1
00:00:00,686 --> 00:00:03,105
Papà?
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,625
Papà?
3
00:00:05,645 --> 00:00:06,665
Emily?
4
00:00:07,234 --> 00:00:08,813
Ho fatto un sogno.
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,252
So come morirai.
6
00:00:12,272 --> 00:00:13,343
Cosa?
7
00:00:15,139 --> 00:00:17,134
Che... che cosa succede? Che succede?
8
00:00:17,154 --> 00:00:19,419
Ha appena detto che sa come morirò.
9
00:00:20,681 --> 00:00:22,174
Hai un'assicurazione sulla vita?
10
00:00:23,957 --> 00:00:25,344
Posso avere il mio iPad?
11
00:00:25,364 --> 00:00:27,501
Voglio vedere le foto delle mummie.
12
00:00:28,451 --> 00:00:29,480
Può averlo?
13
00:00:30,016 --> 00:00:31,076
Cosa? No!
14
00:00:31,096 --> 00:00:32,130
Vai a dormire!
15
00:00:32,150 --> 00:00:34,458
Posso almeno avere un gelato?
16
00:00:34,788 --> 00:00:35,812
Può averlo?
17
00:00:36,859 --> 00:00:38,055
- No? No!
- No.
18
00:00:38,075 --> 00:00:39,548
No. Vai a letto.
19
00:00:39,568 --> 00:00:42,593
Se svegli tua sorella non guardi
più "National Geographic per bambini".
20
00:00:43,975 --> 00:00:47,423
Bill, l'hai appena minacciata
di punirla togliendole la geografia?
21
00:00:47,443 --> 00:00:48,662
Esatto.
22
00:00:48,682 --> 00:00:49,937
E lo farò.
23
00:00:51,336 --> 00:00:53,923
La sua ossessione per gli
antichi egizi è molto strana.
24
00:00:54,626 --> 00:00:57,741
Le voglio bene, ma è molto strana.
25
00:00:57,761 --> 00:00:59,976
Sai, ha dato un nome
a tutte le sue banane,
26
00:00:59,996 --> 00:01:02,122
e poi urla al posto loro
quando le mangia.
27
00:01:05,970 --> 00:01:07,389
Siamo dei cattivi genitori?
28
00:01:08,952 --> 00:01:09,953
Forse sì.
29
00:01:11,554 --> 00:01:13,056
Non ha amici.
30
00:01:13,418 --> 00:01:15,014
Sai, vorrei ne avesse almeno uno.
31
00:01:15,034 --> 00:01:17,705
Deve essere quello il motivo per
cui l'insegnante ci vuole parlare.
32
00:01:17,725 --> 00:01:20,345
Già, sono cattive notizie, vero?
Altrimenti ci avrebbe scritto una mail.
33
00:01:20,365 --> 00:01:22,452
Perché le persone non danno
le cattive notizie per iscritto?
34
00:01:22,472 --> 00:01:24,523
Già, cos'è, vuoi vederci mentre
ci dai le cattive notizie?
35
00:01:24,543 --> 00:01:26,049
Dai, è una cosa da psicopatici.
36
00:01:27,730 --> 00:01:29,722
Nostra figlia è pazza
e l'insegnate è psicopatica.
37
00:01:29,742 --> 00:01:32,650
Beh, scopriamolo. Ottima
chiacchierata delle 2:00 tesoro.
38
00:01:37,959 --> 00:01:39,223
E ha svegliato la bambina.
39
00:01:39,233 --> 00:01:41,334
Ok, basta! Niente più cose sull'Egitto!
40
00:01:54,916 --> 00:01:56,377
Odio l'alba.
41
00:01:58,994 --> 00:02:00,199
Sì, anch'io.
42
00:02:00,209 --> 00:02:02,750
Sono già esausto e la giornata
non è ancora iniziata.
43
00:02:04,755 --> 00:02:06,777
Ehi, guarda questo ricordo di Facebook.
44
00:02:06,787 --> 00:02:10,415
Dieci anni fa stavamo facendo rafting
su un fiume in Belize.
45
00:02:10,425 --> 00:02:11,855
Aspetta, chi stai baciando?
46
00:02:11,865 --> 00:02:12,883
Sei tu.
47
00:02:14,536 --> 00:02:16,104
Avevo un sacco di capelli!
48
00:02:18,347 --> 00:02:19,499
Lo so.
49
00:02:19,829 --> 00:02:20,886
Lo so.
50
00:02:24,741 --> 00:02:26,110
Ma questo è molto meglio.
51
00:02:26,120 --> 00:02:27,201
Vero?
52
00:02:28,393 --> 00:02:29,914
Oh, sì, sì, certo.
53
00:02:31,074 --> 00:02:33,614
United We Fall - Stagione 1
Episodio 1 - "Pilot"
54
00:02:34,273 --> 00:02:36,611
Traduzione: Frncesco82, BettinaStinson,
55
00:02:37,273 --> 00:02:39,804
Traduzione: dontbelikeSara,
bruuuns, MikyCarter84
56
00:02:40,831 --> 00:02:42,235
Revisione: Shema
57
00:02:45,533 --> 00:02:46,601
Cosa disegni?
58
00:02:46,611 --> 00:02:49,319
- La mia festa di compleanno.
