1 00:00:01,335 --> 00:00:04,238 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,407 I am your new pastor, Joseph Falade. 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,776 And I wanted to sit with you to show you 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,178 that I am not a prophet. 5 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 I am just a man. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,548 A man with a theology degree from Harvard 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,850 and this wonderful handmade suit. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,720 It seems the pastor has taken a liking 9 00:00:19,720 --> 00:00:23,191 to a certain married member of his flock. 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,225 Who? 11 00:00:24,225 --> 00:00:26,794 Mummy, is that a new dress? 12 00:00:26,794 --> 00:00:28,162 It is. 13 00:00:28,162 --> 00:00:30,164 I like to look my best... 14 00:00:30,164 --> 00:00:32,400 for God. 15 00:00:35,069 --> 00:00:36,570 We're all set. 16 00:00:36,570 --> 00:00:38,772 The rest of the team's ready to meet you. 17 00:00:38,772 --> 00:00:40,841 I appreciate you getting me this interview. 18 00:00:40,841 --> 00:00:43,977 Oh, are you kidding? They are gonna love you. 19 00:00:43,977 --> 00:00:45,979 This is the right move, Goodwin. 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,615 Yes, it is. 21 00:00:49,817 --> 00:00:51,852 (laughing) 22 00:00:52,986 --> 00:00:55,989 I have never heard your mother giggle before. 23 00:00:55,989 --> 00:00:57,258 Me, neither. 24 00:00:57,258 --> 00:00:59,059 I was 15 the first time 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,628 I saw her smile with teeth. 26 00:01:00,628 --> 00:01:03,897 And now the pastor has probably seen 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,933 every molar in her mouth. 28 00:01:05,933 --> 00:01:08,035 Can you blame her? He's a charming guy. 29 00:01:08,035 --> 00:01:10,638 Every time he talked, I felt like he was looking right at me. 30 00:01:10,638 --> 00:01:12,873 I also felt like his eyes were following me. 31 00:01:12,873 --> 00:01:14,308 Like the Mona Lisa. 32 00:01:14,308 --> 00:01:16,744 Or those cat clocks. 33 00:01:16,744 --> 00:01:18,612 Your mother is drooling over the pastor 34 00:01:18,612 --> 00:01:20,381 like a plate of chin chin. 35 00:01:20,381 --> 00:01:21,749 If this gets out, 36 00:01:21,749 --> 00:01:23,551 we will be forced to find a new church. 37 00:01:23,551 --> 00:01:26,320 I should've known something was up when Ebun showed cleavage. 38 00:01:26,320 --> 00:01:28,389 That is my thing. 39 00:01:28,389 --> 00:01:30,258 It is our thing. 40 00:01:30,258 --> 00:01:33,026 (both laugh) 41 00:01:33,026 --> 00:01:35,163 You giggle like your sister. 42 00:01:35,163 --> 00:01:37,398 Hello, Ogechi. 43 00:01:37,398 --> 00:01:39,433 The pastor and a married woman. 44 00:01:39,433 --> 00:01:41,502 What will people say? 45 00:01:41,502 --> 00:01:44,372 Perhaps we should keep this to ourselves. 46 00:01:44,372 --> 00:01:46,039 Perhaps. 47 00:01:46,039 --> 00:01:48,542 Or perhaps not. 48 00:01:50,544 --> 00:01:52,746 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 49 00:02:16,770 --> 00:02:19,473 E kaale, Mumm. Kaale. 50 00:02:19,473 --> 00:02:20,508 You are going out? 51 00:02:20,508 --> 00:02:21,542 Yes. 52 00:02:21,542 --> 00:02:23,010 Bible study. 53 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 You are taking wine? 54 00:02:25,479 --> 00:02:27,815 It is the blood of Christ. 55 00:02:27,815 --> 00:02:30,584 His blood is a sparkling rosé? 56 00:02:30,584 --> 00:02:32,853 Why are you questioning me? 57 00:02:32,853 --> 00:02:34,555 I am just worried, Mummy. 