1 00:00:02,002 --> 00:00:03,504 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,537 --> 00:00:06,974 You know, it's important to have the support of the community 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,809 when you first move to this country. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,578 Yes. I am so thankful for it. 5 00:00:10,611 --> 00:00:13,081 Then you should be very careful. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,682 Regarding? 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,851 I know you are... 8 00:00:17,885 --> 00:00:19,553 (whispers): gay. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,124 Don't worry. I will not tell anyone. 10 00:00:23,157 --> 00:00:25,393 I would appreciate that. Mm-hmm. 11 00:00:25,426 --> 00:00:28,196 You heard about Morenike? I did. 12 00:00:28,229 --> 00:00:30,931 She just did not seem like that kind of girl. 13 00:00:30,964 --> 00:00:34,034 Well, you really can't tell that kind of thing by looking. 14 00:00:34,068 --> 00:00:36,104 Although my mom thinks she can. 15 00:00:37,071 --> 00:00:40,141 It just hurts to be rejected over something I cannot control. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,009 I think that's better. It's not you. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,377 If she's gay, she's gay. 18 00:00:43,411 --> 00:00:45,546 She's gay? 19 00:00:46,714 --> 00:00:48,182 We just need to warn Morenike 20 00:00:48,216 --> 00:00:49,717 that her secret may be getting out. 21 00:00:49,750 --> 00:00:51,685 Mm-hmm. Because of Bob. 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,087 Do we have to mention the Bob part? 23 00:00:53,121 --> 00:00:55,489 Did you have to mention the gay part? 24 00:00:55,523 --> 00:00:57,191 Fair. 25 00:00:57,225 --> 00:01:00,794 PASTOR: Be gone, servant of Satan! 26 00:01:00,828 --> 00:01:02,463 That can't be good. 27 00:01:06,667 --> 00:01:08,802 There they are. Welcome to Dave's Coney, 28 00:01:08,836 --> 00:01:10,738 the crown jewel of Detroit. 29 00:01:10,771 --> 00:01:13,073 I thought you were taking us to the best restaurant in the city. 30 00:01:13,107 --> 00:01:15,743 It is. This is a hot dog stand. 31 00:01:15,776 --> 00:01:16,777 I know. 32 00:01:16,810 --> 00:01:18,646 Across from a Jiffy Lube. 33 00:01:18,679 --> 00:01:20,281 Yeah. 34 00:01:20,314 --> 00:01:22,783 Dave's has been here for 80 years. 35 00:01:22,816 --> 00:01:24,318 Dave smells like it. 36 00:01:25,319 --> 00:01:26,487 Be nice, Kemi. 37 00:01:26,520 --> 00:01:27,855 Thank you, Bob. 38 00:01:27,888 --> 00:01:29,523 I look forward to eating 80-year-old hot dogs. 39 00:01:29,557 --> 00:01:32,660 Trust me, it's a once-in-a-lifetime experience. 40 00:01:32,693 --> 00:01:35,629 No, I've had food poisoning before. 41 00:01:35,663 --> 00:01:37,498 I, too, once thought this place was disgusting. 42 00:01:37,531 --> 00:01:39,733 Yeah, but then you gave that greasy underdog a chance 43 00:01:39,767 --> 00:01:40,934 and fell in love. 44 00:01:40,968 --> 00:01:42,203 Sound familiar? 45 00:01:43,204 --> 00:01:44,172 Ugh. 46 00:01:44,205 --> 00:01:45,606 And I thought the hot dog 47 00:01:45,639 --> 00:01:47,608 would be the thing to make me vomit. 48 00:01:47,641 --> 00:01:49,977 CHUKWUEMEKA: We are in your hands, Bob. 49 00:01:50,010 --> 00:01:52,146 Tell us what to dip where and when. 50 00:01:52,180 --> 00:01:53,847 Smart move. You're about to see chili used 51 00:01:53,881 --> 00:01:55,483 in ways you never thought possible. 52 00:01:55,516 --> 00:01:57,951 Next customer, please. 53 00:01:57,985 --> 00:01:59,453 Uh... 54 00:01:59,487 --> 00:02:01,689 Morenike? Oh. 55 00:02:01,722 --> 00:02:03,324 Hello, everyone. 