- Sì? Lascia un po' di spazio per gli amici.
59
00:02:49,329 --> 00:02:50,339
No, ho finito.
60
00:02:52,424 --> 00:02:54,084
Buongiorno, angioletti miei.
61
00:02:54,094 --> 00:02:54,934
- Buongiorno, mamma
- 'Giorno.
62
00:02:54,944 --> 00:02:56,000
Ciao, nonna.
63
00:02:56,010 --> 00:02:57,147
Ciao, nonna.
64
00:02:58,631 --> 00:03:00,841
Questa mattina le mie medicine
65
00:03:00,851 --> 00:03:03,167
stanno interagendo tra di loro
in un modo molto piacevole.
66
00:03:05,724 --> 00:03:06,744
Ecco, bambine.
67
00:03:07,614 --> 00:03:10,421
O... o forse vorrebbero un po'
dei miei cereali alla crusca.
68
00:03:11,200 --> 00:03:12,866
- Non di nuovo.
- Gesù, dammi la forza.
69
00:03:12,876 --> 00:03:15,132
Mi spiace, ma come tutti gli americani,
70
00:03:15,142 --> 00:03:17,165
queste bambine hanno bisogno di fibre.
71
00:03:17,175 --> 00:03:19,628
Cosa sono, poliziotti sulla
cinquantina? Staranno bene.
72
00:03:21,378 --> 00:03:22,649
Oh, tu ridi,
73
00:03:23,029 --> 00:03:25,144
ma se non mangi abbastanza fibre,
74
00:03:25,154 --> 00:03:26,974
so come morirai.
75
00:03:30,696 --> 00:03:32,670
Senti, mamma, se dai loro la crusca,
76
00:03:32,680 --> 00:03:34,591
non la mangeranno, ok? Guarda.
77
00:03:35,332 --> 00:03:36,407
Visto?
78
00:03:40,860 --> 00:03:41,980
Hai visto?
79
00:03:41,990 --> 00:03:44,565
La lascerai buttare
in giro i suoi cereali?
80
00:03:44,575 --> 00:03:46,810
Sì, è... è quello che fanno
i bambini di due anni.
81
00:03:46,820 --> 00:03:48,167
Ma potrebbero non farlo.
82
00:03:48,497 --> 00:03:50,292
Se ci uniamo assieme
83
00:03:50,302 --> 00:03:53,094
per organizzare delle conseguenze.
84
00:03:53,104 --> 00:03:55,432
Come quando mi minacciavi
di portarmi via il cane?
85
00:03:55,442 --> 00:03:57,859
Esatto! Quello ha funzionato!
86
00:03:57,869 --> 00:03:59,297
Usando il terrore!
87
00:03:59,677 --> 00:04:03,306
Ok, Bill, qual è il futuristico modo
con cui la tua generazione
88
00:04:03,316 --> 00:04:05,403
per fermare il bandito della crusca?
89
00:04:10,016 --> 00:04:11,217
Tieni, tesoro.
90
00:04:11,227 --> 00:04:12,240
Visto?
91
00:04:12,797 --> 00:04:14,075
Il miei cereali!
92
00:04:23,692 --> 00:04:25,222
Brava, Lulu.
93
00:04:25,615 --> 00:04:27,257
La nonna non può portarti via.
94
00:04:28,291 --> 00:04:31,183
Preparati a ricevere
molti articoli via mail.
95
00:04:33,921 --> 00:04:37,098
Ti ricordi quando mia madre si è
trasferita qui da noi due anni fa
96
00:04:37,108 --> 00:04:38,333
perché stava male?
97
00:04:38,343 --> 00:04:41,632
- E poi è guarita e non se n'è andata?
- È stato il peggior miracolo.
98
00:04:43,575 --> 00:04:46,740
Tesoro, le voglio bene, ma non possiamo
farci coinvolgere dalle sue negatività.
99
00:04:46,750 --> 00:04:47,625
No, tranquilla.
100
00:04:47,645 --> 00:04:50,238
Noi non tratteremo mai i bambini
come lei tratta noi, ok?
101
00:04:50,248 --> 00:04:54,221
Senti, decidiamo... decidiamo
coscientemente di rimanere positivi ok?
102
00:04:54,586 --> 00:04:56,255
Sai cosa? Mi piace.
103
00:04:56,639 --> 00:04:58,677
Senti... perché non
diciamo entrambi di cosa
104
00:04:58,687 --> 00:05:00,408
- siamo riconoscenti, ok?
- Ok.
105
00:05:00,962 --> 00:05:02,010
- Ti am...
- Amo Dan,
106
00:05:02,020 --> 00:05:03,961
il ragazzo che pota i nostri alberi.
107
00:05:05,254 --> 00:05:06,468
Sì, è bravo.
108
00:05:06,852 --> 00:05:09,577
Ok. Ecco a te, piccola.
Vado a prendere il tuo zaino.
109
00:05:11,426 --> 00:05:13,754
- Oh, Bill, le hai preso il pranzo?
- Sì. Sì, sì, sì.
110
00:05:13,764 --> 00:05:17,411
Bill, non ricordo che andassi sempre
di corsa mentre ti crescevo.
