1 00:00:00,686 --> 00:00:03,105 Papà? 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,625 Papà? 3 00:00:05,645 --> 00:00:06,665 Emily? 4 00:00:07,234 --> 00:00:08,813 Ho fatto un sogno. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,252 So come morirai. 6 00:00:12,272 --> 00:00:13,343 Cosa? 7 00:00:15,139 --> 00:00:17,134 Che... che cosa succede? Che succede? 8 00:00:17,154 --> 00:00:19,419 Ha appena detto che sa come morirò. 9 00:00:20,681 --> 00:00:22,174 Hai un'assicurazione sulla vita? 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,344 Posso avere il mio iPad? 11 00:00:25,364 --> 00:00:27,501 Voglio vedere le foto delle mummie. 12 00:00:28,451 --> 00:00:29,480 Può averlo? 13 00:00:30,016 --> 00:00:31,076 Cosa? No! 14 00:00:31,096 --> 00:00:32,130 Vai a dormire! 15 00:00:32,150 --> 00:00:34,458 Posso almeno avere un gelato? 16 00:00:34,788 --> 00:00:35,812 Può averlo? 17 00:00:36,859 --> 00:00:38,055 - No? No! - No. 18 00:00:38,075 --> 00:00:39,548 No. Vai a letto. 19 00:00:39,568 --> 00:00:42,593 Se svegli tua sorella non guardi più "National Geographic per bambini". 20 00:00:43,975 --> 00:00:47,423 Bill, l'hai appena minacciata di punirla togliendole la geografia? 21 00:00:47,443 --> 00:00:48,662 Esatto. 22 00:00:48,682 --> 00:00:49,937 E lo farò. 23 00:00:51,336 --> 00:00:53,923 La sua ossessione per gli antichi egizi è molto strana. 24 00:00:54,626 --> 00:00:57,741 Le voglio bene, ma è molto strana. 25 00:00:57,761 --> 00:00:59,976 Sai, ha dato un nome a tutte le sue banane, 26 00:00:59,996 --> 00:01:02,122 e poi urla al posto loro quando le mangia. 27 00:01:05,970 --> 00:01:07,389 Siamo dei cattivi genitori? 28 00:01:08,952 --> 00:01:09,953 Forse sì. 29 00:01:11,554 --> 00:01:13,056 Non ha amici. 30 00:01:13,418 --> 00:01:15,014 Sai, vorrei ne avesse almeno uno. 31 00:01:15,034 --> 00:01:17,705 Deve essere quello il motivo per cui l'insegnante ci vuole parlare. 32 00:01:17,725 --> 00:01:20,345 Già, sono cattive notizie, vero? Altrimenti ci avrebbe scritto una mail. 33 00:01:20,365 --> 00:01:22,452 Perché le persone non danno le cattive notizie per iscritto? 34 00:01:22,472 --> 00:01:24,523 Già, cos'è, vuoi vederci mentre ci dai le cattive notizie? 35 00:01:24,543 --> 00:01:26,049 Dai, è una cosa da psicopatici. 36 00:01:27,730 --> 00:01:29,722 Nostra figlia è pazza e l'insegnate è psicopatica. 37 00:01:29,742 --> 00:01:32,650 Beh, scopriamolo. Ottima chiacchierata delle 2:00 tesoro. 38 00:01:37,959 --> 00:01:39,223 E ha svegliato la bambina. 39 00:01:39,233 --> 00:01:41,334 Ok, basta! Niente più cose sull'Egitto! 40 00:01:54,916 --> 00:01:56,377 Odio l'alba. 41 00:01:58,994 --> 00:02:00,199 Sì, anch'io. 42 00:02:00,209 --> 00:02:02,750 Sono già esausto e la giornata non è ancora iniziata. 43 00:02:04,755 --> 00:02:06,777 Ehi, guarda questo ricordo di Facebook. 44 00:02:06,787 --> 00:02:10,415 Dieci anni fa stavamo facendo rafting su un fiume in Belize. 45 00:02:10,425 --> 00:02:11,855 Aspetta, chi stai baciando? 46 00:02:11,865 --> 00:02:12,883 Sei tu. 47 00:02:14,536 --> 00:02:16,104 Avevo un sacco di capelli! 48 00:02:18,347 --> 00:02:19,499 Lo so. 49 00:02:19,829 --> 00:02:20,886 Lo so. 50 00:02:24,741 --> 00:02:26,110 Ma questo è molto meglio. 51 00:02:26,120 --> 00:02:27,201 Vero? 52 00:02:28,393 --> 00:02:29,914 Oh, sì, sì, certo. 53 00:02:31,074 --> 00:02:33,614 United We Fall - Stagione 1 Episodio 1 - "Pilot" 54 00:02:34,273 --> 00:02:36,611 Traduzione: Frncesco82, BettinaStinson, 55 00:02:37,273 --> 00:02:39,804 Traduzione: dontbelikeSara, bruuuns, MikyCarter84 56 00:02:40,831 --> 00:02:42,235 Revisione: Shema 57 00:02:45,533 --> 00:02:46,601 Cosa disegni? 