56 00:02:03,357 --> 00:02:05,259 What are you doing here? 57 00:02:05,293 --> 00:02:06,260 Working. 58 00:02:06,294 --> 00:02:08,662 In this den of salmonella? 59 00:02:09,763 --> 00:02:11,031 I needed a job. 60 00:02:11,064 --> 00:02:12,433 I thought you were in school full-time. 61 00:02:12,466 --> 00:02:14,535 I am. Well, when do you sleep? 62 00:02:14,568 --> 00:02:16,404 Like the sign says, 63 00:02:16,437 --> 00:02:18,506 when the chili runs out. 64 00:02:20,474 --> 00:02:23,110 So this is why you have been nodding off in church. 65 00:02:23,143 --> 00:02:26,514 I assumed you were out burning the midnight lesbian oil. 66 00:02:27,815 --> 00:02:30,251 You should be focusing on your studies. Does this job even pay well? 67 00:02:30,284 --> 00:02:32,720 You should still be focusing on your studies. 68 00:02:32,753 --> 00:02:34,855 BOB: Guys, guys, come on. 69 00:02:34,888 --> 00:02:36,690 Maybe she's in it for the free hot dogs. 70 00:02:36,724 --> 00:02:38,726 I am not, Bob. 71 00:02:38,759 --> 00:02:39,960 Okay. 72 00:02:40,961 --> 00:02:42,463 But I have no choice. 73 00:02:42,496 --> 00:02:45,866 Once my parents heard about my situation, 74 00:02:45,899 --> 00:02:47,368 they disowned me. 75 00:02:47,401 --> 00:02:48,736 Oh, no. 76 00:02:48,769 --> 00:02:50,571 Is there anything I can do? 77 00:02:50,604 --> 00:02:53,507 You have done enough already. 78 00:02:54,708 --> 00:02:58,178 Now do you wish you had taken us to a steakhouse? 79 00:02:59,647 --> 00:03:03,484 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 80 00:03:25,606 --> 00:03:27,007 (scoffs) 81 00:03:27,040 --> 00:03:29,076 Morenike's family Photoshopped her 82 00:03:29,109 --> 00:03:30,578 out of every picture on Facebook. 83 00:03:30,611 --> 00:03:32,580 Even her graduation photo. 84 00:03:32,613 --> 00:03:35,249 Her parents are just hugging a certificate. 85 00:03:36,250 --> 00:03:37,751 That's cold. 86 00:03:37,785 --> 00:03:39,219 But very professional. 87 00:03:39,253 --> 00:03:40,888 I know who to call 88 00:03:40,921 --> 00:03:42,990 when I declare one of my children dead to me. 89 00:03:44,258 --> 00:03:46,394 So, what's gonna happen to Morenike? 90 00:03:46,427 --> 00:03:48,329 Without her parents' money, 91 00:03:48,362 --> 00:03:50,898 she will have no choice but to return home to Nigeria. 92 00:03:50,931 --> 00:03:54,468 Where they can control her life and force her to marry a man. 93 00:03:54,502 --> 00:03:56,570 That's awful. Mm-hmm. 94 00:03:56,604 --> 00:03:58,272 I know how she feels. 95 00:03:58,306 --> 00:04:00,674 When I refused to go back to Nigeria with Tayo, 96 00:04:00,708 --> 00:04:02,676 everybody turned their back on me. 97 00:04:02,710 --> 00:04:04,312 Everybody? 98 00:04:04,345 --> 00:04:07,180 Didn't your aunt and uncle give you a place to live? 99 00:04:07,214 --> 00:04:11,452 I had to beat out 12 other applicants for that room. 100 00:04:11,485 --> 00:04:13,186 Well, what about me? 101 00:04:13,220 --> 00:04:14,588 What about you? 102 00:04:14,622 --> 00:04:16,590 I supported you after Tayo left. 103 00:04:16,624 --> 00:04:18,926 You told me I was making the biggest mistake of my life. 104 00:04:18,959 --> 00:04:22,262 I was supporting you with honesty. 105 00:04:22,296 --> 00:04:26,367 You shouted, "Get off my couch and go home to your husband." 106 00:04:26,400 --> 00:04:27,835 I was testing your conviction. 107 00:04:27,868 --> 00:04:29,637 You refused to be seen with me in public. 108 00:04:29,670 --> 00:04:32,105 I was testing my conviction. 109 00:04:36,076 --> 00:04:39,112 Here. Go grab lunch from Dave's. 110 00:04:39,146 --> 00:04:41,382 200 bucks' worth of chili dogs. 111 00:04:41,415 --> 00:04:43,617 Oh, no, are you getting divorced again? 