111
00:05:17,421 --> 00:05:18,859
Suppongo che fossi organizzata.
112
00:05:21,209 --> 00:05:24,197
Grazie, mamma.
Ehi, tesoro, è una perdita questa?
113
00:05:24,207 --> 00:05:27,417
Sai, non ho sposato mica un costruttore
per vivere in una casa così.
114
00:05:28,563 --> 00:05:30,429
- Nascondiamo quel secchio.
- Sta arrivando Chuy.
115
00:05:30,449 --> 00:05:31,610
Cosa? Perché?
116
00:05:31,620 --> 00:05:34,256
Perché nessun altro fratello
poteva accompagnarmi a lavoro.
117
00:05:34,266 --> 00:05:35,983
Andiamo. Non farlo entrare in casa, ok?
118
00:05:35,993 --> 00:05:38,087
Non posso affrontare la sua
vivace negatività.
119
00:05:38,411 --> 00:05:40,946
Lui è davvero premuroso e disponibile...
120
00:05:41,535 --> 00:05:43,924
E fastidioso e così
dannatamente terribile.
121
00:05:44,986 --> 00:05:46,059
Lo adoro.
122
00:05:47,905 --> 00:05:48,925
Logico.
123
00:05:50,030 --> 00:05:51,355
Merda. È nel vialetto.
124
00:05:51,375 --> 00:05:53,833
Vai. Vai. Esci dalla
porta. Non preoccuparti...
125
00:05:54,886 --> 00:05:56,007
- Ehi!
- Ehi!
126
00:05:56,017 --> 00:05:58,357
Che sta succedendo, amico?
È bello vederti, Chu.
127
00:05:58,367 --> 00:06:00,386
So che siete troppo orgogliosi
per chiedere aiuto,
128
00:06:00,396 --> 00:06:04,184
quindi io e mia moglie Brie abbiamo
preparato una scatola della carità.
129
00:06:05,271 --> 00:06:09,380
Chuy, lavoriamo entrambi per l'azienda
di famiglia. Con lo stesso stipendio.
130
00:06:09,400 --> 00:06:10,436
Andiamo, Jo.
131
00:06:10,456 --> 00:06:12,155
Sono io, tuo fratello!
132
00:06:12,165 --> 00:06:13,707
La macchina "è dal meccanico",
133
00:06:13,717 --> 00:06:15,251
vivi ancora con la madre di Bill.
134
00:06:15,261 --> 00:06:16,731
No, lei vive con noi.
135
00:06:16,741 --> 00:06:18,483
- Non è chiaro.
- Invece lo è.
136
00:06:19,443 --> 00:06:21,551
E ho controllato la vostra
raccolta differenziata.
137
00:06:21,571 --> 00:06:23,618
C'erano 12 lattine di birra.
138
00:06:23,628 --> 00:06:25,147
Quindi?
139
00:06:25,157 --> 00:06:27,655
Senti, anche a me fa piacere
bere una cerveza
140
00:06:27,675 --> 00:06:30,098
il venerdì sera dopo che i bambini
sono andati a letto,
141
00:06:30,108 --> 00:06:32,987
ma ognuno di voi beve
quasi una birra a sera.
142
00:06:34,303 --> 00:06:36,601
Ok, beh, la maggior
parte sono di Jo, quindi...
143
00:06:37,666 --> 00:06:40,234
Non riesco quasi a sentirvi tra
questi campanelli d'allarme.
144
00:06:40,557 --> 00:06:42,908
Ok, ma non dovreste andare a lavoro?
145
00:06:42,918 --> 00:06:44,318
- Il tempo è denaro.
- No, no, no.
146
00:06:44,338 --> 00:06:45,836
Il tempo è il tempo.
147
00:06:45,856 --> 00:06:47,535
Forse se lo sapessi, avresti i soldi.
148
00:06:49,197 --> 00:06:52,699
# Z, Y, X, W, V, U, T #
149
00:06:52,709 --> 00:06:54,312
Cosa stai facendo, tesoro?
150
00:06:54,322 --> 00:06:56,548
Dico l'alfabeto al contrario.
151
00:06:58,128 --> 00:06:59,375
Non la correggi?
152
00:07:00,031 --> 00:07:01,585
Non lo fanno. Ci ho provato.
153
00:07:02,828 --> 00:07:07,079
Vedremo cosa avrà da dire l'insegnante
oggi all'incontro.
154
00:07:07,089 --> 00:07:09,828
Oh, così lasci che sia
l'insegnante ad educare tua figlia?
155
00:07:11,112 --> 00:07:12,126
Forse.
156
00:07:13,626 --> 00:07:17,744
Vedi, Chuy, questo è l'atteggiamento di
cui ti parlavo per messaggio.
157
00:07:17,754 --> 00:07:19,575
Ok, dai, ci penso io.
158
00:07:19,595 --> 00:07:20,888
Ehi. Ehi, tu.
159
00:07:21,493 --> 00:07:23,009
Va tutto bene a scuola?
160
00:07:23,423 --> 00:07:24,775
Hai dato disturbo?
161
00:07:24,785 --> 00:07:25,850
Non lo so, papà.
162
00:07:25,860 --> 00:07:28,272
E tu, hai dato disturbo?
