,190 --> 00:18:50,541 ♪ I'm a jelly bear, 'cause I'm a gummy bear ♪ 429 00:18:50,585 --> 00:18:53,979 ♪ Oh, I'm a movin', groovin', jammin', singin' gummy bear ♪ 430 00:18:54,023 --> 00:18:56,025 ♪ Oh, yeah... That's it, Bob. 431 00:18:56,068 --> 00:18:58,070 We are headed for the high score. 432 00:18:58,114 --> 00:19:00,899 I hope we get there before I have another heart attack. 433 00:19:00,943 --> 00:19:02,336 If you'd like a break, I could play. 434 00:19:02,379 --> 00:19:04,251 Hang on! 435 00:19:04,294 --> 00:19:07,167 We are doing so well, we can't stop now! 436 00:19:07,210 --> 00:19:09,386 The game's on "easy." 437 00:19:09,430 --> 00:19:10,735 Go to your room. 438 00:19:10,779 --> 00:19:11,997 ♪ Gummy, gummy, gummy, gummy 439 00:19:12,041 --> 00:19:13,869 ♪ Gummy bear 440 00:19:13,912 --> 00:19:16,785 ♪ Gummy, gummy, gummy, gummy, gummy bear. ♪ 441 00:19:22,660 --> 00:19:25,359 Captioning sponsored by CBS 442 00:19:25,402 --> 00:19:28,623 and TOYOTA. 443 00:19:28,666 --> 00:19:30,755 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org