112 00:04:43,651 --> 00:04:46,954 It's not for me. Buy us lunch. Put the rest in the tip jar. 113 00:04:46,987 --> 00:04:49,056 You should throw in your watch. 114 00:04:49,089 --> 00:04:51,459 You ruined that little gay girl's life. 115 00:04:52,660 --> 00:04:55,663 Starting to feel like a drug deal. 116 00:04:55,696 --> 00:04:57,765 I assume. 117 00:04:58,766 --> 00:05:00,100 Morenike will think you are doing this 118 00:05:00,133 --> 00:05:01,602 just to relieve your guilt. 119 00:05:01,635 --> 00:05:03,871 That's exactly why I'm doing this. 120 00:05:04,938 --> 00:05:07,007 She's a Nigerian. 121 00:05:07,040 --> 00:05:09,076 Her pride will not allow her to take your money. 122 00:05:09,109 --> 00:05:11,144 Oh, BS. Everybody's got a number. 123 00:05:11,178 --> 00:05:12,946 300,000. What? 124 00:05:12,980 --> 00:05:14,615 That's my price. For what? 125 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 You got the cash, you tell me. 126 00:05:17,017 --> 00:05:20,287 Years ago, after I lost my professorship 127 00:05:20,320 --> 00:05:23,123 and then my home, an old colleague offered 128 00:05:23,156 --> 00:05:25,125 to let me stay at his house for free. 129 00:05:25,158 --> 00:05:26,560 Oh, that was nice. It was. 130 00:05:26,594 --> 00:05:27,861 But I could not accept. 131 00:05:27,895 --> 00:05:29,397 My pride would not let me. 132 00:05:29,430 --> 00:05:31,865 That is why I admire you, cousin. 133 00:05:31,899 --> 00:05:33,233 Then you admire a fool. 134 00:05:34,267 --> 00:05:36,904 He had a Jacuzzi and two eligible daughters. 135 00:05:36,937 --> 00:05:39,272 I was single, and they were ready to mingle. 136 00:05:40,140 --> 00:05:41,274 And by "mingle," I mean... 137 00:05:41,308 --> 00:05:42,943 Yeah, we got it. 138 00:05:44,011 --> 00:05:46,580 So there's just no way I can help her? 139 00:05:46,614 --> 00:05:48,148 I'm afraid not. 140 00:05:48,181 --> 00:05:50,584 Morenike will want to resolve this problem on her own. 141 00:05:50,618 --> 00:05:52,319 I prefer the American way. 142 00:05:52,352 --> 00:05:54,221 You ruin somebody's life, 143 00:05:54,254 --> 00:05:56,256 the lawyers figure out an amount to pay them off, 144 00:05:56,289 --> 00:05:58,025 and nobody ever talks about it again. 145 00:05:58,058 --> 00:05:59,993 You mean like that UPS guy you hit? 146 00:06:01,061 --> 00:06:03,230 Nobody ever talks about it again. 147 00:06:12,372 --> 00:06:14,942 What are you doing? 148 00:06:14,975 --> 00:06:16,910 Just helping our forgetful friend. 149 00:06:17,945 --> 00:06:19,079 (scoffs) 150 00:06:19,112 --> 00:06:22,249 "Kemi got me my first job here." 151 00:06:22,282 --> 00:06:23,283 Mm-hmm. 152 00:06:23,316 --> 00:06:24,685 "Kemi braided my hair 153 00:06:24,718 --> 00:06:26,319 and gave me my signature look." 154 00:06:26,353 --> 00:06:28,589 I did. 155 00:06:28,622 --> 00:06:30,323 "Kemi told me to marry Bob. 156 00:06:30,357 --> 00:06:32,893 She's the reason I am a happy trophy wife"? 157 00:06:35,028 --> 00:06:37,197 Look, If Abishola will not give me any credit, 158 00:06:37,230 --> 00:06:39,967 then I will have to take it by force. 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,502 (scoffs) 160 00:06:41,535 --> 00:06:43,403 You know how prideful she is. 161 00:06:43,437 --> 00:06:45,473 She just wants to believe 162 00:06:45,506 --> 00:06:47,541 she pulled herself up by her bootstraps. 163 00:06:47,575 --> 00:06:49,843 I bought her the boots! 164 00:06:49,877 --> 00:06:51,445 Boots. 165 00:06:52,480 --> 00:06:54,715 You remember when Abishola first came to this hospital? 166 00:06:54,748 --> 00:06:56,484 Of course. She was pathetic. 167 00:06:56,517 --> 00:06:58,185 She was doing the wrong paperwork, 168 00:06:58,218 --> 00:07:00,921 mixing up all the old white patients. 