163
00:07:37,811 --> 00:07:40,943
Non posso credere che siamo qui mentre
mio fratello è su uno yacht in Italia.
164
00:07:40,963 --> 00:07:43,563
Otto dei miei fratelli sono in
tribunale, su fronti opposti.
165
00:07:45,543 --> 00:07:49,058
Non voglio andare all'incontro per
sentirci dire che siamo cattivi genitori.
166
00:07:49,724 --> 00:07:50,774
Che schifo.
167
00:07:50,784 --> 00:07:52,925
- Non dobbiamo rimetterci entrambi.
- Oh, bella mossa.
168
00:07:52,945 --> 00:07:53,945
Vieni anche tu.
169
00:07:56,134 --> 00:07:58,294
Ok, sai che c'è? Ci serve un piano.
170
00:07:58,838 --> 00:08:00,600
Posso dare un suggerimento positivo?
171
00:08:00,610 --> 00:08:01,788
- Ok?
- Ok.
172
00:08:04,077 --> 00:08:05,436
Tu tendi ad aver...
173
00:08:05,763 --> 00:08:08,163
Bisogno di piacere a tutti
quindi ti dispiacerebbe non...
174
00:08:08,173 --> 00:08:10,398
Tenermi la mano, solo per far
sembrare che tutto vada bene?
175
00:08:10,939 --> 00:08:14,359
- Ok. Posso darti un consiglio positivo?
- Certo.
176
00:08:14,369 --> 00:08:17,006
Sei molto emotivo ogni volta
che parliamo dei bambini,
177
00:08:17,016 --> 00:08:20,299
quindi non cominciare a piangere e non
farlo diventare una terapia personale.
178
00:08:20,309 --> 00:08:22,647
Va bene, va bene, ok. Sì, sì sì, ok.
179
00:08:22,657 --> 00:08:24,626
Solo per essere positivi ancora...
180
00:08:24,636 --> 00:08:26,826
Non ridere se lei non fa una battuta.
181
00:08:26,836 --> 00:08:29,161
Tendi a farlo ed è imbarazzante.
182
00:08:29,171 --> 00:08:30,191
Capisci?
183
00:08:31,150 --> 00:08:33,999
Ok. Poi, per essere super positivi...
184
00:08:34,009 --> 00:08:37,672
Non farmi fare i tacos per tutta
la classe altrimenti impazzisco.
185
00:08:37,682 --> 00:08:40,922
Ok. Va bene. Sembra ci sia
abbastanza positività per adesso.
186
00:08:41,588 --> 00:08:42,752
Oh, Dio. È ora.
187
00:08:45,567 --> 00:08:48,291
Va bene. Non pensiamoci troppo.
188
00:08:48,301 --> 00:08:49,797
Ascolteremo, non parleremo.
189
00:08:49,807 --> 00:08:52,796
- Riguarda Emily, non noi.
- Ok. Ascoltare, non parlare. Ci sono.
190
00:08:52,806 --> 00:08:54,252
- Cos'è importante?
- È indipendente.
191
00:08:54,272 --> 00:08:56,517
- Amici o carattere?
- Gli americani lo sono.
192
00:08:56,537 --> 00:08:58,635
Per questo festeggiamo
il giorno dell'indipendenza.
193
00:08:58,645 --> 00:09:00,169
Einstein era strano?
194
00:09:00,179 --> 00:09:01,464
Esatto. Anche Picasso?
195
00:09:01,474 --> 00:09:02,813
Non lo era anche... quel tipo
196
00:09:02,823 --> 00:09:03,858
Armie Hammer?
197
00:09:05,708 --> 00:09:07,125
Prima di tutto, salve.
198
00:09:09,702 --> 00:09:10,876
Non è una battuta.
199
00:09:11,375 --> 00:09:12,803
Prego, accomodatevi.
200
00:09:13,482 --> 00:09:15,876
Sembrate nervosi per questa chiamata.
201
00:09:15,886 --> 00:09:18,172
Certo che sono nervoso.
Mia figlia sa come morirò.
202
00:09:20,591 --> 00:09:24,053
Beh, mi è sembrato importante,
date le stranezze...
203
00:09:24,073 --> 00:09:26,406
Di Emily, che voi sapeste di persona...
204
00:09:26,416 --> 00:09:27,747
- Oh, cavolo.
- Ci siamo.
205
00:09:28,314 --> 00:09:30,993
Che penso che Emily sia...
206
00:09:32,800 --> 00:09:33,820
Fantastica.
207
00:09:33,830 --> 00:09:35,502
Ok, ascolti, come si permette di...
208
00:09:35,512 --> 00:09:36,672
Aspetta, cosa?
209
00:09:37,574 --> 00:09:38,765
È magnifico.
210
00:09:38,775 --> 00:09:40,390
È veramente un grande sollievo.
211
00:09:40,410 --> 00:09:42,800
- Avrebbe potuto dircelo per massaggio.
- Esatto.
212
00:09:44,482 --> 00:09:46,859
Quindi va d'accordo
con gli altri bambini?
213
00:09:46,869 --> 00:09:47,887
No.
214
00:09:48,678 --> 00:09:51,829
Ma la sua migliore amica
è l'immaginazione.
