1 00:00:02,536 --> 00:00:03,937 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,740 America used to have a booming textiles industry. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,209 And we moved it all overseas. 4 00:00:08,309 --> 00:00:10,744 Why don't we bring it back? 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,213 The cost would be astronomical. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,781 Only at first. 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,184 But if we could control our socks, start to finish, 8 00:00:16,284 --> 00:00:18,352 our profit would skyrocket. 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,490 We could be completely vertically integrated. 10 00:00:23,257 --> 00:00:25,126 Everything from spinning to knitting, 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,127 The whole shebang. 12 00:00:26,227 --> 00:00:27,261 Shebang? Magilla. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,796 Ah, yes. 14 00:00:28,896 --> 00:00:30,798 Other companies will call us 15 00:00:30,898 --> 00:00:32,466 when they have shipping problems. 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,001 And we would gladly help them out, 17 00:00:34,102 --> 00:00:36,170 charging ludicrous fees. 18 00:00:36,270 --> 00:00:37,471 It's going to be a lot of work. 19 00:00:37,571 --> 00:00:38,739 I've got to find a warehouse, 20 00:00:38,839 --> 00:00:40,608 buy knitting machines, sock ovens, 21 00:00:40,708 --> 00:00:42,676 those little "made in America" stickers with the flags on them. 22 00:00:44,011 --> 00:00:47,415 All I heard is that it's going to be a lot of work. 23 00:00:47,515 --> 00:00:49,417 Well, it's also going to be expensive. Mm-hmm. 24 00:00:49,517 --> 00:00:50,984 We'll have to get a big loan. 25 00:00:51,085 --> 00:00:52,886 We'll have to put up some kind of collateral. 26 00:00:52,986 --> 00:00:55,055 Collateral? Yeah, probably the house. 27 00:00:56,090 --> 00:00:57,725 This house? 28 00:00:57,825 --> 00:00:59,427 Don't worry, we're not going to lose it. 29 00:00:59,527 --> 00:01:02,730 No one ever thinks they're going to lose their house. 30 00:01:02,830 --> 00:01:04,865 That's right. Positive thinking. 31 00:01:04,965 --> 00:01:06,734 Thanks for talking me into this. 32 00:01:06,834 --> 00:01:08,869 You're the best. 33 00:01:12,873 --> 00:01:16,144 BOB: All right, now watch your step. 34 00:01:16,244 --> 00:01:17,478 We're almost there. 35 00:01:17,578 --> 00:01:18,879 I know where we are, Bob. 36 00:01:18,979 --> 00:01:20,314 No, you don't. 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,783 It is the warehouse you want to throw away our home for. 38 00:01:22,883 --> 00:01:25,553 Not throw away, but good guess. 39 00:01:25,653 --> 00:01:27,521 Are you ready? Sure. 40 00:01:28,422 --> 00:01:31,325 Ugh. Ta-da! 41 00:01:31,425 --> 00:01:32,393 Oh, my God. 42 00:01:32,493 --> 00:01:34,295 I know it needs work, 43 00:01:34,395 --> 00:01:35,363 but think of the potential. 44 00:01:35,463 --> 00:01:37,165 Oh, my God. 45 00:01:37,265 --> 00:01:38,966 You get a deal on a fixer-upper. 46 00:01:39,066 --> 00:01:41,802 (sighs) Oh, my God. 47 00:01:41,902 --> 00:01:42,870 But just imagine: 48 00:01:42,970 --> 00:01:45,072 instead of these piles of garbage, 49 00:01:45,173 --> 00:01:47,175 rows of sewing machines. 