1 00:00:01,392 --> 00:00:02,915 LOLA: Previously onAll Rise... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,874 -We should elope. -You've been putting off 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,310 planning our wedding for months and now suddenly 4 00:00:06,354 --> 00:00:07,964 you want to elope? 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,705 You're running a background check on Andre? 6 00:00:09,748 --> 00:00:11,707 I want to know where he's lived, his blood type. 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,448 So, I'm doing my deep dive. 8 00:00:13,491 --> 00:00:15,406 I need you to stay away from my wife. 9 00:00:15,450 --> 00:00:17,843 It's gonna be a problem if I see some shit like that again. 10 00:00:17,887 --> 00:00:19,976 -ANDRE: Oh, you saw that? -Robin! Hi. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,587 [indistinct]. Sara, who are you flirt texting? 12 00:00:22,631 --> 00:00:24,589 Spill the tea. 13 00:00:24,633 --> 00:00:27,418 Ah 'kay. Uh, as long as it doesn't interfere with work, 14 00:00:27,462 --> 00:00:28,724 I really don't care. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,073 [Emily giggling] 16 00:00:30,987 --> 00:00:34,643 ♪♪♪ 17 00:00:34,686 --> 00:00:38,473 [siren wailing] 18 00:00:40,692 --> 00:00:47,569 ♪ Happy birthday, Your Honor♪ 19 00:00:47,612 --> 00:00:51,660 Oh, Sherri. You didn't have to. 20 00:00:51,703 --> 00:00:55,229 -Thank you. -SHERRI: Flowers and truffles? 21 00:00:55,272 --> 00:00:58,275 Uh, yes. The flowers just came from my parents 22 00:00:58,319 --> 00:01:00,625 and the truffles are from Robin. 23 00:01:00,669 --> 00:01:02,584 Oh, so you and Robin are good? 24 00:01:02,627 --> 00:01:04,890 Things are still a little tender, but we're both trying. 25 00:01:04,934 --> 00:01:07,371 And he's actually taking me to Mother Wolf tonight for dinner. 26 00:01:07,415 --> 00:01:09,808 No way. That place is booked out like, 27 00:01:09,852 --> 00:01:11,462 -six months in advance. -I know. 28 00:01:12,594 --> 00:01:13,943 What's wrong? 29 00:01:15,423 --> 00:01:18,600 It's just... another year has passed and I have to say, 30 00:01:18,643 --> 00:01:21,559 I am not terribly proud of myself. 31 00:01:21,603 --> 00:01:24,475 -Oh, Your Honor. -I mean, when Andre came back 32 00:01:24,519 --> 00:01:26,956 to town, I should have handled things differently. 33 00:01:26,999 --> 00:01:31,221 But instead I let my emotions get the better of me... again. 34 00:01:31,265 --> 00:01:35,225 Well, you deserve to knock off a little early and go home 35 00:01:35,269 --> 00:01:37,662 and relax with Robin before dinner tonight. 36 00:01:37,706 --> 00:01:40,360 Yeah. 37 00:01:40,404 --> 00:01:42,753 It's just after two COVID birthdays, 38 00:01:42,798 --> 00:01:44,800 I was really looking forward to getting together 39 00:01:44,843 --> 00:01:47,455 with my friends and my family, but I didn't bring it up 40 00:01:47,497 --> 00:01:50,936 because things have been so hot and cold with Robin. 41 00:01:50,979 --> 00:01:54,244 -Maybe next year? -Next year. 42 00:01:54,288 --> 00:01:57,726 Okay, unfortunately, we have a very busy today. 43 00:01:57,769 --> 00:01:59,771 -Hit me. -Okay. 44 00:01:59,815 --> 00:02:01,338 We have the continuation 45 00:02:01,382 --> 00:02:03,123 of the sushi chef attempted murder trial, 46 00:02:03,166 --> 00:02:06,126 three motions to review, and no more procrastinating. 47 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 You must complete your judicial recertification courses 48 00:02:08,258 --> 00:02:10,259 or you're not gonna-- 49 00:02:10,304 --> 00:02:13,089 Else, I won't be recertified, I know. I know. 50 00:02:13,133 --> 00:02:15,918 Wow. Three years went by fast. 51 00:02:15,961 --> 00:02:17,963 [Sherri sighing] Yeah, it has. 52 00:02:27,277 --> 00:02:32,716 -I love that you kept it. -Oh. [laughing] 53 00:02:32,761 --> 00:02:36,373 Of course, I kept it. And now that I'm sort of settled, 54 00:02:36,417 --> 00:02:40,029 he's finally in a place of pride. I love him. 55 00:02:40,072 --> 00:02:41,639 Do you have any interesting cases today? 56 00:02:41,683 --> 00:02:44,381 I have a new client who sideswiped 57 00:02:44,425 --> 00:02:46,166 a private school mom's car. 58 00:02:46,209 --> 00:02:48,341 -You? -Two low level felony cases. 59 00:02:48,385 --> 00:02:51,040 I should be done in time for tonight. 60 00:02:51,083 --> 00:02:52,824 [Emily gasping] 61 00:02:52,868 --> 00:02:54,739 This is our first outing as a couple. 62 00:02:54,783 --> 00:02:57,481 -You ready? -Absolutely. 63 00:02:57,525 --> 00:02:59,788 -Are you? -I can't wait. 64 00:03:01,398 --> 00:03:03,052 -[chuckling] -[Emily giggling] 65 00:03:03,095 --> 00:03:04,662 -Have a good day. -You, too. 66 00:03:04,706 --> 00:03:06,360 [phone chiming] 67 00:03:10,668 --> 00:03:12,844 [gasping] 68 00:03:13,715 --> 00:03:16,718 ♪♪♪ 69 00:03:20,809 --> 00:03:24,029 Oh, Chef Hiroto, Chef Yuma, please, come in. 70 00:03:24,073 --> 00:03:27,642 -Thank you for all this. -Oh, absolutely. 71 00:03:27,685 --> 00:03:29,818 You know, if anything happens to you or Kainami Sushi, 72 00:03:29,861 --> 00:03:32,386 Mark will never forgive me, so. 73 00:03:32,429 --> 00:03:36,128 Well, as we've discussed, your attempted murder charge 74 00:03:36,172 --> 00:03:37,956 is very serious. 75 00:03:38,000 --> 00:03:40,350 You're facing life in prison if the jury believes 76 00:03:40,394 --> 00:03:42,352 that you tried to kill your sous chef. 77 00:03:42,396 --> 00:03:45,399 And unfortunately, the toxicologist that testified 78 00:03:45,442 --> 00:03:47,618 yesterday really resonated with the jury. 79 00:03:47,662 --> 00:03:50,621 So, tell me a little more about Paolo. 80 00:03:50,665 --> 00:03:54,582 He was a hard working and talented disciple. 81 00:03:54,625 --> 00:03:56,192 Are the accounts of the two of you 82 00:03:56,236 --> 00:03:58,412 having big blowout arguments true? 83 00:03:58,454 --> 00:04:01,153 I am ashamed to say they are. 84 00:04:01,197 --> 00:04:02,807 What would you argue about? 85 00:04:04,679 --> 00:04:06,333 Me. 86 00:04:06,376 --> 00:04:08,552 Female sushi chefs are not common, 87 00:04:08,596 --> 00:04:10,598 and my father only recently decided 88 00:04:10,641 --> 00:04:12,252 to give me the restaurant. 89 00:04:12,295 --> 00:04:17,344 When Yuma proved herself, I felt it was only right 90 00:04:17,387 --> 00:04:21,608 to leave Kainami to her instead of Paolo. 91 00:04:21,652 --> 00:04:25,003 I've worked my ass off to get here. I earned it. 92 00:04:25,047 --> 00:04:30,400 And even though he's got his own place now, he's still bitter. 93 00:04:30,444 --> 00:04:33,490 My father would never hurt him. What would be the point? 94 00:04:33,534 --> 00:04:35,405 Revenge. 95 00:04:35,449 --> 00:04:37,494 We have to convince the jury 96 00:04:37,538 --> 00:04:40,323 that your father wasn't angry at Paolo. 97 00:04:40,367 --> 00:04:45,981 But unfortunately, Chef Hiroto, you had motive and opportunity, 98 00:04:46,024 --> 00:04:49,071 and the prosecution will try to use your temper against you. 99 00:04:49,114 --> 00:04:51,334 ♪♪♪ 100 00:04:55,860 --> 00:04:57,601 [Hiroto sighing] 101 00:04:59,037 --> 00:05:02,171 -Hey. -Hey. 102 00:05:02,214 --> 00:05:04,652 So, I was thinking I might have you jump in 103 00:05:04,695 --> 00:05:08,003 and lend Berger a hand on the sushi case. 104 00:05:08,046 --> 00:05:10,440 -Oh, um... -Is there a problem? 