1 00:00:02,536 --> 00:00:03,837 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,937 --> 00:00:07,575 How would you feel about sitting in that chair? 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,143 That is your chair. No. 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,879 That chair belongs to the president of the company. 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,381 I'm gonna be CEO. 6 00:00:13,481 --> 00:00:14,715 What is the difference? 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,550 Well, the president does all the work, 8 00:00:16,650 --> 00:00:18,186 and the CEO drops by every now and then 9 00:00:18,286 --> 00:00:20,388 to criticize that work. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,591 So, you would be like my mother? 11 00:00:24,425 --> 00:00:25,793 Don't make it weird. 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,162 Christina, what do you want? 13 00:00:28,262 --> 00:00:29,763 A chance at redemption, 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,065 rebirth. 15 00:00:31,165 --> 00:00:34,268 Kofo, Goodwin, you guys came to this country 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,304 for a chance. 17 00:00:36,404 --> 00:00:39,607 It's the central promise of this nation. 18 00:00:40,608 --> 00:00:43,677 I pledge allegiance to the flag... 19 00:00:43,777 --> 00:00:45,579 All right, pipe down, Betsy Ross. 20 00:00:46,547 --> 00:00:47,581 What do you think? 21 00:00:47,681 --> 00:00:49,583 We do need a new janitor. 22 00:00:49,683 --> 00:00:50,918 (scoffs) 23 00:00:51,018 --> 00:00:52,420 I move we make Christina the warehouse janitor. 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,987 Ooh, I second it! 25 00:00:54,088 --> 00:00:55,723 All in favor. ALL: Aye. 26 00:00:55,823 --> 00:00:58,526 N-No, no, no, no aye. No aye. Meeting adjourned. 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,097 Morning. 28 00:01:03,197 --> 00:01:04,398 Good morning, my love. 29 00:01:04,498 --> 00:01:05,866 What are your plans for today? 30 00:01:05,966 --> 00:01:07,135 As it happens, 31 00:01:07,235 --> 00:01:08,702 I'm taking myself to the dollar theater 32 00:01:08,802 --> 00:01:12,106 to see a John Wayne double feature. 33 00:01:12,206 --> 00:01:14,608 Mm. Have fun with The Duke. 34 00:01:14,708 --> 00:01:17,745 I didn't know you knew John Wayne. 35 00:01:17,845 --> 00:01:20,614 In Nigeria, we know all of your celebrities. 36 00:01:20,714 --> 00:01:22,650 You know, when I was young, I used to think 37 00:01:22,750 --> 00:01:24,252 your president was Elvis. 38 00:01:24,352 --> 00:01:26,720 (phone rings) 39 00:01:26,820 --> 00:01:28,122 Malaysia. 40 00:01:28,222 --> 00:01:30,023 Hey, Wati, what's going on? 41 00:01:32,360 --> 00:01:33,594 Aw, man. I'm sorry. 42 00:01:33,694 --> 00:01:35,163 That time of year, huh? 43 00:01:35,263 --> 00:01:37,030 Oh, that reminds me, I got to clean out the gutters. 44 00:01:37,131 --> 00:01:38,766 How bad is it? 45 00:01:43,304 --> 00:01:45,406 Well, why are you wasting time talking to me? Call Goodwin. 46 00:01:47,308 --> 00:01:49,076 He's MaxDot president now. 47 00:01:49,177 --> 00:01:50,611 He handles this kind of thing. 48 00:01:50,711 --> 00:01:53,314 But he's going to yell at me. 49 00:01:53,414 --> 00:01:55,616 I used to yell at you all the time. 50 00:01:59,119 --> 00:02:00,288 You ought to see me now. 51 00:02:00,388 --> 00:02:01,689 I never yell. 52 00:02:01,789 --> 00:02:03,491 In fact, these days I can't stop smiling. 53 00:02:04,392 --> 00:02:05,893 That sounds irritating. 54 00:02:10,498 --> 00:02:12,533 I never made bad jokes. 55 00:02:17,004 --> 00:02:18,239 Well, maybe it's time for you to take 56 00:02:18,339 --> 00:02:19,740 a little off your plate, too. 57 00:02:23,711 --> 00:02:26,079 Okay, nice talking with you, Wati. 58 00:02:26,180 --> 00:02:27,615 Is there a problem at work? 59 00:02:27,715 --> 00:02:30,284 Yeah, we're a sock company with no socks. 60 00:02:30,384 --> 00:02:31,685 What are you going to do? 61 00:02:31,785 --> 00:02:34,788 Well, I reckon I'm going to see John Wayne. 