50 00:01:47,275 --> 00:01:48,376 And through that door 51 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 that's rusted shut, 52 00:01:50,244 --> 00:01:51,145 sock ovens, 53 00:01:51,245 --> 00:01:53,013 baking away. 54 00:01:53,113 --> 00:01:57,251 And we'd be bringing jobs back to Detroit and changing lives. 55 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 And how much will these imaginary machines cost? 56 00:02:02,723 --> 00:02:05,058 Sure, we're going to spend a lot of money in the beginning, 57 00:02:05,159 --> 00:02:06,427 but we're going to get it back in the end. 58 00:02:06,527 --> 00:02:08,529 Or we could never begin 59 00:02:08,629 --> 00:02:10,964 and Dele could go to college. 60 00:02:11,064 --> 00:02:12,099 I know it's scary, 61 00:02:12,200 --> 00:02:13,167 but I promise you, 62 00:02:13,267 --> 00:02:14,668 I'm making smart choices here. 63 00:02:15,569 --> 00:02:17,238 Name one. 64 00:02:17,338 --> 00:02:18,506 Well, instead of buying the place, 65 00:02:18,606 --> 00:02:20,140 we're gonna lease for a while. 66 00:02:20,241 --> 00:02:22,710 And how long is a while? 67 00:02:23,611 --> 00:02:24,812 Ten years. 68 00:02:24,912 --> 00:02:25,946 (groans) 69 00:02:26,046 --> 00:02:27,515 I think I'm going to be sick. 70 00:02:27,615 --> 00:02:28,749 Where is the bathroom? 71 00:02:28,849 --> 00:02:31,151 Oh, you don't want to go in the bathroom. 72 00:02:35,155 --> 00:02:39,193 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 73 00:03:03,016 --> 00:03:04,218 Are you okay? 74 00:03:04,318 --> 00:03:05,919 You've been chugging coffee all morning. 75 00:03:06,019 --> 00:03:07,721 I'm having trouble sleeping. 76 00:03:07,821 --> 00:03:09,257 Insomnia? 77 00:03:09,357 --> 00:03:11,058 Bob. 78 00:03:11,158 --> 00:03:13,794 I got some gummies you can try. 79 00:03:13,894 --> 00:03:15,363 One will help you relax, 80 00:03:15,463 --> 00:03:16,730 two will knock you out, 81 00:03:16,830 --> 00:03:21,735 three will turn a Friday into a Sunday real fast. 82 00:03:23,304 --> 00:03:24,805 Hello, ladies. Hey. 83 00:03:24,905 --> 00:03:25,806 Hi, Kemi. 84 00:03:25,906 --> 00:03:27,675 Oh, my. 85 00:03:27,775 --> 00:03:29,310 You look terrible. 86 00:03:29,410 --> 00:03:31,412 She's not sleeping. 87 00:03:31,512 --> 00:03:33,414 Hmm. Me neither. 88 00:03:33,514 --> 00:03:36,317 Usually a double dose of Chukwuemeka puts me to sleep, 89 00:03:36,417 --> 00:03:39,853 but he hasn't filled my prescription in days. 90 00:03:39,953 --> 00:03:41,422 If you catch my drift. 91 00:03:41,522 --> 00:03:44,558 There are patients in comas that caught your drift. 92 00:03:45,526 --> 00:03:48,262 You know, it's my fault for telling Bob to go back to work. 93 00:03:48,362 --> 00:03:51,399 Mmm. I wish Chukwuemeka would return to work. 94 00:03:51,499 --> 00:03:52,900 And by returning to work, I mean-- 95 00:03:53,000 --> 00:03:54,702 Abishola's got real problems. 96 00:03:55,736 --> 00:03:58,939 Last year, when my husband blew our retirement nest egg, 97 00:03:59,039 --> 00:04:01,208 I was this close to throwing him out. 98 00:04:01,309 --> 00:04:02,343 Why didn't you? 99 00:04:02,443 --> 00:04:05,012 Our dog would've been heartbroken. 100 00:04:05,112 --> 00:04:06,780 I'd have been fine. 101 00:04:08,382 --> 00:04:09,650 So, what did Bob say 102 00:04:09,750 --> 00:04:11,084 when you forbid him to go through with this? 103 00:04:11,184 --> 00:04:12,486 I did not forbid him. 104 00:04:12,586 --> 00:04:14,154 I see. 105 00:04:14,254 --> 00:04:15,823 So, this really is your fault. 