169 00:07:00,954 --> 00:07:03,457 That's why you give them nicknames: 170 00:07:03,491 --> 00:07:06,527 Toothless, Big Ears, Spits When He Talks. 171 00:07:07,528 --> 00:07:08,929 The point is, 172 00:07:08,962 --> 00:07:11,565 we both saw a young girl who looked like us, 173 00:07:11,599 --> 00:07:13,166 and we wanted her to succeed. 174 00:07:13,200 --> 00:07:16,704 We helped Abishola because we were her support system, 175 00:07:16,737 --> 00:07:18,639 not because we wanted credit. 176 00:07:19,640 --> 00:07:21,542 No, I always wanted credit. 177 00:07:23,777 --> 00:07:25,613 Give me this. 178 00:07:26,614 --> 00:07:27,815 What are you doing? 179 00:07:28,816 --> 00:07:30,718 Writing down all the times 180 00:07:30,751 --> 00:07:32,920 I saved your ass from getting fired. 181 00:07:34,121 --> 00:07:36,990 "Naked with Andrew in the deep freezer." 182 00:07:38,225 --> 00:07:40,694 "Fistfight with janitor." 183 00:07:42,129 --> 00:07:44,064 "Naked with janitor." 184 00:07:45,365 --> 00:07:47,467 I didn't know you knew about that. 185 00:07:47,501 --> 00:07:51,739 Oh, I knew, and erased the security camera footage. 186 00:07:51,772 --> 00:07:53,974 Wish I could erase it from my memory. 187 00:07:55,042 --> 00:07:57,911 Well, unlike some people, 188 00:07:57,945 --> 00:08:02,149 I can show my gratitude, so thank you, Gloria. 189 00:08:02,182 --> 00:08:03,416 You're welcome. 190 00:08:03,450 --> 00:08:05,452 You have looked out for me like a much, 191 00:08:05,485 --> 00:08:07,955 much, much older sister. 192 00:08:08,922 --> 00:08:12,025 Please. You're just one hot flash behind me. 193 00:08:16,697 --> 00:08:19,366 E karo, Auntie. E karo, Uncle. 194 00:08:19,399 --> 00:08:21,201 E karo, Morenike. 195 00:08:21,234 --> 00:08:23,336 It is a wonderful day, isn't it? 196 00:08:23,370 --> 00:08:25,839 As beautiful as a rainbow. 197 00:08:26,874 --> 00:08:28,275 You got new mugs. 198 00:08:28,308 --> 00:08:30,010 We did. 199 00:08:30,043 --> 00:08:31,845 (hushed): The rainbow is a symbol 200 00:08:31,879 --> 00:08:33,413 of people who are like you. 201 00:08:33,446 --> 00:08:34,948 You do not have to whisper, Uncle. 202 00:08:34,982 --> 00:08:38,218 And in time, I will not. 203 00:08:39,252 --> 00:08:40,621 Thank you. 204 00:08:40,654 --> 00:08:42,890 It is a small way to show 205 00:08:42,923 --> 00:08:44,291 we are proud of you. 206 00:08:44,324 --> 00:08:46,794 A small, private way that we will hide 207 00:08:46,827 --> 00:08:49,429 if anyone from church comes to visit. 208 00:08:49,462 --> 00:08:51,464 You are so good to me. 209 00:08:51,498 --> 00:08:54,401 Which is why I'm ashamed to say I cannot make rent. 210 00:08:54,434 --> 00:08:57,070 Oh, do not worry. We can give you a few days. 211 00:08:57,104 --> 00:08:58,972 But a few more days will not help. 212 00:08:59,006 --> 00:09:01,642 I cannot afford to pay for school and live here. 213 00:09:01,675 --> 00:09:03,343 What will you do? 214 00:09:03,376 --> 00:09:04,578 MORENIKE: I have options. 215 00:09:04,612 --> 00:09:06,479 I found an experimental drug trial 216 00:09:06,513 --> 00:09:08,315 that lets you sleep in the lab 217 00:09:08,348 --> 00:09:09,950 while they study the effects on your brain. 218 00:09:09,983 --> 00:09:11,384 (sighs) 219 00:09:11,418 --> 00:09:13,220 You will not be anyone's guinea pig. 220 00:09:13,253 --> 00:09:14,855 You belong here with us. 221 00:09:14,888 --> 00:09:16,456 We will pause your rent. 222 00:09:16,489 --> 00:09:18,125 The last thing I want is to be 223 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 a burden to those who have stood by me. 224 00:09:20,027 --> 00:09:22,229 What if we call it a loan? 225 00:09:22,262 --> 00:09:23,563 That would help. 226 00:09:23,597 --> 00:09:25,565 And to make you feel more comfortable, 227 00:09:25,599 --> 00:09:28,636 we can require you to sign a binding contract. 