58 00:02:46,611 --> 00:02:49,319 - La mia festa di compleanno. - Sì? Lascia un po' di spazio per gli amici. 59 00:02:49,329 --> 00:02:50,339 No, ho finito. 60 00:02:52,424 --> 00:02:54,084 Buongiorno, angioletti miei. 61 00:02:54,094 --> 00:02:54,934 - Buongiorno, mamma - 'Giorno. 62 00:02:54,944 --> 00:02:56,000 Ciao, nonna. 63 00:02:56,010 --> 00:02:57,147 Ciao, nonna. 64 00:02:58,631 --> 00:03:00,841 Questa mattina le mie medicine 65 00:03:00,851 --> 00:03:03,167 stanno interagendo tra di loro in un modo molto piacevole. 66 00:03:05,724 --> 00:03:06,744 Ecco, bambine. 67 00:03:07,614 --> 00:03:10,421 O... o forse vorrebbero un po' dei miei cereali alla crusca. 68 00:03:11,200 --> 00:03:12,866 - Non di nuovo. - Gesù, dammi la forza. 69 00:03:12,876 --> 00:03:15,132 Mi spiace, ma come tutti gli americani, 70 00:03:15,142 --> 00:03:17,165 queste bambine hanno bisogno di fibre. 71 00:03:17,175 --> 00:03:19,628 Cosa sono, poliziotti sulla cinquantina? Staranno bene. 72 00:03:21,378 --> 00:03:22,649 Oh, tu ridi, 73 00:03:23,029 --> 00:03:25,144 ma se non mangi abbastanza fibre, 74 00:03:25,154 --> 00:03:26,974 so come morirai. 75 00:03:30,696 --> 00:03:32,670 Senti, mamma, se dai loro la crusca, 76 00:03:32,680 --> 00:03:34,591 non la mangeranno, ok? Guarda. 77 00:03:35,332 --> 00:03:36,407 Visto? 78 00:03:40,860 --> 00:03:41,980 Hai visto? 79 00:03:41,990 --> 00:03:44,565 La lascerai buttare in giro i suoi cereali? 80 00:03:44,575 --> 00:03:46,810 Sì, è... è quello che fanno i bambini di due anni. 81 00:03:46,820 --> 00:03:48,167 Ma potrebbero non farlo. 82 00:03:48,497 --> 00:03:50,292 Se ci uniamo assieme 83 00:03:50,302 --> 00:03:53,094 per organizzare delle conseguenze. 84 00:03:53,104 --> 00:03:55,432 Come quando mi minacciavi di portarmi via il cane? 85 00:03:55,442 --> 00:03:57,859 Esatto! Quello ha funzionato! 86 00:03:57,869 --> 00:03:59,297 Usando il terrore! 87 00:03:59,677 --> 00:04:03,306 Ok, Bill, qual è il futuristico modo con cui la tua generazione 88 00:04:03,316 --> 00:04:05,403 per fermare il bandito della crusca? 89 00:04:10,016 --> 00:04:11,217 Tieni, tesoro. 90 00:04:11,227 --> 00:04:12,240 Visto? 91 00:04:12,797 --> 00:04:14,075 Il miei cereali! 92 00:04:23,692 --> 00:04:25,222 Brava, Lulu. 93 00:04:25,615 --> 00:04:27,257 La nonna non può portarti via. 94 00:04:28,291 --> 00:04:31,183 Preparati a ricevere molti articoli via mail. 95 00:04:33,921 --> 00:04:37,098 Ti ricordi quando mia madre si è trasferita qui da noi due anni fa 96 00:04:37,108 --> 00:04:38,333 perché stava male? 97 00:04:38,343 --> 00:04:41,632 - E poi è guarita e non se n'è andata? - È stato il peggior miracolo. 98 00:04:43,575 --> 00:04:46,740 Tesoro, le voglio bene, ma non possiamo farci coinvolgere dalle sue negatività. 99 00:04:46,750 --> 00:04:47,625 No, tranquilla. 100 00:04:47,645 --> 00:04:50,238 Noi non tratteremo mai i bambini come lei tratta noi, ok? 101 00:04:50,248 --> 00:04:54,221 Senti, decidiamo... decidiamo coscientemente di rimanere positivi ok? 102 00:04:54,586 --> 00:04:56,255 Sai cosa? Mi piace. 103 00:04:56,639 --> 00:04:58,677 Senti... perché non diciamo entrambi di cosa 104 00:04:58,687 --> 00:05:00,408 - siamo riconoscenti, ok? - Ok. 105 00:05:00,962 --> 00:05:02,010 - Ti am... - Amo Dan, 106 00:05:02,020 --> 00:05:03,961 il ragazzo che pota i nostri alberi. 107 00:05:05,254 --> 00:05:06,468 Sì, è bravo. 108 00:05:06,852 --> 00:05:09,577 Ok. Ecco a te, piccola. Vado a prendere il tuo zaino. 109 00:05:11,426 --> 00:05:13,754 - Oh, Bill, le hai preso il pranzo? - Sì. Sì, sì, sì. 110 00:05:13,764 --> 00:05:17,411 Bill, non ricordo che andassi sempre di corsa mentre ti crescevo. 111 00:05:17,421 --> 00:05:18,859 Suppongo che fossi organizzata. 