58 00:02:34,555 --> 00:02:35,923 Worried about what? 59 00:02:35,923 --> 00:02:38,792 You are a married woman. People are talking. 60 00:02:38,792 --> 00:02:41,595 Are you one of these "talking" people? 61 00:02:41,595 --> 00:02:42,596 Of course not. 62 00:02:42,596 --> 00:02:43,897 Good. 63 00:02:43,897 --> 00:02:45,566 Because it is none of your business. 64 00:02:47,401 --> 00:02:49,437 (sighs) 65 00:02:50,538 --> 00:02:52,506 E kaale, Mummy. Granny. 66 00:02:52,506 --> 00:02:53,607 Where have you been? 67 00:02:53,607 --> 00:02:55,175 I was studying at Jason's house. 68 00:02:55,175 --> 00:02:58,212 What do you even know about this Jason? 69 00:02:58,979 --> 00:03:00,814 We're in class together. 70 00:03:00,814 --> 00:03:03,584 And his mom's a dentist. 71 00:03:03,584 --> 00:03:06,654 You cannot just rush into studying with somebody. 72 00:03:06,654 --> 00:03:09,022 Have you even thought about your old study partner 73 00:03:09,022 --> 00:03:10,991 and how he would feel 74 00:03:10,991 --> 00:03:13,394 if he knew you were studying with Jason? 75 00:03:14,362 --> 00:03:15,796 No. 76 00:03:15,796 --> 00:03:18,966 Exactly. You cannot just go out all night 77 00:03:18,966 --> 00:03:23,003 studying and carrying on. 78 00:03:23,771 --> 00:03:25,906 It's 5:30. 79 00:03:25,906 --> 00:03:27,741 How dare you talk back to me. 80 00:03:27,741 --> 00:03:29,142 Go to your room. 81 00:03:29,142 --> 00:03:30,744 And think about what you are doing 82 00:03:30,744 --> 00:03:32,446 to this family. 83 00:03:32,446 --> 00:03:34,248 Yes, Mum. 84 00:03:35,182 --> 00:03:37,751 You let that boy get away with far too much. 85 00:03:45,326 --> 00:03:47,160 Where do you go to church? 86 00:03:47,160 --> 00:03:49,263 First Lutheran. Every Sunday. 87 00:03:49,263 --> 00:03:50,564 Do you enjoy the services? 88 00:03:50,564 --> 00:03:54,034 Oh, yes, the best four hours of my week. 89 00:03:54,034 --> 00:03:55,769 Four hours? 90 00:03:55,769 --> 00:03:58,005 I'll take my chances in hell. 91 00:03:58,005 --> 00:04:00,073 I need your signature for payroll. 92 00:04:00,073 --> 00:04:02,042 I hope you remembered to pay yourself. 93 00:04:02,042 --> 00:04:04,745 Amusing every time. 94 00:04:05,446 --> 00:04:07,915 And one more for your records. What's this? 95 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 My resignation. 96 00:04:09,249 --> 00:04:10,784 Thank you for the last 30 years. 97 00:04:10,784 --> 00:04:12,586 (laughs) 98 00:04:12,586 --> 00:04:14,322 Wait, you're serious? 99 00:04:14,322 --> 00:04:16,590 Yes, Mr. Wheeler. I wish you continued success. 100 00:04:16,590 --> 00:04:18,191 No, huh-uh, no. 101 00:04:18,191 --> 00:04:20,994 I have thought about this decision for quite some time, 102 00:04:20,994 --> 00:04:23,364 and it is not one I take lightly. 103 00:04:23,364 --> 00:04:25,032 Please, Goodwin, don't do this. 104 00:04:25,032 --> 00:04:28,135 Mr. Wheeler, do not make this harder than it is. 105 00:04:28,135 --> 00:04:31,004 You can't go. We're a team. Like Lennon and McCartney, 106 00:04:31,004 --> 00:04:32,373 Hall and Oates, Wheeler and... 107 00:04:32,373 --> 00:04:33,974 How do you say your last name? 108 00:04:33,974 --> 00:04:34,975 Olayiwola. 109 00:04:34,975 --> 00:04:36,610 Yeah, that. 110 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 Goodbye, Mr. Wheeler. 111 00:04:37,945 --> 00:04:39,880 Aw, just sit down, let's talk about this. 112 00:04:39,880 --> 00:04:41,482 It is too late. 113 00:04:41,482 --> 00:04:44,585 I have already accepted another job at Toesey Woesies. 