106 00:04:15,923 --> 00:04:19,727 No, I made it very clear I thought it was a bad idea. 107 00:04:19,827 --> 00:04:21,462 Oh, look at you putting your foot down. 108 00:04:21,562 --> 00:04:23,364 "Oh, it's a really bad idea." 109 00:04:23,464 --> 00:04:24,698 That's not helping. 110 00:04:24,798 --> 00:04:26,867 I apologize. 111 00:04:26,967 --> 00:04:29,470 I've just been very tense because Chukwuemeka-- 112 00:04:29,570 --> 00:04:30,804 We know why! We get it! 113 00:04:33,674 --> 00:04:34,742 (knocking) 114 00:04:35,576 --> 00:04:36,877 You got a minute? What's up? 115 00:04:36,977 --> 00:04:37,978 I need a favor. 116 00:04:38,078 --> 00:04:39,313 I already told you, 117 00:04:39,413 --> 00:04:41,582 I'm not voting Democrat. 118 00:04:41,682 --> 00:04:43,150 Not that. You know those home movies 119 00:04:43,250 --> 00:04:45,152 from when you and Dad started MaxDot? 120 00:04:45,252 --> 00:04:46,654 Oh, yeah. 121 00:04:46,754 --> 00:04:48,822 We filmed all our big milestones. 122 00:04:48,922 --> 00:04:50,023 Our first sale, 123 00:04:50,123 --> 00:04:51,559 our first Christmas party. 124 00:04:51,659 --> 00:04:53,894 We had to turn over some of that footage to the cops. 125 00:04:53,994 --> 00:04:56,063 Do you still have any of it? 126 00:04:56,163 --> 00:04:57,064 The-the PG stuff. 127 00:04:57,164 --> 00:04:58,732 In a box somewhere, why? 128 00:04:58,832 --> 00:05:02,169 I was hoping you'd walk Abishola down memory lane, 129 00:05:02,269 --> 00:05:04,037 explain to her all the risks 130 00:05:04,137 --> 00:05:05,839 you and Dad took to create all this 131 00:05:05,939 --> 00:05:07,174 were worth it. 132 00:05:08,141 --> 00:05:09,843 Yeah, I'm not gonna do that. 133 00:05:09,943 --> 00:05:11,278 Why not? 134 00:05:11,379 --> 00:05:14,181 Honey, we started with nothing but a good idea. 135 00:05:14,281 --> 00:05:15,649 And after years of hard work, 136 00:05:15,749 --> 00:05:19,252 we turned that good idea into a successful company. 137 00:05:19,353 --> 00:05:21,154 And that's the same thing I'm doing. 138 00:05:21,254 --> 00:05:24,257 Almost, except your idea stinks. 139 00:05:25,058 --> 00:05:26,059 It doesn't stink. 140 00:05:26,660 --> 00:05:28,028 I am bringing American manufacturing 141 00:05:28,128 --> 00:05:29,663 back to the beating heart of this country. 142 00:05:29,763 --> 00:05:33,401 Use all the fancy words you want, it's still doo-doo. 143 00:05:34,234 --> 00:05:35,669 Please, I need your support. 144 00:05:35,769 --> 00:05:37,405 I want Abishola to see what I see. 145 00:05:37,505 --> 00:05:40,207 This could be my legacy, my destiny. 146 00:05:40,307 --> 00:05:42,376 Honey, it's socks. 147 00:05:42,476 --> 00:05:44,678 I know it's socks! 148 00:05:44,778 --> 00:05:47,381 You talking about his terrible idea? Really? 149 00:05:47,481 --> 00:05:48,816 Abishola hates it, too. 150 00:05:48,916 --> 00:05:50,283 She's smart. 151 00:05:50,384 --> 00:05:52,453 I was gonna ask you to help me run the new factory, 152 00:05:52,553 --> 00:05:54,054 get you off the warehouse floor. 153 00:05:54,154 --> 00:05:55,423 Oh, thanks. 154 00:05:55,523 --> 00:05:56,590 That's a very nice offer, 155 00:05:56,690 --> 00:05:58,058 but I'm really trying to make 156 00:05:58,158 --> 00:05:59,893 good choices these days. 157 00:06:00,528 --> 00:06:02,663 Christina, come here for a second. 158 00:06:02,763 --> 00:06:04,832 Spill something? 