62 00:02:34,888 --> 00:02:36,324 Ma'am. 63 00:02:36,424 --> 00:02:38,326 (giggles softly) 64 00:02:38,426 --> 00:02:40,228 (sighs) 65 00:02:41,061 --> 00:02:45,098 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 66 00:03:07,788 --> 00:03:09,390 I have an extra Jell-O. 67 00:03:09,490 --> 00:03:12,593 The poor man in 203 died before he could enjoy it. 68 00:03:12,693 --> 00:03:14,362 Oh, strawberry. 69 00:03:15,696 --> 00:03:16,930 I'm already over today. 70 00:03:17,030 --> 00:03:19,500 Had a five-catheter morning. 71 00:03:19,600 --> 00:03:21,735 Better to give them than get them. 72 00:03:21,835 --> 00:03:24,572 Wouldn't it be great if we could just go home right now? 73 00:03:24,672 --> 00:03:25,906 And do what? 74 00:03:26,006 --> 00:03:28,041 Go to the movies in the middle of the day 75 00:03:28,141 --> 00:03:29,910 with all the other useless people? 76 00:03:30,010 --> 00:03:32,380 Forgot who I was talking to. 77 00:03:32,480 --> 00:03:34,615 She's just frustrated with her husband 78 00:03:34,715 --> 00:03:35,916 and taking it out on you. 79 00:03:36,016 --> 00:03:37,851 You are her work Bob. 80 00:03:38,686 --> 00:03:40,854 I mean, he had a chance to go to work today, 81 00:03:40,954 --> 00:03:43,557 and he turned it down without even a thought. 82 00:03:43,657 --> 00:03:44,525 Don't worry. 83 00:03:44,625 --> 00:03:45,859 You found a second husband. 84 00:03:45,959 --> 00:03:48,128 I am sure you'll be able to find a third. 85 00:03:48,228 --> 00:03:49,997 I do not want another husband. 86 00:03:50,097 --> 00:03:51,799 I want this one. 87 00:03:51,899 --> 00:03:54,602 Well, this one is broken. 88 00:03:54,702 --> 00:03:56,837 Bob used to be so dedicated to work. 89 00:03:56,937 --> 00:03:58,772 During one of our first dates, 90 00:03:58,872 --> 00:04:02,676 he barely spoke to me because he was so busy taking calls. 91 00:04:02,776 --> 00:04:05,913 That is when I knew I would marry him. 92 00:04:06,013 --> 00:04:07,948 So why are you sitting here whining? 93 00:04:08,048 --> 00:04:10,117 Do something about it. 94 00:04:10,217 --> 00:04:11,419 Like what? 95 00:04:11,519 --> 00:04:12,920 Either snap him out of this nonsense 96 00:04:13,020 --> 00:04:15,088 or create a Tinder profile. 97 00:04:15,889 --> 00:04:17,658 Gloria, heads up. 98 00:04:17,758 --> 00:04:19,727 Ooh, death Jell-O. 99 00:04:23,063 --> 00:04:24,164 You're telling me there's no socks 100 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 in the whole mid-Atlantic? 101 00:04:26,367 --> 00:04:28,001 Bubala, listen to me, 102 00:04:28,101 --> 00:04:32,340 I've been doing business with your family for almost 50 years. 103 00:04:32,440 --> 00:04:34,808 I was at your freaking bris. 104 00:04:34,908 --> 00:04:36,777 I'm getting another call, let me know when you pull 105 00:04:36,877 --> 00:04:38,211 your head out of your ass. 106 00:04:38,312 --> 00:04:39,647 Go for Dottie. 107 00:04:39,747 --> 00:04:42,015 Hey, Mom, how's it going finding a new supplier? 108 00:04:42,115 --> 00:04:43,216 Terrible, 109 00:04:43,317 --> 00:04:45,118 but I'm having a blast. 110 00:04:45,218 --> 00:04:46,987 All this chaos 111 00:04:47,087 --> 00:04:48,656 reminds me of the old days. 112 00:04:48,756 --> 00:04:50,591 If only my heart could still handle 113 00:04:50,691 --> 00:04:52,793 a pot of coffee and an eight ball. 114 00:04:53,561 --> 00:04:56,530 It's amazing you only had the one stroke. 115 00:04:57,665 --> 00:04:59,099 No leads? 116 00:04:59,199 --> 00:05:00,601 No, it's backed up everywhere. 117 00:05:00,701 --> 00:05:02,970 Not just Malaysia, all the Asias. 118 00:05:03,070 --> 00:05:05,072 I'm glad you're having fun. 119 00:05:05,172 --> 00:05:06,440 You know me, sweetie. 120 00:05:06,540 --> 00:05:07,908 If I can't create the drama, 121 00:05:08,008 --> 00:05:09,677 at least I can enjoy it. (knocking) 122 00:05:09,777 --> 00:05:11,679 Is that China? 123 00:05:11,779 --> 00:05:13,447 It's Bob. May I? 124 00:05:13,547 --> 00:05:15,048 DOTTIE: Goodwin wants to talk to you. 125 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 Hey, Goodwin. 126 00:05:16,249 --> 00:05:17,250 GOODWIN: Hello, Mr. Wheeler. 127 00:05:17,351 --> 00:05:18,986 I have everything under control. 128 00:05:19,086 --> 00:05:20,320 Enjoy your time at home. 129 00:05:20,421 --> 00:05:22,222 Okay. Well, call me if you need me. 130 00:05:22,322 --> 00:05:24,191 Okay, I will not, bye-bye. 131 00:05:25,693 --> 00:05:26,894 Why didn't you tell him the truth? 