1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:01,841 --> 00:03:02,921 Here. 4 00:03:04,321 --> 00:03:05,841 - Thanks. - Glasses. 5 00:03:09,521 --> 00:03:11,281 Oh, damn. 6 00:03:11,401 --> 00:03:12,801 You'd better answer that. 7 00:03:14,561 --> 00:03:15,641 It's Helen. 8 00:03:16,961 --> 00:03:18,241 - Helen? - Dad? 9 00:03:18,641 --> 00:03:21,041 Yeah. I'm just heading off. 10 00:03:21,441 --> 00:03:23,041 I just saw a pair of Goshawks. 11 00:03:25,601 --> 00:03:26,601 A pair? 12 00:03:27,201 --> 00:03:28,201 Yeah. 13 00:03:29,441 --> 00:03:30,841 Was it a display flight? 14 00:03:31,401 --> 00:03:33,121 No, not fully. They weren't diving. 15 00:03:33,241 --> 00:03:35,801 They were sort of gliding around each other. Beautiful. 16 00:03:35,921 --> 00:03:37,521 - Oh. - At one point they got mobbed 17 00:03:37,641 --> 00:03:39,617 by some angry crows, but they were just like, whatever. 18 00:03:39,641 --> 00:03:41,721 Bet the crows didn't hang around for long. 19 00:03:41,841 --> 00:03:43,601 They're not stupid. 20 00:03:43,721 --> 00:03:45,177 They didn't want to end up being lunch. 21 00:03:45,201 --> 00:03:46,681 Well done, you. 22 00:03:46,921 --> 00:03:48,961 Still got my spotting scope then? 23 00:03:49,361 --> 00:03:51,601 Er... yeah, sorry. 24 00:03:51,721 --> 00:03:53,641 Bring it back next weekend and don't forget. 25 00:03:53,761 --> 00:03:55,841 - I will. Promise. - Alright. Bye. 26 00:03:55,961 --> 00:03:57,001 Alright. Bye, Dad. 27 00:04:33,561 --> 00:04:34,801 Hi, everyone. 28 00:04:34,921 --> 00:04:36,801 Right, grab your things, we're going to the pub. 29 00:04:38,121 --> 00:04:40,241 Yep. Come on. It's a class outing. Let's go. 30 00:04:43,801 --> 00:04:45,321 Little bit more enthusiasm. 31 00:04:45,441 --> 00:04:49,161 Right, it's lunchtime on the 28th of February, 1953. 32 00:04:49,361 --> 00:04:51,137 Watson and Crick are hurrying along this street, 33 00:04:51,161 --> 00:04:52,977 on their way to the Eagle where they're about to 34 00:04:53,001 --> 00:04:54,257 burst through the doors and shout, 35 00:04:54,281 --> 00:04:56,441 "We have discovered the secret of life." 36 00:04:56,961 --> 00:04:59,041 But how did that discovery come to be their story? 37 00:04:59,161 --> 00:05:01,001 What about Rosalind Franklin? 38 00:05:01,521 --> 00:05:02,721 Without her brilliant work, 39 00:05:02,841 --> 00:05:05,001 their Nobel Prize-winning eureka moment 40 00:05:05,121 --> 00:05:06,681 could never have happened, could it? 41 00:05:07,041 --> 00:05:09,137 And throughout this term, we've investigated how science 42 00:05:09,161 --> 00:05:10,801 isn't as objective as we assume it to be, 43 00:05:10,881 --> 00:05:12,961 that societal factors deeply and invisibly 44 00:05:13,081 --> 00:05:14,921 inform its workings. 45 00:05:15,161 --> 00:05:17,161 For example, you could argue that the history 46 00:05:17,281 --> 00:05:19,001 of scientific discovery has been dominated 47 00:05:19,121 --> 00:05:20,881 by the "Great Man" theory. 48 00:05:21,041 --> 00:05:22,801 So, let's consider Crick and Watson 49 00:05:22,921 --> 00:05:25,161 as they rush towards this famous door, 50 00:05:25,281 --> 00:05:28,001 and Franklin, working quietly in her lab, 51 00:05:28,121 --> 00:05:33,441 is it true that "Whoever gets to tell the story, wins the prize?" 52 00:05:33,761 --> 00:05:35,377 Now, some people think that Watson, you can go in, 53 00:05:35,401 --> 00:05:37,417 was a bit of a wanker, but that's not really an expression 54 00:05:37,441 --> 00:05:38,657 that your examiners would appreciate, 55 00:05:38,681 --> 00:05:39,937 so I'd leave that out of your exam paper, 56 00:05:39,961 --> 00:05:40,961 if I were you. 57 00:05:53,081 --> 00:05:54,441 Oh, sorry. 58 00:05:54,801 --> 00:05:55,841 Oh, my God, it's freezing. 59 00:05:55,961 --> 00:05:57,721 Sorry, I'm late. Sorry. 60 00:05:57,841 --> 00:05:59,161 Ooh, a bit of light reading? 61 00:05:59,281 --> 00:06:00,801 You know me, I love a bit of Kripke. 62 00:06:00,921 --> 00:06:02,521 I'm starving. 63 00:06:02,641 --> 00:06:05,281 Warm yourself up for two minutes, and then we'll go. 64 00:06:06,281 --> 00:06:07,601 - I spend my life... - Hello, you. 65 00:06:07,721 --> 00:06:09,001 Sitting on doorways. 66 00:06:10,001 --> 00:06:12,401 You're not a house spider. You should be outside. 67 00:06:12,601 --> 00:06:13,881 Come on. 68 00:06:19,441 --> 00:06:22,401 Excuse me? You have been invited 69 00:06:22,521 --> 00:06:25,761 to apply for a post-doc at the Max Planck Institute. 70 00:06:25,881 --> 00:06:27,601 You jammy devil. 71 00:06:27,721 --> 00:06:30,401 Yeah, but do I really want to go to Germany for three years? 72 00:06:30,521 --> 00:06:31,761 Yes, you do. 73 00:06:31,881 --> 00:06:34,761 Think of all those Nobel Prize winners that went there. 74 00:06:34,881 --> 00:06:36,977 Well, they've only asked me to apply. I haven't got it yet. 75 00:06:37,001 --> 00:06:38,761 Yeah, but you are going to apply, aren't you? 76 00:06:39,161 --> 00:06:40,441 I might do. 77 00:06:43,361 --> 00:06:45,641 Excellent news. We can celebrate. 78 00:06:51,521 --> 00:06:52,801 Oh. 79 00:06:53,081 --> 00:06:54,801 Hi, Mum. I'm just on my way out. 80 00:06:56,881 --> 00:06:58,441 - Mum? - I've, um. 81 00:06:59,401 --> 00:07:02,241 I've had a phone call from St Thomas' Hospital. 82 00:07:03,721 --> 00:07:04,801 It's Dad. 83 00:07:05,961 --> 00:07:08,441 He... he went up to London this morning 84 00:07:08,561 --> 00:07:10,961 to cover the storm for the paper, 85 00:07:11,681 --> 00:07:13,081 and, uh, 86 00:07:13,201 --> 00:07:14,561 and someone found him. 87 00:07:15,841 --> 00:07:17,841 He'd collapsed in the street. 88 00:07:19,001 --> 00:07:22,001 An ambulance came and took him to hospital... 89 00:07:24,561 --> 00:07:26,961 But when they arrived, there was nothing... 90 00:07:42,841 --> 00:07:43,841 Helen? 91 00:07:45,561 --> 00:07:47,001 Helen, what's happened? 92 00:07:53,121 --> 00:07:54,241 Uh... 93 00:08:01,001 --> 00:08:02,121 What are we doing? 94 00:08:02,801 --> 00:08:04,201 The table's booked, and we're late. 95 00:08:04,281 --> 00:08:06,121 Well, who gives a shit about the table? 96 00:08:06,921 --> 00:08:08,097 My mum said not to come tonight. 97 00:08:08,121 --> 00:08:09,281 My brother's with her. 98 00:08:09,401 --> 00:08:10,841 We may as well, we have to eat. 99 00:08:12,001 --> 00:08:14,281 Oh, you, uh... you don't like your meal? 100 00:08:15,841 --> 00:08:18,001 Her father passed away. 101 00:08:18,161 --> 00:08:19,241 Oh. 102 00:08:19,361 --> 00:08:20,961 Wait, let me get you something. 