215
00:09:51,849 --> 00:09:54,101
In realtà mi ricorda uno studente
che ho avuto anni fa
216
00:09:54,111 --> 00:09:56,071
che poi è andato a Harvard.
217
00:09:56,091 --> 00:09:58,053
- Fantastico.
- Buon per lui!
218
00:09:58,063 --> 00:10:00,327
Sì, beh, è stato travolto
da una valanga.
219
00:10:00,337 --> 00:10:01,630
Amica, è morto.
220
00:10:05,872 --> 00:10:07,431
- Oh, no.
- Condoglianze.
221
00:10:08,519 --> 00:10:10,456
Comunque, Emily.
222
00:10:10,476 --> 00:10:13,866
Fa un po' fatica a socializzare
ma è comunque felice
223
00:10:13,886 --> 00:10:15,819
quindi siete dei bravi genitori.
224
00:10:20,737 --> 00:10:21,955
Sa, questa mattina
225
00:10:21,965 --> 00:10:24,741
mia mamma ha detto che stavo
educando le mie figlie male,
226
00:10:24,761 --> 00:10:26,226
ma si sbaglia.
227
00:10:26,543 --> 00:10:27,550
Lei...
228
00:10:29,852 --> 00:10:31,975
Si sbagliava su di me. Mi dispiace.
229
00:10:33,790 --> 00:10:35,259
Signora Shaw, grazie mille.
230
00:10:35,269 --> 00:10:36,983
È stato un piacere.
231
00:10:37,003 --> 00:10:39,737
Ci sarà la giornata internazionale
del cibo, se volete candidarvi.
232
00:10:39,747 --> 00:10:42,548
Oh. No. Scusi. No, non posso.
Devo lavorare. Scusi. Sono impegnato.
233
00:10:43,874 --> 00:10:45,167
Emily è fantastica!
234
00:10:45,187 --> 00:10:46,433
La positività funziona!
235
00:10:50,047 --> 00:10:51,855
Non vedo l'ora di sbatterlo
in faccia a mia madre.
236
00:10:51,875 --> 00:10:52,906
Anche io.
237
00:10:53,469 --> 00:10:55,203
- Ciao!
- Ciao!
238
00:10:55,801 --> 00:10:57,331
- Chi è quella?
- Non ne ho idea.
239
00:11:01,605 --> 00:11:03,999
Vi starete forse chiedendo
perché vi abbiamo invitato.
240
00:11:04,019 --> 00:11:05,273
Vi servono soldi.
241
00:11:06,538 --> 00:11:09,682
Vedete, oggi, abbiamo deciso
di essere positivi.
242
00:11:09,702 --> 00:11:12,469
- Interessante.
- E al colloquio...
243
00:11:12,489 --> 00:11:15,160
L'insegnate ha detto che ama Emily.
244
00:11:15,170 --> 00:11:19,876
E ha aggiunto che Emily le ricorda
uno studente che è andato...
245
00:11:19,896 --> 00:11:22,864
Aspetta un attimo. Mi sono dimenticato.
Ti ricordi dove fosse, Jo?
246
00:11:22,884 --> 00:11:23,960
Harvard.
247
00:11:26,139 --> 00:11:27,159
Harvard.
248
00:11:27,965 --> 00:11:29,125
È un college, mamma.
249
00:11:31,469 --> 00:11:33,716
E giusto per chiarire,
250
00:11:33,736 --> 00:11:34,736
fratello caro,
251
00:11:34,756 --> 00:11:36,855
dov'è che sei andato tu?
252
00:11:37,739 --> 00:11:39,308
Università di Longmont.
253
00:11:39,976 --> 00:11:43,250
Beh, nonostante voi pensiate che noi...
254
00:11:43,270 --> 00:11:44,856
Abbiamo sbagliato tutto,
255
00:11:44,876 --> 00:11:47,257
l'insegnate ci ha detto
che siamo dei bravi genitori.
256
00:11:48,271 --> 00:11:49,454
Fantastici...
257
00:11:50,184 --> 00:11:51,261
Genitori.
258
00:11:53,419 --> 00:11:55,214
Questo vino sembra scadente.
259
00:11:55,879 --> 00:11:58,314
Sì, beh, ce l'hai dato tu
lo scorso Natale.
260
00:11:59,123 --> 00:12:00,245
Mamma, guarda!
261
00:12:00,735 --> 00:12:02,752
- Oh, mio Dio!
- Che è successo?
262
00:12:02,762 --> 00:12:04,159
Perché è fuori dal corpo?
263
00:12:04,169 --> 00:12:05,768
- Non lo so!
- Perché?
264
00:12:06,220 --> 00:12:09,483
Bill, prendi Lulu! Dobbiamo andare
al pronto soccorso subito!
265
00:12:11,423 --> 00:12:13,319
Si tratta di prolasso del retto.
266
00:12:15,481 --> 00:12:18,363
Bene, adesso sappiamo
cosa dire al suo matrimonio.
267
00:12:18,373 --> 00:12:20,386
Oh, mio Dio. Starà bene?
268
00:12:20,396 --> 00:12:21,411
Che è successo?
269
00:12:21,421 --> 00:12:24,192
Beh, il prolasso del retto è,
non avendo descrizione più elegante,
270
00:12:24,202 --> 00:12:26,857
quando il tuo sedere
cade fuori dal tuo corpo.