132 00:05:26,994 --> 00:05:28,028 That is the truth. 133 00:05:28,128 --> 00:05:29,329 No, it's not. It will be! 134 00:05:32,466 --> 00:05:34,868 Drama, drama, drama. 135 00:05:39,907 --> 00:05:41,208 Oh, good, you are home. 136 00:05:41,308 --> 00:05:43,143 Close your eyes. What? 137 00:05:43,243 --> 00:05:44,512 Close your eyes. 138 00:05:44,612 --> 00:05:46,814 I like where this is going. 139 00:05:46,914 --> 00:05:49,116 I got you a surprise. Oh, boy. 140 00:05:49,216 --> 00:05:51,151 Okay, open. 141 00:05:51,251 --> 00:05:52,686 A suit? You bought me a suit? 142 00:05:52,786 --> 00:05:53,787 I did. 143 00:05:53,887 --> 00:05:55,523 Aw, this'll be great for church. 144 00:05:55,623 --> 00:05:59,159 All the aunties will be feeding me their puff-puffs. 145 00:06:00,127 --> 00:06:01,429 It's not quite right for church, 146 00:06:01,529 --> 00:06:04,565 but it is perfect for a chief executive officer. 147 00:06:04,665 --> 00:06:07,100 (scoffs) Very subtle, Mrs. Wheeler. 148 00:06:07,200 --> 00:06:08,902 Is it? Let me try again. 149 00:06:09,002 --> 00:06:10,771 Go to work, please. 150 00:06:10,871 --> 00:06:12,005 Goodwin's running things. 151 00:06:12,105 --> 00:06:13,507 I don't want to step on his toes. 152 00:06:13,607 --> 00:06:16,176 You are the boss. His toes are meaningless. 153 00:06:16,276 --> 00:06:17,778 Try on your suit. 154 00:06:17,878 --> 00:06:21,749 I will, if you promise to take it off. 155 00:06:22,516 --> 00:06:25,986 I am worried you are misunderstanding me. 156 00:06:26,086 --> 00:06:28,922 Go. Back. To. Work. 157 00:06:33,293 --> 00:06:37,130 Okay, thank you for your time. 158 00:06:37,230 --> 00:06:38,566 No luck with Korea. 159 00:06:38,666 --> 00:06:40,067 Then why are you thanking them? 160 00:06:40,167 --> 00:06:42,069 Even if our world is ending, 161 00:06:42,169 --> 00:06:44,037 I still like to be polite. 162 00:06:44,137 --> 00:06:46,173 Talked to the factory in Turkey that had surplus, 163 00:06:46,273 --> 00:06:49,409 but we got outbid by those Fruit of the Loom douchebags. 164 00:06:49,510 --> 00:06:50,544 Freaking Fruit of the Loom. 165 00:06:50,644 --> 00:06:53,246 Freaking Fruit of the Loom! Ugh! 166 00:06:53,346 --> 00:06:56,450 All my old contacts are dead ends. 167 00:06:56,550 --> 00:06:58,886 Some of them are just dead. 168 00:06:59,720 --> 00:07:01,354 How many Red Bulls have you had? 169 00:07:01,455 --> 00:07:04,858 I'll ease up, if you give me some of your Adderall. 170 00:07:06,560 --> 00:07:07,895 DOUGLAS: This isn't how I thought it would end. 171 00:07:07,995 --> 00:07:09,897 I figured it would be Mom losing the company 172 00:07:09,997 --> 00:07:11,098 in a poker game. 173 00:07:11,198 --> 00:07:12,633 Me, too! 174 00:07:12,733 --> 00:07:15,068 I will tell the vendors we are experiencing delays 175 00:07:15,168 --> 00:07:16,537 and their orders are not en route. 176 00:07:16,637 --> 00:07:17,738 You will tell them nothing. 177 00:07:17,838 --> 00:07:19,707 But what do I say when they call? 178 00:07:19,807 --> 00:07:21,008 That they are en route. 179 00:07:21,108 --> 00:07:22,009 But they are not en route. 180 00:07:22,109 --> 00:07:23,276 Stop saying that! 181 00:07:23,376 --> 00:07:25,312 Hi, this is Dottie Wheeler, 182 00:07:25,412 --> 00:07:28,215 may I speak with Gene Eichelberger? 183 00:07:29,049 --> 00:07:33,053 Aw... he was a good guy. 184 00:07:33,153 --> 00:07:34,788 Guess who found us some socks. 185 00:07:34,888 --> 00:07:36,089 Oh! Yay! 186 00:07:36,189 --> 00:07:37,558 Where did you find them? I got friend of a friend 187 00:07:37,658 --> 00:07:39,126 who works at the Port of Baltimore. 188 00:07:39,226 --> 00:07:40,494 He's got a container full 189 00:07:40,594 --> 00:07:42,162 of compression socks just sitting there. 190 00:07:42,262 --> 00:07:44,031 Attaboy, Bobby! 191 00:07:44,131 --> 00:07:45,232 Yeah, I also watched True Grit. 192 00:07:45,332 --> 00:07:46,800 Pretty good day. 193 00:07:46,900 --> 00:07:48,401 This is wonderful news. 194 00:07:48,502 --> 00:07:50,504 I will not have to lie to our customers. 195 00:07:50,604 --> 00:07:52,339 Slow down. You still might. 