114 00:04:44,585 --> 00:04:46,454 My sister stole you? 115 00:04:46,454 --> 00:04:48,922 If you call offering me a higher-paying job 116 00:04:48,922 --> 00:04:52,292 with better prospects stealing, then yes. 117 00:04:52,292 --> 00:04:54,462 How could you do this to me? Sir... 118 00:04:54,462 --> 00:04:57,164 as long as you are here, I can never be promoted. 119 00:04:57,164 --> 00:04:58,599 I knew I had to leave 120 00:04:58,599 --> 00:05:00,734 when I found myself wishing for your death. 121 00:05:00,734 --> 00:05:04,037 That's okay. I wish for my death all the time. 122 00:05:04,037 --> 00:05:05,906 I am sorry, Mr. Wheeler. 123 00:05:05,906 --> 00:05:07,841 Oh, don't be sorry, just stay. 124 00:05:07,841 --> 00:05:09,109 Wheeler and Olayiwola. 125 00:05:09,109 --> 00:05:11,579 See, I said it. I can change! 126 00:05:19,987 --> 00:05:21,922 The tea is delicious, thank you. 127 00:05:21,922 --> 00:05:23,524 Y-You are welcome. 128 00:05:24,692 --> 00:05:26,460 What is it, oolong? 129 00:05:26,460 --> 00:05:27,528 Yes. 130 00:05:27,528 --> 00:05:29,029 It is funny. 131 00:05:29,029 --> 00:05:30,898 I prefer a breakfast tea. 132 00:05:30,898 --> 00:05:32,165 Even at dinnertime. 133 00:05:32,165 --> 00:05:35,068 Oh, just get on with it, Ogechi! 134 00:05:35,068 --> 00:05:37,538 I would rather take things slow. 135 00:05:37,538 --> 00:05:40,541 Unlike your loose-moraled sister. 136 00:05:40,541 --> 00:05:42,510 I do not know what you are talking about. 137 00:05:42,510 --> 00:05:45,045 Ebun is a respectable, pious woman. 138 00:05:45,045 --> 00:05:47,214 Oh, yes, I have no doubt she has been touched 139 00:05:47,214 --> 00:05:49,483 by a holy hand. 140 00:05:49,483 --> 00:05:51,752 What is it you want, Ogechi? 141 00:05:51,752 --> 00:05:55,222 I want to help you keep this from becoming a scandal. 142 00:05:55,222 --> 00:05:57,257 You are the only other person who knows. 143 00:05:57,257 --> 00:05:59,793 So just don't tell anyone. 144 00:05:59,793 --> 00:06:02,262 That is not going to happen. 145 00:06:02,996 --> 00:06:04,798 Unless... 146 00:06:04,798 --> 00:06:06,600 Unless? 147 00:06:06,600 --> 00:06:10,037 I have always wanted to run the potluck. 148 00:06:10,037 --> 00:06:11,539 Olu runs the potluck. 149 00:06:11,539 --> 00:06:14,475 I have always wanted to run the potluck. 150 00:06:14,475 --> 00:06:16,977 Done. And I want my son, 151 00:06:16,977 --> 00:06:19,212 Chukwuemeka, on the deacon board. 152 00:06:19,212 --> 00:06:22,015 But he is just a boy! Tunde. 153 00:06:22,015 --> 00:06:24,084 Do not fight her. It's all right. 154 00:06:24,084 --> 00:06:26,987 I like knowing it upsets him. 155 00:06:26,987 --> 00:06:28,922 (sighs) Fine. 156 00:06:28,922 --> 00:06:30,524 I will put him on the deacon board. 157 00:06:30,524 --> 00:06:33,226 And let that be the end of it. 158 00:06:33,226 --> 00:06:35,996 Of course, thank you. 159 00:06:35,996 --> 00:06:39,199 Now, let's talk Christmas seating. 160 00:06:40,133 --> 00:06:43,103 Great, yes. That's the new campaign. 161 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 With every pair of socks we sell, 162 00:06:44,905 --> 00:06:47,975 Toesey Woesies will donate a pair to a homeless person. 163 00:06:47,975 --> 00:06:49,610 So we get a tax break 164 00:06:49,610 --> 00:06:53,080 and free advertising whenever people drive 165 00:06:53,080 --> 00:06:55,248 through an underpass. 166 00:06:55,248 --> 00:06:57,384 Call you back. 167 00:06:57,384 --> 00:06:59,887 Hey, big brother, what's up? 168 00:06:59,887 --> 00:07:02,055 Ah, you remember we're related. 169 00:07:02,055 --> 00:07:03,891 That's encouraging. Okay, look. 170 00:07:03,891 --> 00:07:05,459 Before you say anything, 171 00:07:05,459 --> 00:07:07,528 you need to know, Goodwin came to me. 172 00:07:07,528 --> 00:07:09,096 And you didn't come to me. 173 00:07:09,096 --> 00:07:11,298 Mm... no. 174 00:07:11,298 --> 00:07:13,667 What the hell? I've always supported you. 175 00:07:13,667 --> 00:07:15,769 Even when you went to work for a competitor. 