159 00:06:04,932 --> 00:06:08,268 Christina understands risk/reward. Tell 'em. 160 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 No guts, no glory. 161 00:06:12,773 --> 00:06:14,141 No shower, either. 162 00:06:14,241 --> 00:06:16,143 Actually, it's the uniform. 163 00:06:16,243 --> 00:06:18,712 You're smelling the previous janitor. 164 00:06:20,113 --> 00:06:21,915 She quit the family business 165 00:06:22,015 --> 00:06:23,350 to go work for a competitor 166 00:06:23,451 --> 00:06:24,952 because she saw room for growth, 167 00:06:25,052 --> 00:06:26,086 for expansion. 168 00:06:26,186 --> 00:06:28,789 Yeah, and look at me now. 169 00:06:30,658 --> 00:06:32,593 Never mind, you can go. Go where? 170 00:06:32,693 --> 00:06:33,894 Just go. 171 00:06:38,065 --> 00:06:39,900 Excuse me, excuse me. 172 00:06:40,000 --> 00:06:41,535 Excuse me. 173 00:06:41,635 --> 00:06:44,938 I am allowed to cut because the pharmacist is my lover. 174 00:06:45,038 --> 00:06:46,674 Excuse me. 175 00:06:46,774 --> 00:06:47,975 Hello, darling. 176 00:06:48,075 --> 00:06:49,843 Kemi, what are you doing here? 177 00:06:49,943 --> 00:06:51,779 Hopefully you, 178 00:06:51,879 --> 00:06:53,080 in the storage closet. 179 00:06:53,180 --> 00:06:55,382 I am sorry, I have to work. 180 00:06:55,483 --> 00:06:57,350 Well, just take a five-minute break. 181 00:06:57,451 --> 00:06:59,052 We can skip the kissing. 182 00:06:59,152 --> 00:07:00,988 You do not understand. 183 00:07:01,088 --> 00:07:02,322 My career's in trouble. 184 00:07:02,422 --> 00:07:03,591 What? Why? 185 00:07:03,691 --> 00:07:05,392 For the first time in three years, 186 00:07:05,493 --> 00:07:07,928 I am not Employee of the Month. 187 00:07:08,028 --> 00:07:09,497 Oh, okay. 188 00:07:09,597 --> 00:07:12,232 Would it help if I called you Employee of the Month 189 00:07:12,332 --> 00:07:14,201 while you made love to me? 190 00:07:14,301 --> 00:07:16,203 Is sex all you think about? 191 00:07:16,303 --> 00:07:19,540 No. I also like fantasy football. 192 00:07:19,640 --> 00:07:22,442 Ever since we started seeing each other, 193 00:07:22,543 --> 00:07:25,378 I have put your needs ahead of my customers'. 194 00:07:25,479 --> 00:07:28,381 As you should. No, because now Lisa Mendez 195 00:07:28,482 --> 00:07:30,584 is Employee of the Month! 196 00:07:33,621 --> 00:07:36,824 So, when your picture is back on the wall, 197 00:07:36,924 --> 00:07:39,059 you will become my naughty boy again? 198 00:07:39,159 --> 00:07:40,828 You do not hear me. 199 00:07:41,962 --> 00:07:45,666 Underneath this rock-solid body is a man in pain. 200 00:07:45,766 --> 00:07:48,368 Chukwuemeka, you have customers waiting. 201 00:07:48,468 --> 00:07:50,370 Yes, Lisa. 202 00:07:50,470 --> 00:07:52,105 You see what you have done to me? 203 00:07:52,205 --> 00:07:53,874 Next customer, please. 204 00:07:57,310 --> 00:07:58,646 (knocking) 205 00:08:00,313 --> 00:08:01,949 Hey, come with me. Where are we going? 206 00:08:02,049 --> 00:08:03,617 The leasing office, we're getting that warehouse. 207 00:08:03,717 --> 00:08:04,985 So, your wife approves? 208 00:08:05,085 --> 00:08:06,987 No, the whole thing makes her sick. Come on. 209 00:08:08,121 --> 00:08:09,422 You are a brave man, Mr. Wheeler. 210 00:08:09,523 --> 00:08:11,725 I will follow you to the end of your marriage. 