105 00:05:10,484 --> 00:05:12,312 Well, I know the chef. 106 00:05:12,355 --> 00:05:13,748 He's been feeding me like, 107 00:05:13,791 --> 00:05:15,576 twice a week for the last five years, 108 00:05:15,619 --> 00:05:17,491 so it could be seen as a conflict of interest. 109 00:05:17,534 --> 00:05:19,797 -Got it. Okay. -[phone chiming] 110 00:05:19,841 --> 00:05:23,932 Have Palmer as a backup if Berger needs a hand, all right? 111 00:05:23,975 --> 00:05:26,021 Um, listen, I-- I actually 112 00:05:26,064 --> 00:05:28,066 been meaning to stop by your office anyway. 113 00:05:28,110 --> 00:05:31,331 Um, I'm sorry it took me so long, but I finally have 114 00:05:31,374 --> 00:05:33,332 a recommendation for you for the head DDA position. 115 00:05:33,376 --> 00:05:35,900 -Oh? -Tony Carver. 116 00:05:35,944 --> 00:05:39,034 Hmm. Well, you're right. It has been a while. 117 00:05:39,077 --> 00:05:41,602 Which is why I've already chosen someone. 118 00:05:41,645 --> 00:05:45,432 Wh-- wh-- Uh, who? 119 00:05:45,475 --> 00:05:47,738 I guess now it's your turn to wait, Callan. 120 00:05:52,395 --> 00:05:53,962 Right. 121 00:05:54,005 --> 00:05:55,659 ♪♪♪ 122 00:05:58,358 --> 00:06:00,011 [phone chiming] 123 00:06:00,055 --> 00:06:02,013 And it is very important that you look at the jury 124 00:06:02,057 --> 00:06:03,972 when answering any questions. 125 00:06:04,015 --> 00:06:05,626 Do I really have to testify? 126 00:06:05,669 --> 00:06:07,628 I just want this whole thing to be over. 127 00:06:07,671 --> 00:06:09,717 I still can't believe this happened. 128 00:06:09,760 --> 00:06:13,068 Tox reports don't lie. There were significant traces 129 00:06:13,111 --> 00:06:15,375 of blowfish poisoning in your system when you ate the food 130 00:06:15,418 --> 00:06:17,115 he prepared for you. 131 00:06:17,159 --> 00:06:19,161 Yeah, I mean you really are lucky to be alive. 132 00:06:19,204 --> 00:06:20,771 Do I have time to use the restroom? 133 00:06:20,815 --> 00:06:22,599 SARA: Oh, yeah, sure. 134 00:06:22,643 --> 00:06:24,296 Um, it's just actually around the corner here. 135 00:06:25,689 --> 00:06:28,082 Keep an eye on Paolo. He seems on edge. 136 00:06:28,126 --> 00:06:30,085 I'll find Ms. Quinn. 137 00:06:30,128 --> 00:06:31,739 -Ms. Quinn! -Mr. Berger. 138 00:06:31,782 --> 00:06:33,218 -Ms. Castillo. -SARA: Hi. 139 00:06:33,262 --> 00:06:36,091 We have an offer for your client. 140 00:06:36,134 --> 00:06:38,746 Plead to poisoning food for human consumption 141 00:06:38,789 --> 00:06:41,226 and we'll dismiss the attempted murder for two years 142 00:06:41,270 --> 00:06:44,795 of formal probation and 364 days in county jail. 143 00:06:44,839 --> 00:06:47,581 Thanks, but we'll take our chances in court. 144 00:06:50,235 --> 00:06:52,760 Paolo really doesn't want to testify. 145 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 Yeah, but now, we don't have a choice. 146 00:06:56,764 --> 00:06:58,548 [Sara sighing] 147 00:07:00,420 --> 00:07:03,510 -Happy birthday! -Thank you. 148 00:07:03,553 --> 00:07:05,642 I'm actually finishing up my last JRC course. 149 00:07:05,686 --> 00:07:07,731 I finally finished mine last night. 150 00:07:07,775 --> 00:07:10,125 -So jealous. -Hey, I might need to pick 151 00:07:10,168 --> 00:07:12,606 your brain on an elder abuse case today. 152 00:07:14,042 --> 00:07:16,436 Oh, I would love to if I have time. 153 00:07:16,479 --> 00:07:19,221 Sherri has informed me we have a very packed schedule today. 154 00:07:19,264 --> 00:07:21,919 -Very packed schedule today. -Hm. 155 00:07:21,963 --> 00:07:23,443 -[tablet chiming] -Ah! 156 00:07:23,486 --> 00:07:26,576 Damn it! No. It got timed out again. 157 00:07:26,620 --> 00:07:29,231 If it helps, the prompts that make sure 158 00:07:29,274 --> 00:07:32,756 you're watching pop up at minute 13, 43 and 75. 159 00:07:32,800 --> 00:07:34,497 We'll talk later. 160 00:07:35,150 --> 00:07:36,586 Sherri. 161 00:07:38,327 --> 00:07:42,157 [chuckling] 162 00:07:42,200 --> 00:07:44,028 How long did you work for Kainami Sushi? 163 00:07:44,072 --> 00:07:46,988 I started out as Chef Hiroto's dishwasher, 164 00:07:47,031 --> 00:07:49,860 and then I spent nearly ten years as his protege. 165 00:07:49,904 --> 00:07:51,427 And then I went to school 166 00:07:51,471 --> 00:07:53,385 to learn about restaurant management 167 00:07:53,429 --> 00:07:56,214 'cause Chef was going to pass Kainami Sushi onto me. 168 00:07:56,258 --> 00:07:58,260 -And did he? -No. 169 00:07:58,303 --> 00:08:00,480 His daughter, Yuma, suddenly wanted to play chef, 170 00:08:00,523 --> 00:08:01,916 so I was out. 171 00:08:01,959 --> 00:08:04,048 When an investor offered me my own place, 172 00:08:04,092 --> 00:08:06,094 I jumped at the chance. 173 00:08:06,137 --> 00:08:08,444 I fused dishes from my Peruvian heritage with my sushi training. 174 00:08:08,488 --> 00:08:10,185 And you received a Michelin star for your efforts, 175 00:08:10,228 --> 00:08:11,882 -is that correct? -Yes. 176 00:08:11,926 --> 00:08:13,884 How long were you open before you got it? 177 00:08:13,928 --> 00:08:17,279 About a year. A COVID year too, which was pretty crazy. 178 00:08:17,322 --> 00:08:19,368 And what happened the night 179 00:08:19,411 --> 00:08:21,022 you were awarded the Michelin star? 180 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 I went to celebrate and make peace with Chef. 181 00:08:23,720 --> 00:08:26,331 So, I sent over my signature dish. 182 00:08:26,375 --> 00:08:30,205 I guess I was still in the need of his approval or something. 183 00:08:30,248 --> 00:08:32,773 Anyway, when he replied with his own dish, 184 00:08:32,816 --> 00:08:34,601 I thought we were in a better place, 185 00:08:34,644 --> 00:08:37,342 like we had exchanged olive branches. 186 00:08:37,385 --> 00:08:38,692 What happened next? 187 00:08:40,215 --> 00:08:42,304 Not long after I finished the dish, 188 00:08:42,347 --> 00:08:45,307 I was rushed to the hospital with blowfish poisoning. 189 00:08:45,350 --> 00:08:46,787 CLAYTON: Thank you. 190 00:08:50,486 --> 00:08:53,228 Chef Hiroto invested a lot of time in you, didn't he? 191 00:08:53,271 --> 00:08:55,186 Yes. 192 00:08:55,230 --> 00:08:57,667 Was he aware that you were going to repay him by opening 193 00:08:57,711 --> 00:08:59,451 your own restaurant just down the street? 194 00:08:59,495 --> 00:09:01,410 I-- It's not the same food. I wasn't-- 195 00:09:01,453 --> 00:09:03,847 Has Chef Hiroto's business suffered since you've been open? 196 00:09:03,891 --> 00:09:06,241 -Unfortunately, it has-- -And did you ever think-- 197 00:09:06,284 --> 00:09:08,504 Your Honor, is she ever going to let him complete an answer? 198 00:09:08,548 --> 00:09:11,072 Apologies. 199 00:09:11,115 --> 00:09:14,858 Chef Renalto, fugu, or blowfish, is a specialty 200 00:09:14,902 --> 00:09:17,905 because it's imperative that the chef avoids puncturing 201 00:09:17,948 --> 00:09:20,908 the ovaries or liver, which contains the deadly toxins. 