176 00:07:15,769 --> 00:07:18,872 I know. Mom wanted to have you institutionalized. 177 00:07:18,872 --> 00:07:20,841 Bob, this isn't personal. 178 00:07:20,841 --> 00:07:23,443 A talented executive asked to join my company. 179 00:07:23,443 --> 00:07:25,713 It'd be bad business to turn him away. 180 00:07:25,713 --> 00:07:27,414 Oh, so this is just business to you? 181 00:07:27,414 --> 00:07:29,416 Our family means nothing. 182 00:07:30,518 --> 00:07:33,286 Can I tell you a secret? Yeah. 183 00:07:33,286 --> 00:07:36,924 Less than nothing. 184 00:07:37,691 --> 00:07:39,326 What happened to you? What happened 185 00:07:39,326 --> 00:07:41,629 to the sweet little girl I used to take for ice cream? 186 00:07:41,629 --> 00:07:43,897 Oh, she gets her own ice cream now, 187 00:07:43,897 --> 00:07:45,933 'cause she's the boss bitch. 188 00:07:46,934 --> 00:07:48,502 Oh, you know who you sound like? 189 00:07:48,502 --> 00:07:51,605 The boss bitch? No. 190 00:07:51,605 --> 00:07:55,876 The boss bitch from whence we came. 191 00:07:55,876 --> 00:07:58,245 Don't you dare. 192 00:07:58,245 --> 00:08:01,615 Oh, yeah, it's like I'm looking at you, but I'm talking to Mom. 193 00:08:01,615 --> 00:08:04,451 You shut up. I'm not anything like her! 194 00:08:04,451 --> 00:08:05,953 Listen to yourself. 195 00:08:05,953 --> 00:08:07,454 Get out of here, Bobby! 196 00:08:07,454 --> 00:08:09,923 Oh, my God. Get out! 197 00:08:09,923 --> 00:08:11,058 Bye, Mom. 198 00:08:11,058 --> 00:08:13,293 (exhales) 199 00:08:16,396 --> 00:08:18,966 What have I become? 200 00:08:22,570 --> 00:08:24,972 I could book my mother a Caribbean cruise. 201 00:08:24,972 --> 00:08:27,641 She'd be away from the pastor for two weeks. 202 00:08:27,641 --> 00:08:29,509 So she can meet another lover? 203 00:08:29,509 --> 00:08:32,079 You know what women of her age do in the Caribbean. 204 00:08:32,079 --> 00:08:34,414 They get their groove back. 205 00:08:34,414 --> 00:08:37,217 I say let your mom have some fun. 206 00:08:37,217 --> 00:08:38,586 Sounds like a harmless flirt. 207 00:08:38,586 --> 00:08:40,621 "Harmless" would have been getting herself 208 00:08:40,621 --> 00:08:42,522 somebody from outside of the church. 209 00:08:42,522 --> 00:08:45,325 Do not poop where you pray. 210 00:08:45,325 --> 00:08:46,794 She's a married woman. 211 00:08:46,794 --> 00:08:48,729 She should not be pooping at all. 212 00:08:48,729 --> 00:08:51,832 You said it was a loveless marriage. Yes. 213 00:08:51,832 --> 00:08:53,834 That's why I told her she could stay in America. 214 00:08:53,834 --> 00:08:56,236 So you just wanted her to sit in your guest room 215 00:08:56,236 --> 00:08:58,071 alone and miserable forever? 216 00:08:58,071 --> 00:09:01,374 No, I was hoping eventually she would get a place of her own. 217 00:09:01,374 --> 00:09:03,744 Ladies, please. 218 00:09:03,744 --> 00:09:06,046 We all agree this is Abishola's fault. 219 00:09:06,046 --> 00:09:08,148 Huh? But the question is, 220 00:09:08,148 --> 00:09:10,450 what are we going to do about it? 221 00:09:10,450 --> 00:09:12,352 You could let her be happy. 222 00:09:12,352 --> 00:09:14,354 Or... we could 223 00:09:14,354 --> 00:09:16,790 burn their forbidden love to the ground. 224 00:09:17,490 --> 00:09:19,793 I like Kemi's idea. 225 00:09:19,793 --> 00:09:22,730 If we cannot keep your mother away from the pastor, 226 00:09:22,730 --> 00:09:26,333 we will take the pastor away from her. 227 00:09:26,333 --> 00:09:29,336 How? Hmm. Leave that to me. 228 00:09:29,336 --> 00:09:32,005 All right, that's my cue. Where are you going? 