211 00:08:11,825 --> 00:08:13,093 She'll be fine. 212 00:08:13,193 --> 00:08:14,962 When you've got a good idea, you got to run with it. 213 00:08:15,062 --> 00:08:16,363 Look at Jobs, Musk, Bezos. 214 00:08:16,463 --> 00:08:17,965 Dangote. Who's that? 215 00:08:18,065 --> 00:08:19,533 Aliko Dangote. 216 00:08:19,633 --> 00:08:21,201 Nigerian cement mogul. 217 00:08:21,301 --> 00:08:22,936 Richest Black man in the world. 218 00:08:23,036 --> 00:08:24,705 Until you. 219 00:08:26,339 --> 00:08:27,474 Let's do it. 220 00:08:27,575 --> 00:08:30,010 I'm coming for you, Mr. Dangote! 221 00:08:34,548 --> 00:08:36,383 Did you hear your Auntie Felicia died? 222 00:08:36,483 --> 00:08:37,651 Should I know who that is? 223 00:08:37,751 --> 00:08:40,020 She held you twice as a baby. 224 00:08:40,120 --> 00:08:42,255 And dropped you once. 225 00:08:42,355 --> 00:08:45,793 Rest in peace, Auntie Butterfingers. 226 00:08:45,893 --> 00:08:46,694 Hey. 227 00:08:46,794 --> 00:08:47,795 Hey, Bob. Hey, Bob. 228 00:08:47,895 --> 00:08:48,896 Sorry I'm late, 229 00:08:48,996 --> 00:08:50,864 hope you got started without me. 230 00:08:50,964 --> 00:08:52,132 Of course we did. 231 00:08:52,232 --> 00:08:54,602 Where were you? We'll talk about it later. 232 00:08:54,702 --> 00:08:55,869 It's boring work stuff. 233 00:08:55,969 --> 00:08:57,638 I don't want to bring down the party. 234 00:08:57,738 --> 00:08:59,673 We were talking about dead people. 235 00:09:01,141 --> 00:09:03,977 Well, uh, you know that warehouse I had my eye on? 236 00:09:04,077 --> 00:09:05,412 Mm-hmm. 237 00:09:05,512 --> 00:09:06,479 Some other people were starting to sniff around, 238 00:09:06,580 --> 00:09:08,381 so we went ahead and got it. 239 00:09:08,481 --> 00:09:09,783 BOTH: Oh! 240 00:09:09,883 --> 00:09:12,052 Congratulations are in order. 241 00:09:12,152 --> 00:09:14,287 But we discussed that was not a good idea. 242 00:09:14,387 --> 00:09:15,923 Honey, I know you're nervous. 243 00:09:16,023 --> 00:09:17,357 Do not "honey" me. 244 00:09:18,058 --> 00:09:20,060 You are risking everything we have! 245 00:09:20,160 --> 00:09:22,730 I withdraw my congratulations. 246 00:09:22,830 --> 00:09:24,164 You knew how I felt about this 247 00:09:24,264 --> 00:09:25,298 and you did it anyway. 248 00:09:25,398 --> 00:09:27,100 Because it's the right move. 249 00:09:27,200 --> 00:09:28,301 According to you. 250 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 And only you. 251 00:09:31,438 --> 00:09:32,740 Hey, you know, you're the one 252 00:09:32,840 --> 00:09:34,574 who's been pushing me to go back to work! 253 00:09:35,508 --> 00:09:37,577 (Bob sighs) 254 00:09:42,315 --> 00:09:43,383 Sorry you had to see that. 255 00:09:43,483 --> 00:09:45,686 That is okay. 256 00:09:46,720 --> 00:09:48,822 I'm sure you guys have your share of disagreements. 257 00:09:48,922 --> 00:09:50,457 Not one that bad. 258 00:09:51,291 --> 00:09:53,526 But every marriage is different. 259 00:10:04,137 --> 00:10:06,840 (laughter) 260 00:10:06,940 --> 00:10:08,375 'Kay. 261 00:10:09,710 --> 00:10:11,011 Uh, excuse me? 262 00:10:11,111 --> 00:10:13,781 Another round and three shots of tequila, please. 263 00:10:13,881 --> 00:10:15,148 Oh, any more shots 264 00:10:15,248 --> 00:10:17,785 and y'all are gonna have to carry me out of here. 265 00:10:17,885 --> 00:10:19,419 I am the opposite. 266 00:10:19,519 --> 00:10:22,823 After enough drinks, I feel like I can flip over a car. 267 00:10:23,857 --> 00:10:25,458 We can charge it to Bob's Visa, 268 00:10:25,558 --> 00:10:26,760 while he still has good credit. 