202 00:09:20,951 --> 00:09:22,474 -Is that correct? -Yes. 203 00:09:22,518 --> 00:09:24,346 Well, how'd it taste that night? 204 00:09:24,389 --> 00:09:27,001 Objection. Is this a joke? Mr. Renalto could have died. 205 00:09:27,044 --> 00:09:29,307 Your Honor, my client is up for attempted murder. 206 00:09:29,351 --> 00:09:30,918 I would simply like to know 207 00:09:30,961 --> 00:09:32,354 how the allegedly poisoned food tasted. 208 00:09:32,397 --> 00:09:34,661 I'll allow it. 209 00:09:34,704 --> 00:09:37,228 Please tell us, how did it taste? 210 00:09:38,316 --> 00:09:40,057 Fine, I guess. 211 00:09:40,101 --> 00:09:42,625 Um, it was-- it was with some new pairings 212 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 that I didn't recognize. 213 00:09:44,192 --> 00:09:46,107 It was also a crazy night. 214 00:09:46,150 --> 00:09:47,674 I am ashamed to say that I finished 215 00:09:47,717 --> 00:09:49,327 the dish faster than I wanted to. 216 00:09:49,371 --> 00:09:51,242 So, is that why you didn't taste the fugu? 217 00:09:51,286 --> 00:09:54,332 Or is it because Chef Hiroto knows you don't like fugu, 218 00:09:54,376 --> 00:09:58,032 and in fact, never added it to the dish he served you. 219 00:09:58,075 --> 00:09:59,729 -What? -Objection. 220 00:09:59,773 --> 00:10:01,862 -Sustained. -AMY: No further questions. 221 00:10:05,082 --> 00:10:10,522 ♪♪♪ 222 00:10:16,441 --> 00:10:18,139 -Mrs. Ellington? -Yes. 223 00:10:18,182 --> 00:10:19,923 Hi, we spoke on the phone. I'm Emily Lopez. 224 00:10:19,967 --> 00:10:21,795 I've been appointed to represent you. 225 00:10:21,838 --> 00:10:24,319 Ah, it's nice to meet you. And please call me Alma. 226 00:10:24,362 --> 00:10:26,669 Okay, Alma. I will. 227 00:10:26,713 --> 00:10:29,454 Alma, why don't we head right this way. 228 00:10:29,498 --> 00:10:31,718 I'm all set up. How's your day going? 229 00:10:31,761 --> 00:10:36,113 -Great, um, well, I'm here. -I know, I know. 230 00:10:36,157 --> 00:10:39,029 We're going to make this as painless as possible, okay? 231 00:10:39,073 --> 00:10:41,379 -Thank you. -Okay, Alma. 232 00:10:41,423 --> 00:10:44,469 You are being charged with felony vandalism 233 00:10:44,513 --> 00:10:46,428 and misdemeanor hit and run 234 00:10:46,471 --> 00:10:49,692 for side swiping Miss Summer Pilard's Mercedes. 235 00:10:49,736 --> 00:10:51,563 -Do you know her? -Yes. 236 00:10:51,607 --> 00:10:53,609 Our kids are on the school lacrosse team together. 237 00:10:53,653 --> 00:10:55,524 Can you tell me what happened? 238 00:10:55,567 --> 00:10:58,135 I was at the field watching my daughter's game 239 00:10:58,179 --> 00:11:00,094 and I got called back to work. 240 00:11:00,137 --> 00:11:03,880 I, in my rush, just flew out of the parking lot. 241 00:11:03,924 --> 00:11:06,491 Honestly, I didn't realize I did any damage. 242 00:11:06,535 --> 00:11:09,407 She reported it because she claims that you did it 243 00:11:09,451 --> 00:11:12,323 on purpose due to an argument that you had? 244 00:11:12,367 --> 00:11:14,412 She is so dramatic. Ugh. 245 00:11:14,456 --> 00:11:17,720 We disagreed over the new uniforms for the team. 246 00:11:17,764 --> 00:11:19,635 It was nothing. 247 00:11:19,679 --> 00:11:23,770 So, the repair bill, it's-- it's pretty significant. 248 00:11:23,813 --> 00:11:25,597 But, you don't have any criminal history, 249 00:11:25,641 --> 00:11:27,512 so I'm sure I can get you a good offer. 250 00:11:27,556 --> 00:11:29,689 But, you will have to pay for the damages to the car. 251 00:11:29,732 --> 00:11:31,299 -All of them? -Yes. 252 00:11:31,342 --> 00:11:33,170 Well, doesn't she have insurance? 253 00:11:33,214 --> 00:11:35,695 I mean, I caused more damage to my own car, 254 00:11:35,738 --> 00:11:37,305 and that mom is loaded. 255 00:11:37,348 --> 00:11:39,263 Unfortunately, it doesn't work that way. 256 00:11:39,307 --> 00:11:40,961 Fine. Fine. I just want it gone. 257 00:11:41,004 --> 00:11:42,919 I want it to go away. 258 00:11:44,225 --> 00:11:45,574 Yeah. 259 00:11:47,532 --> 00:11:49,491 Now, you didn't eat blowfish? 260 00:11:49,534 --> 00:11:52,320 Fugu's a white, delicate fish with subtle flavor. 261 00:11:52,363 --> 00:11:54,148 When they said I had fugu poisoning, 262 00:11:54,191 --> 00:11:56,237 I just assumed it was incorporated into the dish. 263 00:11:56,280 --> 00:11:59,414 Well, are you sure it wasn't? I mean, maybe he's lying. 264 00:11:59,457 --> 00:12:04,375 -Chef. Please, can we talk? -After all he did for you? 265 00:12:04,419 --> 00:12:05,986 I hope you're proud of yourself. 266 00:12:08,510 --> 00:12:10,904 It's best not speak to him. 267 00:12:15,865 --> 00:12:18,128 [tablet beeping rhythmically] 268 00:12:18,172 --> 00:12:21,741 -Oh no, no! Damn it! -No, no, no. Your Honor. 269 00:12:21,784 --> 00:12:23,394 Oh. 270 00:12:23,438 --> 00:12:25,266 I got distracted and missed the prompt again. 271 00:12:25,309 --> 00:12:27,050 I'm never going to finish this thing. 272 00:12:27,094 --> 00:12:29,357 I'm sorry your day is so full on your birthday. 273 00:12:29,400 --> 00:12:31,402 No, it is not your fault. It's mine. 274 00:12:31,446 --> 00:12:34,492 I put it off too long, and here I am. 275 00:12:36,407 --> 00:12:38,801 -Can I ask you something? -Sure. 276 00:12:38,845 --> 00:12:42,022 Am I reading too much into it, or does this plain 277 00:12:42,065 --> 00:12:44,415 "“Happy birthday"” text from Rachel feel a little odd? 278 00:12:44,459 --> 00:12:46,026 No sorority picture, no Beyonce? 279 00:12:46,069 --> 00:12:48,855 Exactly. Not even fireworks or heart emoji. 280 00:12:48,898 --> 00:12:52,249 -Yes. Yes, that's weird. -I'm going out. 281 00:12:52,293 --> 00:12:54,774 -I'll be back in 30. -What? No, no, no. 282 00:12:54,817 --> 00:12:56,732 No, you have-- Uh, see, you have to finish 283 00:12:56,776 --> 00:12:58,908 your JRC courses, okay? 284 00:12:58,952 --> 00:13:01,563 You-- you have to leave on time for your-- 285 00:13:01,606 --> 00:13:03,652 For your birthday dinner. 286 00:13:03,695 --> 00:13:05,523 Yeah, but I'm in desperate need of some fresh air 287 00:13:05,567 --> 00:13:07,177 and some froyo. 288 00:13:07,221 --> 00:13:08,875 You know what? I'll go, you keep working. 289 00:13:08,918 --> 00:13:11,138 Nah, I kind of want to take the walk. 290 00:13:11,181 --> 00:13:13,662 Promise, I'll be quick. Strawberry and coffee? 291 00:13:13,705 --> 00:13:18,319 No. Yes, please. With sprinkles. 292 00:13:21,452 --> 00:13:23,106 So, look. 293 00:13:23,150 --> 00:13:25,630 Alma is a hardworking single mom 294 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 with no prior contacts with law enforcement. 295 00:13:27,981 --> 00:13:30,461 She is regretful and willing to pay for damages. 296 00:13:30,505 --> 00:13:32,550 This was not a malicious act. 297 00:13:32,594 --> 00:13:35,423 It was a busy mom who wasn't paying attention. 298 00:13:35,466 --> 00:13:38,469 She pays restitution for the damages to the car, 299 00:13:38,513 --> 00:13:40,820 one year summary probation with minimal conditions 300 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 for the hit and run misdemeanor. 301 00:13:42,517 --> 00:13:45,259 How about she plead to the misdemeanor 302 00:13:45,302 --> 00:13:47,478 and earn a dismissal by paying the restitution? 