228 00:09:28,669 --> 00:09:31,972 I would like that. Of course. You are family. 229 00:09:32,005 --> 00:09:34,675 I do not know what I would do without you. 230 00:09:34,708 --> 00:09:36,376 Do not worry. 231 00:09:36,409 --> 00:09:39,546 We offer a competitive, adjustable-rate loan 232 00:09:39,579 --> 00:09:42,783 with no prepayment penalty. 233 00:09:56,930 --> 00:09:59,032 Abishola. Yes? 234 00:09:59,066 --> 00:10:01,534 I have decided we need to put our differences aside 235 00:10:01,568 --> 00:10:03,671 and focus on the greater good. 236 00:10:04,838 --> 00:10:06,974 What differences? 237 00:10:09,777 --> 00:10:11,879 I will also put the fact that you are unaware 238 00:10:11,912 --> 00:10:14,481 that we had differences aside. 239 00:10:17,217 --> 00:10:18,618 Morenike needs our help. 240 00:10:18,652 --> 00:10:19,787 I agree. 241 00:10:19,820 --> 00:10:21,388 And who best to assist her 242 00:10:21,421 --> 00:10:23,556 than two flourishing Nigerian women? 243 00:10:23,590 --> 00:10:25,625 "Flourishing." I like that. 244 00:10:25,659 --> 00:10:27,895 I thought it summed us up quite well. 245 00:10:27,928 --> 00:10:30,964 We should get her a job at the hospital. 246 00:10:30,998 --> 00:10:35,368 Yes. She cannot spend her nights peddling salty wieners. 247 00:10:35,402 --> 00:10:38,338 I'll ask around and see which floors need a nurse tech. 248 00:10:38,371 --> 00:10:40,774 Or I could just give her a job in the cafeteria. 249 00:10:40,808 --> 00:10:44,411 How will moving from one greasy place to another help her? 250 00:10:46,113 --> 00:10:49,416 My kitchen is not greasy. 251 00:10:49,449 --> 00:10:50,751 Kemi. 252 00:10:50,784 --> 00:10:54,587 My kitchen is not as greasy. 253 00:10:54,621 --> 00:10:57,624 We need to do what is best for Morenike. 254 00:10:57,657 --> 00:10:58,926 And what does that mean? 255 00:10:58,959 --> 00:11:00,994 A job in a kitchen does not set her up 256 00:11:01,028 --> 00:11:02,362 for success in her career. 257 00:11:02,395 --> 00:11:03,997 Oh, really? 258 00:11:04,031 --> 00:11:06,033 Because I seem to remember a certain somebody 259 00:11:06,066 --> 00:11:07,901 who got their start in my kitchen. 260 00:11:07,935 --> 00:11:09,703 And not on dish duty. 261 00:11:09,737 --> 00:11:11,739 I let you run the waffle maker. 262 00:11:12,740 --> 00:11:14,674 I only worked there for a few months. 263 00:11:14,708 --> 00:11:17,310 It was a year, and it put money in your pocket 264 00:11:17,344 --> 00:11:18,511 when you had nothing. 265 00:11:18,545 --> 00:11:20,013 Your nose is turned up so far, 266 00:11:20,047 --> 00:11:21,849 you have forgotten who got you where you are. 267 00:11:21,882 --> 00:11:23,183 You? 268 00:11:23,216 --> 00:11:24,885 Yes! 269 00:11:24,918 --> 00:11:26,787 Let me refresh your memory, eh? 270 00:11:28,121 --> 00:11:30,223 I let you stay on my couch when your husband left. 271 00:11:31,358 --> 00:11:32,993 I lent you money for textbooks. 272 00:11:34,361 --> 00:11:36,229 I told you when the hospital was hiring nurses. 273 00:11:36,263 --> 00:11:38,031 And I got the job. 274 00:11:38,065 --> 00:11:40,600 I studied for years to be qualified. 275 00:11:40,633 --> 00:11:41,869 I did all the hard work, 276 00:11:41,902 --> 00:11:43,971 and you cannot take credit for that. 277 00:11:44,004 --> 00:11:45,572 I do not want all of the credit. 278 00:11:45,605 --> 00:11:47,941 It would just be nice if you would acknowledge a single one 279 00:11:47,975 --> 00:11:52,112 of the many, many things I have done for you! 280 00:11:54,481 --> 00:11:56,216 This is nonsense. 