269 00:10:26,860 --> 00:10:30,030 Ooh. In that case, uh, bring the bottle. 270 00:10:30,130 --> 00:10:32,099 And some of those hot, crunchy peas. 271 00:10:32,733 --> 00:10:34,401 (sighs) 272 00:10:34,501 --> 00:10:35,936 Bob is so stubborn. 273 00:10:36,036 --> 00:10:39,172 Chukwuemeka is so fragile. 274 00:10:40,040 --> 00:10:41,241 My husband's terrific. 275 00:10:41,341 --> 00:10:43,476 Look, he bought me these earrings. 276 00:10:43,576 --> 00:10:45,245 Boo! Boo! 277 00:10:45,345 --> 00:10:47,280 Yay! Yay! 278 00:10:47,380 --> 00:10:49,316 Drinks. 279 00:10:49,416 --> 00:10:51,451 I would like to make a toast. 280 00:10:51,551 --> 00:10:52,920 To Bob... 281 00:10:56,089 --> 00:10:57,925 I forgot what I was going to say. 282 00:10:58,025 --> 00:11:00,093 Let's just call him an idiot. 283 00:11:00,193 --> 00:11:01,294 To the idiot. 284 00:11:01,394 --> 00:11:02,529 Yay! 285 00:11:02,629 --> 00:11:05,098 Uh-uh, Kemi, you're not clinking. 286 00:11:05,198 --> 00:11:09,002 That man is staring at me like I'm a piece of meat. 287 00:11:10,237 --> 00:11:12,272 Honey, I think he might be a vegetarian. 288 00:11:14,074 --> 00:11:17,444 Well, let's see if he would like a Beyond burger. 289 00:11:20,113 --> 00:11:21,448 Have fun. 290 00:11:23,316 --> 00:11:26,419 She's so fun. 291 00:11:30,758 --> 00:11:33,460 Welcome to MaxDot manufacturing. 292 00:11:33,560 --> 00:11:34,762 (Goodwin laughing) 293 00:11:34,862 --> 00:11:38,065 Children, behold your father's kingdom. 294 00:11:38,165 --> 00:11:41,068 I am so proud of you, husband. 295 00:11:41,168 --> 00:11:43,570 I could not have done it without you, my sweet. 296 00:11:43,670 --> 00:11:45,705 No, you couldn't have. Oh. 297 00:11:46,840 --> 00:11:48,275 Why couldn't my wife be like that? 298 00:11:48,375 --> 00:11:51,845 Perhaps because you made this decision in spite of her. 299 00:11:52,712 --> 00:11:54,547 Bob, will you take a picture of us? 300 00:11:54,647 --> 00:11:55,749 Sure. 301 00:11:55,849 --> 00:11:57,650 When we get our first mansion, 302 00:11:57,751 --> 00:11:59,787 this photo will go above the fireplace. 303 00:11:59,887 --> 00:12:01,654 (laughter) 304 00:12:01,755 --> 00:12:04,157 Everyone say, "money." 305 00:12:04,257 --> 00:12:07,260 Money! 306 00:12:08,595 --> 00:12:10,063 Would you like me to take one of you, Mr. Wheeler? 307 00:12:10,163 --> 00:12:11,398 We could Photoshop your wife in later. 308 00:12:11,498 --> 00:12:12,465 I'm good. 309 00:12:12,565 --> 00:12:13,400 This is a momentous occasion. 310 00:12:13,500 --> 00:12:14,401 I insist. 311 00:12:14,501 --> 00:12:16,369 Please don't. Cheese. 312 00:12:17,570 --> 00:12:19,840 Who's ready for Red Lobster? 313 00:12:19,940 --> 00:12:21,374 We are! We are! 314 00:12:24,677 --> 00:12:25,712 Going out to dinner, huh? 315 00:12:25,813 --> 00:12:27,948 Of course. It is a celebration. 316 00:12:28,048 --> 00:12:29,516 That's nice. Enjoy. 317 00:12:29,616 --> 00:12:32,319 We will. It is Shrimpfest. 318 00:12:33,020 --> 00:12:35,055 You guys have an amazing father. 319 00:12:35,155 --> 00:12:38,225 I wouldn't have done this with anybody else. 320 00:12:39,592 --> 00:12:40,894 Good talk. 321 00:12:43,864 --> 00:12:45,899 (speaking Yoruba) 322 00:12:54,174 --> 00:12:57,377 Mr. Wheeler, would you like to come with us? 323 00:12:57,477 --> 00:12:58,578 You go ahead. 