303 00:13:47,522 --> 00:13:49,350 No, I won't give her a diversion. 304 00:13:49,393 --> 00:13:51,569 A few months ago, Ms. Ellington got into another argument 305 00:13:51,613 --> 00:13:54,616 with another parent at her prep school and slashed her tire. 306 00:13:54,659 --> 00:13:57,837 It seems like your client has a anger issue. 307 00:13:57,880 --> 00:14:01,405 Uh, uh-- That was not in her rap sheet. 308 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 I got a call from the school about it this morning. 309 00:14:03,494 --> 00:14:06,062 That parent got wind that Ms. Ellington was trying 310 00:14:06,106 --> 00:14:08,891 to apologize her way out of this one, too. 311 00:14:08,935 --> 00:14:11,851 Okay. I don't know anything about that. 312 00:14:11,894 --> 00:14:14,288 But, how about you add anger management 313 00:14:14,331 --> 00:14:15,942 and allow her to do diversion? 314 00:14:15,985 --> 00:14:18,683 I'm not changing my offer, Lopez. 315 00:14:18,727 --> 00:14:21,425 Fine. Honestly, I don't even know why I bother sometimes 316 00:14:21,469 --> 00:14:23,384 because I-- It's like, I can stand here-- 317 00:14:23,427 --> 00:14:25,386 You seem agitated. You all right? 318 00:14:25,429 --> 00:14:27,127 I'm fine. Everything's fine. 319 00:14:27,170 --> 00:14:29,172 'Cause if you want to tell me anything-- 320 00:14:29,216 --> 00:14:31,000 I'm good. Thanks Callan, pleasure as always. 321 00:14:31,044 --> 00:14:32,959 -MARK: Have a great day. -EMILY: Sorry, excuse me. Sorry. 322 00:14:33,002 --> 00:14:34,395 All right. Take care now. 323 00:14:35,918 --> 00:14:38,573 And how long has your father owned and run Kainami Sushi? 324 00:14:38,616 --> 00:14:40,314 18 years. 325 00:14:40,357 --> 00:14:43,491 His father was a sushi chef, as was his father. 326 00:14:43,534 --> 00:14:46,363 Kainami is his life and his legacy. 327 00:14:46,407 --> 00:14:48,626 -Are you a chef there, too? -Yes. 328 00:14:48,670 --> 00:14:52,456 I, uh, was training in New York when COVID hit, 329 00:14:52,500 --> 00:14:55,329 and I, uh, I came home to help out. 330 00:14:55,372 --> 00:14:57,200 But a few weeks after we reopened, 331 00:14:57,244 --> 00:14:59,202 my father got COVID. 332 00:14:59,246 --> 00:15:01,988 I ran Kainami while he recovered. 333 00:15:02,031 --> 00:15:04,207 AMY: Thank you. 334 00:15:04,251 --> 00:15:06,557 You and your father believe that Mr. Renalto 335 00:15:06,601 --> 00:15:08,559 is trying to ruin your father's business, correct? 336 00:15:08,603 --> 00:15:10,257 Objection. Speculation. 337 00:15:10,300 --> 00:15:12,389 Overruled. 338 00:15:12,433 --> 00:15:15,827 It's a big city, and he opened a restaurant 200 yards away? 339 00:15:15,871 --> 00:15:17,655 Is that when your father came up with the plan 340 00:15:17,699 --> 00:15:19,179 to kill his former protege? 341 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 -Objection. Speculation. -Sustained. 342 00:15:21,398 --> 00:15:22,660 No. He would never risk our lives 343 00:15:22,704 --> 00:15:24,706 or the business for revenge. 344 00:15:24,749 --> 00:15:27,491 Besides, Paolo was like a son to my father. 345 00:15:27,535 --> 00:15:30,016 Except for when they fought, right? 346 00:15:30,059 --> 00:15:34,324 My father is a perfectionist. He demands it from all of us. 347 00:15:34,368 --> 00:15:37,110 Is your father known for arguing with 348 00:15:37,153 --> 00:15:40,156 and ejecting customers who want to make off menu requests? 349 00:15:40,200 --> 00:15:42,942 Objection. Relevance? Improper character evidence. 350 00:15:42,985 --> 00:15:46,293 -Overruled. -Showing you People's Four. 351 00:15:46,336 --> 00:15:48,338 Have you seen your father behave in this way 352 00:15:48,382 --> 00:15:50,036 towards customers in the past? 353 00:15:50,079 --> 00:15:52,299 HIROTO: Get the hell out. 354 00:15:52,342 --> 00:15:56,129 If you don't respect the food, you don't deserve to eat it. 355 00:15:56,172 --> 00:15:59,045 You come back, you will regret it! 356 00:15:59,088 --> 00:16:00,698 YUMA: Dad. 357 00:16:01,569 --> 00:16:03,179 YUMA: Dad. Dad! 358 00:16:03,223 --> 00:16:06,400 -Objection. Foundation, hearsay. -Overruled. 359 00:16:15,975 --> 00:16:17,759 I was able to get you a decent offer. 360 00:16:17,802 --> 00:16:21,197 You would plead to a misdemeanor for a year of probation, 361 00:16:21,241 --> 00:16:23,634 and you would have to pay for the damages to the car. 362 00:16:23,678 --> 00:16:27,029 -Okay. Thank you. -Okay. Good. You're welcome. 363 00:16:28,378 --> 00:16:32,469 But I-- I do need to ask, why didn't you tell me 364 00:16:32,513 --> 00:16:35,385 that another mom claims that you slashed her tire 365 00:16:35,429 --> 00:16:37,213 after an argument at a PTA meeting? 366 00:16:37,257 --> 00:16:39,302 A complaint was filed at the school. 367 00:16:39,346 --> 00:16:40,956 [Alma chuckling] 368 00:16:41,000 --> 00:16:43,524 Beatrice Ross Miller is a righteous bitch. 369 00:16:43,567 --> 00:16:46,005 She had the audacity to accuse me 370 00:16:46,048 --> 00:16:48,094 of stealing from a fund raiser. 371 00:16:48,137 --> 00:16:50,226 -And I just-- -Lost your temper? 372 00:16:52,141 --> 00:16:56,450 I understand that your husband passed away suddenly last year. 373 00:16:56,493 --> 00:17:02,282 I'm so sorry. How are you and your daughters holding up? 374 00:17:05,111 --> 00:17:07,635 Anya and Kemi are my light. 375 00:17:07,678 --> 00:17:11,638 They are sweet humans and great students. 376 00:17:11,682 --> 00:17:15,295 Kemi is a lacrosse player and Anya is the soccer captain. 377 00:17:17,558 --> 00:17:20,517 Their father never missed a game, 378 00:17:20,560 --> 00:17:24,347 a recital, a teacher conference. 379 00:17:25,479 --> 00:17:26,871 Not one. 380 00:17:28,612 --> 00:17:33,356 Yeah. Losing him was devastating for all of us. 381 00:17:33,400 --> 00:17:36,011 I can-- I-- I can only imagine. 382 00:17:37,099 --> 00:17:40,885 -Do you have any kids? -Uh, no. 383 00:17:40,929 --> 00:17:43,279 Mm-mm. No. No, I don't. 384 00:17:43,323 --> 00:17:45,455 Well, when you do, you'll understand. 385 00:17:45,499 --> 00:17:49,764 They shape your future and run your life in the best ways. 386 00:17:51,940 --> 00:17:54,812 Okay. 387 00:17:54,856 --> 00:17:57,163 What are you doing? You told me you were leaving. 388 00:17:57,206 --> 00:17:58,816 You're supposed to go home, get ready for dinner. 389 00:17:58,860 --> 00:18:01,036 Ah, I still need to finish my last course, 390 00:18:01,080 --> 00:18:03,560 so I just skip the champagne and meet Robin at the restaurant. 391 00:18:03,604 --> 00:18:05,910 Besides, why fight traffic to get all the way home 392 00:18:05,954 --> 00:18:07,521 just to turn around and go back to Hollywood? 393 00:18:07,564 --> 00:18:10,524 Right. But don't you need to change? 394 00:18:10,567 --> 00:18:12,178 What's wrong with what I'm wearing? 395 00:18:12,221 --> 00:18:15,050 Nothing. Nothing. You look beautiful. 396 00:18:15,094 --> 00:18:19,054 I just thought you should relax at home. 397 00:18:19,098 --> 00:18:22,013 I will relax once I finish my recertification. 398 00:18:22,057 --> 00:18:24,103 But you, go. 399 00:18:24,146 --> 00:18:26,322 I know how much you hate leaving your dad alone at night. 