112 00:05:21,209 --> 00:05:24,197 Grazie, mamma. Ehi, tesoro, è una perdita questa? 113 00:05:24,207 --> 00:05:27,417 Sai, non ho sposato mica un costruttore per vivere in una casa così. 114 00:05:28,563 --> 00:05:30,429 - Nascondiamo quel secchio. - Sta arrivando Chuy. 115 00:05:30,449 --> 00:05:31,610 Cosa? Perché? 116 00:05:31,620 --> 00:05:34,256 Perché nessun altro fratello poteva accompagnarmi a lavoro. 117 00:05:34,266 --> 00:05:35,983 Andiamo. Non farlo entrare in casa, ok? 118 00:05:35,993 --> 00:05:38,087 Non posso affrontare la sua vivace negatività. 119 00:05:38,411 --> 00:05:40,946 Lui è davvero premuroso e disponibile... 120 00:05:41,535 --> 00:05:43,924 E fastidioso e così dannatamente terribile. 121 00:05:44,986 --> 00:05:46,059 Lo adoro. 122 00:05:47,905 --> 00:05:48,925 Logico. 123 00:05:50,030 --> 00:05:51,355 Merda. È nel vialetto. 124 00:05:51,375 --> 00:05:53,833 Vai. Vai. Esci dalla porta. Non preoccuparti... 125 00:05:54,886 --> 00:05:56,007 - Ehi! - Ehi! 126 00:05:56,017 --> 00:05:58,357 Che sta succedendo, amico? È bello vederti, Chu. 127 00:05:58,367 --> 00:06:00,386 So che siete troppo orgogliosi per chiedere aiuto, 128 00:06:00,396 --> 00:06:04,184 quindi io e mia moglie Brie abbiamo preparato una scatola della carità. 129 00:06:05,271 --> 00:06:09,380 Chuy, lavoriamo entrambi per l'azienda di famiglia. Con lo stesso stipendio. 130 00:06:09,400 --> 00:06:10,436 Andiamo, Jo. 131 00:06:10,456 --> 00:06:12,155 Sono io, tuo fratello! 132 00:06:12,165 --> 00:06:13,707 La macchina "è dal meccanico", 133 00:06:13,717 --> 00:06:15,251 vivi ancora con la madre di Bill. 134 00:06:15,261 --> 00:06:16,731 No, lei vive con noi. 135 00:06:16,741 --> 00:06:18,483 - Non è chiaro. - Invece lo è. 136 00:06:19,443 --> 00:06:21,551 E ho controllato la vostra raccolta differenziata. 137 00:06:21,571 --> 00:06:23,618 C'erano 12 lattine di birra. 138 00:06:23,628 --> 00:06:25,147 Quindi? 139 00:06:25,157 --> 00:06:27,655 Senti, anche a me fa piacere bere una cerveza 140 00:06:27,675 --> 00:06:30,098 il venerdì sera dopo che i bambini sono andati a letto, 141 00:06:30,108 --> 00:06:32,987 ma ognuno di voi beve quasi una birra a sera. 142 00:06:34,303 --> 00:06:36,601 Ok, beh, la maggior parte sono di Jo, quindi... 143 00:06:37,666 --> 00:06:40,234 Non riesco quasi a sentirvi tra questi campanelli d'allarme. 144 00:06:40,557 --> 00:06:42,908 Ok, ma non dovreste andare a lavoro? 145 00:06:42,918 --> 00:06:44,318 - Il tempo è denaro. - No, no, no. 146 00:06:44,338 --> 00:06:45,836 Il tempo è il tempo. 147 00:06:45,856 --> 00:06:47,535 Forse se lo sapessi, avresti i soldi. 148 00:06:49,197 --> 00:06:52,699 # Z, Y, X, W, V, U, T # 149 00:06:52,709 --> 00:06:54,312 Cosa stai facendo, tesoro? 150 00:06:54,322 --> 00:06:56,548 Dico l'alfabeto al contrario. 151 00:06:58,128 --> 00:06:59,375 Non la correggi? 152 00:07:00,031 --> 00:07:01,585 Non lo fanno. Ci ho provato. 153 00:07:02,828 --> 00:07:07,079 Vedremo cosa avrà da dire l'insegnante oggi all'incontro. 154 00:07:07,089 --> 00:07:09,828 Oh, così lasci che sia l'insegnante ad educare tua figlia? 155 00:07:11,112 --> 00:07:12,126 Forse. 156 00:07:13,626 --> 00:07:17,744 Vedi, Chuy, questo è l'atteggiamento di cui ti parlavo per messaggio. 157 00:07:17,754 --> 00:07:19,575 Ok, dai, ci penso io. 158 00:07:19,595 --> 00:07:20,888 Ehi. Ehi, tu. 159 00:07:21,493 --> 00:07:23,009 Va tutto bene a scuola? 160 00:07:23,423 --> 00:07:24,775 Hai dato disturbo? 161 00:07:24,785 --> 00:07:25,850 Non lo so, papà. 162 00:07:25,860 --> 00:07:28,272 E tu, hai dato disturbo? 163 00:07:37,811 --> 00:07:40,943 Non posso credere che siamo qui mentre mio fratello è su uno yacht in Italia. 