103 00:08:34,441 --> 00:08:36,121 There we go. Okay. 104 00:08:36,401 --> 00:08:38,441 And, uh... sorry for your loss. 105 00:08:39,401 --> 00:08:40,401 Thank you. 106 00:08:40,521 --> 00:08:42,001 Thank you so much. 107 00:08:43,201 --> 00:08:44,241 Thank you. 108 00:08:56,681 --> 00:08:57,721 Okay. 109 00:08:58,561 --> 00:08:59,721 I'll get the bill. 110 00:09:42,441 --> 00:09:43,761 Bye, Dad. 111 00:10:22,121 --> 00:10:25,241 Mum: He's still working dusk and dawn. 112 00:10:29,081 --> 00:10:31,001 When I finished work, 113 00:10:31,521 --> 00:10:33,241 I thought Dad would do the same. 114 00:10:35,121 --> 00:10:37,241 But I'm still waiting. 115 00:10:37,361 --> 00:10:38,961 Dad: I'm not in your mother's good books. 116 00:10:39,641 --> 00:10:40,801 Yeah, she said. 117 00:10:41,881 --> 00:10:43,761 She wants me to stop working for the paper. 118 00:10:44,801 --> 00:10:45,961 And what do you want to do? 119 00:10:46,281 --> 00:10:47,681 Dad: Carry on, of course. 120 00:10:49,481 --> 00:10:50,881 You could slow down a bit. 121 00:10:51,361 --> 00:10:52,681 What would be the point? 122 00:10:53,921 --> 00:10:55,401 You could have fun with Mum. 123 00:10:57,281 --> 00:10:59,961 You don't need me to be retired to have fun. 124 00:11:02,281 --> 00:11:06,161 Dad, that looks nasty. How did you do it? 125 00:11:06,321 --> 00:11:07,321 Oh. 126 00:11:07,881 --> 00:11:09,161 Trimming the tree. 127 00:11:10,321 --> 00:11:13,321 How many times you been told about reckless tree surgery? 128 00:11:15,561 --> 00:11:17,281 Time heals all wounds. 129 00:11:18,521 --> 00:11:20,121 Wounds all heals. 130 00:11:20,361 --> 00:11:21,897 I never forget a face, but in your case, 131 00:11:21,921 --> 00:11:22,921 I'll make an exception. 132 00:11:25,881 --> 00:11:28,121 These are Mr Macdonald's belongings. 133 00:11:29,841 --> 00:11:31,201 James: Yeah, I... I'll take those. 134 00:11:43,841 --> 00:11:45,321 Nurse: I'm sorry for your loss. 135 00:12:12,321 --> 00:12:13,561 Any hobbies? 136 00:12:14,201 --> 00:12:15,281 Astronomy. 137 00:12:16,681 --> 00:12:18,001 Yeah. Natural history. 138 00:12:18,721 --> 00:12:19,721 Geology. 139 00:12:20,041 --> 00:12:21,121 Etymology. 140 00:12:21,281 --> 00:12:22,481 Ornithology. 141 00:12:23,361 --> 00:12:24,801 He liked aeroplanes. 142 00:12:25,561 --> 00:12:27,681 Might you be interested in a, um 143 00:12:31,121 --> 00:12:32,841 in a themed coffin? 144 00:12:38,281 --> 00:12:39,281 Um... 145 00:12:48,721 --> 00:12:52,241 There is an astronomy option on the next page. 146 00:12:59,641 --> 00:13:01,681 Um... 147 00:13:02,841 --> 00:13:05,361 Do you have anything plain? 148 00:13:05,481 --> 00:13:06,641 Of course. 149 00:13:06,921 --> 00:13:08,201 Sorry, Mum. 150 00:13:11,561 --> 00:13:13,001 Stop it. 151 00:13:17,241 --> 00:13:19,522 I don't know how I'm going to manage the garden. 152 00:13:20,841 --> 00:13:22,281 Dad did everything. 153 00:13:23,801 --> 00:13:25,281 We'll work something out, Mum. 154 00:15:03,521 --> 00:15:05,561 # ...wolves # 155 00:15:07,001 --> 00:15:10,081 # When we were wolves # 156 00:15:10,201 --> 00:15:11,201 Shit. 157 00:15:11,281 --> 00:15:12,281 Oh! 158 00:15:14,121 --> 00:15:15,281 Shit. 159 00:15:16,481 --> 00:15:17,561 Shit. 160 00:15:27,321 --> 00:15:29,081 - Oh. - Excuse me? 161 00:15:29,201 --> 00:15:31,321 I think you'll find that it says no parking. 162 00:15:31,681 --> 00:15:32,761 Yeah, I can read! 163 00:15:32,881 --> 00:15:34,401 There's no need to take that tone. 164 00:15:34,841 --> 00:15:36,881 Sorry. Sorry, this is just... it's my dad's car, 165 00:15:37,001 --> 00:15:38,377 and I'm not really used to driving it. 166 00:15:38,401 --> 00:15:39,777 Well, perhaps your father needs to give you 167 00:15:39,801 --> 00:15:40,961 a few lessons. 168 00:15:41,641 --> 00:15:43,922 Yeah, well, he can't do that right now, because he's dead. 169 00:15:45,001 --> 00:15:46,241 Sorry. 170 00:15:49,521 --> 00:15:52,041 # And we banged on our pianos # 171 00:15:52,161 --> 00:15:54,961 # La, la, la, la, la, la # 172 00:15:56,641 --> 00:15:58,081 Helen: Thanks for the lift, Dad. 173 00:15:59,441 --> 00:16:00,561 Pleasure. 174 00:16:01,121 --> 00:16:03,241 Trains are a nightmare at the moment, aren't they? 175 00:16:04,281 --> 00:16:05,681 No problem. 176 00:16:06,641 --> 00:16:07,841 How's it going? 177 00:16:10,681 --> 00:16:12,697 I just don't really know. I don't... really even feel like 178 00:16:12,721 --> 00:16:14,321 I want to be an academic anymore. 179 00:16:16,521 --> 00:16:17,521 Okay. 180 00:16:18,401 --> 00:16:19,801 - I don't know. - Hmm? 181 00:16:19,921 --> 00:16:22,081 The kids aren't as inspired as I would like them to be. 182 00:16:22,201 --> 00:16:23,817 You know, they don't really seem to be that interested 183 00:16:23,841 --> 00:16:25,001 in what I've got to say. 184 00:16:25,081 --> 00:16:26,177 Maybe I'm just saying things 185 00:16:26,201 --> 00:16:27,297 that aren't very interesting 186 00:16:27,321 --> 00:16:28,681 could be a possibility. 187 00:16:30,001 --> 00:16:31,721 Ah, I doubt it. 188 00:16:32,081 --> 00:16:33,641 I doubt it very much. 189 00:16:42,521 --> 00:16:45,121 No, Dad. Please don't even think about it. 190 00:16:45,641 --> 00:16:47,201 Dad. Oh, my... 191 00:16:55,921 --> 00:16:56,921 God. 192 00:17:00,801 --> 00:17:03,121 Hey, hey, hey, hey! You can't take photographs. 193 00:17:03,241 --> 00:17:05,201 - You can't be in here. - Dad, come on. 194 00:17:06,201 --> 00:17:07,297 Officer: It's a crime scene. 195 00:17:07,321 --> 00:17:08,601 You're gonna have to leave, Sir. 196 00:17:09,081 --> 00:17:10,937 - You're gonna have to go. - It's a public road. 197 00:17:10,961 --> 00:17:13,801 No, this is a crime scene. No photographs, okay? 198 00:17:13,921 --> 00:17:15,937 - We'll take your camera. - That's alright, don't worry. 199 00:17:15,961 --> 00:17:17,481 No you won't, I don't think so. 200 00:17:17,601 --> 00:17:18,977 If you come back, we'll take your camera. 201 00:17:19,001 --> 00:17:20,321 I don't think so. 202 00:17:20,601 --> 00:17:21,601 Relax. 203 00:17:27,361 --> 00:17:28,561 Silly sod. 204 00:17:34,161 --> 00:17:35,641 Alright, let's go. 205 00:17:40,721 --> 00:17:41,881 It's alright. 206 00:17:52,401 --> 00:17:53,681 Now, then... 207 00:17:57,721 --> 00:17:59,041 What were you saying? 208 00:18:02,481 --> 00:18:04,241 How I don't want to be an academic anymore. 