196 00:07:52,439 --> 00:07:54,441 Why are they sitting in the port? 197 00:07:54,542 --> 00:07:57,044 Oh, a lot of times when companies goes bankrupt, 198 00:07:57,144 --> 00:07:58,245 their merchandise sits in port. 199 00:07:58,345 --> 00:07:59,880 Under FIATA regulation, 200 00:07:59,980 --> 00:08:02,249 that product can't be moved until they find a new buyer. 201 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 Oh... Good point. 202 00:08:04,084 --> 00:08:07,921 Yeah, this is recycling and this is garbage. 203 00:08:09,489 --> 00:08:10,791 If we're gonna do this, we got to go now. 204 00:08:10,891 --> 00:08:12,259 Otherwise, we're gonna start missing shipments. 205 00:08:12,359 --> 00:08:13,393 Uh, Mr. Wheeler, 206 00:08:13,493 --> 00:08:14,895 I know you are trying to help, 207 00:08:14,995 --> 00:08:16,797 but we know nothing about those socks. 208 00:08:16,897 --> 00:08:18,799 Then we better hit the road and check 'em out. 209 00:08:19,567 --> 00:08:21,468 You got a better idea, I'm all ears. 210 00:08:24,572 --> 00:08:26,707 Perhaps your better idea is en route. 211 00:08:30,143 --> 00:08:31,411 Let's go. 212 00:08:35,683 --> 00:08:38,686 I am impressed that you know how to drive this. 213 00:08:38,786 --> 00:08:40,187 Me, too. 214 00:08:40,287 --> 00:08:41,689 I'm kidding. 215 00:08:41,789 --> 00:08:43,090 Learned how to drive these when I was a teenager, 216 00:08:43,190 --> 00:08:44,124 working for my dad. 217 00:08:44,224 --> 00:08:46,026 Those must be good memories. 218 00:08:46,126 --> 00:08:47,294 I hated it. 219 00:08:47,394 --> 00:08:49,096 All my friends were chasing girls, 220 00:08:49,196 --> 00:08:50,664 smoking pot. 221 00:08:50,764 --> 00:08:53,601 I was trying to avoid serial killers at truck stops. 222 00:08:53,701 --> 00:08:55,535 We have something in common. 223 00:08:55,636 --> 00:08:57,905 I, too, was exploited by my father. 224 00:08:58,005 --> 00:08:59,006 Cheap labor. 225 00:08:59,106 --> 00:09:00,440 Free labor. Hmm. 226 00:09:00,540 --> 00:09:01,975 I resented it at the time, 227 00:09:02,075 --> 00:09:04,978 but now I cannot wait for my babies to grow up 228 00:09:05,078 --> 00:09:06,614 and work for nothing. 229 00:09:09,917 --> 00:09:12,886 I am sorry I put MaxDot in such a terrible position. 230 00:09:12,986 --> 00:09:15,422 You're responsible for global warming 231 00:09:15,522 --> 00:09:17,457 and an early monsoon season? 232 00:09:17,557 --> 00:09:18,926 I should have had a backup plan. 233 00:09:19,026 --> 00:09:21,929 Goodwin, you can't put it all on yourself. 234 00:09:22,029 --> 00:09:22,930 Then who do I put it on? 235 00:09:23,030 --> 00:09:24,665 Well, off the top of my head, 236 00:09:24,765 --> 00:09:26,299 I'm gonna say Al Gore. 237 00:09:26,399 --> 00:09:27,735 What? Think about it. 238 00:09:27,835 --> 00:09:29,569 He sounded the whole global warming thing. 239 00:09:29,670 --> 00:09:32,539 Before that, we were just enjoying really mild winters. 240 00:09:32,640 --> 00:09:34,608 You are talking nonsense. 241 00:09:34,708 --> 00:09:37,310 Yes, I am. Helps me sleep at night. 242 00:09:37,410 --> 00:09:38,946 How about some music? 243 00:09:39,046 --> 00:09:40,513 (Electric Light Orchestra's "Don't Bring Me Down" plays) 244 00:09:40,614 --> 00:09:41,715 Oh, yeah, here we go. 245 00:09:41,815 --> 00:09:43,450 Come on, you know this one. 246 00:09:43,550 --> 00:09:45,953 (singing along): * Don't bring me down * 247 00:09:46,053 --> 00:09:47,487 * Groos * * Goodwin * 248 00:09:48,488 --> 00:09:50,357 * Don't bring me down * 249 00:09:50,457 --> 00:09:51,558 * Groos * * Goodwin * 250 00:09:51,659 --> 00:09:53,026 I am not in the mood, Mr. Wheeler. 251 00:09:53,126 --> 00:09:54,294 (music stops) Come on. 252 00:09:54,394 --> 00:09:55,328 Lighten up, we're on a road trip. 253 00:09:55,428 --> 00:09:56,697 * One of these days * 254 00:09:56,797 --> 00:09:58,098 * You're gonna break your glass * 255 00:09:58,198 --> 00:10:00,167 (singing along): * Don't bring me down * 256 00:10:00,267 --> 00:10:02,569 * No, no, no, no, no * 257 00:10:02,670 --> 00:10:04,104 * No, no * 258 00:10:04,204 --> 00:10:05,438 * Ooh-ooh-hoo! * 259 00:10:05,538 --> 00:10:06,907 There you go! 260 00:10:07,007 --> 00:10:08,642 * I'll tell you once more * (horn honks) 261 00:10:08,742 --> 00:10:10,644 * Before I get off the floor * 262 00:10:10,744 --> 00:10:14,081 * Don't bring me down. * 263 00:10:14,181 --> 00:10:16,416 (phone rings) 264 00:10:18,886 --> 00:10:19,887 Hello. 