164 00:07:40,963 --> 00:07:43,563 Otto dei miei fratelli sono in tribunale, su fronti opposti. 165 00:07:45,543 --> 00:07:49,058 Non voglio andare all'incontro per sentirci dire che siamo cattivi genitori. 166 00:07:49,724 --> 00:07:50,774 Che schifo. 167 00:07:50,784 --> 00:07:52,925 - Non dobbiamo rimetterci entrambi. - Oh, bella mossa. 168 00:07:52,945 --> 00:07:53,945 Vieni anche tu. 169 00:07:56,134 --> 00:07:58,294 Ok, sai che c'è? Ci serve un piano. 170 00:07:58,838 --> 00:08:00,600 Posso dare un suggerimento positivo? 171 00:08:00,610 --> 00:08:01,788 - Ok? - Ok. 172 00:08:04,077 --> 00:08:05,436 Tu tendi ad aver... 173 00:08:05,763 --> 00:08:08,163 Bisogno di piacere a tutti quindi ti dispiacerebbe non... 174 00:08:08,173 --> 00:08:10,398 Tenermi la mano, solo per far sembrare che tutto vada bene? 175 00:08:10,939 --> 00:08:14,359 - Ok. Posso darti un consiglio positivo? - Certo. 176 00:08:14,369 --> 00:08:17,006 Sei molto emotivo ogni volta che parliamo dei bambini, 177 00:08:17,016 --> 00:08:20,299 quindi non cominciare a piangere e non farlo diventare una terapia personale. 178 00:08:20,309 --> 00:08:22,647 Va bene, va bene, ok. Sì, sì sì, ok. 179 00:08:22,657 --> 00:08:24,626 Solo per essere positivi ancora... 180 00:08:24,636 --> 00:08:26,826 Non ridere se lei non fa una battuta. 181 00:08:26,836 --> 00:08:29,161 Tendi a farlo ed è imbarazzante. 182 00:08:29,171 --> 00:08:30,191 Capisci? 183 00:08:31,150 --> 00:08:33,999 Ok. Poi, per essere super positivi... 184 00:08:34,009 --> 00:08:37,672 Non farmi fare i tacos per tutta la classe altrimenti impazzisco. 185 00:08:37,682 --> 00:08:40,922 Ok. Va bene. Sembra ci sia abbastanza positività per adesso. 186 00:08:41,588 --> 00:08:42,752 Oh, Dio. È ora. 187 00:08:45,567 --> 00:08:48,291 Va bene. Non pensiamoci troppo. 188 00:08:48,301 --> 00:08:49,797 Ascolteremo, non parleremo. 189 00:08:49,807 --> 00:08:52,796 - Riguarda Emily, non noi. - Ok. Ascoltare, non parlare. Ci sono. 190 00:08:52,806 --> 00:08:54,252 - Cos'è importante? - È indipendente. 191 00:08:54,272 --> 00:08:56,517 - Amici o carattere? - Gli americani lo sono. 192 00:08:56,537 --> 00:08:58,635 Per questo festeggiamo il giorno dell'indipendenza. 193 00:08:58,645 --> 00:09:00,169 Einstein era strano? 194 00:09:00,179 --> 00:09:01,464 Esatto. Anche Picasso? 195 00:09:01,474 --> 00:09:02,813 Non lo era anche... quel tipo 196 00:09:02,823 --> 00:09:03,858 Armie Hammer? 197 00:09:05,708 --> 00:09:07,125 Prima di tutto, salve. 198 00:09:09,702 --> 00:09:10,876 Non è una battuta. 199 00:09:11,375 --> 00:09:12,803 Prego, accomodatevi. 200 00:09:13,482 --> 00:09:15,876 Sembrate nervosi per questa chiamata. 201 00:09:15,886 --> 00:09:18,172 Certo che sono nervoso. Mia figlia sa come morirò. 202 00:09:20,591 --> 00:09:24,053 Beh, mi è sembrato importante, date le stranezze... 203 00:09:24,073 --> 00:09:26,406 Di Emily, che voi sapeste di persona... 204 00:09:26,416 --> 00:09:27,747 - Oh, cavolo. - Ci siamo. 205 00:09:28,314 --> 00:09:30,993 Che penso che Emily sia... 206 00:09:32,800 --> 00:09:33,820 Fantastica. 207 00:09:33,830 --> 00:09:35,502 Ok, ascolti, come si permette di... 208 00:09:35,512 --> 00:09:36,672 Aspetta, cosa? 209 00:09:37,574 --> 00:09:38,765 È magnifico. 210 00:09:38,775 --> 00:09:40,390 È veramente un grande sollievo. 211 00:09:40,410 --> 00:09:42,800 - Avrebbe potuto dircelo per massaggio. - Esatto. 212 00:09:44,482 --> 00:09:46,859 Quindi va d'accordo con gli altri bambini? 213 00:09:46,869 --> 00:09:47,887 No. 214 00:09:48,678 --> 00:09:51,829 Ma la sua migliore amica è l'immaginazione. 