281 00:11:56,249 --> 00:11:58,318 I gave birth to Dele myself. 282 00:11:58,351 --> 00:11:59,953 Yes, but I prayed for a boy! 283 00:12:10,430 --> 00:12:12,199 Oh, hey. Hello. 284 00:12:12,232 --> 00:12:13,867 What are you doing here? 285 00:12:13,901 --> 00:12:16,436 Uh, it's been a while since I checked on Mom. 286 00:12:16,469 --> 00:12:18,638 I've been so busy with the new job. 287 00:12:18,671 --> 00:12:20,507 Oh. I'm sure she understands. 288 00:12:20,540 --> 00:12:21,942 Yeah, she doesn't. 289 00:12:28,916 --> 00:12:31,684 Sorry, it's been a day. 290 00:12:31,718 --> 00:12:34,054 I've also had a day. 291 00:12:34,087 --> 00:12:35,322 Oh, do tell. 292 00:12:35,355 --> 00:12:36,523 It's nothing. 293 00:12:36,556 --> 00:12:38,158 I don't want to bother you with it. 294 00:12:38,191 --> 00:12:40,894 Why not? I'm always boring you with my problems. 295 00:12:41,895 --> 00:12:43,363 That is true. 296 00:12:43,396 --> 00:12:45,032 So come on, have a drink 297 00:12:45,065 --> 00:12:47,434 and tell me all about it. 298 00:12:50,037 --> 00:12:52,572 Did Kemi spend hours at the immigration office 299 00:12:52,605 --> 00:12:54,374 after my visa expired? 300 00:12:54,407 --> 00:12:56,709 Did Kemi get a nursing degree 301 00:12:56,743 --> 00:13:00,680 despite having to deal with racist professors? 302 00:13:00,713 --> 00:13:02,749 Well, I don't know Kemi's journey, 303 00:13:02,782 --> 00:13:04,751 but I'm gonna say no. 304 00:13:04,784 --> 00:13:05,853 Correct. 305 00:13:07,120 --> 00:13:09,622 Okay, you know what I'm hearing? 306 00:13:09,656 --> 00:13:11,624 Hmm? You need a reset. 307 00:13:11,658 --> 00:13:13,260 A reset? Mm-hmm. 308 00:13:13,293 --> 00:13:15,295 I've got a place in Arizona. 309 00:13:15,328 --> 00:13:18,765 In the morning, you have therapy and you empty your mind. 310 00:13:18,798 --> 00:13:21,935 And then in the afternoon, you have a coffee enema 311 00:13:21,969 --> 00:13:24,471 and you empty your colon. 312 00:13:24,504 --> 00:13:27,307 I-I don't... I don't think the answer is in my colon. 313 00:13:27,340 --> 00:13:30,477 Oh? I will still be in debt from nursing school. 314 00:13:30,510 --> 00:13:33,113 Mm. And will add more for medical school. 315 00:13:33,146 --> 00:13:35,615 Mine and Dele's. Oh. 316 00:13:35,648 --> 00:13:37,317 I didn't realize that. 317 00:13:37,350 --> 00:13:41,088 And I still worry if I am raising Dele the right way. 318 00:13:41,121 --> 00:13:43,290 Is he American enough? Oh. 319 00:13:43,323 --> 00:13:46,359 Is he Nigerian enough? Mm-hmm. 320 00:13:46,393 --> 00:13:48,728 Am I Nigerian enough? 321 00:13:48,761 --> 00:13:51,198 (sighs) I want to say yes, 322 00:13:51,231 --> 00:13:53,733 but I don't think it's my place. 323 00:13:53,766 --> 00:13:56,469 Correct again! Ah! 324 00:13:56,503 --> 00:13:59,139 (both laughing) 325 00:13:59,172 --> 00:14:00,573 Next customer. 326 00:14:00,607 --> 00:14:01,942 Bob. 327 00:14:01,975 --> 00:14:03,143 Wonderful to see you. 328 00:14:03,176 --> 00:14:04,477 I will get your back medicine. 329 00:14:04,511 --> 00:14:06,479 Actually, I'm here for something else. 330 00:14:06,513 --> 00:14:08,381 Your mother's anxiety medication? 331 00:14:08,415 --> 00:14:11,318 No. Your sister's anxiety medication? 332 00:14:11,351 --> 00:14:14,121 Boy, we are a family of pill poppers. 333 00:14:14,154 --> 00:14:16,723 We are a country of pill poppers. 334 00:14:16,756 --> 00:14:18,791 Go, Big Pharma. 335 00:14:19,960 --> 00:14:21,694 Right. 336 00:14:21,728 --> 00:14:23,964 Listen, I was hoping you could help me out. 337 00:14:23,997 --> 00:14:25,532 Anything for you, Bob. 338 00:14:25,565 --> 00:14:27,434 I'm trying to get a job 339 00:14:27,467 --> 00:14:29,636 for a promising young pharmacist. 