265 00:10:19,987 --> 00:10:21,789 Hey, just calling to say good night. 266 00:10:21,889 --> 00:10:23,924 Where are you? Just outside Akron. 267 00:10:24,024 --> 00:10:26,226 Ah, I've never been there, is it nice? 268 00:10:26,326 --> 00:10:27,895 No, it's Akron. 269 00:10:27,995 --> 00:10:30,964 (laughs) How's your drive so far? 270 00:10:31,064 --> 00:10:33,867 Good. Tell your mother we loved the dinner she packed for us. 271 00:10:36,503 --> 00:10:37,570 You miss me? 272 00:10:37,671 --> 00:10:39,773 You only left a few hours ago. 273 00:10:39,873 --> 00:10:41,008 Aw, sweetie, 274 00:10:41,108 --> 00:10:42,409 don't be sad, I'll be home soon. 275 00:10:42,509 --> 00:10:44,477 She misses me. 276 00:10:45,612 --> 00:10:47,314 (phone rings) Oh, that's great. 277 00:10:47,414 --> 00:10:48,648 Everything at the hospital good? Yeah. 278 00:10:48,749 --> 00:10:49,783 Kemi and Gloria behaving? Hello, my love. 279 00:10:49,883 --> 00:10:51,051 Bob... 280 00:10:51,151 --> 00:10:53,453 could you finish your call in the bathroom? 281 00:10:53,553 --> 00:10:55,122 I guess so. 282 00:10:55,222 --> 00:10:56,724 Hang on. 283 00:10:56,824 --> 00:10:57,991 Are the children ready for bed? 284 00:10:58,091 --> 00:10:59,126 Put them on. 285 00:10:59,226 --> 00:11:01,194 I was fine talking in front of you. 286 00:11:02,529 --> 00:11:03,764 Hello, my babies. 287 00:11:03,864 --> 00:11:06,099 Are you ready for your bedtime story? 288 00:11:06,199 --> 00:11:08,068 Mm-hmm. (clears throat) 289 00:11:22,282 --> 00:11:23,951 That's really sweet. 290 00:11:24,051 --> 00:11:26,519 This is private. Go back in the bathroom. 291 00:11:35,896 --> 00:11:38,131 (machine hisses) 292 00:11:41,334 --> 00:11:42,269 (hisses) 293 00:11:42,369 --> 00:11:44,171 (groans) 294 00:11:45,105 --> 00:11:47,207 Any way we can turn that down a little? 295 00:11:47,307 --> 00:11:49,910 (muffled): No, I cannot. What? 296 00:11:50,010 --> 00:11:52,045 (hissing stops) 297 00:11:52,880 --> 00:11:56,049 If I turn it off, I might suffocate in my sleep. 298 00:11:56,149 --> 00:11:59,519 I'm willing to take that risk. 299 00:11:59,619 --> 00:12:02,522 I am sorry, but I have unusually narrow airways 300 00:12:02,622 --> 00:12:03,857 for a man my size. 301 00:12:03,957 --> 00:12:05,793 Should've gotten two rooms. 302 00:12:05,893 --> 00:12:06,994 You agreed we should try 303 00:12:07,094 --> 00:12:08,495 to save the company money. 304 00:12:08,595 --> 00:12:11,932 That's before I knew I was bunking with Darth Vader. 305 00:12:12,032 --> 00:12:13,433 Where are you going? 306 00:12:13,533 --> 00:12:15,803 To go get another room. Sure. 307 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 That is the Wheeler way. 308 00:12:17,170 --> 00:12:18,438 What's that supposed to mean? 309 00:12:18,538 --> 00:12:19,807 Never mind. 310 00:12:19,907 --> 00:12:22,776 No, you got your little mask off, spill it. 311 00:12:22,876 --> 00:12:24,411 Okay. 312 00:12:24,511 --> 00:12:26,713 Your free-spending, devil-may-care attitude 313 00:12:26,814 --> 00:12:29,716 is what put MaxDot on the brink of financial ruin. 314 00:12:29,817 --> 00:12:31,118 Is that right? 315 00:12:31,218 --> 00:12:33,720 Your company Cadillac, your brother's Corvette, 316 00:12:33,821 --> 00:12:35,222 your brother. 317 00:12:35,989 --> 00:12:37,891 Somebody's been keeping a list. 318 00:12:37,991 --> 00:12:39,326 And checking it twice. 319 00:12:39,426 --> 00:12:40,794 Well, as long as you're checking stuff, 320 00:12:40,894 --> 00:12:43,030 you might notice that when I ran the joint, 321 00:12:43,130 --> 00:12:44,731 nobody had to schlep to Baltimore 322 00:12:44,832 --> 00:12:46,733 to buy socks out of a shipping container. 323 00:12:46,834 --> 00:12:47,901 So, you do blame me? 324 00:12:48,001 --> 00:12:50,003 No. Uh, a little. I don't know! 325 00:12:50,103 --> 00:12:51,872 Good night, Mr. Wheeler. 326 00:12:51,972 --> 00:12:53,540 Aw, screw it. 327 00:12:53,640 --> 00:12:55,675 We only got a couple hours left anyway. 328 00:12:55,775 --> 00:12:57,811 (machine hissing) 329 00:13:03,050 --> 00:13:04,918 Goodwin. 