324 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 I want to kick the tires on this place. 325 00:13:01,214 --> 00:13:02,449 Children, go to the car. 326 00:13:02,549 --> 00:13:03,951 I will be right there. 327 00:13:04,051 --> 00:13:05,185 I will text you the picture. 328 00:13:05,285 --> 00:13:07,487 I don't want it. 329 00:13:10,757 --> 00:13:12,725 Mr. Wheeler... 330 00:13:12,826 --> 00:13:15,095 Abishola will understand, in time. 331 00:13:15,195 --> 00:13:16,263 Will she? 332 00:13:17,164 --> 00:13:19,867 Tiwa was very angry when I moved us to Detroit. 333 00:13:19,967 --> 00:13:21,668 She did not want to leave home, 334 00:13:21,768 --> 00:13:25,405 but I knew it would be better for our family in the long run. 335 00:13:26,406 --> 00:13:28,441 And look at her now, eating shellfish at the mall. 336 00:13:28,541 --> 00:13:30,543 It is a dream come true. 337 00:13:31,444 --> 00:13:34,147 Yours will come true, too, my friend. 338 00:13:34,247 --> 00:13:36,216 And your wife will be very happy. 339 00:13:36,316 --> 00:13:37,717 Thanks, pal. 340 00:13:37,817 --> 00:13:39,586 Thank you, Mr. Wheeler. 341 00:13:39,686 --> 00:13:41,188 For everything. 342 00:13:42,856 --> 00:13:45,859 Who's ready for Cheddar Bay Biscuits? 343 00:13:48,561 --> 00:13:49,562 (sighs) 344 00:13:49,662 --> 00:13:50,898 All right. 345 00:13:51,932 --> 00:13:54,334 (phone dings) 346 00:13:58,872 --> 00:14:01,541 That is a nice picture. 347 00:14:04,444 --> 00:14:07,247 (laughing) 348 00:14:10,350 --> 00:14:13,954 Can't decide if I'm ashamed of her or jealous of her. 349 00:14:14,054 --> 00:14:17,857 With Kemi, I've learned that it can be both. 350 00:14:17,958 --> 00:14:19,792 (phone dings) 351 00:14:19,893 --> 00:14:21,294 It's the husband. 352 00:14:21,394 --> 00:14:22,629 Boo. 353 00:14:23,897 --> 00:14:25,432 He's just asking where the remote is. 354 00:14:25,532 --> 00:14:27,767 He's probably just sitting on it. 355 00:14:27,867 --> 00:14:30,437 Yep, he was sitting on it. 356 00:14:31,204 --> 00:14:34,007 How have you been married for so long? 357 00:14:34,107 --> 00:14:36,944 Well, we both choose to stay married. 358 00:14:37,044 --> 00:14:39,612 Mm-mm. It cannot be that simple. 359 00:14:39,712 --> 00:14:41,814 Actually, honey, it is. 360 00:14:41,915 --> 00:14:43,951 Bob lied to me. 361 00:14:44,851 --> 00:14:47,520 No, he was honest. 362 00:14:48,288 --> 00:14:50,157 He was an idiot, but he was honest. 363 00:14:50,257 --> 00:14:52,325 So, you are defending him? 364 00:14:52,425 --> 00:14:53,893 Hell no. 365 00:14:53,994 --> 00:14:55,662 But I don't have to live with him. 366 00:14:57,597 --> 00:14:58,731 You got two choices: 367 00:14:58,831 --> 00:15:01,969 you can deal with this problem together, 368 00:15:02,069 --> 00:15:04,071 or you can go the Kemi route. 369 00:15:09,042 --> 00:15:10,810 I love Bob. 370 00:15:10,910 --> 00:15:12,812 I don't want to stifle his dreams. 371 00:15:12,912 --> 00:15:14,481 Good news, you didn't. 372 00:15:15,315 --> 00:15:17,084 There's something wrong with me. 373 00:15:17,184 --> 00:15:19,186 Yeah, we saw. 374 00:15:19,286 --> 00:15:22,222 That guy was pawing me like a blind man, 375 00:15:22,322 --> 00:15:24,724 but all I could think about was Chukwuemeka. 