400 00:18:26,366 --> 00:18:28,368 No. You know, I'll stay with you. 401 00:18:28,411 --> 00:18:31,719 No. Just because I'm stuck here doesn't mean you should be. 402 00:18:31,762 --> 00:18:35,157 Now, take a truffle and go home. 403 00:18:35,201 --> 00:18:38,247 -Tell your dad I said, "“Hi."” -Thank you. 404 00:18:39,205 --> 00:18:42,295 Mmm, yum, deli-- Happy birthday. 405 00:18:42,338 --> 00:18:44,819 -Thank you. Good night. -SHERRI: Good night. 406 00:18:45,994 --> 00:18:48,257 -Hi, beautiful. -Hi. You ready? 407 00:18:48,301 --> 00:18:50,129 -We are going to be late. -[phone chiming] 408 00:18:52,087 --> 00:18:54,220 This is the second time today Vic has texted me. 409 00:18:54,263 --> 00:18:56,657 Your dad reaching out isn't a bad thing, Mark. 410 00:18:56,700 --> 00:18:58,963 This is Vic we're talking about, Amy. 411 00:18:59,007 --> 00:19:01,096 Any time he reaches out is suspect. 412 00:19:01,140 --> 00:19:02,924 Maybe he's asking about the wedding. 413 00:19:02,967 --> 00:19:04,795 Oh, speaking of which, did you get the rough draft 414 00:19:04,839 --> 00:19:06,449 of the Save the Date I emailed you today? 415 00:19:06,493 --> 00:19:08,756 -What Save the Date? -You didn't get it? 416 00:19:08,799 --> 00:19:10,279 -No. -[phone chiming] 417 00:19:10,323 --> 00:19:11,976 -Really, you've got to go. -All right. 418 00:19:18,200 --> 00:19:19,636 Change of plans. 419 00:19:21,725 --> 00:19:24,815 [Mark panting] 420 00:19:25,555 --> 00:19:26,861 -Hi. 421 00:19:26,904 --> 00:19:28,906 -You okay? -Yeah. 422 00:19:28,950 --> 00:19:30,995 You're lucky Sherri just left and didn't catch you back here 423 00:19:31,039 --> 00:19:34,347 because I can't talk, but, hi. 424 00:19:34,390 --> 00:19:37,306 I wanted to take you out for your birthday. 425 00:19:37,350 --> 00:19:39,265 Oh, thank you Mark, thanks. 426 00:19:39,308 --> 00:19:40,918 But, once I finish this requirement, 427 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 I'm meeting Robin at Mother Wolf for dinner. 428 00:19:42,703 --> 00:19:46,620 -Uh, pre-dinner drinks? -I really can't. 429 00:19:46,663 --> 00:19:49,057 Well, that's a shame because I was... 430 00:19:50,928 --> 00:19:53,931 I was going to ask if you, you want to be my best woman? 431 00:19:55,063 --> 00:19:57,065 -Seriously? -Yeah. 432 00:19:57,108 --> 00:20:01,417 [Lola shrieking] I would be honored. 433 00:20:01,461 --> 00:20:04,725 -Well, let's celebrate. -I really want to, I do. 434 00:20:04,768 --> 00:20:07,031 But I gotta finish this last requirement. 435 00:20:07,075 --> 00:20:09,164 -[phone chiming] -[Mark sighing] 436 00:20:09,208 --> 00:20:11,993 Ugh. And this man. 437 00:20:12,036 --> 00:20:13,603 What-- what man? 438 00:20:14,691 --> 00:20:16,171 Andre. 439 00:20:16,215 --> 00:20:18,391 This is his second birthday text. 440 00:20:18,434 --> 00:20:20,219 Damn, I really thought that man would have been done 441 00:20:20,262 --> 00:20:22,003 for good after the uh-- 442 00:20:22,046 --> 00:20:23,570 Thought he'd be done for good after what? 443 00:20:23,613 --> 00:20:26,573 Uh-uh. Come on. Out with it. 444 00:20:26,616 --> 00:20:31,665 Amy might have overheard Robin warn Andre to 445 00:20:31,708 --> 00:20:33,928 [clearing throat] stay away from you. 446 00:20:33,971 --> 00:20:36,931 Excuse me? When did this happen? 447 00:20:36,974 --> 00:20:38,585 Last week in the H.O.J. 448 00:20:38,628 --> 00:20:41,414 Last week! Are you serious? 449 00:20:41,457 --> 00:20:43,329 -Yes-- -Robin didn't say anything. 450 00:20:43,372 --> 00:20:45,244 Please don't tell him I told you-- 451 00:20:45,287 --> 00:20:47,333 I cannot believe that I am just now hearing about this. 452 00:20:47,376 --> 00:20:49,509 I can not believe this man. How could he wait two weeks? 453 00:20:49,552 --> 00:20:51,424 -It was not my place. -And you know and I-- 454 00:20:51,467 --> 00:20:53,426 Robin Michael Alan Taylor. 455 00:20:55,079 --> 00:20:58,082 Goodness. Why is it so dark in here? 456 00:20:58,126 --> 00:20:59,997 Surprise! 457 00:21:02,348 --> 00:21:06,047 LOLA: What is going on? Oh my God. 458 00:21:07,266 --> 00:21:09,006 Happy birthday, beautiful. 459 00:21:09,050 --> 00:21:12,880 Husband, how did you know I secretly wanted a party? 460 00:21:12,923 --> 00:21:14,577 'Cause I know my wife. 461 00:21:14,621 --> 00:21:16,840 Moses has been situated in the guest house. 462 00:21:16,884 --> 00:21:20,191 -Tonight is all about you. -Oh my gosh. Thank you. 463 00:21:21,280 --> 00:21:23,934 Hey! Oh my-- 464 00:21:23,978 --> 00:21:29,505 Uncle Dwayne. I can't! Hey, Cirie! What's up, Jack? 465 00:21:29,549 --> 00:21:32,552 -Is Rachel here? -No, she couldn't make it. 466 00:21:32,595 --> 00:21:35,294 Really? I thought that's why she didn't call. 467 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 -Hey, baby. -Oh! Hello. 468 00:21:38,601 --> 00:21:41,212 And your cohort here made up some crazy story 469 00:21:41,256 --> 00:21:44,303 about you confronting Andre to get me here. 470 00:21:44,346 --> 00:21:46,914 -Not funny. -He what? 471 00:21:46,957 --> 00:21:49,133 -I know. -Happy birthday. 472 00:21:49,177 --> 00:21:51,571 And this is why you were working so hard 473 00:21:51,614 --> 00:21:53,399 to get me out of the office. 474 00:21:53,442 --> 00:21:56,402 Guilty as charged. This is-- this is all Robin. 475 00:21:56,445 --> 00:21:58,882 I wanted to introduce you to my father, Henry Park. 476 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 Happy birthday, Judge Carmichael. 477 00:22:00,797 --> 00:22:03,800 Professor Park, it is a pleasure to finally meet you. 478 00:22:03,844 --> 00:22:05,976 -Please call me Lola. -Thank you, Lola. 479 00:22:06,020 --> 00:22:07,761 -ROBIN: What the hell? -I'm sorry, man. 480 00:22:07,804 --> 00:22:09,937 I was-- I was trying to get her out of the office, 481 00:22:09,980 --> 00:22:11,547 and then it just-- 482 00:22:11,591 --> 00:22:13,157 -It slipped out. -It slipped out? 483 00:22:13,201 --> 00:22:14,768 Well, at least she's here, right? 484 00:22:14,811 --> 00:22:16,422 I'm sorry. 485 00:22:18,511 --> 00:22:21,427 Oh, Clayton. District Attorney Bravo. 486 00:22:21,470 --> 00:22:23,603 Sorry we're late. Happy birthday, Your Honor. 487 00:22:23,646 --> 00:22:26,562 Happy birthday. Uh, and no impropriety here. 488 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 We met the delivery guy on the way in. 489 00:22:28,390 --> 00:22:30,349 Thank you. Uh, come on in. 490 00:22:30,392 --> 00:22:32,916 Yeah. Uh, where's your bar? 491 00:22:32,960 --> 00:22:35,832 In the kitchen. Okay. 492 00:22:38,313 --> 00:22:40,315 Just uh, remember the plan. 493 00:22:40,359 --> 00:22:42,926 Please don't mention anything about 494 00:22:42,970 --> 00:22:44,493 the Linden community, okay? 495 00:22:44,537 --> 00:22:47,235 I keep my private life very private. 496 00:22:47,278 --> 00:22:50,064 Hey, uh, who's that gentleman with the flowers? 497 00:22:50,107 --> 00:22:51,718 Uh, District Attorney Louis Bravo. 498 00:22:51,761 --> 00:22:54,198 -Mmm. Is he single? -Oh my God, Dad, please. 