215 00:09:51,849 --> 00:09:54,101 In realtà mi ricorda uno studente che ho avuto anni fa 216 00:09:54,111 --> 00:09:56,071 che poi è andato a Harvard. 217 00:09:56,091 --> 00:09:58,053 - Fantastico. - Buon per lui! 218 00:09:58,063 --> 00:10:00,327 Sì, beh, è stato travolto da una valanga. 219 00:10:00,337 --> 00:10:01,630 Amica, è morto. 220 00:10:05,872 --> 00:10:07,431 - Oh, no. - Condoglianze. 221 00:10:08,519 --> 00:10:10,456 Comunque, Emily. 222 00:10:10,476 --> 00:10:13,866 Fa un po' fatica a socializzare ma è comunque felice 223 00:10:13,886 --> 00:10:15,819 quindi siete dei bravi genitori. 224 00:10:20,737 --> 00:10:21,955 Sa, questa mattina 225 00:10:21,965 --> 00:10:24,741 mia mamma ha detto che stavo educando le mie figlie male, 226 00:10:24,761 --> 00:10:26,226 ma si sbaglia. 227 00:10:26,543 --> 00:10:27,550 Lei... 228 00:10:29,852 --> 00:10:31,975 Si sbagliava su di me. Mi dispiace. 229 00:10:33,790 --> 00:10:35,259 Signora Shaw, grazie mille. 230 00:10:35,269 --> 00:10:36,983 È stato un piacere. 231 00:10:37,003 --> 00:10:39,737 Ci sarà la giornata internazionale del cibo, se volete candidarvi. 232 00:10:39,747 --> 00:10:42,548 Oh. No. Scusi. No, non posso. Devo lavorare. Scusi. Sono impegnato. 233 00:10:43,874 --> 00:10:45,167 Emily è fantastica! 234 00:10:45,187 --> 00:10:46,433 La positività funziona! 235 00:10:50,047 --> 00:10:51,855 Non vedo l'ora di sbatterlo in faccia a mia madre. 236 00:10:51,875 --> 00:10:52,906 Anche io. 237 00:10:53,469 --> 00:10:55,203 - Ciao! - Ciao! 238 00:10:55,801 --> 00:10:57,331 - Chi è quella? - Non ne ho idea. 239 00:11:01,605 --> 00:11:03,999 Vi starete forse chiedendo perché vi abbiamo invitato. 240 00:11:04,019 --> 00:11:05,273 Vi servono soldi. 241 00:11:06,538 --> 00:11:09,682 Vedete, oggi, abbiamo deciso di essere positivi. 242 00:11:09,702 --> 00:11:12,469 - Interessante. - E al colloquio... 243 00:11:12,489 --> 00:11:15,160 L'insegnate ha detto che ama Emily. 244 00:11:15,170 --> 00:11:19,876 E ha aggiunto che Emily le ricorda uno studente che è andato... 245 00:11:19,896 --> 00:11:22,864 Aspetta un attimo. Mi sono dimenticato. Ti ricordi dove fosse, Jo? 246 00:11:22,884 --> 00:11:23,960 Harvard. 247 00:11:26,139 --> 00:11:27,159 Harvard. 248 00:11:27,965 --> 00:11:29,125 È un college, mamma. 249 00:11:31,469 --> 00:11:33,716 E giusto per chiarire, 250 00:11:33,736 --> 00:11:34,736 fratello caro, 251 00:11:34,756 --> 00:11:36,855 dov'è che sei andato tu? 252 00:11:37,739 --> 00:11:39,308 Università di Longmont. 253 00:11:39,976 --> 00:11:43,250 Beh, nonostante voi pensiate che noi... 254 00:11:43,270 --> 00:11:44,856 Abbiamo sbagliato tutto, 255 00:11:44,876 --> 00:11:47,257 l'insegnate ci ha detto che siamo dei bravi genitori. 256 00:11:48,271 --> 00:11:49,454 Fantastici... 257 00:11:50,184 --> 00:11:51,261 Genitori. 258 00:11:53,419 --> 00:11:55,214 Questo vino sembra scadente. 259 00:11:55,879 --> 00:11:58,314 Sì, beh, ce l'hai dato tu lo scorso Natale. 260 00:11:59,123 --> 00:12:00,245 Mamma, guarda! 261 00:12:00,735 --> 00:12:02,752 - Oh, mio Dio! - Che è successo? 262 00:12:02,762 --> 00:12:04,159 Perché è fuori dal corpo? 263 00:12:04,169 --> 00:12:05,768 - Non lo so! - Perché? 264 00:12:06,220 --> 00:12:09,483 Bill, prendi Lulu! Dobbiamo andare al pronto soccorso subito! 265 00:12:11,423 --> 00:12:13,319 Si tratta di prolasso del retto. 266 00:12:15,481 --> 00:12:18,363 Bene, adesso sappiamo cosa dire al suo matrimonio. 267 00:12:18,373 --> 00:12:20,386 Oh, mio Dio. Starà bene? 268 00:12:20,396 --> 00:12:21,411 Che è successo? 269 00:12:21,421 --> 00:12:24,192 Beh, il prolasso del retto è, non avendo descrizione più elegante, 270 00:12:24,202 --> 00:12:26,857 quando il tuo sedere cade fuori dal tuo corpo. 