340 00:14:29,669 --> 00:14:31,504 Oh, no, not that, Bob. 341 00:14:32,505 --> 00:14:35,042 Come on, Chuey. You know Morenike's good. 342 00:14:35,075 --> 00:14:37,244 She's a hard worker, super smart, 343 00:14:37,277 --> 00:14:39,379 top of her class in pharmacy school. 344 00:14:39,412 --> 00:14:41,114 I have no doubt that she is qualified. 345 00:14:41,148 --> 00:14:42,549 Then what's the problem? 346 00:14:42,582 --> 00:14:45,052 In my culture, it is not acceptable 347 00:14:45,085 --> 00:14:48,521 to be associated with someone like her. 348 00:14:49,556 --> 00:14:51,758 I get it. When I was in high school, 349 00:14:51,791 --> 00:14:53,693 we had a gay guy on our wrestling team. 350 00:14:53,726 --> 00:14:55,595 Made me uncomfortable 'cause we all had to change 351 00:14:55,628 --> 00:14:57,097 in the same locker room. 352 00:14:57,130 --> 00:14:58,131 What did you do? 353 00:14:58,165 --> 00:15:01,234 Well, I was a jerk for a long time, 354 00:15:01,268 --> 00:15:03,670 and then one day, I talked to him. 355 00:15:03,703 --> 00:15:06,039 Naked in the locker room? 356 00:15:06,073 --> 00:15:08,408 No. In school, fully clothed. 357 00:15:08,441 --> 00:15:10,743 But once I knew more than that one thing about him, 358 00:15:10,777 --> 00:15:12,445 we became buddies. 359 00:15:12,479 --> 00:15:14,948 He came over to the house. We hung out all the time. 360 00:15:14,982 --> 00:15:16,449 What did your mother say? 361 00:15:16,483 --> 00:15:18,118 Are you kidding? She was crazy about him. 362 00:15:18,151 --> 00:15:19,586 Said she always wanted a gay son 363 00:15:19,619 --> 00:15:21,221 because they love their mothers more. 364 00:15:22,455 --> 00:15:25,325 Yeah, I do not think my mother would have the same reaction. 365 00:15:25,358 --> 00:15:26,994 I'm not talking to your mom. 366 00:15:27,027 --> 00:15:28,361 I'm talking to you. 367 00:15:28,395 --> 00:15:29,997 You're a good guy, Chuey. 368 00:15:30,030 --> 00:15:31,531 Always looking out for people. 369 00:15:31,564 --> 00:15:34,701 Because that is my duty as a pharmacist. 370 00:15:34,734 --> 00:15:38,105 I took an oath to "consider the welfare of humanity 371 00:15:38,138 --> 00:15:40,440 and relief of suffering." 372 00:15:40,473 --> 00:15:42,942 Sounds like you know what you need to do, then. 373 00:15:42,976 --> 00:15:44,877 You're asking too much of me. 374 00:15:44,911 --> 00:15:46,279 I am just a man. 375 00:15:46,313 --> 00:15:48,548 You're not just a man, damn it. 376 00:15:48,581 --> 00:15:51,218 You are a pharmacist. 377 00:15:58,191 --> 00:16:00,227 (loud typing) 378 00:16:05,398 --> 00:16:07,434 Do you have to do that? 379 00:16:08,435 --> 00:16:10,437 My job? Yes. 380 00:16:11,671 --> 00:16:14,574 Why the hell were you getting drunk on a Tuesday anyway? 381 00:16:14,607 --> 00:16:17,510 Because my sister-in-law loves me. 382 00:16:17,544 --> 00:16:19,812 (wheels squeaking loudly) 383 00:16:19,846 --> 00:16:22,215 I heard that someone up here has a headache. 384 00:16:22,249 --> 00:16:26,286 I would imagine this cart is making it much worse. 385 00:16:26,319 --> 00:16:27,454 Kemi, please. 386 00:16:27,487 --> 00:16:30,390 (squeaking continues) 387 00:16:30,423 --> 00:16:34,061 Either apologize or get the woman some WD-40. 388 00:16:34,094 --> 00:16:35,695 She should apologize to me. 389 00:16:35,728 --> 00:16:36,963 (scoffs) 390 00:16:36,996 --> 00:16:38,065 (squeaking continues) 391 00:16:38,098 --> 00:16:39,499 I can't take it. 392 00:16:39,532 --> 00:16:42,302 I'm going up to pre-op and help shave people. 393 00:16:42,335 --> 00:16:45,738 Strange, you would think my cart would be well-oiled 394 00:16:45,772 --> 00:16:47,640 from all the grease in my kitchen. 