229 00:09:32,005 --> 00:09:34,474 I don't want to have to testify against you. 230 00:09:41,815 --> 00:09:43,984 (sighs) 231 00:09:43,984 --> 00:09:46,086 Don't set a place for my mom. 232 00:09:46,086 --> 00:09:48,188 She's still at the office looking for a way 233 00:09:48,188 --> 00:09:50,123 to screw Goodwin out of his last paycheck. 234 00:09:50,123 --> 00:09:53,126 Oh, she is so dedicated. 235 00:09:53,126 --> 00:09:55,663 Did she drink all the wine, too? 236 00:09:55,663 --> 00:09:57,330 That was my mother. 237 00:09:57,330 --> 00:09:59,867 Apparently, she and the pastor get very... 238 00:09:59,867 --> 00:10:02,435 thirsty during bible study. 239 00:10:02,435 --> 00:10:05,773 Well, at least your mom's capable of love. 240 00:10:05,773 --> 00:10:08,208 You say that like it's a good thing. 241 00:10:09,843 --> 00:10:12,045 Let me ask you something. 242 00:10:12,045 --> 00:10:13,747 Do you think I'm an honest guy? 243 00:10:13,747 --> 00:10:15,082 Do you trust me? 244 00:10:15,082 --> 00:10:17,885 What have you done? 245 00:10:18,852 --> 00:10:21,621 I promised Goodwin my job to keep him working at MaxDot, 246 00:10:21,621 --> 00:10:25,092 but deep down I don't think I ever intended to quit. 247 00:10:25,092 --> 00:10:27,027 What is wrong with that? 248 00:10:27,027 --> 00:10:28,862 It's dishonest. 249 00:10:28,862 --> 00:10:30,731 Sounds like good business. 250 00:10:30,731 --> 00:10:32,365 You motivated a worker. 251 00:10:32,365 --> 00:10:34,835 He's not just a worker-- he's my friend. 252 00:10:34,835 --> 00:10:37,270 Some friend you are. You lied to him. 253 00:10:38,038 --> 00:10:40,273 I didn't mean to. 254 00:10:40,273 --> 00:10:41,675 I know. 255 00:10:41,675 --> 00:10:45,245 I guess I'm just afraid that if I'm not running things 256 00:10:45,245 --> 00:10:47,647 then, you know, what-what good am I? 257 00:10:48,581 --> 00:10:51,151 That is a fair question. 258 00:10:56,256 --> 00:10:59,192 Okay, before we get in there, let me hear it again. 259 00:10:59,192 --> 00:11:03,396 I am so happy that you and my mother have found each other. 260 00:11:03,396 --> 00:11:05,933 That is terrible. I don't believe a word of that. 261 00:11:05,933 --> 00:11:07,200 Because it is not true. 262 00:11:07,200 --> 00:11:09,336 I don't want the pastor dating my mother. 263 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 He needs to feel we are on his side 264 00:11:11,705 --> 00:11:12,973 so he lets his guard down. 265 00:11:12,973 --> 00:11:15,242 Then I will seduce him and prove 266 00:11:15,242 --> 00:11:16,944 that he's just another dirty dog. 267 00:11:16,944 --> 00:11:18,245 How? (scoffs) 268 00:11:19,112 --> 00:11:21,749 By offering him these fresh biscuits. 269 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 FALADE: Come in. 270 00:11:23,683 --> 00:11:25,218 Those are fresh? 271 00:11:27,187 --> 00:11:29,656 Ah. Hello, Kemi, Abishola. 272 00:11:29,656 --> 00:11:30,724 Hello, Pastor. 273 00:11:30,724 --> 00:11:33,660 Can we... speak to you? 274 00:11:33,660 --> 00:11:35,462 (door closes) Of course. 275 00:11:35,462 --> 00:11:36,529 Sit down. 276 00:11:37,564 --> 00:11:40,033 (exhales, grunts) 277 00:11:40,033 --> 00:11:41,935 What can I do for you? 278 00:11:41,935 --> 00:11:44,872 Well, Abishola has something to say. 279 00:11:44,872 --> 00:11:46,039 How could you, 280 00:11:46,039 --> 00:11:47,240 a man of God, 281 00:11:47,240 --> 00:11:48,876 be carrying on with a married woman? 282 00:11:48,876 --> 00:11:50,010 (exhales) 283 00:11:50,010 --> 00:11:52,813 She's also very happy for you. 284 00:11:52,813 --> 00:11:54,314 I understand your concern, 285 00:11:54,314 --> 00:11:57,150 but, I assure you, nothing inappropriate has occurred. 