499 00:22:54,242 --> 00:22:55,852 I'm literally begging you. 500 00:22:55,896 --> 00:22:57,898 I was just trying to-- 501 00:22:57,941 --> 00:23:00,901 ♪ Honey, I want to feel your touch ♪ 502 00:23:00,944 --> 00:23:02,816 ♪ Wanna get to know ya ♪ 503 00:23:02,859 --> 00:23:05,209 I don't know if Lola believed me, but, well, 504 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 I'm telling you, you need to be upfront with her. 505 00:23:07,429 --> 00:23:10,563 I know, I know. I'll talk to her after the party. 506 00:23:10,606 --> 00:23:13,609 -Hey, beautiful. -Hey, handsome. 507 00:23:14,741 --> 00:23:17,700 I cannot believe how much she's grown. 508 00:23:17,744 --> 00:23:19,398 -I mean, it's-- -I know, crazy, right? 509 00:23:19,441 --> 00:23:21,748 It all goes so fast. Okay, out with it. 510 00:23:21,791 --> 00:23:24,620 What's going on? You, Amy, and Robin have been exchanging 511 00:23:24,664 --> 00:23:26,143 weird looks all night. 512 00:23:26,187 --> 00:23:28,015 Nothing is going on. It was just-- 513 00:23:31,018 --> 00:23:32,846 I can always tell when you're lying, 514 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 which is why we can no longer play poker, Callan. 515 00:23:34,935 --> 00:23:36,719 So, fess up. 516 00:23:36,763 --> 00:23:38,373 He's put so much work into this party. 517 00:23:38,417 --> 00:23:41,985 I promise you, it's not a big deal, okay? 518 00:23:42,029 --> 00:23:43,422 I promise you. 519 00:23:43,465 --> 00:23:46,250 ♪♪♪ 520 00:23:46,294 --> 00:23:48,427 [Lola sighing] 521 00:23:54,389 --> 00:23:56,565 Assertive, I like that. 522 00:23:56,609 --> 00:23:58,524 Listen, we gotta hurry, baby, if we're going to get-- 523 00:23:58,567 --> 00:24:01,440 [Lola clearing throat] 524 00:24:01,483 --> 00:24:03,659 Is there something you want to tell me? 525 00:24:06,662 --> 00:24:08,142 Oh. 526 00:24:09,796 --> 00:24:11,537 Fine. 527 00:24:14,888 --> 00:24:17,107 It's true. 528 00:24:17,151 --> 00:24:19,545 I told Andre to stay the fuck away from you. 529 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 Why did you do that? 530 00:24:24,985 --> 00:24:26,856 Why did I tell your ex-boyfriend to back off? 531 00:24:26,900 --> 00:24:28,728 Are you being serious right now? 532 00:24:28,771 --> 00:24:30,512 I thought we were going to start communicating more. 533 00:24:30,556 --> 00:24:32,645 I did, communicate to him. 534 00:24:32,688 --> 00:24:34,603 Look, I'm sorry if you have a problem with it, 535 00:24:34,647 --> 00:24:36,083 but enough was enough. 536 00:24:36,126 --> 00:24:37,867 Look, I understand why you did it. 537 00:24:37,911 --> 00:24:39,956 I just don't understand why you wouldn't tell me. 538 00:24:40,000 --> 00:24:42,698 Look, if we are rebuilding our trust, 539 00:24:42,742 --> 00:24:44,395 you should have told me. 540 00:24:44,439 --> 00:24:46,528 Okay, but trust is a two-way street, Lo. 541 00:24:46,572 --> 00:24:48,922 I gave you the space to deal with him. 542 00:24:48,965 --> 00:24:52,273 You didn't. So, I handled it. 543 00:24:53,970 --> 00:24:59,541 I'm protecting my family, and I'd do it again. 544 00:25:03,545 --> 00:25:06,679 You're right. You're right. 545 00:25:06,722 --> 00:25:08,463 I'm sorry. 546 00:25:08,507 --> 00:25:10,552 And I would have probably have done the same. 547 00:25:12,902 --> 00:25:17,559 And I promise I will deal with Andre once and for all. 548 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 Okay. 549 00:25:20,562 --> 00:25:23,217 -I love you. -And I love you. 550 00:25:30,790 --> 00:25:34,010 -Mmm. -Okay. Okay. 551 00:25:34,054 --> 00:25:37,144 Hey, baby, as much as I want to keep you in this room right now, 552 00:25:37,187 --> 00:25:39,538 we have a house full of people trying to celebrate you. 553 00:25:41,191 --> 00:25:43,672 Okay. To be continued? 554 00:25:43,716 --> 00:25:45,282 Absolutely. 555 00:25:47,415 --> 00:25:49,678 -Mmm mmm mmm. -LOLA: You gonna get it. 556 00:25:52,028 --> 00:25:54,204 Gary's sorry he couldn't make it. 557 00:25:54,248 --> 00:25:56,424 He's at a yoga retreat in New Zealand. 558 00:25:56,467 --> 00:25:58,948 New Zealand? What does Gary-- 559 00:25:58,992 --> 00:26:02,517 Thank you so much for the invite to the wedding. 560 00:26:02,561 --> 00:26:05,128 I feel honored, truly. 561 00:26:05,172 --> 00:26:09,089 Oh, of course, Judge Delgado, we are honored to have you. 562 00:26:09,132 --> 00:26:11,657 Me, too. And please let me know where you're registered. 563 00:26:11,700 --> 00:26:13,528 You both-- 564 00:26:13,572 --> 00:26:15,399 Oh, you've got to get your flowers downtown. Trust. 565 00:26:15,443 --> 00:26:17,097 And if you haven't gotten a caterer, 566 00:26:17,140 --> 00:26:19,012 my cousin's got mad skills. 567 00:26:19,055 --> 00:26:20,579 Yes. Oh, he is amazing. 568 00:26:20,622 --> 00:26:22,450 My niece is a great photographer. 569 00:26:22,493 --> 00:26:24,278 She's not cheap, but she's the best. 570 00:26:24,321 --> 00:26:26,889 And a band is the way to go. 571 00:26:26,933 --> 00:26:29,109 Oh yeah. I had a DJ and a band. 572 00:26:29,152 --> 00:26:31,285 Oh! Look at you. 573 00:26:31,328 --> 00:26:33,417 I think I accidentally sent the Save the Date 574 00:26:33,461 --> 00:26:35,202 to the entire H.O.J. 575 00:26:35,245 --> 00:26:37,378 [Lola laughing] 576 00:26:37,421 --> 00:26:39,162 How are you going to uninvite the entire H.O.J. 577 00:26:39,206 --> 00:26:40,860 to your wedding? 578 00:26:40,903 --> 00:26:43,340 Maybe that can be the job of my new best woman? 579 00:26:43,384 --> 00:26:46,430 Yeah, no, I don't think so. 580 00:26:46,474 --> 00:26:49,216 You having a good time? Huh? You enjoying yourself? 581 00:26:49,259 --> 00:26:53,481 Yeah, um, I hate to sound petty. 582 00:26:53,524 --> 00:26:56,049 but ever since college, 583 00:26:56,092 --> 00:26:59,487 Rachel and I have made a big deal about our birthdays. 584 00:26:59,530 --> 00:27:03,404 I'm talking spa days, girls trips, amazing dinners. 585 00:27:03,447 --> 00:27:06,668 -Did you two talk? -Just a generic text. 586 00:27:06,712 --> 00:27:09,540 I mean, she's been so distant lately. 587 00:27:09,584 --> 00:27:12,195 I think that whole Andre thing hit her harder 588 00:27:12,239 --> 00:27:13,632 than you understand. 589 00:27:16,286 --> 00:27:18,288 She's in love with him, isn't she? 590 00:27:20,769 --> 00:27:25,644 ♪ Happy birthday to you♪ 591 00:27:25,687 --> 00:27:30,561 ♪ Happy birthday to you♪ 592 00:27:30,605 --> 00:27:37,133 ♪ Happy birthday, dear Lola♪ 593 00:27:37,177 --> 00:27:43,313 ♪ Happy birthday to you♪ 594 00:27:43,357 --> 00:27:47,666 [applause and cheering] 595 00:27:54,411 --> 00:27:56,718 [upbeat music] 596 00:28:01,680 --> 00:28:03,246 MARK: So, how's the case going? 597 00:28:03,290 --> 00:28:05,074 Isn't he your favorite sushi chef? 598 00:28:05,118 --> 00:28:07,903 I can separate my work obligations 599 00:28:07,947 --> 00:28:11,124 from my love for hand rolls. 600 00:28:11,167 --> 00:28:13,604 Fair enough. Well, since the victim might have gotten 601 00:28:13,648 --> 00:28:17,565 blowfish poisoning without blowfish, we're modifying. 602 00:28:17,608 --> 00:28:20,786 Sometimes it helps to come at it from a different way. 603 00:28:20,829 --> 00:28:23,614 -Clean slate. -Hmm. 604 00:28:23,658 --> 00:28:25,616 Oh, excuse me. 605 00:28:25,660 --> 00:28:27,314 Clean slate. 