395 00:16:49,609 --> 00:16:52,745 E kaasan, Aunties. E kaasan, Morenike. 396 00:16:52,779 --> 00:16:54,747 I am so glad you're both here. 397 00:16:54,781 --> 00:16:56,849 What is happening? 398 00:16:56,883 --> 00:16:59,086 I just wanted to thank you. 399 00:16:59,119 --> 00:17:01,488 Eh, you don't have to do that. 400 00:17:01,521 --> 00:17:04,257 But I do. I'm overwhelmed by your kindness. 401 00:17:04,291 --> 00:17:05,992 You should be. 402 00:17:06,025 --> 00:17:07,760 What kindness? 403 00:17:07,794 --> 00:17:10,663 You got me the job, didn't you? 404 00:17:10,697 --> 00:17:13,666 Of course we did. (chuckles) 405 00:17:13,700 --> 00:17:15,102 What job? 406 00:17:15,135 --> 00:17:17,304 What Abishola is saying is 407 00:17:17,337 --> 00:17:19,372 we planted seeds all over this city. 408 00:17:19,406 --> 00:17:21,708 You just have to remind us which one's fruited. 409 00:17:21,741 --> 00:17:23,776 The CVS. 410 00:17:23,810 --> 00:17:26,146 The pay is better. The hours are better. 411 00:17:26,179 --> 00:17:28,014 I get to work in my profession. 412 00:17:28,047 --> 00:17:29,616 I start next week, 413 00:17:29,649 --> 00:17:31,118 and it is all because of you. 414 00:17:31,151 --> 00:17:33,320 Oh, no, we don't do it for the credit. 415 00:17:35,988 --> 00:17:37,524 I cannot wait to tell Auntie and Uncle 416 00:17:37,557 --> 00:17:38,925 and thank them for all their help. 417 00:17:41,694 --> 00:17:43,463 Why is she thanking them? 418 00:17:43,496 --> 00:17:45,332 They had nothing to do with it. 419 00:17:45,365 --> 00:17:49,369 Those two better not take credit for what we apparently did. 420 00:17:57,410 --> 00:18:00,046 E kaasan, Auntie. E kaasan, Uncle. 421 00:18:00,079 --> 00:18:01,614 Oh. Hello. 422 00:18:01,648 --> 00:18:03,316 That is my wonderful niece. 423 00:18:03,350 --> 00:18:04,417 I'm sorry to interrupt. 424 00:18:04,451 --> 00:18:06,119 I did not realize you had a guest. 425 00:18:06,153 --> 00:18:08,488 Oh, no, James is not our guest. 426 00:18:08,521 --> 00:18:10,990 He is for you. 427 00:18:11,023 --> 00:18:13,126 I'm sorry, I do not understand. 428 00:18:13,160 --> 00:18:14,494 Neither do I. 429 00:18:14,527 --> 00:18:16,429 They said they had a tax emergency. 430 00:18:16,463 --> 00:18:18,865 Uh, I can explain. 431 00:18:19,899 --> 00:18:21,868 That was a lie. 432 00:18:22,802 --> 00:18:24,604 James lives in 418. 433 00:18:24,637 --> 00:18:27,006 He has a rainbow welcome mat outside his door. 434 00:18:27,039 --> 00:18:30,843 Which is helpful for the other gays to find him. 435 00:18:31,844 --> 00:18:33,813 I should really go. Oh, no. 436 00:18:33,846 --> 00:18:35,081 Did we offend you? 437 00:18:35,114 --> 00:18:37,284 Oh, we're sorry. We don't know how to do this, 438 00:18:37,317 --> 00:18:39,686 but we are trying to learn. 439 00:18:39,719 --> 00:18:41,854 Our niece is newly gay and needs some guidance. 440 00:18:42,855 --> 00:18:44,123 They mean well. 441 00:18:44,157 --> 00:18:45,658 It's all right. 442 00:18:45,692 --> 00:18:47,427 People always think that being gay 443 00:18:47,460 --> 00:18:49,829 is like being in a secret club. 444 00:18:49,862 --> 00:18:50,897 Is it not? 445 00:18:51,898 --> 00:18:54,133 It kind of is. (laughter) 446 00:18:54,167 --> 00:18:55,935 You are very funny, James. 447 00:18:55,968 --> 00:18:59,372 Would you mind being our gay friend, too? 448 00:19:01,174 --> 00:19:02,809 What the hell? Why not? 449 00:19:02,842 --> 00:19:04,311 Wonderful! 450 00:19:04,344 --> 00:19:06,346 Olu, uh, we are going to need more mugs. 451 00:19:06,446 --> 00:19:09,816 Captioning sponsored by CBS 452 00:19:09,849 --> 00:19:11,851 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org