330 00:13:05,018 --> 00:13:06,353 Hello? 331 00:13:09,222 --> 00:13:11,358 Fine, be that way. 332 00:13:15,495 --> 00:13:18,231 (muffled): What is that disgusting odor? 333 00:13:18,331 --> 00:13:21,801 Oh, good, you can smell through the mask. 334 00:13:28,575 --> 00:13:30,077 What's in that container? 335 00:13:30,177 --> 00:13:31,478 You a cop? 336 00:13:31,578 --> 00:13:33,213 Never mind. 337 00:13:33,981 --> 00:13:35,515 Right here. 338 00:13:35,615 --> 00:13:37,918 These socks are not stolen, are they? 339 00:13:38,018 --> 00:13:40,153 You a cop? Never mind. 340 00:13:40,253 --> 00:13:41,754 May I? 341 00:13:41,855 --> 00:13:43,656 Knock yourself out. 342 00:13:43,756 --> 00:13:46,293 Please be good, please be good. 343 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 Oh, here we go. 344 00:13:48,428 --> 00:13:50,797 These are beauties. 345 00:13:50,898 --> 00:13:52,832 Y-stitched heel. 346 00:13:52,933 --> 00:13:55,068 Check out that tight weave. 347 00:13:55,168 --> 00:13:59,306 Oh, people will love sliding their feet into these babies. 348 00:13:59,406 --> 00:14:01,708 You guys really like socks, huh? 349 00:14:02,275 --> 00:14:03,843 Not in a weird way, we sell 'em. 350 00:14:03,944 --> 00:14:06,279 We will need to inspect the rest of the boxes. 351 00:14:06,379 --> 00:14:08,181 Fine with me. 352 00:14:08,281 --> 00:14:10,918 And you're clear this is a cash transaction. BOB: Yeah, we're clear. 353 00:14:11,018 --> 00:14:13,386 And you're legally authorized to sell them. 354 00:14:14,087 --> 00:14:15,355 Never mind. 355 00:14:16,156 --> 00:14:17,524 Aw, these are great. 356 00:14:17,624 --> 00:14:19,792 If the whole shipment is like this, we're saved. 357 00:14:19,893 --> 00:14:20,827 Thanks to you. 358 00:14:20,928 --> 00:14:22,362 Come on, man. 359 00:14:22,462 --> 00:14:23,897 I believe last night, 360 00:14:23,997 --> 00:14:26,466 just before you intentionally farted... 361 00:14:27,367 --> 00:14:29,469 ...you blamed me for the company's misfortune. 362 00:14:29,569 --> 00:14:31,471 How about you and me share the blame? 363 00:14:31,571 --> 00:14:34,041 I dumped MaxDot on you and went on my merry way. 364 00:14:34,141 --> 00:14:35,308 You bought a boat. 365 00:14:35,408 --> 00:14:38,211 Mistakes were made by all parties. 366 00:14:39,046 --> 00:14:40,247 I suppose I was worried 367 00:14:40,347 --> 00:14:42,815 about saving face than solving the problem. 368 00:14:42,916 --> 00:14:45,018 (scoffs) Nobody's perfect. 369 00:14:45,118 --> 00:14:46,453 I have to be. 370 00:14:46,553 --> 00:14:48,621 I am the first non-white, non-Wheeler president, 371 00:14:48,721 --> 00:14:50,890 which means I get one chance. 372 00:14:50,991 --> 00:14:52,059 Says who? 373 00:14:52,159 --> 00:14:53,460 Says this country. 374 00:14:53,560 --> 00:14:55,462 Do I really have to give you a history lesson? 375 00:14:55,562 --> 00:14:58,731 Okay, fine, but this is not the country. 376 00:14:58,831 --> 00:15:01,201 This is MaxDot, 377 00:15:01,301 --> 00:15:04,004 where we pride ourselves on screwing up 378 00:15:04,104 --> 00:15:06,173 over and over again. 379 00:15:06,273 --> 00:15:08,075 That's the Wheeler way. 380 00:15:08,175 --> 00:15:10,143 Thank you, my friend. 381 00:15:10,243 --> 00:15:12,912 All right, let me see if I can get this guy to cut us a deal. 382 00:15:13,013 --> 00:15:14,147 Oh, let me do it. 383 00:15:14,247 --> 00:15:15,748 I am a Nigerian. 384 00:15:15,848 --> 00:15:16,849 So? 385 00:15:16,950 --> 00:15:18,986 Negotiating is in my blood. 386 00:15:19,086 --> 00:15:20,353 When I was born, 387 00:15:20,453 --> 00:15:22,355 my mother dragged herself to three hospitals 388 00:15:22,455 --> 00:15:24,757 before she found an acceptable price. 389 00:15:24,857 --> 00:15:26,326 Here you go. 390 00:15:36,036 --> 00:15:37,537 Can I tell you something? 391 00:15:37,637 --> 00:15:38,738 Sure. 392 00:15:38,838 --> 00:15:39,906 When you came back to the company 393 00:15:40,007 --> 00:15:41,308 and they offered you the janitor job, 394 00:15:41,408 --> 00:15:43,176 I thought for sure you'd say no. 395 00:15:43,276 --> 00:15:44,677 But you didn't. 396 00:15:44,777 --> 00:15:47,214 You took the job and toughed it out. 397 00:15:47,314 --> 00:15:49,316 Showed a lot of character. 