606 00:28:29,795 --> 00:28:31,666 Are you blushing right now? 607 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 -Was that your mystery man? -Oh, my God. 608 00:28:33,755 --> 00:28:35,409 You need to tell me who this is. 609 00:28:35,452 --> 00:28:37,324 -This is-- this is just cruel. -All right. Okay. 610 00:28:37,367 --> 00:28:39,979 -It's Gabriel. -Who's Gabriel? 611 00:28:40,022 --> 00:28:42,198 You know, my-- my client from like, 612 00:28:42,242 --> 00:28:44,374 a few weeks back with the-- 613 00:28:44,418 --> 00:28:46,637 -Oh. That Gabriel. -Mm-hmm. 614 00:28:46,681 --> 00:28:50,554 Oh, uh, do you think that that's a good idea though? 615 00:28:50,598 --> 00:28:53,775 Dating clients is like a-- It's a huge conflict of interest. 616 00:28:53,819 --> 00:28:56,256 No, we are not dating. 617 00:28:56,299 --> 00:29:01,435 -Just... Just be careful. -I will. Thank you. 618 00:29:02,784 --> 00:29:05,526 Man, you and Luke must be doing great 619 00:29:05,569 --> 00:29:09,008 because you just have a whole glow going on. 620 00:29:09,704 --> 00:29:12,751 I'm glowing? Oh, fuck. 621 00:29:12,794 --> 00:29:15,666 What? What's wrong? 622 00:29:17,233 --> 00:29:19,496 [phone clicking] 623 00:29:21,455 --> 00:29:23,152 I'm seven days late, Sara. 624 00:29:23,196 --> 00:29:24,719 I'm seven days late, and I'm never late. 625 00:29:24,763 --> 00:29:26,242 -Like, I'm never-- -Okay. 626 00:29:26,286 --> 00:29:27,940 Okay, look, that doesn't necessarily 627 00:29:27,983 --> 00:29:32,466 -mean you're pregnant. -No, I... I could be. 628 00:29:32,509 --> 00:29:35,904 ♪♪♪ 629 00:29:43,259 --> 00:29:45,000 I'm sorry. 630 00:29:45,044 --> 00:29:48,134 This is not how I was going to tell you. 631 00:29:48,177 --> 00:29:50,136 Not that there's anything to tell. 632 00:29:50,179 --> 00:29:52,486 I haven't taken a test yet, and it's probably a false alarm. 633 00:29:52,529 --> 00:29:54,531 I mean, we-- we were safe. We're always safe. 634 00:29:54,575 --> 00:29:56,795 And you know what? I didn't want to stress you out 635 00:29:56,838 --> 00:29:58,448 before I knew for sure. 636 00:30:00,320 --> 00:30:03,932 -I'm sorry. -Don't be sorry. 637 00:30:03,976 --> 00:30:06,413 Is there anything I can do to help? 638 00:30:06,456 --> 00:30:09,720 No. No, I will-- I'll get a test tomorrow 639 00:30:09,764 --> 00:30:12,767 and then we'll know for sure. Okay? 640 00:30:13,942 --> 00:30:16,466 -Good night, guys. -Good night. 641 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 MARK: Like Bobby [indistinct] kind of deal? 642 00:30:18,468 --> 00:30:20,731 -How are you still on that? -LOLA: You have to explain that. 643 00:30:20,775 --> 00:30:22,864 -ROBIN: You guys get home safe. -Night. Night. 644 00:30:22,908 --> 00:30:25,258 -Thanks, Callan. -[indistinct]. 645 00:30:25,301 --> 00:30:27,390 -Good night. -Good night. 646 00:30:32,091 --> 00:30:38,619 ♪ Baby, won't you come and share my space ♪ 647 00:30:38,662 --> 00:30:43,319 ♪ So my hands can memorize your shade ♪ 648 00:30:43,363 --> 00:30:44,755 Okay. 649 00:30:44,799 --> 00:30:48,063 ♪ Sugar, go slow ♪ 650 00:30:48,107 --> 00:30:51,893 ♪ I don't want to rush this groove ♪ 651 00:30:51,937 --> 00:30:56,028 ♪ 'Cause I like when you do the things you do♪ 652 00:30:56,071 --> 00:30:58,682 ♪ The things you do♪ 653 00:30:58,726 --> 00:31:01,990 I cannot believe you did all this 654 00:31:02,034 --> 00:31:04,471 and I didn't suspect a thing. 655 00:31:05,559 --> 00:31:08,083 I am a federal agent, baby. 656 00:31:09,128 --> 00:31:11,304 I can keep things under wraps. 657 00:31:11,347 --> 00:31:14,307 -You had a good time, baby? -I had a great time. 658 00:31:14,350 --> 00:31:18,485 -The night's not over. -No, it's not. 659 00:31:22,663 --> 00:31:24,926 ♪ As I hold your body ♪ 660 00:31:24,970 --> 00:31:27,886 ♪ Caress you tenderly ♪ 661 00:31:28,974 --> 00:31:30,932 ♪ Does it feel good? ♪ 662 00:31:30,976 --> 00:31:33,804 ♪ Don't speak, communicate ♪ 663 00:31:35,328 --> 00:31:38,113 People's Eight. Is this your father's fuguhiki knife? 664 00:31:38,157 --> 00:31:40,463 Uh, yes. 665 00:31:40,507 --> 00:31:43,684 Is it true that is only used to cut blowfish? 666 00:31:43,727 --> 00:31:45,512 Yes. 667 00:31:45,555 --> 00:31:48,602 Did your father use the fuguhiki to cut 668 00:31:48,645 --> 00:31:51,605 any other fish when he prepared for Mr. Renalto's dish? 669 00:31:51,648 --> 00:31:53,563 A fuguhiki is never used to cut any other fish, 670 00:31:53,607 --> 00:31:55,565 even after it's cleaned. 671 00:31:55,609 --> 00:31:57,306 But what if it did? 672 00:31:57,350 --> 00:32:00,222 Had fugu or blowfish been served that night? 673 00:32:00,266 --> 00:32:01,832 -Yes. -Who prepared it? 674 00:32:01,876 --> 00:32:03,443 My father. 675 00:32:03,486 --> 00:32:05,924 Is it possible the fuguhiki transferred 676 00:32:05,967 --> 00:32:08,056 the blowfish poison to another cut of fish? 677 00:32:08,100 --> 00:32:10,232 Objection. Speculation and foundation ground. 678 00:32:10,276 --> 00:32:13,496 She is an expert. She would know if it's possible. 679 00:32:13,540 --> 00:32:15,411 Overruled. You may answer. 680 00:32:17,674 --> 00:32:20,373 Yes, it could happen. 681 00:32:20,416 --> 00:32:22,331 Did your father try to disguise his actions 682 00:32:22,375 --> 00:32:25,204 by not serving Mr. Renalto actual blowfish, 683 00:32:25,247 --> 00:32:27,902 but another fish laced with blowfish poison? 684 00:32:27,946 --> 00:32:30,122 -Objection. Speculation. -Sustained. 685 00:32:30,165 --> 00:32:32,385 Thank you. No further questions. 686 00:32:32,428 --> 00:32:34,909 LOLA: Ms. Quinn. 687 00:32:34,953 --> 00:32:38,086 How has your father been feeling since he had COVID? 688 00:32:42,308 --> 00:32:43,744 Ms. Kudo? 689 00:32:45,572 --> 00:32:48,879 Um, he got a bad case, 690 00:32:50,185 --> 00:32:53,232 and is still not quite himself. 691 00:32:53,275 --> 00:32:57,540 He has limited smell and suffers from brain fog. 692 00:33:01,457 --> 00:33:03,155 [speaking Japanese] 693 00:33:05,766 --> 00:33:08,508 Has it affected his work? 694 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 [tearfully] In small ways, yes, it has. 695 00:33:15,428 --> 00:33:21,129 He could be um, less organized and forgetful at times. 696 00:33:21,173 --> 00:33:24,263 AMY: Thank you. Nothing further, Your Honor. 697 00:33:24,306 --> 00:33:29,616 ♪♪♪ 698 00:33:36,666 --> 00:33:39,191 -Alma. -Thank you for coming in. 699 00:33:39,234 --> 00:33:43,978 We just have to look over this waiver form together, 700 00:33:44,022 --> 00:33:48,243 and I will just need you to initial and sign, please. 701 00:33:51,638 --> 00:33:55,250 I also wanted to let you know that we offer 702 00:33:55,294 --> 00:33:57,209 emotional support counseling services-- 703 00:33:57,252 --> 00:33:59,646 Excuse me? Counseling? 704 00:33:59,689 --> 00:34:01,430 I'm not some head case off the street. 705 00:34:01,474 --> 00:34:03,345 You do realize that. 706 00:34:03,389 --> 00:34:07,088 But Alma, you qualified for a public defender, 707 00:34:07,132 --> 00:34:09,873 which means that you are struggling financially. 708 00:34:09,917 --> 00:34:14,487 And more importantly, I suspect emotionally. 709 00:34:18,578 --> 00:34:21,929 My husband was my best friend. 710 00:34:21,972 --> 00:34:24,062 When he died, I found out he invested 711 00:34:24,105 --> 00:34:26,672 all of our money and lost everything. 