271 00:12:29,258 --> 00:12:32,477 Ok, quindi il sedere di chiunque può cadere in... 272 00:12:32,497 --> 00:12:33,696 Ogni momento? 273 00:12:34,810 --> 00:12:35,853 Sì. 274 00:12:36,722 --> 00:12:39,071 È un'immensa falla di progettazione! 275 00:12:39,081 --> 00:12:40,341 Dovrei saperlo! 276 00:12:40,361 --> 00:12:41,751 Sono un ingegnere! 277 00:12:41,771 --> 00:12:43,599 Che razza di vita è questa? 278 00:12:44,223 --> 00:12:46,363 Bill, calmate. 279 00:12:46,373 --> 00:12:47,742 Servirà un intervento? 280 00:12:47,752 --> 00:12:50,872 No, se si rilassa per un'ora, tutto dovrebbe tornare nel suo corpo, 281 00:12:50,882 --> 00:12:53,440 e poi dovreste solo assicurarvi che assuma abbastanza fibre. 282 00:12:54,827 --> 00:12:57,105 Non lo dica a mia madre. 283 00:12:57,719 --> 00:12:59,006 Non lo farò. 284 00:13:00,040 --> 00:13:01,860 Quindi, non succederà di nuovo? 285 00:13:01,870 --> 00:13:05,605 Oh, no, potrebbe accadere di nuovo, e non saprete mai quando o dove, ma... 286 00:13:05,615 --> 00:13:06,951 Potrebbe anche non accadere. 287 00:13:07,853 --> 00:13:10,165 Ok, quindi, oltre tutto quello che ci sta succedendo, 288 00:13:10,175 --> 00:13:13,821 adesso viviamo praticamente con un sedere-bomba ad orologeria. 289 00:13:13,831 --> 00:13:14,857 Sì. 290 00:13:15,951 --> 00:13:18,286 Per la cartella, potete dirmi cos'è successo? 291 00:13:18,296 --> 00:13:19,463 Non lo sappiamo. 292 00:13:19,473 --> 00:13:21,465 Eravamo nell'altra stanza, ha urlato... 293 00:13:21,475 --> 00:13:24,451 Sì, sa che i bambini urlano di continuo e poi non hanno niente? 294 00:13:24,461 --> 00:13:26,768 Quindi di solito ignorate le sue urla? 295 00:13:26,778 --> 00:13:31,475 - No. Non siamo genitori elicottero. - Giusto, ma nemmeno ce ne freghiamo. 296 00:13:31,485 --> 00:13:33,837 Non abbiamo uno stile. Non siamo nessun tipo di genitori. 297 00:13:33,847 --> 00:13:37,231 Sì, sì, noi siamo lì, e allo stesso tempo... no. 298 00:13:37,241 --> 00:13:39,169 Perché scrive così tanto? 299 00:13:40,644 --> 00:13:43,330 Non preoccupatevi. Sono solo informazioni per Jane. 300 00:13:43,340 --> 00:13:44,593 - Chi è Jane? - Salve, 301 00:13:44,603 --> 00:13:47,121 sono Jane Costa. Sono un'assistente sociale. 302 00:13:49,963 --> 00:13:51,529 Un'assistente sociale? 303 00:13:51,539 --> 00:13:53,393 Devo chiamare il mio avvocato? 304 00:13:53,403 --> 00:13:56,130 Devo cercare su Google un avvocato e assumerne uno a caso? 305 00:13:57,005 --> 00:14:00,880 No, devo solo farvi qualche domanda e assicurarmi che non ci siano problemi. 306 00:14:01,558 --> 00:14:02,707 Ok. 307 00:14:02,717 --> 00:14:06,187 I vostri figli sono stati già tre volte al pronto soccorso quest'anno. 308 00:14:06,197 --> 00:14:07,240 Oh, soltanto? 309 00:14:09,345 --> 00:14:11,933 Potete spiegarmi il motivo di queste visite? 310 00:14:11,943 --> 00:14:15,677 - Beh, la prima era il verme solitario. - Se diciamo altro, potrei vomitare. 311 00:14:16,897 --> 00:14:20,324 La visita successiva... beh, Lulu aveva la febbre a 41. 312 00:14:20,334 --> 00:14:22,364 È stato un record per l'ospedale. 313 00:14:23,022 --> 00:14:25,044 Non che a noi... importino queste cose. 314 00:14:26,272 --> 00:14:27,991 E la terza visita è stata... 315 00:14:28,001 --> 00:14:31,166 - Di nuovo verme solitario. - Ha un secchio dell'immondizia? 316 00:14:32,479 --> 00:14:33,661 Ci sono problemi? 317 00:14:33,671 --> 00:14:35,566 È chiaro che non siete dei criminali. 318 00:14:35,576 --> 00:14:38,710 Forse solo dei genitori un po' negligenti. 