398 00:15:49,416 --> 00:15:52,185 Thank you, Douglas. 399 00:15:52,285 --> 00:15:53,820 I mean, if it was me, 400 00:15:53,920 --> 00:15:56,523 I would've hung myself in the supply closet. (groans) 401 00:15:56,623 --> 00:15:59,892 Uh, pipes aren't sturdy enough, I checked. 402 00:16:01,328 --> 00:16:02,462 (phone rings) 403 00:16:02,562 --> 00:16:04,831 Tell me something good. 404 00:16:04,931 --> 00:16:06,966 Oh, thank God! 405 00:16:07,067 --> 00:16:08,135 Bobby got the socks! 406 00:16:08,235 --> 00:16:09,469 (sighs) Well, great job, honey. 407 00:16:09,569 --> 00:16:11,438 We'll see you when you get back. 408 00:16:11,538 --> 00:16:13,240 We should go celebrate. 409 00:16:13,340 --> 00:16:15,742 Great idea, Douglas. Thank you, Mom. 410 00:16:15,842 --> 00:16:17,477 Oh, Christina, when you're finished cleaning up here, 411 00:16:17,577 --> 00:16:19,812 maybe you can come and join us. 412 00:16:28,188 --> 00:16:29,789 Why aren't you eating? 413 00:16:29,889 --> 00:16:31,658 I have no appetite. 414 00:16:31,758 --> 00:16:33,693 Don't worry, it's gonna be okay. 415 00:16:33,793 --> 00:16:34,861 Yes. 416 00:16:34,961 --> 00:16:36,596 Even if Bob's business goes under 417 00:16:36,696 --> 00:16:39,599 and you lose your house, you will still have me. 418 00:16:40,333 --> 00:16:41,434 You will live with Gloria, 419 00:16:41,534 --> 00:16:43,270 but you will still have me. 420 00:16:44,003 --> 00:16:45,205 (phone rings) 421 00:16:45,305 --> 00:16:46,406 It's Bob. 422 00:16:46,506 --> 00:16:47,940 What happened? 423 00:16:48,041 --> 00:16:49,942 Oh, that's wonderful news. 424 00:16:50,043 --> 00:16:51,211 They got the socks. 425 00:16:51,311 --> 00:16:52,545 Oh, great. Yes, yes, great. 426 00:16:52,645 --> 00:16:54,847 Are they still at the Baltimore docks? 427 00:16:54,947 --> 00:16:56,549 Where are you? Yes. 428 00:16:56,649 --> 00:16:59,419 See if he can get me a 60-inch flat-screen TV. 429 00:16:59,519 --> 00:17:01,954 Oh! And one of those talking refrigerators. 430 00:17:02,055 --> 00:17:03,790 Okay, drive safe. 431 00:17:03,890 --> 00:17:06,126 I'll talk to you later tonight. 432 00:17:06,226 --> 00:17:07,494 I still have a house. 433 00:17:07,594 --> 00:17:09,129 To your house. 434 00:17:09,229 --> 00:17:11,564 To my house. To your house. 435 00:17:13,700 --> 00:17:16,103 That is wonderful news. 436 00:17:16,203 --> 00:17:17,237 What is wonderful? 437 00:17:17,337 --> 00:17:19,239 Abishola says Bob got the socks. 438 00:17:19,339 --> 00:17:20,540 (others sighing) 439 00:17:20,640 --> 00:17:22,342 Finally he does something good. 440 00:17:22,442 --> 00:17:25,578 Congratulations, you will not lose your home. 441 00:17:26,746 --> 00:17:30,049 (sighs) I am so glad I got Bob back to work. 442 00:17:30,150 --> 00:17:31,851 Uh-uh. You? 443 00:17:31,951 --> 00:17:34,721 I am the one who has been shaming him day in and day out. 444 00:17:34,821 --> 00:17:36,723 That only made him feel weak. 445 00:17:36,823 --> 00:17:39,859 I gave him encouragement when we were stranded 446 00:17:39,959 --> 00:17:41,594 on his stupid boat. 447 00:17:41,694 --> 00:17:43,430 When he asked me if he should go back to work 448 00:17:43,530 --> 00:17:45,832 while we were playing video games, I said yes. 449 00:17:46,666 --> 00:17:48,868 We can all agree it was not Dele. 450 00:17:48,968 --> 00:17:50,703 BOTH: Mm-hmm. 451 00:17:51,971 --> 00:17:53,973 You know, I put his name on the prayer list 452 00:17:54,073 --> 00:17:55,308 at church every week. 453 00:17:55,408 --> 00:17:57,043 So, you are taking credit for this? 454 00:17:57,144 --> 00:17:59,179 No, I am giving God credit. 455 00:17:59,279 --> 00:18:00,947 It was not God. 456 00:18:01,047 --> 00:18:02,882 It was me! 457 00:18:10,790 --> 00:18:12,792 This food is delicious. You know why? 458 00:18:12,892 --> 00:18:15,928 These mom-and-pop places, they make everything in-house. 459 00:18:16,028 --> 00:18:18,965 Nothing's premade, nothing's frozen. 460 00:18:19,065 --> 00:18:20,467 Nothing's clean. 461 00:18:21,234 --> 00:18:23,203 I bet they never have to scramble for supplies 462 00:18:23,303 --> 00:18:24,771 from Kuala Lumpur. 463 00:18:24,871 --> 00:18:27,840 I have never been there, but I hate that place. 