286 00:11:57,150 --> 00:11:58,886 You spend the whole church service 287 00:11:58,886 --> 00:12:00,120 making eyes at my mother. 288 00:12:00,120 --> 00:12:01,688 (sighs) I cannot deny 289 00:12:01,688 --> 00:12:03,590 that I have feelings for Ebun. 290 00:12:03,590 --> 00:12:04,591 KEMI: And why deny 291 00:12:04,591 --> 00:12:05,859 your feelings? 292 00:12:05,859 --> 00:12:08,161 If you see something you want... 293 00:12:08,161 --> 00:12:10,630 (whispers): you take it. 294 00:12:11,631 --> 00:12:12,699 Abishola, 295 00:12:12,699 --> 00:12:14,267 I am sorry. 296 00:12:14,267 --> 00:12:17,104 I never expected this to happen. 297 00:12:17,104 --> 00:12:18,738 But your mother is... 298 00:12:18,738 --> 00:12:20,573 (chuckles) a remarkable woman. 299 00:12:20,573 --> 00:12:23,210 Smart, funny, kind. 300 00:12:25,645 --> 00:12:26,713 My mother? 301 00:12:27,480 --> 00:12:29,850 Ebunoluwa Adebisi Odegbami? 302 00:12:29,850 --> 00:12:32,652 I-I was hoping, on some level, 303 00:12:32,652 --> 00:12:35,856 that you, of all people, might understand. 304 00:12:35,856 --> 00:12:37,590 What is that supposed to mean? 305 00:12:37,590 --> 00:12:40,928 (sighs) You also were in an unhappy marriage 306 00:12:40,928 --> 00:12:42,863 and fell in love with another. 307 00:12:42,863 --> 00:12:44,397 What do you know about it? 308 00:12:44,397 --> 00:12:47,334 Your mother told me all about you and Bob. 309 00:12:48,568 --> 00:12:50,070 You have never been afraid to take risks 310 00:12:50,070 --> 00:12:52,372 in order to be happy. 311 00:12:53,073 --> 00:12:54,875 She admires your courage. 312 00:12:54,875 --> 00:12:56,343 Really? 313 00:12:56,343 --> 00:12:59,146 (chuckles) She may not speak those words to you, 314 00:12:59,146 --> 00:13:02,115 but, believe me, they are in her heart. 315 00:13:02,115 --> 00:13:03,851 KEMI: Yes. 316 00:13:03,851 --> 00:13:05,853 The big, beating, 317 00:13:05,853 --> 00:13:07,654 bouncy heart. 318 00:13:09,589 --> 00:13:10,590 Anything? 319 00:13:10,590 --> 00:13:12,625 No? 320 00:13:12,625 --> 00:13:13,693 Okay, we are leaving. 321 00:13:20,868 --> 00:13:21,869 Goodwin. 322 00:13:21,869 --> 00:13:22,802 Yes, my dear. 323 00:13:22,802 --> 00:13:24,337 Mr. Wheeler is here. 324 00:13:24,337 --> 00:13:25,505 Hi! 325 00:13:26,406 --> 00:13:27,908 Mr. Wheeler, what are you doing here? 326 00:13:27,908 --> 00:13:29,309 I just wanted to talk. 327 00:13:29,309 --> 00:13:31,644 You know I've never been to your house before? 328 00:13:31,644 --> 00:13:33,680 Yes, we are aware. 329 00:13:35,782 --> 00:13:37,317 Please, come in. 330 00:13:38,151 --> 00:13:39,719 Nice space here. 331 00:13:39,719 --> 00:13:40,820 Thank you. 332 00:13:41,821 --> 00:13:43,623 From Lagos with Love 333 00:13:43,623 --> 00:13:44,691 by Goodwin O.? 334 00:13:44,691 --> 00:13:46,259 It is a fast-paced thriller 335 00:13:46,259 --> 00:13:48,795 about a man who works in a sock factory by day 336 00:13:48,795 --> 00:13:50,530 and fights injustice by night. 337 00:13:50,530 --> 00:13:53,066 "All while learning to love." 338 00:13:53,066 --> 00:13:55,635 I didn't know you were an aspiring author. 339 00:13:55,635 --> 00:13:57,804 Oh, there is much you do not know about me, Mr. Wheeler. 340 00:13:57,804 --> 00:13:59,172 Mm. I am also 341 00:13:59,172 --> 00:14:00,307 a notary public 342 00:14:00,307 --> 00:14:02,342 and a beekeeper. No kidding. 343 00:14:02,342 --> 00:14:04,277 I will give you some honey on your way out. 344 00:14:04,277 --> 00:14:07,280 Thanks. Listen, I-I just stopped by to say... 345 00:14:07,280 --> 00:14:09,482 I know why you quit. 346 00:14:09,482 --> 00:14:10,483 I get it. 347 00:14:10,483 --> 00:14:11,351 You do? 348 00:14:11,351 --> 00:14:12,819 I was never gonna leave. 