209 00:18:07,321 --> 00:18:08,561 Oh, look at that. 210 00:18:09,801 --> 00:18:11,121 Wow. 211 00:18:13,321 --> 00:18:14,321 What is it? 212 00:18:21,361 --> 00:18:22,441 Too late. 213 00:18:22,561 --> 00:18:24,201 No, I missed... 214 00:18:29,201 --> 00:18:30,801 Mum: Aunty Mo sends her love. 215 00:18:31,281 --> 00:18:32,561 Helen: That's nice. 216 00:18:33,801 --> 00:18:35,521 We had a glass of wine 217 00:18:35,641 --> 00:18:37,481 and watched a film on the television. 218 00:18:37,761 --> 00:18:38,761 Good. 219 00:18:41,201 --> 00:18:43,281 Well, I better get to the shops. 220 00:18:43,881 --> 00:18:46,121 James and the family are coming over later. 221 00:18:49,721 --> 00:18:51,721 Dad wouldn't want us to mope, would he? 222 00:18:52,121 --> 00:18:55,521 No, he'd definitely be against any kind of moping. 223 00:18:57,401 --> 00:18:58,921 You're not moping now, are you? 224 00:18:59,161 --> 00:19:00,161 No. 225 00:19:00,921 --> 00:19:02,321 No moping allowed. 226 00:19:02,841 --> 00:19:06,081 Okay. Well... bye, then. 227 00:19:06,801 --> 00:19:07,881 Bye, Mum. 228 00:19:38,441 --> 00:19:39,961 Isn't that your job to buy me one 229 00:19:40,161 --> 00:19:42,161 no you're not allowed to because you don't go here. 230 00:19:43,761 --> 00:19:44,761 Oh, hang on. 231 00:19:44,881 --> 00:19:46,161 So, you go here 232 00:19:46,281 --> 00:19:47,841 and I'll come meet you the other side. 233 00:19:54,561 --> 00:19:56,681 Those guys are seriously scary. 234 00:19:57,241 --> 00:19:58,457 A single pea falls on the floor 235 00:19:58,481 --> 00:19:59,937 and they take you outside and behead you. 236 00:19:59,961 --> 00:20:01,401 It's in the College Statutes. 237 00:20:08,561 --> 00:20:10,841 - Oculi omnium in te aspiciunt... - Sorry. 238 00:20:10,961 --> 00:20:12,761 Et in te sperant, Deus. 239 00:20:12,881 --> 00:20:15,561 Tu das illis escam tempore oportuna. 240 00:20:15,681 --> 00:20:20,401 Aperis tu manus, et imples omne animal benedictione tua. 241 00:20:25,441 --> 00:20:27,681 This is Oshan. He's finishing his PhD. 242 00:20:27,801 --> 00:20:30,681 - Hi. How are you doing? - Amar. Nice to meet you, man. 243 00:20:34,041 --> 00:20:35,561 So, what do you do, Amar? 244 00:20:38,401 --> 00:20:39,801 Uh, I'm an art dealer. 245 00:20:40,481 --> 00:20:41,721 - Wow. - Yeah. 246 00:20:41,841 --> 00:20:43,201 We met on Twitter. 247 00:20:43,561 --> 00:20:44,561 We did. 248 00:20:44,961 --> 00:20:47,601 Good a place as any to get acquainted these days. 249 00:20:47,721 --> 00:20:48,921 Sure. 250 00:20:51,321 --> 00:20:52,921 Was she putting on the Australian accent 251 00:20:52,961 --> 00:20:54,377 just to throw me off? Or was that...? 252 00:20:54,401 --> 00:20:55,681 Was that... 253 00:20:55,801 --> 00:20:57,321 Yeah, she does it when she's out. 254 00:20:57,441 --> 00:20:59,041 No, no, she is actually Australian. 255 00:20:59,161 --> 00:21:00,401 Okay, she seemed... 256 00:21:00,521 --> 00:21:02,401 Is that your post? Alright. 257 00:21:02,521 --> 00:21:04,161 - She liked you. - Did she? 258 00:21:04,281 --> 00:21:06,281 - Yeah. - Okay. It's alright. 259 00:21:20,641 --> 00:21:21,961 Bedtime reading? 260 00:21:25,041 --> 00:21:26,241 Interesting choice. 261 00:21:36,681 --> 00:21:38,121 Will you come abroad with me? 262 00:21:41,281 --> 00:21:43,401 You... you mean like go travelling? 263 00:21:45,641 --> 00:21:46,961 Where are you thinking? 264 00:21:47,401 --> 00:21:48,401 Germany. 265 00:21:48,521 --> 00:21:50,481 Germany? 266 00:21:51,201 --> 00:21:52,361 - Okay. - Well, no, 267 00:21:52,481 --> 00:21:54,057 I've got the possibility of a fellowship 268 00:21:54,081 --> 00:21:55,801 at the Max Planck Institute in Berlin. 269 00:21:55,921 --> 00:21:57,361 Oh, I've never been to Berlin. 270 00:21:57,881 --> 00:22:00,961 I mean, I haven't actually, um, finished my application yet, 271 00:22:01,081 --> 00:22:03,401 but I... I'm gonna do that later today. 272 00:22:03,521 --> 00:22:05,241 It's definitely on my to-do list. 273 00:22:05,921 --> 00:22:06,961 Come with me. 274 00:22:09,641 --> 00:22:10,841 Helen, I can't just 275 00:22:11,801 --> 00:22:13,641 you know, move to Berlin. 276 00:22:14,081 --> 00:22:15,881 Oh, I know. I don't mean forever. 277 00:22:45,801 --> 00:22:47,161 Friend:Is it retrievable? 278 00:22:50,721 --> 00:22:52,121 I don't think so, no. 279 00:22:54,161 --> 00:22:55,721 He saw all the self-help books. 280 00:22:56,681 --> 00:22:58,881 Maybe you should have told him about your dad. 281 00:22:59,561 --> 00:23:00,721 Hmm. 282 00:23:01,081 --> 00:23:02,561 Just forget him, Helen. 283 00:23:04,801 --> 00:23:06,921 I told you, this is not what you need right now. 284 00:23:07,041 --> 00:23:10,521 - Okay. Okay. Okay, bye. - Bye. 285 00:24:13,121 --> 00:24:15,001 - Helen. - Hi, Stu. Sorry. 286 00:24:15,121 --> 00:24:17,201 I know I should have called, but I just, um... 287 00:24:23,041 --> 00:24:24,161 Come here. 288 00:24:28,841 --> 00:24:29,841 Coming in? 289 00:24:30,401 --> 00:24:31,881 - Yeah. - Having a weigh-in. 290 00:24:32,001 --> 00:24:33,081 Are you? 291 00:24:33,681 --> 00:24:35,481 - Oh, blimey. - You've got a new Peregrine. 292 00:24:35,601 --> 00:24:37,401 Yeah. This is Sweetie. 293 00:24:39,201 --> 00:24:41,761 You know, softer the name, fiercer the falcon. 294 00:24:42,521 --> 00:24:44,601 Yeah, she's up half an ounce, Mands. 295 00:24:44,961 --> 00:24:46,281 I should have weighed her before. 296 00:24:46,321 --> 00:24:48,601 Oh, I told you, you gave her too much yesterday. 297 00:24:48,721 --> 00:24:50,121 Oh, shut up. 298 00:24:51,481 --> 00:24:53,521 - Come here. - Hello, Sweetie. 299 00:24:53,641 --> 00:24:55,161 Come on. Come on. Come on. 300 00:24:57,361 --> 00:24:58,481 Alright. 301 00:25:01,961 --> 00:25:03,521 Hey, calm it. 302 00:25:06,641 --> 00:25:07,961 Hello. 303 00:25:10,041 --> 00:25:11,401 She's a beauty. 304 00:25:11,881 --> 00:25:13,361 Yes. 305 00:25:13,601 --> 00:25:14,801 Alright, shall we go down? 306 00:25:14,921 --> 00:25:15,921 Yeah. 307 00:25:18,081 --> 00:25:19,481 I'll get the door. 308 00:25:22,401 --> 00:25:24,041 - See you in a bit. - See you in a bit. 309 00:25:32,281 --> 00:25:33,761 Helen: I've been having these dreams. 310 00:25:34,401 --> 00:25:35,561 Bad ones? 311 00:25:36,081 --> 00:25:38,001 Dreams of Goshawks, actually. 312 00:25:38,121 --> 00:25:42,521 Ooh. Goshawks, the wildest and maddest of raptors. 