376 00:15:24,824 --> 00:15:27,427 Aw, baby, you love him. 377 00:15:27,527 --> 00:15:30,163 No, I don't. Well, how do you explain it? 378 00:15:31,631 --> 00:15:33,066 Oh, my God. 379 00:15:33,166 --> 00:15:35,535 I love him. To love. 380 00:15:35,635 --> 00:15:37,104 To love. To love. 381 00:15:37,204 --> 00:15:39,606 (phone dings) 382 00:15:40,873 --> 00:15:42,809 Now he can't find his glasses. 383 00:15:42,909 --> 00:15:44,577 Mm-mm-mm. 384 00:15:51,451 --> 00:15:53,020 Hey. 385 00:15:53,120 --> 00:15:55,422 Hey to yourself. 386 00:15:55,522 --> 00:15:56,889 You okay? 387 00:15:56,990 --> 00:16:00,060 No. I am very angry. 388 00:16:00,160 --> 00:16:02,095 And a little drunk. 389 00:16:02,195 --> 00:16:04,597 Look, I'm sorry I hurt your feelings. 390 00:16:05,698 --> 00:16:06,666 My feelings? 391 00:16:06,766 --> 00:16:08,835 I'm not some teenage girl. 392 00:16:08,935 --> 00:16:10,837 I'm worried about my family. 393 00:16:10,937 --> 00:16:12,072 I understand. 394 00:16:12,172 --> 00:16:13,473 Do you? Yes. 395 00:16:13,573 --> 00:16:17,177 Honey, I would never, ever put our family at risk. 396 00:16:17,277 --> 00:16:20,280 I don't regret what I did, 397 00:16:20,380 --> 00:16:23,016 but I want you be as sure about it as I am. 398 00:16:23,116 --> 00:16:24,851 So, tell me how to make that happen. 399 00:16:24,951 --> 00:16:26,419 Oh, it's very simple. 400 00:16:26,519 --> 00:16:27,654 Great. Name it. 401 00:16:27,754 --> 00:16:30,590 Build the most successful sock empire 402 00:16:30,690 --> 00:16:31,691 the world has ever seen. 403 00:16:31,791 --> 00:16:33,360 (laughing): That's it, huh? 404 00:16:33,460 --> 00:16:34,827 I'm serious. 405 00:16:34,927 --> 00:16:36,363 Do not fail. 406 00:16:36,463 --> 00:16:38,431 I won't. 407 00:16:39,932 --> 00:16:41,368 I love you. 408 00:16:42,235 --> 00:16:44,171 I love you, too. 409 00:16:47,674 --> 00:16:48,875 (smacks lips) 410 00:16:48,975 --> 00:16:49,876 Tequila? 411 00:16:49,976 --> 00:16:51,511 Many shots. 412 00:16:51,611 --> 00:16:53,012 And you paid for it. 413 00:16:59,986 --> 00:17:01,054 Next customer, please. 414 00:17:01,154 --> 00:17:02,855 Hello. 415 00:17:04,724 --> 00:17:05,825 Hello. 416 00:17:05,925 --> 00:17:07,327 Welcome to CVS. 417 00:17:09,096 --> 00:17:10,497 I need my medicine. 418 00:17:13,933 --> 00:17:15,102 "Listen-Ex"? 419 00:17:15,202 --> 00:17:17,036 It's not a real prescription. 420 00:17:17,137 --> 00:17:18,238 I know that. 421 00:17:18,338 --> 00:17:19,672 It is written on a napkin. 422 00:17:19,772 --> 00:17:22,742 But if it were a drug, I would gladly take it 423 00:17:22,842 --> 00:17:24,977 so I could be a better listener for you. 424 00:17:26,513 --> 00:17:28,415 Oh, Listen-Ex. 425 00:17:28,515 --> 00:17:29,916 That is very clever. 426 00:17:30,917 --> 00:17:33,520 Does this medication have any side effects? 427 00:17:33,620 --> 00:17:35,355 Yes, always being there for you 428 00:17:35,455 --> 00:17:37,023 when you need somebody to talk to. 429 00:17:37,124 --> 00:17:38,891 My Kemi. 430 00:17:38,991 --> 00:17:40,460 My Chukwuemeka. 431 00:17:42,962 --> 00:17:45,665 You know, I go on a break in ten minutes. 432 00:17:45,765 --> 00:17:47,267 Would you like to go somewhere 433 00:17:47,367 --> 00:17:48,935 where you can talk and I can listen? 434 00:17:51,271 --> 00:17:53,806 I do not want to talk at all. 435 00:17:54,941 --> 00:17:56,343 I love this man! 436 00:17:56,443 --> 00:17:57,510 Captioning sponsored by CBS 437 00:17:57,610 --> 00:17:59,078 and TOYOTA. 438 00:18:03,950 --> 00:18:07,387 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org