319 00:14:38,720 --> 00:14:40,555 - Scusi? - No, sai cosa? Sentendolo, 320 00:14:40,565 --> 00:14:42,652 inizia ad avere senso ciò che dice. 321 00:14:44,195 --> 00:14:45,239 No. 322 00:14:46,247 --> 00:14:47,925 Quanti anni ha, Jane? 323 00:14:48,481 --> 00:14:51,420 - Ventitré. - E lei ha dei figli, Jane? 324 00:14:51,430 --> 00:14:52,958 Non è buono se ripete il suo nome. 325 00:14:52,978 --> 00:14:54,560 - Non adesso, Bill. - Ok. 326 00:14:56,035 --> 00:14:58,801 Senza offesa, questo non riguarda me. Riguarda voi. 327 00:14:58,811 --> 00:15:01,018 Oh, ma questo invece la riguarda, 328 00:15:01,028 --> 00:15:03,825 perché non ha idea di cosa sia la vita. 329 00:15:03,835 --> 00:15:06,939 - Mi scusi? - Dieci anni fa, io ero lei. 330 00:15:06,949 --> 00:15:10,193 Nessuna responsabilità, una vita facile, e adesso... 331 00:15:10,203 --> 00:15:13,806 Non vado in bagno da sola da sei anni! 332 00:15:13,816 --> 00:15:15,712 È un po' colpa mia, in realtà. 333 00:15:16,833 --> 00:15:20,467 Lei non ha idea della pressione quando cresci dei figli, 334 00:15:20,477 --> 00:15:24,770 sapendo che non puoi fare tutto giusto, ma lo devi fare lo stesso, 335 00:15:24,780 --> 00:15:28,057 mentre tua suocera mette in dubbio ogni singola cosa che fai. 336 00:15:28,067 --> 00:15:29,803 Questo è un colpo basso. 337 00:15:30,931 --> 00:15:34,221 E comunque, ti assicuri che la tua bellissima figlia sia al sicuro. 338 00:15:34,231 --> 00:15:35,905 La liberi nel mondo... 339 00:15:35,915 --> 00:15:38,342 E nessuno a scuola vuole esserle amico. 340 00:15:38,352 --> 00:15:41,698 Poi i suoi organi escono direttamente dal suo corpo. 341 00:15:42,046 --> 00:15:45,864 Quindi, Dio non voglia, se in mezzo a tutto questo caos, Jane, 342 00:15:45,874 --> 00:15:48,703 tu bevi un sorso di vino e capita qualcosa di male. 343 00:15:48,713 --> 00:15:51,208 Beh, se lo lasci dire, questa non è negligenza! 344 00:15:51,218 --> 00:15:53,135 Si chiama vita! 345 00:15:53,559 --> 00:15:55,335 Non so neanche più che ora è. 346 00:15:55,345 --> 00:15:57,440 - Le tre del mattino. - Sono le tre del mattino, Jane. 347 00:15:58,128 --> 00:16:00,275 Quindi, se il sederino di mia figlia è tornato a posto, 348 00:16:00,285 --> 00:16:02,631 ci piacerebbe davvero tanto tornare a casa, Jane. 349 00:16:03,896 --> 00:16:04,896 Esatto! 350 00:16:17,413 --> 00:16:18,413 Ehi. 351 00:16:18,859 --> 00:16:20,075 Come andiamo? 352 00:16:20,085 --> 00:16:22,369 È tornato tutto dove doveva. Può andare. 353 00:16:22,695 --> 00:16:24,195 Grazie, dottore. 354 00:16:24,205 --> 00:16:25,983 L'ho sentita urlare contro Jane. 355 00:16:27,268 --> 00:16:28,713 Già. Mi dispiace. 356 00:16:28,723 --> 00:16:30,993 - Sono scattata. - Sono un genitore. Capisco. 357 00:16:31,003 --> 00:16:33,085 A volte hai solo bisogno di urlare a uno sconosciuto. 358 00:16:34,129 --> 00:16:37,671 Poi, ha fatto un errore nella partita di softball settimana scorsa, quindi... 359 00:16:37,681 --> 00:16:38,707 Ha fatto bene. 360 00:16:41,756 --> 00:16:44,356 Ehi. Guarda cosa ti abbiamo preso. 361 00:16:44,366 --> 00:16:46,324 Lui si chiama Samuel, 362 00:16:46,334 --> 00:16:48,083 vive in Antartide 363 00:16:48,093 --> 00:16:50,945 e il suo maggior predatore sono le foche. 364 00:16:52,296 --> 00:16:54,142 Ok, bambina. È ora di andare. 365 00:16:54,514 --> 00:16:57,287 È stato bello guardare un film con te, Kimmy, 366 00:16:57,297 --> 00:16:59,781 Grazie per avermi insegnato le cose sulle mummie. 367 00:16:59,791 --> 00:17:00,841 Figurati. 368 00:17:00,851 --> 00:17:02,644 Sono molto interessanti. 369 00:17:05,295 --> 00:17:07,305 Puoi tornare a giocare con me qualche volta? 370 00:17:07,669 --> 00:17:09,561 Sarebbe divertente. Ciao. 371 00:17:10,004 --> 00:17:11,004 Ciao. 372 00:17:14,011 --> 00:17:15,298 Papà... 373 00:17:15,308 --> 00:17:18,476 Io posso andare a casa, ma Kimmy deve restare qui. 374 00:17:18,486 --> 00:17:20,865 Io non voglio che resti sola. 375 00:17:25,315 --> 00:17:28,621 - Sam si prenderà cura di te. - Grazie. 