313 00:25:43,121 --> 00:25:44,537 You always said you'd never fly a Gos. 314 00:25:44,561 --> 00:25:45,641 Yeah, I know. 315 00:25:45,841 --> 00:25:48,001 But didn't you have a Finnish Gos 316 00:25:48,121 --> 00:25:50,321 when we first met at that falconry club? 317 00:25:50,441 --> 00:25:51,601 The Old Girl. 318 00:25:52,241 --> 00:25:53,761 Oh, I loved that hawk. 319 00:25:54,801 --> 00:25:56,257 Bloody hell, that was over ten years ago. 320 00:25:56,281 --> 00:25:58,281 That was before you and me got together, Mand. 321 00:25:58,921 --> 00:26:01,241 And Helen was hanging around in Cambridge after uni, 322 00:26:01,321 --> 00:26:02,321 on the dole. 323 00:26:02,761 --> 00:26:04,641 - Oi. - And flying falcons with me 324 00:26:04,761 --> 00:26:06,201 instead of looking for a proper job. 325 00:26:09,001 --> 00:26:10,201 And what was she like? 326 00:26:10,321 --> 00:26:11,721 Oh, she was a beast. 327 00:26:12,201 --> 00:26:14,281 Flying her was as stressful as hell. 328 00:26:15,561 --> 00:26:18,161 You're not thinking of getting a Goshawk, are you, Helen? 329 00:26:18,841 --> 00:26:20,081 I don't know. Maybe. 330 00:26:21,121 --> 00:26:22,601 Seriously, they're a handful. 331 00:26:23,401 --> 00:26:24,577 Do you really want to have to deal with 332 00:26:24,601 --> 00:26:26,441 the perfectly evolved psychopath? 333 00:26:29,041 --> 00:26:30,481 Don't even think about it, 334 00:26:31,121 --> 00:26:32,801 especially not in your current state. 335 00:26:34,041 --> 00:26:35,681 What about a nice little merlin? 336 00:26:35,801 --> 00:26:39,241 No. No, I don't... I don't want a lady's bird, Mandy. I. 337 00:26:40,201 --> 00:26:41,441 I want a Goshawk. 338 00:26:42,401 --> 00:26:43,721 I think. 339 00:26:44,721 --> 00:26:45,761 I need one. 340 00:26:52,681 --> 00:26:53,921 Mm, good. 341 00:26:55,161 --> 00:26:56,257 Mum: I thought I'd make an attempt 342 00:26:56,281 --> 00:26:57,721 to sort out Dad's study. 343 00:27:00,161 --> 00:27:01,921 - Are you still there? - Yeah. 344 00:27:04,161 --> 00:27:05,881 What are you doing about your work? 345 00:27:06,161 --> 00:27:07,281 Um... 346 00:27:12,081 --> 00:27:13,241 Helen? 347 00:27:13,441 --> 00:27:14,801 Well, my, um 348 00:27:15,161 --> 00:27:16,641 fellowship doesn't end until January, 349 00:27:16,681 --> 00:27:18,401 and I can still teach here until then. 350 00:27:18,761 --> 00:27:21,081 But don't you lose your college house this term? 351 00:27:21,321 --> 00:27:22,521 Where will you live? 352 00:27:24,441 --> 00:27:25,801 Honestly, Helen. 353 00:27:57,321 --> 00:27:59,001 This feels like a drug deal. 354 00:28:10,001 --> 00:28:11,561 That's got to be him, right? 355 00:28:14,881 --> 00:28:16,401 Why has he got two boxes? 356 00:28:17,361 --> 00:28:18,961 - I didn't want one. - Helen Macdonald? 357 00:28:19,081 --> 00:28:20,681 - Yeah? - Could you get your boot for me? 358 00:28:20,761 --> 00:28:22,201 Oh, yeah, sorry. 359 00:28:26,841 --> 00:28:27,881 Oop. 360 00:28:38,921 --> 00:28:40,601 - Money? - Yeah. 361 00:28:47,561 --> 00:28:49,841 And your documents. 362 00:28:57,601 --> 00:28:58,961 Thank you. 363 00:29:00,561 --> 00:29:01,601 Oh, hang on. 364 00:29:02,321 --> 00:29:04,041 I think she's slipped her hood. 365 00:29:12,601 --> 00:29:14,001 Let's get her out. 366 00:29:14,801 --> 00:29:16,761 I have to check her ring number, anyway. 367 00:29:25,721 --> 00:29:27,041 Pop her hood on for me. 368 00:29:27,361 --> 00:29:28,921 You don't want to get her scared. 369 00:29:37,201 --> 00:29:38,801 You told me you'd done this before. 370 00:29:39,321 --> 00:29:40,601 Yeah, I have. Just 371 00:29:41,441 --> 00:29:43,521 not for a few years. And never with a Goshawk. 372 00:29:48,041 --> 00:29:49,641 There you go. See that? 373 00:29:50,481 --> 00:29:53,161 Do you know the trick for a well-behaved Gos? 374 00:29:53,681 --> 00:29:54,681 Murder. 375 00:29:54,801 --> 00:29:56,081 Calms them right down. 376 00:29:56,521 --> 00:29:58,401 Get her out hunting as quickly as you can 377 00:29:58,521 --> 00:29:59,961 and let her kill a lot. 378 00:30:05,241 --> 00:30:08,761 Oh, no. I'm sorry, this is the wrong bird. 379 00:30:08,881 --> 00:30:10,281 What? 380 00:30:20,761 --> 00:30:22,081 This one's yours. 381 00:30:26,001 --> 00:30:27,081 Are you sure? 382 00:30:27,201 --> 00:30:28,481 It says so here. 383 00:30:32,841 --> 00:30:34,601 Sorry, this is 384 00:30:35,001 --> 00:30:36,401 really awkward, but 385 00:30:36,601 --> 00:30:38,001 do you think there's any chance 386 00:30:38,121 --> 00:30:40,161 that I could have the first one? 387 00:30:41,401 --> 00:30:43,721 I've sold her to somebody else. They'll be here any minute. 388 00:30:45,601 --> 00:30:48,881 I... I know this is really out of order, but please 389 00:30:51,121 --> 00:30:54,921 please, this isn't my bird. I... She's not. 390 00:30:55,041 --> 00:30:57,281 Please, can I have the first one? Please. 391 00:30:58,081 --> 00:31:00,361 We're gonna have to change all the paperwork. 392 00:31:04,361 --> 00:31:05,601 Thank you. 393 00:31:18,841 --> 00:31:20,961 Are you sure you don't want me to come in with you? 394 00:31:21,081 --> 00:31:22,601 - Sure, yeah. - Okay. 395 00:31:22,721 --> 00:31:24,361 Thank you. Thanks. 396 00:31:25,361 --> 00:31:26,641 Good luck. 397 00:32:12,041 --> 00:32:13,361 There you go. 398 00:32:13,881 --> 00:32:15,201 Home now. 399 00:32:24,041 --> 00:32:25,361 Good night. 400 00:37:59,641 --> 00:38:01,361 Let's try standing up. 401 00:38:04,561 --> 00:38:05,801 There we go. 402 00:38:08,521 --> 00:38:10,041 Let's go for a walk. 403 00:38:26,121 --> 00:38:27,721 This is my kitchen. 404 00:38:31,961 --> 00:38:33,281 It's not that bad. 405 00:38:33,961 --> 00:38:35,001 Oh. 406 00:38:35,721 --> 00:38:37,001 Thanks very much. 407 00:38:37,241 --> 00:38:39,001 These are some of my treasures. 408 00:38:40,961 --> 00:38:42,481 Sabre-toothed tiger. 409 00:38:42,601 --> 00:38:44,521 Bought it with my pocket money when I was little. 410 00:38:45,081 --> 00:38:46,841 Bet you've never seen one of them before. 411 00:38:51,641 --> 00:38:53,201 You're doing very well. 412 00:39:07,001 --> 00:39:08,281 And that's a kettle. 413 00:39:11,761 --> 00:39:12,921 And a toaster. 414 00:39:16,441 --> 00:39:17,761 Let's go and look at them. 415 00:39:21,761 --> 00:39:22,961 Good girl. 416 00:39:27,321 --> 00:39:28,601 Good girl. 417 00:39:35,241 --> 00:39:36,801 What's that you're looking at? 418 00:40:15,641 --> 00:40:16,961 You've got to eat. 419 00:40:17,601 --> 00:40:18,721 You've got to eat. 420 00:40:39,481 --> 00:40:40,881 - Yeah? - Stu? 421 00:40:41,001 --> 00:40:42,361 I've been ringing and ringing. 