712 00:34:26,716 --> 00:34:29,458 So, I do not appreciate being shamed 713 00:34:29,502 --> 00:34:32,460 for requesting free counsel, which is my right. 714 00:34:32,505 --> 00:34:34,594 Hold on a second. Alma, that's not what I-- 715 00:34:34,637 --> 00:34:36,204 I am so sorry. 716 00:34:36,248 --> 00:34:39,902 I cannot imagine how hard this has been, 717 00:34:39,947 --> 00:34:42,819 but therapy could help. 718 00:34:42,862 --> 00:34:49,348 Yeah, well, I don't have the time or the resources. 719 00:34:49,391 --> 00:34:52,351 So, sitting on some couch complaining about my life 720 00:34:52,393 --> 00:34:57,051 isn't going to pay the mortgage or the kids' tuition. 721 00:34:57,094 --> 00:35:00,620 Thank you for negotiating the plea agreement. 722 00:35:00,663 --> 00:35:02,317 I appreciate your time. 723 00:35:10,586 --> 00:35:12,893 I understand that you're unable to reach a verdict. 724 00:35:12,936 --> 00:35:14,895 -Is that correct? -Yes, Your Honor. 725 00:35:14,938 --> 00:35:16,853 Do you think additional time deliberating 726 00:35:16,897 --> 00:35:18,464 would assist the jury? 727 00:35:18,507 --> 00:35:21,684 -No, I do not, Your Honor. -Very well. 728 00:35:21,728 --> 00:35:25,210 Then I will find that the jury is hopelessly deadlocked. 729 00:35:25,253 --> 00:35:29,301 You all are excused from further jury service in this case. 730 00:35:29,344 --> 00:35:30,867 Thank you for your service. 731 00:35:32,652 --> 00:35:34,393 Your Honor, the defense would like 732 00:35:34,436 --> 00:35:36,090 to make a motion to dismiss. 733 00:35:36,134 --> 00:35:37,570 Mr. Berger? 734 00:35:37,613 --> 00:35:39,746 We oppose the motion, Your Honor. 735 00:35:41,400 --> 00:35:43,402 I will take the motion under submission. 736 00:35:45,143 --> 00:35:48,624 In the meantime, I think this is an opportune time 737 00:35:48,668 --> 00:35:51,061 to reflect on what makes a family. 738 00:35:52,193 --> 00:35:55,196 Some of the strongest bonds we have 739 00:35:55,240 --> 00:35:57,590 are not limited to people we share bloodline with. 740 00:35:57,633 --> 00:36:03,117 Our chosen family can be just as significant, if not more so. 741 00:36:03,161 --> 00:36:07,643 Mr. Kudo, Ms. Kudo, Mr. Renalto, perhaps you will take 742 00:36:07,687 --> 00:36:10,211 this additional time that you've been afforded 743 00:36:10,255 --> 00:36:13,171 to have an open and honest conversation. 744 00:36:13,214 --> 00:36:14,781 It's at least worth a try 745 00:36:14,824 --> 00:36:16,783 before 12 new strangers decide your fate. 746 00:36:17,697 --> 00:36:19,220 We are adjourned. 747 00:36:21,353 --> 00:36:24,486 What if it was an accident? Will the charges be dropped? 748 00:36:24,530 --> 00:36:27,185 Um, without proof, I-- I don't think so. 749 00:36:28,621 --> 00:36:30,144 Am I allowed to speak to Hiroto? 750 00:36:30,188 --> 00:36:32,886 Oh, well, I don't know if I would. 751 00:36:32,929 --> 00:36:37,673 ♪♪♪ 752 00:36:57,563 --> 00:36:59,086 I'm sorry. 753 00:37:11,925 --> 00:37:16,582 -Ah! -Oh, wow. Yes. Thank you! 754 00:37:16,625 --> 00:37:18,366 -I am starving. -Mm-hmm. 755 00:37:20,063 --> 00:37:22,544 -I got your favorite. -Thank you. 756 00:37:22,588 --> 00:37:24,372 LUKE: Yas. 757 00:37:26,026 --> 00:37:31,901 -So, um-- Did you uh-- -Uh, not yet. 758 00:37:31,945 --> 00:37:33,338 But, I will. 759 00:37:34,948 --> 00:37:37,951 So, I realize that we uh... 760 00:37:37,994 --> 00:37:39,735 We haven't had the kid conversation. 761 00:37:39,779 --> 00:37:41,607 I know. I know, 762 00:37:41,650 --> 00:37:44,740 and this isn't exactly the most ideal place to have it. 763 00:37:44,784 --> 00:37:47,917 But, okay, the truth is, 764 00:37:47,961 --> 00:37:51,617 I have never had a burning desire to be a mom. 765 00:37:53,749 --> 00:37:56,012 Really? Wow. 766 00:37:56,056 --> 00:37:59,755 I always assumed you wanted a big family with like, 767 00:37:59,799 --> 00:38:01,801 eight kids and three dogs. 768 00:38:01,844 --> 00:38:05,892 [Emily chuckling] Me? No. 769 00:38:05,935 --> 00:38:09,896 -Is that what you want? -Not eight, for sure, but... 770 00:38:10,636 --> 00:38:12,855 Oh. Um... 771 00:38:15,293 --> 00:38:16,685 Honestly, um, 772 00:38:18,165 --> 00:38:22,212 I just-- I just never planned on having kids. 773 00:38:22,256 --> 00:38:26,086 I just-- I love this. 774 00:38:26,129 --> 00:38:27,870 I-- I love what we do. I love it. 775 00:38:27,914 --> 00:38:31,439 It's-- it's a part of me, and I am dedicated to it. 776 00:38:31,483 --> 00:38:33,746 Maybe I'll feel differently one day. 777 00:38:33,789 --> 00:38:37,837 But right now, I just-- I don't see kids in my life. 778 00:38:37,880 --> 00:38:40,405 I just, I-- I don't. 779 00:38:40,448 --> 00:38:43,190 -[phone buzzing] -How-- how do you feel? 780 00:38:44,234 --> 00:38:46,106 -[phone buzzing] -Well-- 781 00:38:46,149 --> 00:38:48,413 [phone chiming twice] 782 00:38:51,372 --> 00:38:52,895 Damn, I am so sorry. 783 00:38:52,939 --> 00:38:54,810 I need to help Carol put out a fire. 784 00:38:54,854 --> 00:38:57,073 -I'll be back soon. -Yeah. 785 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 Save me an eggroll. 786 00:38:59,249 --> 00:39:00,686 I promise. 787 00:39:00,729 --> 00:39:03,906 ♪♪♪ 788 00:39:07,736 --> 00:39:09,738 Berger. The jury deadlocked? 789 00:39:09,782 --> 00:39:13,002 Yes. Ms. Quinn made a motion to dismiss, 790 00:39:13,046 --> 00:39:14,961 and Judge Carmichael took it under submission. 791 00:39:15,004 --> 00:39:16,745 What do you recommend? 792 00:39:16,789 --> 00:39:18,921 The tox report is solid and the chef's temper 793 00:39:18,965 --> 00:39:20,662 is well documented. 794 00:39:20,706 --> 00:39:22,534 It's also possible the chef may have hid 795 00:39:22,577 --> 00:39:24,492 the blowfish poison in another cut of fish, 796 00:39:24,536 --> 00:39:26,755 but there's no way to prove that it wasn't just a mistake. 797 00:39:26,799 --> 00:39:28,583 Doesn't seem like we have a strong enough case anymore. 798 00:39:28,627 --> 00:39:30,498 Let's dismiss. Are you sure? 799 00:39:30,542 --> 00:39:33,458 -We can still-- -I'm sure, but uh, good work. 800 00:39:34,546 --> 00:39:35,851 Callan. 801 00:39:37,113 --> 00:39:39,289 [Clayton clearing throat] 802 00:39:39,333 --> 00:39:42,336 It must be killing you to not know who he's going to pick. 803 00:39:42,380 --> 00:39:44,947 Should have taken your shot, Mark. 804 00:39:47,428 --> 00:39:53,695 ♪ Ooh ooh ooh♪ 805 00:39:53,739 --> 00:39:55,480 [tablet chiming] 806 00:39:55,523 --> 00:39:57,177 Yes. 807 00:39:57,220 --> 00:40:02,878 ♪ Ooh ooh ooh♪ 808 00:40:07,361 --> 00:40:11,887 ♪ These days are slow and I'm caught inside♪ 809 00:40:16,805 --> 00:40:21,462 ♪ I'm in my head and I'm spinning 'round♪ 810 00:40:25,901 --> 00:40:31,646 ♪ If I call out, will someone show?♪ 811 00:40:35,476 --> 00:40:40,481 ♪ I miss those days when you were home♪ 812 00:40:44,659 --> 00:40:49,795 ♪ Hello, hello, is there anybody out there?♪ 813 00:40:49,838 --> 00:40:53,712 ♪ I've got my door open, come in, come in♪ 814 00:40:53,755 --> 00:40:58,107 ♪ Come in♪ 815 00:40:59,369 --> 00:41:02,242 ♪ Come in♪ 816 00:41:02,285 --> 00:41:08,291 ♪♪♪ 817 00:41:21,653 --> 00:41:27,615 ♪♪♪