271
00:12:29,258 --> 00:12:32,477
Ok, quindi il sedere di
chiunque può cadere in...
272
00:12:32,497 --> 00:12:33,696
Ogni momento?
273
00:12:34,810 --> 00:12:35,853
Sì.
274
00:12:36,722 --> 00:12:39,071
È un'immensa falla di progettazione!
275
00:12:39,081 --> 00:12:40,341
Dovrei saperlo!
276
00:12:40,361 --> 00:12:41,751
Sono un ingegnere!
277
00:12:41,771 --> 00:12:43,599
Che razza di vita è questa?
278
00:12:44,223 --> 00:12:46,363
Bill, calmate.
279
00:12:46,373 --> 00:12:47,742
Servirà un intervento?
280
00:12:47,752 --> 00:12:50,872
No, se si rilassa per un'ora,
tutto dovrebbe tornare nel suo corpo,
281
00:12:50,882 --> 00:12:53,440
e poi dovreste solo assicurarvi
che assuma abbastanza fibre.
282
00:12:54,827 --> 00:12:57,105
Non lo dica a mia madre.
283
00:12:57,719 --> 00:12:59,006
Non lo farò.
284
00:13:00,040 --> 00:13:01,860
Quindi, non succederà di nuovo?
285
00:13:01,870 --> 00:13:05,605
Oh, no, potrebbe accadere di nuovo,
e non saprete mai quando o dove, ma...
286
00:13:05,615 --> 00:13:06,951
Potrebbe anche non accadere.
287
00:13:07,853 --> 00:13:10,165
Ok, quindi, oltre tutto quello
che ci sta succedendo,
288
00:13:10,175 --> 00:13:13,821
adesso viviamo praticamente
con un sedere-bomba ad orologeria.
289
00:13:13,831 --> 00:13:14,857
Sì.
290
00:13:15,951 --> 00:13:18,286
Per la cartella,
potete dirmi cos'è successo?
291
00:13:18,296 --> 00:13:19,463
Non lo sappiamo.
292
00:13:19,473 --> 00:13:21,465
Eravamo nell'altra stanza, ha urlato...
293
00:13:21,475 --> 00:13:24,451
Sì, sa che i bambini urlano di continuo
e poi non hanno niente?
294
00:13:24,461 --> 00:13:26,768
Quindi di solito ignorate le sue urla?
295
00:13:26,778 --> 00:13:31,475
- No. Non siamo genitori elicottero.
- Giusto, ma nemmeno ce ne freghiamo.
296
00:13:31,485 --> 00:13:33,837
Non abbiamo uno stile.
Non siamo nessun tipo di genitori.
297
00:13:33,847 --> 00:13:37,231
Sì, sì, noi siamo lì,
e allo stesso tempo... no.
298
00:13:37,241 --> 00:13:39,169
Perché scrive così tanto?
299
00:13:40,644 --> 00:13:43,330
Non preoccupatevi. Sono solo
informazioni per Jane.
300
00:13:43,340 --> 00:13:44,593
- Chi è Jane?
- Salve,
301
00:13:44,603 --> 00:13:47,121
sono Jane Costa.
Sono un'assistente sociale.
302
00:13:49,963 --> 00:13:51,529
Un'assistente sociale?
303
00:13:51,539 --> 00:13:53,393
Devo chiamare il mio avvocato?
304
00:13:53,403 --> 00:13:56,130
Devo cercare su Google un avvocato
e assumerne uno a caso?
305
00:13:57,005 --> 00:14:00,880
No, devo solo farvi qualche domanda
e assicurarmi che non ci siano problemi.
306
00:14:01,558 --> 00:14:02,707
Ok.
307
00:14:02,717 --> 00:14:06,187
I vostri figli sono stati già tre volte
al pronto soccorso quest'anno.
308
00:14:06,197 --> 00:14:07,240
Oh, soltanto?
309
00:14:09,345 --> 00:14:11,933
Potete spiegarmi
il motivo di queste visite?
310
00:14:11,943 --> 00:14:15,677
- Beh, la prima era il verme solitario.
- Se diciamo altro, potrei vomitare.
311
00:14:16,897 --> 00:14:20,324
La visita successiva...
beh, Lulu aveva la febbre a 41.
312
00:14:20,334 --> 00:14:22,364
È stato un record per l'ospedale.
313
00:14:23,022 --> 00:14:25,044
Non che a noi... importino queste cose.
314
00:14:26,272 --> 00:14:27,991
E la terza visita è stata...
315
00:14:28,001 --> 00:14:31,166
- Di nuovo verme solitario.
- Ha un secchio dell'immondizia?
316
00:14:32,479 --> 00:14:33,661
Ci sono problemi?
317
00:14:33,671 --> 00:14:35,566
È chiaro che non siete dei criminali.
318
00:14:35,576 --> 00:14:38,710
Forse solo dei genitori
un po' negligenti.
319
00:14:38,720 --> 00:14:40,555
- Scusi?
- No, sai cosa? Sentendolo,
320
00:14:40,565 --> 00:14:42,652
inizia ad avere senso ciò che dice.
321
00:14:44,195 --> 00:14:45,239
No.