422 00:40:43,081 --> 00:40:44,201 What's up? 423 00:40:44,321 --> 00:40:45,641 Her weight's plummeting. 424 00:40:46,521 --> 00:40:48,001 I'm sure she's getting weaker. 425 00:40:48,361 --> 00:40:49,361 Don't panic. 426 00:40:49,721 --> 00:40:52,041 She was fat as butter when she came out of the aviary. 427 00:40:53,201 --> 00:40:55,481 A Gos like that will take three or four days 428 00:40:55,601 --> 00:40:57,721 before she's chilled enough to eat in front of you. 429 00:40:57,841 --> 00:40:59,321 No, what if she's ill? 430 00:40:59,681 --> 00:41:01,201 And she's sleeping all the time. 431 00:41:02,041 --> 00:41:04,041 She's just a tired baby after a long trip. 432 00:41:04,201 --> 00:41:05,281 Oh. 433 00:41:05,801 --> 00:41:06,977 I think I've made a terrible mistake 434 00:41:07,001 --> 00:41:08,641 and I'm killing this beautiful bird. 435 00:41:08,761 --> 00:41:10,241 She's not gonna die, Helen. 436 00:41:10,361 --> 00:41:11,601 Why didn't you stop me? 437 00:41:13,361 --> 00:41:14,521 Well, I did try. 438 00:41:15,601 --> 00:41:16,681 That's helpful. 439 00:41:18,161 --> 00:41:19,401 I'll speak to you soon. 440 00:41:46,721 --> 00:41:48,441 - Hi. - What are you doing here? 441 00:41:48,681 --> 00:41:50,457 Well, I came to take you out for some fresh air. 442 00:41:50,481 --> 00:41:51,721 Well, I can't leave her. 443 00:41:51,841 --> 00:41:53,321 Yeah, I thought you'd say that. 444 00:41:53,881 --> 00:41:55,121 Have you eaten? 445 00:41:55,281 --> 00:41:56,601 Or showered, even? 446 00:42:01,601 --> 00:42:02,721 Wow. 447 00:42:04,081 --> 00:42:07,201 It's all a tad fetish dungeon. 448 00:42:08,161 --> 00:42:10,361 Oh, no, the hood's a kindness while I'm training her. 449 00:42:11,361 --> 00:42:12,817 Birds of prey don't think like we do. 450 00:42:12,841 --> 00:42:14,161 If they can't see something then, 451 00:42:14,241 --> 00:42:15,721 to them it doesn't exist. 452 00:42:15,881 --> 00:42:18,281 So, when she's got the hood on, she feels calm and safe. 453 00:42:18,761 --> 00:42:20,201 God, I wish I had a hood. 454 00:42:20,801 --> 00:42:22,201 Exactly. It gives her peace. 455 00:42:24,041 --> 00:42:25,241 And what happens 456 00:42:25,881 --> 00:42:27,201 when you take the hood off? 457 00:42:28,041 --> 00:42:30,721 Well, the nerves of her eyes and ears are connected 458 00:42:30,841 --> 00:42:33,401 directly to the neurons controlling her muscles. 459 00:42:34,041 --> 00:42:36,401 So, she literally reacts before she thinks? 460 00:42:36,521 --> 00:42:38,681 Yeah. Thinking comes later. 461 00:42:39,481 --> 00:42:40,841 They live at ten times our speed. 462 00:42:40,961 --> 00:42:42,321 Ooh, sounds exhausting. 463 00:42:45,081 --> 00:42:46,481 Have you given her a name yet? 464 00:42:46,921 --> 00:42:47,921 No. 465 00:42:48,241 --> 00:42:49,321 Why not? 466 00:42:50,441 --> 00:42:52,521 Well, I don't know her yet. Not properly. 467 00:42:56,201 --> 00:42:57,401 Okay. 468 00:42:58,801 --> 00:43:00,641 No, no, no, no, you... you can't stay. 469 00:43:01,281 --> 00:43:04,081 Well... you said that the hawk needs to get used to humans. 470 00:43:04,201 --> 00:43:05,441 Well, I'm a human. 471 00:43:05,681 --> 00:43:07,457 Yeah, but you... you might put her off eating. 472 00:43:07,481 --> 00:43:09,017 She still hasn't eaten, and she needs to eat. 473 00:43:09,041 --> 00:43:11,001 Well, so do I. Look, we'll 474 00:43:12,001 --> 00:43:13,401 we'll watch some great TV, 475 00:43:13,521 --> 00:43:15,361 have a croissant, and then 476 00:43:15,481 --> 00:43:17,961 I can shove off and leave you to tame the dragon. 477 00:43:23,681 --> 00:43:26,561 - Okay. But don't look at her. - Okay. 478 00:43:26,681 --> 00:43:28,241 Eye contact's a sign of aggression. 479 00:43:28,601 --> 00:43:30,881 - Okay, I won't. - How very convenient. 480 00:43:31,001 --> 00:43:33,057 You know, I've got a nasty feeling he's not one of us. 481 00:43:34,401 --> 00:43:36,521 Harbouring escaping British prisoners, hmm? 482 00:43:36,761 --> 00:43:39,121 When I tell the Gestapo what I have found, 483 00:43:39,281 --> 00:43:40,961 I will get a medal for this. 484 00:43:41,601 --> 00:43:42,921 I want another picture. 485 00:43:43,441 --> 00:43:45,881 I'm not sure a bunch of comedy Nazis are gonna help. 486 00:43:48,401 --> 00:43:50,481 Should we watch a wildlife documentary or something? 487 00:43:50,601 --> 00:43:52,441 No, I hate wildlife documentaries. 488 00:43:55,481 --> 00:43:58,041 Keep them quiet. I will deal with the Gestapo. 489 00:44:01,521 --> 00:44:02,881 Good girl. 490 00:44:03,441 --> 00:44:05,041 Have you found the treasure? 491 00:44:05,161 --> 00:44:06,601 Good girl. 492 00:44:07,001 --> 00:44:08,841 Not a smell of it. 493 00:44:08,961 --> 00:44:10,401 Continue to look. 494 00:44:10,641 --> 00:44:12,161 I shall not return to Berlin 495 00:44:12,281 --> 00:44:13,841 until the picture is found. 496 00:44:13,961 --> 00:44:15,161 Okay. 497 00:44:19,401 --> 00:44:22,121 Gilles! Pierre! Jacques! Emile! My old friends... 498 00:44:22,201 --> 00:44:23,497 Right. I'm going to take the hood off, okay? 499 00:44:23,521 --> 00:44:24,521 Mm-hmm. I'm not looking. 500 00:44:25,321 --> 00:44:28,601 Sit down, sit down. Wine on the house for my old friends, 501 00:44:28,721 --> 00:44:32,241 Pierre, Emile, Jacques and Gilles. 502 00:44:35,641 --> 00:44:38,241 The little bugger ate it. 503 00:44:42,521 --> 00:44:44,121 Oh, my God. 504 00:44:45,401 --> 00:44:46,801 I think she likes you. 505 00:44:47,841 --> 00:44:49,281 What did I tell you? 506 00:44:55,081 --> 00:44:57,641 Good girl. She's mantling. That's mantling. 507 00:44:57,761 --> 00:44:59,361 So, she's mantling over her prey. 508 00:45:00,641 --> 00:45:01,801 What does that mean? 509 00:45:01,921 --> 00:45:03,617 She's protecting it from any other predator. 510 00:45:03,641 --> 00:45:05,801 Oh. Oh, me? Yeah. 511 00:45:05,921 --> 00:45:08,081 I'm gonna protect my croissant the same way. 512 00:45:11,121 --> 00:45:13,361 Okay, I get it. She's amazing. 513 00:45:13,481 --> 00:45:14,681 Wow. 514 00:45:15,241 --> 00:45:16,521 Well done, Helen. 515 00:45:18,241 --> 00:45:19,521 Come and get it. What's that? 516 00:45:19,641 --> 00:45:21,921 Come and get it. Good girl. 517 00:45:24,761 --> 00:45:27,201 Good girl, you're heavier today. 518 00:45:30,081 --> 00:45:32,481 Ooh, you're already going. 