464 00:18:29,442 --> 00:18:30,877 You know... 465 00:18:31,844 --> 00:18:33,980 We could do it. Do what? 466 00:18:34,080 --> 00:18:34,981 This. 467 00:18:35,081 --> 00:18:37,384 Make biscuits and gravy? 468 00:18:37,484 --> 00:18:39,686 Take back control of our business. 469 00:18:39,786 --> 00:18:41,188 I do not understand. 470 00:18:41,288 --> 00:18:43,523 America used to have a booming textiles industry, 471 00:18:43,623 --> 00:18:45,492 and we moved it all overseas. 472 00:18:45,592 --> 00:18:46,926 Why don't we 473 00:18:47,026 --> 00:18:48,161 bring it back? 474 00:18:48,261 --> 00:18:49,496 Oh, the cost would be astronomical. 475 00:18:49,596 --> 00:18:51,030 Only at first. 476 00:18:51,130 --> 00:18:53,400 But if we could control our socks start to finish, 477 00:18:53,500 --> 00:18:55,635 our profit would skyrocket. 478 00:18:57,003 --> 00:18:59,639 We could be completely vertically integrated. 479 00:18:59,739 --> 00:19:02,609 Everything from spinning to knitting. 480 00:19:02,709 --> 00:19:04,244 The whole shebang. Shebang? 481 00:19:04,344 --> 00:19:05,812 Magilla. Oh, yes. 482 00:19:05,912 --> 00:19:07,447 Other companies would call us 483 00:19:07,547 --> 00:19:09,916 when they had shipping problems. 484 00:19:10,016 --> 00:19:13,620 And we would gladly help them out, charging ludicrous fees. 485 00:19:13,720 --> 00:19:15,388 We'd be bringing business 486 00:19:15,488 --> 00:19:16,423 back to Detroit. 487 00:19:16,523 --> 00:19:18,258 Ford. General Motors. 488 00:19:18,358 --> 00:19:20,327 MaxDot Therapeutic Hosiery. 489 00:19:20,427 --> 00:19:23,095 Mr. Wheeler, do not say all this if you are not serious. 490 00:19:23,196 --> 00:19:26,399 I'm as serious as a moisture-wicking toe seam. 491 00:19:26,499 --> 00:19:29,436 Last night I said you were devil-may-care, 492 00:19:29,536 --> 00:19:30,503 but I was wrong. 493 00:19:30,603 --> 00:19:31,904 You are chutzpah! 494 00:19:32,004 --> 00:19:33,206 To chutzpah. 495 00:19:33,306 --> 00:19:34,774 To chutzpah. 496 00:19:43,916 --> 00:19:44,884 Hey. 497 00:19:44,984 --> 00:19:46,419 I thought you'd be asleep. 498 00:19:46,519 --> 00:19:49,289 I was staying awake to give you a hero's welcome. 499 00:19:49,389 --> 00:19:52,225 Hero's a strong word. 500 00:19:52,325 --> 00:19:54,561 I mean, sure, I saved the company from going under. 501 00:19:54,661 --> 00:19:56,296 Maybe hero's right. 502 00:19:56,396 --> 00:19:58,398 (chuckles) You must be exhausted. 503 00:19:58,498 --> 00:20:01,734 Actually, I'm kind of excited about something. 504 00:20:01,834 --> 00:20:03,970 You've decided to go back to running MaxDot? 505 00:20:04,070 --> 00:20:05,638 No, Goodwin's still in charge. 506 00:20:05,738 --> 00:20:08,608 Oh. I'm gonna do something bigger. 507 00:20:08,708 --> 00:20:10,410 Oh! 508 00:20:11,177 --> 00:20:12,512 I'm gonna start up a manufacturing division 509 00:20:12,612 --> 00:20:13,813 of MaxDot. 510 00:20:13,913 --> 00:20:16,316 So, you are not going to be at home all day? 511 00:20:16,416 --> 00:20:17,850 No, it's gonna be a lot of work. 512 00:20:17,950 --> 00:20:19,118 I got to find a warehouse, 513 00:20:19,218 --> 00:20:20,853 buy knitting machines, sock ovens, 514 00:20:20,953 --> 00:20:22,822 those little "Made in America" stickers with the flags on 'em. 515 00:20:23,856 --> 00:20:27,360 All I heard is that it's going to be a lot of work. 516 00:20:27,460 --> 00:20:29,228 It's also gonna be expensive. Mm-hmm. 517 00:20:29,329 --> 00:20:31,331 We'll have to get a big loan. 518 00:20:31,431 --> 00:20:33,099 Have to put up some kind of collateral. 519 00:20:33,199 --> 00:20:35,101 Collateral? Yeah, probably the house. 520 00:20:35,201 --> 00:20:37,404 This house? 521 00:20:38,170 --> 00:20:39,572 Don't worry, we're not gonna lose it. 522 00:20:39,672 --> 00:20:43,075 No one thinks they are going to lose their house. 523 00:20:43,175 --> 00:20:45,011 That's right, positive thinking. 524 00:20:45,111 --> 00:20:46,879 Thanks for talking me into this. 525 00:20:46,979 --> 00:20:48,681 You're the best. 526 00:20:48,781 --> 00:20:51,050 Captioning sponsored by CBS 527 00:20:51,150 --> 00:20:53,520 and TOYOTA. 528 00:21:00,393 --> 00:21:03,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org