349 00:14:12,819 --> 00:14:15,355 I was lying to myself and I was lying to you. 350 00:14:15,355 --> 00:14:17,124 Yes. You were being... 351 00:14:17,124 --> 00:14:18,725 (speaks foreign language) 352 00:14:18,725 --> 00:14:21,962 What's that? I believe the English translation is 353 00:14:21,962 --> 00:14:24,631 "liar, liar, pants on fire." 354 00:14:25,765 --> 00:14:27,700 I just want you to know that I wish you the best 355 00:14:27,700 --> 00:14:30,003 and I hope we can stay friends. (sighs) 356 00:14:30,003 --> 00:14:31,338 I hope so, too. 357 00:14:31,338 --> 00:14:33,706 It is unlikely, but I still hope. 358 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 (chuckles) Come here. 359 00:14:37,144 --> 00:14:38,811 You're gonna do great at that new job. 360 00:14:38,811 --> 00:14:40,113 I know. 361 00:14:40,113 --> 00:14:42,049 And you are going to be lost without me. 362 00:14:42,049 --> 00:14:43,716 I know. 363 00:14:43,716 --> 00:14:46,486 Maybe you can promote your brother, Douglas. 364 00:14:47,820 --> 00:14:49,889 Just give me some honey and I'll get out of here. 365 00:14:53,293 --> 00:14:55,295 Have a teaspoon every morning 366 00:14:55,295 --> 00:14:56,729 and your colon will thank you. 367 00:14:56,729 --> 00:14:58,765 (footsteps approaching) TIWA: Goodwin, 368 00:14:58,765 --> 00:15:00,900 will you and Mr. Wheeler be needing some refreshments? 369 00:15:00,900 --> 00:15:02,102 Oh, no, I was just leaving. 370 00:15:02,102 --> 00:15:03,770 Good. 371 00:15:07,975 --> 00:15:09,676 Oh. (chuckles) 372 00:15:09,676 --> 00:15:11,711 (chuckling) 373 00:15:11,711 --> 00:15:13,947 He really does seem to like her. 374 00:15:13,947 --> 00:15:15,482 Mm-hmm. 375 00:15:15,482 --> 00:15:17,650 Maybe this is a good thing for the both of them. 376 00:15:17,650 --> 00:15:20,954 Maybe. But I'm still going to try and seduce him. 377 00:15:20,954 --> 00:15:22,322 What? N-No. 378 00:15:22,322 --> 00:15:23,856 I don't need you to do that anymore. 379 00:15:23,856 --> 00:15:25,192 Oh, it's not for you. 380 00:15:25,192 --> 00:15:26,726 It's for me. 381 00:15:27,660 --> 00:15:29,362 Hello, Pastor! 382 00:15:31,598 --> 00:15:32,832 Oh, thank you. 383 00:15:34,134 --> 00:15:37,204 Look at her, putting cookies next to the meat. 384 00:15:37,204 --> 00:15:39,339 (clicks tongue) This is chaos. 385 00:15:39,339 --> 00:15:40,673 That would have never happened 386 00:15:40,673 --> 00:15:42,775 when you were refreshment coordinator. 387 00:15:42,775 --> 00:15:44,211 She's a terrible woman, 388 00:15:44,211 --> 00:15:45,912 blackmailing us like that. 389 00:15:45,912 --> 00:15:48,248 She is despicable. 390 00:15:48,248 --> 00:15:49,482 Tunde. 391 00:15:49,482 --> 00:15:50,750 Olu. 392 00:15:50,750 --> 00:15:53,253 Ogechi. Ogechi. 393 00:15:53,253 --> 00:15:55,755 Tunde, now that my son is on the deacon board, 394 00:15:55,755 --> 00:15:59,226 it looks like there are enough votes to make you head deacon. 395 00:15:59,226 --> 00:16:00,160 Me? 396 00:16:00,160 --> 00:16:01,961 If you are interested. 397 00:16:01,961 --> 00:16:03,930 (chuckling) Boy, yes! 398 00:16:03,930 --> 00:16:06,699 Come, let's walk and discuss. 399 00:16:07,434 --> 00:16:08,701 Ah! What are you doing? 400 00:16:08,701 --> 00:16:10,303 I'm making a deal with the devil. 401 00:16:10,303 --> 00:16:11,571 I'll see you at home. 402 00:16:13,940 --> 00:16:16,009 (indistinct chatter) 403 00:16:40,800 --> 00:16:42,702 I'm just gonna say it. 404 00:16:42,702 --> 00:16:44,937 It's weird without Goodwin here. 405 00:16:44,937 --> 00:16:47,074 I had breakfast with him this morning. 