519 00:45:32,881 --> 00:45:34,721 You didn't give me a chance that time. 520 00:45:41,441 --> 00:45:42,601 Ooh. 521 00:45:44,001 --> 00:45:45,321 That's a big bit. 522 00:45:45,441 --> 00:45:47,241 Mm, what have I got? 523 00:45:47,881 --> 00:45:50,641 Yeah, good girl. 524 00:45:51,001 --> 00:45:52,481 Good girl. 525 00:45:52,761 --> 00:45:54,121 You made a fuss about that. 526 00:46:14,561 --> 00:46:16,041 I'm gonna call you Mabel. 527 00:46:19,921 --> 00:46:21,441 That means lovable. 528 00:46:23,601 --> 00:46:24,601 Hmm? 529 00:46:26,601 --> 00:46:29,401 That should make you extra fierce, what do you think? 530 00:46:31,161 --> 00:46:32,601 What do you think, Mabel? 531 00:46:41,641 --> 00:46:43,401 You're a good girl, Mabel. 532 00:46:46,961 --> 00:46:48,241 Good girl. 533 00:46:52,241 --> 00:46:53,601 Good girl. 534 00:46:58,481 --> 00:47:00,041 Good girl, Mabel. 535 00:47:01,441 --> 00:47:04,121 That's my girl. Good girl, Mabes. 536 00:47:05,001 --> 00:47:06,481 Cyclist: Sorry. 537 00:47:07,881 --> 00:47:08,881 Good girl, Mabel. 538 00:47:12,001 --> 00:47:13,921 Jesus. Alright, Mabel, alright. 539 00:47:20,801 --> 00:47:21,881 Boy: Hey! 540 00:47:22,441 --> 00:47:24,041 Good girl. 541 00:47:24,641 --> 00:47:25,841 Good girl. 542 00:47:35,281 --> 00:47:36,481 Good girl, Mabes. 543 00:47:37,121 --> 00:47:39,201 What's in there? Hmm? 544 00:47:40,361 --> 00:47:41,361 What's in there? 545 00:47:41,441 --> 00:47:42,441 Shall we see? 546 00:47:50,521 --> 00:47:52,761 Good girl, good girl. 547 00:47:53,161 --> 00:47:54,961 Good girl. 548 00:48:00,881 --> 00:48:02,321 Good girl, Mabes. 549 00:48:02,921 --> 00:48:04,241 - What was that about? - Whoa-oh! 550 00:48:04,361 --> 00:48:06,721 Oh, Jesus! Oh, God! 551 00:48:07,001 --> 00:48:08,841 - I'm so sorry. - No, no. You just spooked her. 552 00:48:08,881 --> 00:48:10,241 - That's all. - She spooked me too. 553 00:48:10,321 --> 00:48:11,921 She does that. 554 00:48:12,041 --> 00:48:13,441 Reminds me of home. 555 00:48:14,041 --> 00:48:16,921 My uncle in Almaty has an eagle. 556 00:48:17,441 --> 00:48:19,121 Really? He's an eagle hunter? A berkutchi? 557 00:48:19,241 --> 00:48:21,161 - For years. - Wow. 558 00:48:22,201 --> 00:48:23,401 Where will you hunt her? 559 00:48:24,121 --> 00:48:26,121 Uh, farmland, just a couple of miles from here. 560 00:48:26,961 --> 00:48:28,361 But she's not ready yet. 561 00:48:31,041 --> 00:48:32,481 I miss it there. 562 00:49:04,081 --> 00:49:05,617 Well, I'm glad to hear you're taking the trouble 563 00:49:05,641 --> 00:49:07,561 to get out of the house at last. 564 00:49:08,041 --> 00:49:10,441 Honestly, as if someone spiked my tea with acid. 565 00:49:10,561 --> 00:49:14,121 Golly. How did Mabel cope? 566 00:49:14,401 --> 00:49:16,041 Well, very well, considering. 567 00:49:16,241 --> 00:49:17,481 Better than me. 568 00:49:18,481 --> 00:49:20,401 Sounds like you've cheered up. 569 00:49:20,961 --> 00:49:23,561 It's nice you have this hawk as a distraction. 570 00:49:24,601 --> 00:49:26,201 Mabel isn't a distraction. 571 00:49:26,921 --> 00:49:29,361 She's certainly good at taking your mind off things. 572 00:49:29,761 --> 00:49:31,161 What do you mean? 573 00:49:31,441 --> 00:49:32,521 Nothing. 574 00:49:34,601 --> 00:49:36,841 Just don't get lost, that's all. 575 00:49:38,521 --> 00:49:39,977 There's someone at the door, Mum. I've got to go. 576 00:49:40,001 --> 00:49:41,361 - I'll speak to you later. - Helen? 577 00:49:49,161 --> 00:49:51,041 Dad: You just have to be patient. 578 00:49:55,161 --> 00:49:56,641 When I'm on a job, 579 00:49:57,201 --> 00:50:00,201 sometimes I have to wait for hours and hours 580 00:50:00,601 --> 00:50:02,041 to get the picture I want. 581 00:50:03,481 --> 00:50:05,241 Can't get a cup of tea, 582 00:50:05,881 --> 00:50:07,561 or read the newspaper. 583 00:50:08,841 --> 00:50:10,441 Can't even go to the loo. 584 00:50:12,521 --> 00:50:13,721 Listen. 585 00:50:15,321 --> 00:50:17,081 Can't believe it's a pair. 586 00:50:19,281 --> 00:50:20,801 Just look at them. 587 00:50:24,641 --> 00:50:27,801 Watch carefully, so you remember what you've seen. 588 00:50:52,121 --> 00:50:54,441 Good girl, Mabel. Good girl. 589 00:50:56,761 --> 00:50:58,801 Good girl, Mabes. Good girl. 590 00:51:00,401 --> 00:51:02,041 - Good girl, Mabel. - Miss Macdonald? 591 00:51:02,281 --> 00:51:04,401 - Miss Macdonald! - Hi, Charlie. 592 00:51:04,521 --> 00:51:06,881 Er, there's a rule against keeping pets 593 00:51:07,001 --> 00:51:09,041 in college accommodation. 594 00:51:09,481 --> 00:51:12,161 Oh, I know, but yeah, Mabel's not my pet, Charlie. 595 00:51:12,281 --> 00:51:14,681 She's... my hunting partner. 596 00:51:14,881 --> 00:51:16,241 She has a very distinctive aroma. 597 00:51:16,321 --> 00:51:17,361 Mm, she does, doesn't she? 598 00:51:17,401 --> 00:51:20,041 Like pepper and musk and burnt stone. 599 00:51:21,201 --> 00:51:22,201 Oh. 600 00:51:23,641 --> 00:51:27,281 Well... well. Here's my under-falconer. 601 00:51:29,321 --> 00:51:30,921 Hi. Pleased to meet you. 602 00:51:31,121 --> 00:51:33,761 Nice glasses. Thanks, Charlie. 603 00:51:35,521 --> 00:51:37,441 Don't forget to collect your post. 604 00:51:37,881 --> 00:51:39,881 It's causing a nuisance to other fellows. 605 00:51:40,001 --> 00:51:41,161 Will do. 606 00:51:42,681 --> 00:51:44,721 Those sunglasses have gotta go. 607 00:51:44,841 --> 00:51:46,361 Oh, I love these sunglasses. 608 00:51:46,481 --> 00:51:48,321 - Well, she won't. - Oh, okay. 609 00:51:48,441 --> 00:51:50,241 Oh, and you need to put the glove on. 610 00:51:50,361 --> 00:51:51,801 Is this gonna protect me? 611 00:51:51,921 --> 00:51:53,321 Let's hope so. 612 00:51:53,441 --> 00:51:54,697 You know I don't know what I'm doing, right? 613 00:51:54,721 --> 00:51:55,937 I know, you're gonna be absolutely fine. 614 00:51:55,961 --> 00:51:57,121 Hold the food really tightly. 615 00:51:57,241 --> 00:51:58,841 - Okay, got it. - Yeah. 616 00:51:59,081 --> 00:52:00,297 - I'm gonna put her on here. - Got it. 617 00:52:00,321 --> 00:52:01,321 And then when I call her, 618 00:52:01,441 --> 00:52:03,281 - then you let her go. Okay? - Okay. 619 00:52:03,401 --> 00:52:04,601 What if I damage her? 620 00:52:04,721 --> 00:52:06,017 Am I gonna damage her? 621 00:52:06,041 --> 00:52:07,777 No, no, no. It's more like the other way around. 622 00:52:07,801 --> 00:52:09,441 Oh, great. That's really good to know. 623 00:52:11,881 --> 00:52:12,881 Mabel. 624 00:52:17,641 --> 00:52:18,641 Mabel. 625 00:52:22,721 --> 00:52:24,201 Mabel. 626 00:52:24,801 --> 00:52:25,801 Mabel. 627 00:52:26,921 --> 00:52:27,921 There. 628 00:52:29,681 --> 00:52:31,321 Oh. Mabel, come on. 629 00:52:31,401 --> 00:52:32,761 Ooh. Shit! 630 00:52:32,841 --> 00:52:33,841 Mabel! 