322
00:14:46,247 --> 00:14:47,925
Quanti anni ha, Jane?
323
00:14:48,481 --> 00:14:51,420
- Ventitré.
- E lei ha dei figli, Jane?
324
00:14:51,430 --> 00:14:52,958
Non è buono se ripete il suo nome.
325
00:14:52,978 --> 00:14:54,560
- Non adesso, Bill.
- Ok.
326
00:14:56,035 --> 00:14:58,801
Senza offesa, questo
non riguarda me. Riguarda voi.
327
00:14:58,811 --> 00:15:01,018
Oh, ma questo invece la riguarda,
328
00:15:01,028 --> 00:15:03,825
perché non ha idea di cosa sia la vita.
329
00:15:03,835 --> 00:15:06,939
- Mi scusi?
- Dieci anni fa, io ero lei.
330
00:15:06,949 --> 00:15:10,193
Nessuna responsabilità,
una vita facile, e adesso...
331
00:15:10,203 --> 00:15:13,806
Non vado in bagno da sola da sei anni!
332
00:15:13,816 --> 00:15:15,712
È un po' colpa mia, in realtà.
333
00:15:16,833 --> 00:15:20,467
Lei non ha idea della pressione
quando cresci dei figli,
334
00:15:20,477 --> 00:15:24,770
sapendo che non puoi fare tutto giusto,
ma lo devi fare lo stesso,
335
00:15:24,780 --> 00:15:28,057
mentre tua suocera mette in dubbio
ogni singola cosa che fai.
336
00:15:28,067 --> 00:15:29,803
Questo è un colpo basso.
337
00:15:30,931 --> 00:15:34,221
E comunque, ti assicuri che la
tua bellissima figlia sia al sicuro.
338
00:15:34,231 --> 00:15:35,905
La liberi nel mondo...
339
00:15:35,915 --> 00:15:38,342
E nessuno a scuola vuole esserle amico.
340
00:15:38,352 --> 00:15:41,698
Poi i suoi organi escono
direttamente dal suo corpo.
341
00:15:42,046 --> 00:15:45,864
Quindi, Dio non voglia, se in
mezzo a tutto questo caos, Jane,
342
00:15:45,874 --> 00:15:48,703
tu bevi un sorso di vino
e capita qualcosa di male.
343
00:15:48,713 --> 00:15:51,208
Beh, se lo lasci dire,
questa non è negligenza!
344
00:15:51,218 --> 00:15:53,135
Si chiama vita!
345
00:15:53,559 --> 00:15:55,335
Non so neanche più che ora è.
346
00:15:55,345 --> 00:15:57,440
- Le tre del mattino.
- Sono le tre del mattino, Jane.
347
00:15:58,128 --> 00:16:00,275
Quindi, se il sederino di mia
figlia è tornato a posto,
348
00:16:00,285 --> 00:16:02,631
ci piacerebbe davvero
tanto tornare a casa, Jane.
349
00:16:03,896 --> 00:16:04,896
Esatto!
350
00:16:17,413 --> 00:16:18,413
Ehi.
351
00:16:18,859 --> 00:16:20,075
Come andiamo?
352
00:16:20,085 --> 00:16:22,369
È tornato tutto dove doveva. Può andare.
353
00:16:22,695 --> 00:16:24,195
Grazie, dottore.
354
00:16:24,205 --> 00:16:25,983
L'ho sentita urlare contro Jane.
355
00:16:27,268 --> 00:16:28,713
Già. Mi dispiace.
356
00:16:28,723 --> 00:16:30,993
- Sono scattata.
- Sono un genitore. Capisco.
357
00:16:31,003 --> 00:16:33,085
A volte hai solo bisogno
di urlare a uno sconosciuto.
358
00:16:34,129 --> 00:16:37,671
Poi, ha fatto un errore nella partita
di softball settimana scorsa, quindi...
359
00:16:37,681 --> 00:16:38,707
Ha fatto bene.
360
00:16:41,756 --> 00:16:44,356
Ehi. Guarda cosa ti abbiamo preso.
361
00:16:44,366 --> 00:16:46,324
Lui si chiama Samuel,
362
00:16:46,334 --> 00:16:48,083
vive in Antartide
363
00:16:48,093 --> 00:16:50,945
e il suo maggior
predatore sono le foche.
364
00:16:52,296 --> 00:16:54,142
Ok, bambina. È ora di andare.
365
00:16:54,514 --> 00:16:57,287
È stato bello guardare
un film con te, Kimmy,
366
00:16:57,297 --> 00:16:59,781
Grazie per avermi insegnato
le cose sulle mummie.
367
00:16:59,791 --> 00:17:00,841
Figurati.
368
00:17:00,851 --> 00:17:02,644
Sono molto interessanti.
369
00:17:05,295 --> 00:17:07,305
Puoi tornare a giocare
con me qualche volta?
370
00:17:07,669 --> 00:17:09,561
Sarebbe divertente. Ciao.
371
00:17:10,004 --> 00:17:11,004
Ciao.
372
00:17:14,011 --> 00:17:15,298
Papà...
373
00:17:15,308 --> 00:17:18,476
Io posso andare a casa,
ma Kimmy deve restare qui.