406 00:16:47,074 --> 00:16:48,808 I cannot believe it will be eight hours 407 00:16:48,808 --> 00:16:50,843 until I see him again. 408 00:16:50,843 --> 00:16:53,646 Did you guys know he was a beekeeper? 409 00:16:53,646 --> 00:16:54,981 Of course. Sure. Of course. 410 00:16:54,981 --> 00:16:57,217 I sell his honey at the farmers market. 411 00:16:57,217 --> 00:16:59,486 At least I'll see him on Saturday. 412 00:17:00,220 --> 00:17:02,289 I didn't deserve him. 413 00:17:02,289 --> 00:17:03,756 All right, quit your crying. 414 00:17:03,756 --> 00:17:05,125 We got work to do. 415 00:17:05,125 --> 00:17:06,726 Speaking of which, 416 00:17:06,726 --> 00:17:09,862 thought about promoting someone to fill the vacancy? 417 00:17:09,862 --> 00:17:11,198 No. 418 00:17:11,198 --> 00:17:13,066 DOTTIE: We don't need anybody else. 419 00:17:13,066 --> 00:17:15,034 We got Bob. He'll pick up the slack, 420 00:17:15,034 --> 00:17:16,369 like he always does. 421 00:17:16,369 --> 00:17:18,004 We believe in you, Mr. Wheeler. 422 00:17:18,004 --> 00:17:19,038 Of course you do. 423 00:17:19,038 --> 00:17:20,907 He's never let us down. 424 00:17:20,907 --> 00:17:23,110 When his father, Max, died, 425 00:17:23,110 --> 00:17:25,612 he quit school and swooped in to save us. 426 00:17:25,612 --> 00:17:26,979 Isn't that right, honey? 427 00:17:26,979 --> 00:17:28,515 I gave up my dream of being a sportscaster 428 00:17:28,515 --> 00:17:29,649 to come here. 429 00:17:29,649 --> 00:17:30,817 And when your first marriage was falling apart, 430 00:17:30,817 --> 00:17:32,085 where were you? 431 00:17:33,320 --> 00:17:34,287 Here. 432 00:17:34,287 --> 00:17:36,055 And four days after your heart attack, 433 00:17:36,055 --> 00:17:37,824 which this job gave you, 434 00:17:37,824 --> 00:17:39,392 where were you? 435 00:17:40,227 --> 00:17:41,994 Right back here, working up another one. 436 00:17:41,994 --> 00:17:43,029 Exactly. 437 00:17:43,029 --> 00:17:44,697 My Bobby doesn't need friends. 438 00:17:44,697 --> 00:17:46,032 He doesn't need hobbies. 439 00:17:46,032 --> 00:17:47,434 He's got MaxDot. 440 00:17:47,434 --> 00:17:50,570 The whole country could be hit by an atomic bomb 441 00:17:50,570 --> 00:17:53,306 and our little cockroach would still be here selling socks. 442 00:17:53,306 --> 00:17:54,774 Hey, Bobby, where you going? 443 00:17:55,708 --> 00:17:58,111 Bob? Bobby! 444 00:18:00,012 --> 00:18:03,116 If he's gonna leave, maybe I should run the meeting. 445 00:18:03,883 --> 00:18:05,252 No. 446 00:18:06,085 --> 00:18:09,256 * Don't stop talking 'bout freedom * 447 00:18:09,256 --> 00:18:11,424 * Get going, lots to be learned * 448 00:18:11,424 --> 00:18:13,260 * And lots to be knowing 'bout people * 449 00:18:13,260 --> 00:18:15,762 (phone rings) * Got to reach 'em 450 00:18:15,762 --> 00:18:17,797 Yes? DOTTIE: Where did you go? 451 00:18:17,797 --> 00:18:19,299 Out. 452 00:18:19,299 --> 00:18:21,401 We're in the middle of a meeting. I know. 453 00:18:21,401 --> 00:18:23,570 You can't just leave in the middle of a meeting. 454 00:18:23,570 --> 00:18:24,937 I know. 455 00:18:24,937 --> 00:18:27,006 Well, get back here! 456 00:18:27,006 --> 00:18:29,809 No. I don't think I will. 457 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 What do you mean? 458 00:18:31,311 --> 00:18:33,112 What the hell is going on?! 459 00:18:33,112 --> 00:18:35,148 * Go away 460 00:18:35,148 --> 00:18:42,289 * 'Cause freedom 461 00:18:42,289 --> 00:18:47,560 * Just might come your way. 462 00:18:54,901 --> 00:18:59,172 Captioning sponsored by CBS 463 00:18:59,172 --> 00:19:02,909 and TOYOTA. 464 00:19:02,909 --> 00:19:07,214 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org