631 00:52:35,001 --> 00:52:36,001 Mabel! 632 00:52:37,921 --> 00:52:39,241 Mabel, Mabel. 633 00:52:40,601 --> 00:52:41,977 - Christina: Oh, my God. - I've got it, I've got it, 634 00:52:42,001 --> 00:52:43,001 I've got it. 635 00:52:43,081 --> 00:52:44,081 Mabel. 636 00:52:44,921 --> 00:52:48,201 - Ooh. Oh, God. What now? - I want you to take that. 637 00:52:48,321 --> 00:52:50,241 I'm going to try and get her down with some food. 638 00:52:51,001 --> 00:52:52,721 Mabel. What's this? 639 00:52:52,801 --> 00:52:53,801 Come on, Mabel. 640 00:52:55,481 --> 00:52:56,841 Mabel. 641 00:52:56,921 --> 00:52:57,921 Helen Macdonald? 642 00:52:58,001 --> 00:53:00,041 Hello. Hi. Y-you know Christina? 643 00:53:00,121 --> 00:53:01,121 Hi. 644 00:53:01,241 --> 00:53:02,681 I'd heard about your falcon. 645 00:53:02,801 --> 00:53:04,161 - Hawk. - What? 646 00:53:05,121 --> 00:53:06,401 She's a hawk. 647 00:53:07,361 --> 00:53:08,361 Noted. 648 00:53:09,281 --> 00:53:11,081 Wha... what's she doing now? 649 00:53:13,441 --> 00:53:14,561 Mabel's 650 00:53:15,241 --> 00:53:16,441 treeing. 651 00:53:16,561 --> 00:53:18,081 - Interesting. - Hmm. 652 00:53:18,401 --> 00:53:21,281 - So, what are your plans, Helen? - Sorry? 653 00:53:21,401 --> 00:53:23,481 I understand we're losing you in January? 654 00:53:24,001 --> 00:53:26,921 Yes, I'm, uh... I'm, I'm still firming that up. 655 00:53:27,561 --> 00:53:28,681 Oh... 656 00:53:29,321 --> 00:53:31,121 We're having a lunch next Saturday. 657 00:53:31,441 --> 00:53:34,521 Do bring Mabel along, won't you? I'll... I'll send you details. 658 00:53:34,961 --> 00:53:36,081 Bye. 659 00:53:37,961 --> 00:53:39,721 - You'll have to go. - No, I can't. 660 00:53:39,841 --> 00:53:41,641 Just thinking about it's giving me a migraine. 661 00:53:42,441 --> 00:53:44,161 Mabel? Come on. 662 00:53:44,281 --> 00:53:45,921 What are you gonna do, Helen? 663 00:53:46,641 --> 00:53:48,321 January's not that far away. 664 00:53:52,521 --> 00:53:54,641 Mabel. Come on. Come on, Mabel. 665 00:53:54,801 --> 00:53:56,121 Come on, Mabel, please. 666 00:53:56,241 --> 00:53:57,321 Please, Mabel. 667 00:53:57,521 --> 00:53:58,521 Come on. 668 00:53:59,161 --> 00:54:00,361 Come on, Mabel. 669 00:54:00,641 --> 00:54:01,641 Come on. 670 00:54:37,921 --> 00:54:39,097 She wouldn't come back to me, Stuart. 671 00:54:39,121 --> 00:54:40,521 It took me hours to get her down. 672 00:54:41,561 --> 00:54:42,561 Just. 673 00:54:43,161 --> 00:54:44,761 I don't know, I feel like I'm failing. 674 00:54:45,241 --> 00:54:46,721 I'll never be able to fly her free. 675 00:54:46,841 --> 00:54:48,801 Shush. You're getting yourself too worked up, 676 00:54:48,921 --> 00:54:50,441 and that's not good for Mabel. 677 00:54:50,921 --> 00:54:52,401 If you're calm, she's calm. 678 00:54:53,881 --> 00:54:55,321 She needs to trust you, that's all. 679 00:54:58,641 --> 00:55:00,001 Bunch of starlings up there. 680 00:55:03,481 --> 00:55:04,801 Alright. Take her hood off. 681 00:55:04,921 --> 00:55:06,601 Alright, Mabes. Alright. 682 00:55:08,441 --> 00:55:10,441 Good girl, good girl, good girl. 683 00:55:13,001 --> 00:55:14,241 - Okay. - Yeah. 684 00:55:15,521 --> 00:55:17,721 - Go on, Mabes. - Yeah. Okay. 685 00:55:18,761 --> 00:55:19,761 Alright. 686 00:55:21,601 --> 00:55:23,121 - Present the chick. - Yeah? 687 00:55:23,241 --> 00:55:24,881 Yeah, not far. That's perfect. 688 00:55:26,961 --> 00:55:28,041 Mabel. 689 00:55:28,921 --> 00:55:30,441 Mabel. 690 00:55:31,321 --> 00:55:33,721 - Come on, Mabes. - No, she's distracted. Hang on. 691 00:55:34,001 --> 00:55:35,441 - Mabel. - Give her a moment. 692 00:55:36,441 --> 00:55:38,321 Just present a little more of the chick. 693 00:55:39,121 --> 00:55:41,321 - Come on, Mabes. - There, she sees it. 694 00:55:41,441 --> 00:55:42,761 - Mabel, come on. - There you go. 695 00:55:42,881 --> 00:55:44,761 What's that there? Give her a moment. 696 00:55:44,881 --> 00:55:46,041 She's coming. 697 00:55:46,161 --> 00:55:48,201 Oh, Stu. Come on, Mabel. Come on. 698 00:55:48,321 --> 00:55:51,001 There you go. Get that chick off her. 699 00:55:51,121 --> 00:55:53,961 Amazing. Well done, Mabes. Well done. 700 00:55:54,081 --> 00:55:55,521 Bring her back. We'll go further. 701 00:55:56,001 --> 00:55:57,241 Two or three yards. 702 00:55:57,601 --> 00:55:58,681 Okay. 703 00:55:58,761 --> 00:55:59,761 Very good. 704 00:56:00,441 --> 00:56:01,881 - Good girl. - Good girl. 705 00:56:02,001 --> 00:56:03,721 I'll take a couple of steps back. 706 00:56:03,841 --> 00:56:05,041 Okay. 707 00:56:05,441 --> 00:56:07,201 - Okay. - Mabel. Mabel. 708 00:56:08,841 --> 00:56:10,281 Go on. Go on. 709 00:56:11,001 --> 00:56:14,441 - Good girl. - That's very good. Lovely. 710 00:56:15,081 --> 00:56:16,481 Mabel. 711 00:56:16,601 --> 00:56:17,841 Yeah. 712 00:56:18,441 --> 00:56:19,641 Alright. Bring her back. 713 00:56:22,961 --> 00:56:24,401 Good girl. 714 00:56:24,961 --> 00:56:26,441 There you go. 715 00:56:26,641 --> 00:56:27,801 Okay. 716 00:56:28,121 --> 00:56:29,121 Okay. 717 00:56:29,721 --> 00:56:31,417 Alright, no, fur... you can go further than that. 718 00:56:31,441 --> 00:56:33,041 - Just say when. - I will. 719 00:56:34,081 --> 00:56:35,441 - I reckon about there. - Okay. 720 00:56:35,521 --> 00:56:36,857 - Perfect. - Are you sure it's not too far? 721 00:56:36,881 --> 00:56:37,881 No. 722 00:56:37,961 --> 00:56:38,961 Alright. Mabel. 723 00:56:40,481 --> 00:56:42,441 Good girl. That's my girl. 724 00:56:42,641 --> 00:56:43,721 Alright. 725 00:56:45,161 --> 00:56:46,481 - Oh, my God. - That's marvellous. 726 00:56:46,601 --> 00:56:47,641 I think she's ready. 727 00:56:48,641 --> 00:56:49,761 She's ready. 728 00:56:50,761 --> 00:56:52,601 - What a good girl. - Let's take her hunting. 729 00:56:52,761 --> 00:56:54,841 - You sure? - Go on. Be brave. 730 00:56:55,441 --> 00:56:57,761 - Good girl. - We'll put a transmitter on her. 731 00:56:58,201 --> 00:56:59,201 Let me just test it. 732 00:57:01,121 --> 00:57:02,321 Okay. 733 00:57:05,841 --> 00:57:07,481 There we go. 734 00:57:10,441 --> 00:57:12,081 Perfect. Let me just pack up. 735 00:57:12,521 --> 00:57:13,801 That's my girl. 736 00:57:14,121 --> 00:57:15,121 That's my girl. 737 00:57:16,761 --> 00:57:18,801 Got any fags? 738 00:57:19,201 --> 00:57:20,881 - Thought you'd given up? - No. 739 00:57:22,401 --> 00:57:23,681 You needn't worry. 