374
00:17:18,486 --> 00:17:20,865
Io non voglio che resti sola.
375
00:17:25,315 --> 00:17:28,621
- Sam si prenderà cura di te.
- Grazie.
376
00:17:29,529 --> 00:17:31,489
Suppongo che qualcosa di
buono la stiamo facendo.
377
00:17:31,894 --> 00:17:34,648
Ehi, tienilo lontano
dalle foche, Kimmy. Ok.
378
00:17:49,826 --> 00:17:51,377
La vita è così strana.
379
00:17:51,387 --> 00:17:54,712
Siamo positivi e ci capita
un disastro col sedere.
380
00:17:55,129 --> 00:17:58,144
Poi siamo negativi ed Emily
finalmente trova un'amica.
381
00:17:58,656 --> 00:18:02,097
La gente che non ha figli è
stupida e non capisce niente...
382
00:18:02,107 --> 00:18:04,191
Ed è anche molto, molto fortunata.
383
00:18:05,867 --> 00:18:08,330
Ehi. Dobbiamo essere grati.
384
00:18:08,340 --> 00:18:11,735
- Vedere tutti quei bambini in ospedale...
- Sì, lo so. Lo so.
385
00:18:11,745 --> 00:18:12,745
Siamo fortunati.
386
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Ehi.
387
00:18:18,855 --> 00:18:20,250
L'universo ci odia.
388
00:18:26,016 --> 00:18:28,439
Signore, ha bevuto
stasera? Puzza d'alcol.
389
00:18:28,449 --> 00:18:30,201
Oh, giusto. No...
390
00:18:30,211 --> 00:18:33,049
Circa nove ore fa mia moglie mi ha
tirato un bicchiere di vino addosso.
391
00:18:33,730 --> 00:18:34,889
Per sbaglio.
392
00:18:40,251 --> 00:18:42,262
Ehi, ha mai sentito parlare
del prolasso del retto?
393
00:18:44,275 --> 00:18:45,857
Signore, per favore, esca dall'auto.
394
00:19:08,678 --> 00:19:10,532
M, L...
395
00:19:10,542 --> 00:19:11,620
K...
396
00:19:11,630 --> 00:19:12,664
J...
397
00:19:12,674 --> 00:19:13,674
I...
398
00:19:14,653 --> 00:19:15,653
I...
399
00:19:16,603 --> 00:19:18,045
- H!
- H!
400
00:19:19,594 --> 00:19:20,811
- G.
- G.
401
00:19:20,821 --> 00:19:21,864
- F.
- F.
402
00:19:21,874 --> 00:19:22,933
- E.
- E.
403
00:19:22,943 --> 00:19:24,446
- D, C...
- D, C...
404
00:19:24,456 --> 00:19:25,585
- B, A!
- B, A!
405
00:19:30,874 --> 00:19:33,721
Dico sempre l'alfabeto al contrario.
406
00:19:39,187 --> 00:19:40,810
E io mai...
407
00:19:40,820 --> 00:19:43,082
Correggerò niente di
ciò che fa. Voglio dire,
408
00:19:43,092 --> 00:19:44,590
siamo dei grandi genitori.
409
00:19:44,600 --> 00:19:46,429
E lei chi è per dire a me
410
00:19:46,439 --> 00:19:47,681
cos'è giusto o sbagliato.
411
00:19:48,295 --> 00:19:49,570
Sono un agente di polizia.
412
00:19:52,041 --> 00:19:53,518
Che dite se guido io fino a casa?
413
00:19:57,458 --> 00:19:58,757
Ehi, ce l'abbiamo fatta.
414
00:19:59,387 --> 00:20:00,559
Siamo arrivati a casa.
415
00:20:02,782 --> 00:20:03,811
Non è uno scherzo.
416
00:20:05,866 --> 00:20:07,396
Odio l'alba.
417
00:20:07,758 --> 00:20:09,529
- È la cosa peggiore.
- Esatto.
418
00:20:11,678 --> 00:20:12,930
Guarda tutto quello che...
419
00:20:12,940 --> 00:20:15,863
Che è successo oggi, eh? È stato...
420
00:20:15,873 --> 00:20:17,324
Oh, è stato...
421
00:20:17,334 --> 00:20:18,680
Così tanta vita.
422
00:20:20,243 --> 00:20:21,448
Pure troppa, direi.
423
00:20:22,515 --> 00:20:23,515
Io...
424
00:20:24,440 --> 00:20:25,983
Non ho idea di cosa sto facendo.
425
00:20:27,826 --> 00:20:29,102
Nemmeno io, tesoro.
426
00:20:29,112 --> 00:20:30,363
Ma...
427
00:20:30,373 --> 00:20:32,054
So che possiamo superare tutto...
428
00:20:32,064 --> 00:20:33,078
Insieme.
429
00:20:42,284 --> 00:20:43,465
Buongiorno!
430
00:20:43,475 --> 00:20:44,900
- Buonanotte.
- Buonanotte.
431
00:20:47,776 --> 00:20:50,822
Ehi, pensavo cercaste
di essere positivi.
432
00:20:50,832 --> 00:20:52,964
Volete unirvi a noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
433
00:20:52,974 --> 00:20:54,037
#NoSpoiler