376 00:17:29,529 --> 00:17:31,489 Suppongo che qualcosa di buono la stiamo facendo. 377 00:17:31,894 --> 00:17:34,648 Ehi, tienilo lontano dalle foche, Kimmy. Ok. 378 00:17:49,826 --> 00:17:51,377 La vita è così strana. 379 00:17:51,387 --> 00:17:54,712 Siamo positivi e ci capita un disastro col sedere. 380 00:17:55,129 --> 00:17:58,144 Poi siamo negativi ed Emily finalmente trova un'amica. 381 00:17:58,656 --> 00:18:02,097 La gente che non ha figli è stupida e non capisce niente... 382 00:18:02,107 --> 00:18:04,191 Ed è anche molto, molto fortunata. 383 00:18:05,867 --> 00:18:08,330 Ehi. Dobbiamo essere grati. 384 00:18:08,340 --> 00:18:11,735 - Vedere tutti quei bambini in ospedale... - Sì, lo so. Lo so. 385 00:18:11,745 --> 00:18:12,745 Siamo fortunati. 386 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Ehi. 387 00:18:18,855 --> 00:18:20,250 L'universo ci odia. 388 00:18:26,016 --> 00:18:28,439 Signore, ha bevuto stasera? Puzza d'alcol. 389 00:18:28,449 --> 00:18:30,201 Oh, giusto. No... 390 00:18:30,211 --> 00:18:33,049 Circa nove ore fa mia moglie mi ha tirato un bicchiere di vino addosso. 391 00:18:33,730 --> 00:18:34,889 Per sbaglio. 392 00:18:40,251 --> 00:18:42,262 Ehi, ha mai sentito parlare del prolasso del retto? 393 00:18:44,275 --> 00:18:45,857 Signore, per favore, esca dall'auto. 394 00:19:08,678 --> 00:19:10,532 M, L... 395 00:19:10,542 --> 00:19:11,620 K... 396 00:19:11,630 --> 00:19:12,664 J... 397 00:19:12,674 --> 00:19:13,674 I... 398 00:19:14,653 --> 00:19:15,653 I... 399 00:19:16,603 --> 00:19:18,045 - H! - H! 400 00:19:19,594 --> 00:19:20,811 - G. - G. 401 00:19:20,821 --> 00:19:21,864 - F. - F. 402 00:19:21,874 --> 00:19:22,933 - E. - E. 403 00:19:22,943 --> 00:19:24,446 - D, C... - D, C... 404 00:19:24,456 --> 00:19:25,585 - B, A! - B, A! 405 00:19:30,874 --> 00:19:33,721 Dico sempre l'alfabeto al contrario. 406 00:19:39,187 --> 00:19:40,810 E io mai... 407 00:19:40,820 --> 00:19:43,082 Correggerò niente di ciò che fa. Voglio dire, 408 00:19:43,092 --> 00:19:44,590 siamo dei grandi genitori. 409 00:19:44,600 --> 00:19:46,429 E lei chi è per dire a me 410 00:19:46,439 --> 00:19:47,681 cos'è giusto o sbagliato. 411 00:19:48,295 --> 00:19:49,570 Sono un agente di polizia. 412 00:19:52,041 --> 00:19:53,518 Che dite se guido io fino a casa? 413 00:19:57,458 --> 00:19:58,757 Ehi, ce l'abbiamo fatta. 414 00:19:59,387 --> 00:20:00,559 Siamo arrivati a casa. 415 00:20:02,782 --> 00:20:03,811 Non è uno scherzo. 416 00:20:05,866 --> 00:20:07,396 Odio l'alba. 417 00:20:07,758 --> 00:20:09,529 - È la cosa peggiore. - Esatto. 418 00:20:11,678 --> 00:20:12,930 Guarda tutto quello che... 419 00:20:12,940 --> 00:20:15,863 Che è successo oggi, eh? È stato... 420 00:20:15,873 --> 00:20:17,324 Oh, è stato... 421 00:20:17,334 --> 00:20:18,680 Così tanta vita. 422 00:20:20,243 --> 00:20:21,448 Pure troppa, direi. 423 00:20:22,515 --> 00:20:23,515 Io... 424 00:20:24,440 --> 00:20:25,983 Non ho idea di cosa sto facendo. 425 00:20:27,826 --> 00:20:29,102 Nemmeno io, tesoro. 426 00:20:29,112 --> 00:20:30,363 Ma... 427 00:20:30,373 --> 00:20:32,054 So che possiamo superare tutto... 428 00:20:32,064 --> 00:20:33,078 Insieme. 429 00:20:42,284 --> 00:20:43,465 Buongiorno! 430 00:20:43,475 --> 00:20:44,900 - Buonanotte. - Buonanotte. 431 00:20:47,776 --> 00:20:50,822 Ehi, pensavo cercaste di essere positivi. 432 00:20:50,832 --> 00:20:52,964 Volete unirvi a noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 433 00:20:52,974 --> 00:20:54,037 #NoSpoiler