740 00:57:25,521 --> 00:57:28,121 Mabel was born knowing how to hunt. 741 00:57:31,561 --> 00:57:32,601 Yeah. 742 00:57:33,961 --> 00:57:35,641 Take that anxious look off your face. 743 00:57:50,561 --> 00:57:52,201 Ooh. 744 00:57:53,801 --> 00:57:55,241 Oh, shit. 745 00:57:56,641 --> 00:57:57,961 Shit. 746 00:57:58,241 --> 00:57:59,681 - Oh, my God. - Don't panic. 747 00:58:00,401 --> 00:58:01,401 Mabel! 748 00:58:01,721 --> 00:58:02,761 Call her down. 749 00:58:02,881 --> 00:58:04,361 Mabel. I'm gonna lose her. 750 00:58:04,481 --> 00:58:07,081 Helen, you're being ridiculous. Just call her. 751 00:58:07,481 --> 00:58:08,961 Oh, my God. I'm gonna lose her. 752 00:58:09,561 --> 00:58:10,601 No, you're not. 753 00:58:10,721 --> 00:58:12,081 Mabel. 754 00:58:13,641 --> 00:58:14,681 Mabel. 755 00:58:15,081 --> 00:58:17,441 Oh, God. Mabel! 756 00:58:17,561 --> 00:58:19,097 Alright. Just let her find her bearing. 757 00:58:19,121 --> 00:58:20,601 She's getting higher and higher, Stu. 758 00:58:20,641 --> 00:58:21,641 She's fine. 759 00:58:21,761 --> 00:58:22,841 No, she's not fine. 760 00:58:22,961 --> 00:58:25,001 She's fu... gonna fucking get lost. 761 00:58:25,161 --> 00:58:26,281 Mabel, come down. 762 00:58:26,401 --> 00:58:27,441 Why isn't she coming down? 763 00:58:27,521 --> 00:58:29,001 She's surveying the land. 764 00:58:29,561 --> 00:58:30,801 Oh, come on. 765 00:58:31,281 --> 00:58:32,281 Oh, shit. 766 00:58:32,521 --> 00:58:33,761 Oh, shit. 767 00:58:35,561 --> 00:58:36,881 Oh, shit. 768 00:58:38,201 --> 00:58:39,281 Mabel! 769 00:58:57,761 --> 00:58:59,161 Well, she came back. 770 00:58:59,841 --> 00:59:01,441 That's always a good end to the day. 771 00:59:02,001 --> 00:59:03,201 Mm-hmm. 772 00:59:04,441 --> 00:59:05,721 What if I'd lost her? 773 00:59:07,721 --> 00:59:08,961 Well, you didn't. 774 00:59:14,241 --> 00:59:16,361 I'm not dealing with things very well at the moment. 775 00:59:17,241 --> 00:59:18,961 Don't be so hard on yourself. 776 00:59:20,841 --> 00:59:24,921 Mabel's just working out her place in the world. 777 00:59:27,081 --> 00:59:28,681 Get her out again soon, yeah? 778 00:59:28,961 --> 00:59:29,961 Yeah. 779 00:59:35,601 --> 00:59:36,721 Oh! 780 00:59:37,121 --> 00:59:38,121 What now? 781 00:59:38,241 --> 00:59:39,521 I'm supposed to be teaching! 782 00:59:39,641 --> 00:59:40,881 - Hmm. - Shit. 783 00:59:41,001 --> 00:59:42,241 Oh, no. 784 00:59:45,801 --> 00:59:46,801 Shit. 785 00:59:56,281 --> 00:59:58,361 The students arrived at the appointed hour, 786 00:59:58,481 --> 01:00:00,121 and you were nowhere to be found. 787 01:00:00,241 --> 01:00:02,281 I'm so, so sorry. 788 01:00:03,681 --> 01:00:05,801 We know how difficult things have been for you. 789 01:00:10,161 --> 01:00:11,681 How's your own research coming along? 790 01:00:12,561 --> 01:00:14,841 Well, I think. Yeah, pretty well. 791 01:00:14,961 --> 01:00:16,561 Look at this place. 792 01:00:20,881 --> 01:00:22,321 And 793 01:00:23,401 --> 01:00:24,721 regarding your new 794 01:00:25,801 --> 01:00:26,921 hobby 795 01:00:28,201 --> 01:00:31,441 um, look, um, we all have our hobbies, 796 01:00:32,401 --> 01:00:36,401 but... a hobby really mustn't be allowed 797 01:00:36,721 --> 01:00:38,001 I don't have a hobby. 798 01:00:38,761 --> 01:00:40,161 I have a hawk. 799 01:00:41,401 --> 01:00:42,481 Right. 800 01:00:47,401 --> 01:00:49,001 Who'd have thought a bloke like me, 801 01:00:49,121 --> 01:00:51,161 with one O-level in woodwork, 802 01:00:51,401 --> 01:00:53,201 would have a daughter in Cambridge? 803 01:00:53,681 --> 01:00:54,761 Shh. 804 01:00:56,721 --> 01:00:59,481 First Macdonald to go to university. 805 01:01:01,041 --> 01:01:02,441 Hasn't he got used to the idea yet? 806 01:01:02,561 --> 01:01:04,201 No, he hasn't. 807 01:01:05,761 --> 01:01:07,321 I think we should go. 808 01:01:07,481 --> 01:01:09,001 People are trying to work. 809 01:01:10,361 --> 01:01:11,721 Mum wants to go. 810 01:01:21,161 --> 01:01:22,441 I'll get him. 811 01:01:25,361 --> 01:01:26,561 Sorry. 812 01:01:27,441 --> 01:01:30,601 Is this place still a recruiting ground for the secret service? 813 01:01:33,761 --> 01:01:35,081 No idea. 814 01:01:35,201 --> 01:01:37,001 I mean, you could be a spy. 815 01:01:37,881 --> 01:01:39,241 I wouldn't have a clue. 816 01:01:40,281 --> 01:01:41,977 MI6 wouldn't touch me with a barge pole, Dad. 817 01:01:42,001 --> 01:01:43,401 I'm much too unreliable. 818 01:01:44,721 --> 01:01:48,041 That's exactly what you would say if, in fact, you were. 819 01:01:49,561 --> 01:01:51,481 I read books, and I do my research, 820 01:01:51,601 --> 01:01:53,441 and I sometimes teach bunch of undergrads, Dad. 821 01:01:53,561 --> 01:01:54,801 I'm definitely not a spy. 822 01:01:55,921 --> 01:01:56,921 But you could be. 823 01:01:59,001 --> 01:02:00,201 Yes, I could be. 824 01:02:00,921 --> 01:02:02,081 Thank you. 825 01:02:03,961 --> 01:02:05,761 Ooh. Smell that. 826 01:02:06,601 --> 01:02:07,601 Lignin 827 01:02:07,721 --> 01:02:08,961 occurs naturally in trees, 828 01:02:09,081 --> 01:02:12,041 but when it decays, it releases vanillin. 829 01:02:13,081 --> 01:02:14,961 So that's why it smells like vanilla. 830 01:02:16,121 --> 01:02:18,001 - It's incredible, isn't it? - Mm-hmm. 831 01:02:22,801 --> 01:02:24,641 You could never be bored in here. 832 01:02:27,761 --> 01:02:29,401 So, you're training her to hunt? 833 01:02:29,681 --> 01:02:31,561 Uh, no. Uh, she knows how to hunt. 834 01:02:31,721 --> 01:02:34,161 I'm training her to let me be there when she does. 835 01:02:34,281 --> 01:02:36,201 - Fascinating. - It's all very Arthurian, 836 01:02:36,321 --> 01:02:38,121 good old Merrie England. 837 01:02:39,001 --> 01:02:41,481 Well, Mabel's a Czech-German- Finnish immigrant, actually, so. 838 01:02:41,601 --> 01:02:44,121 Very good. 839 01:02:44,721 --> 01:02:46,081 Professor Campbell? 840 01:02:46,921 --> 01:02:49,161 Let me introduce you to Helen Macdonald, 841 01:02:49,281 --> 01:02:50,921 one of our fellows here at Jesus. 842 01:02:51,041 --> 01:02:53,201 What a splendid looking falcon. 843 01:02:53,321 --> 01:02:54,321 Hawk. 844 01:02:54,681 --> 01:02:56,601 Yes. Um, falcons and hawks 845 01:02:56,721 --> 01:02:58,521 are as different as cats and dogs. 846 01:02:58,881 --> 01:03:00,681 Falcons are aerial hunters. 847 01:03:00,801 --> 01:03:01,841 They're like fighter jets. 848 01:03:01,921 --> 01:03:03,281 And hawks are 849 01:03:03,561 --> 01:03:05,001 like Apache gunships. 850 01:03:05,881 --> 01:03:07,641 Low level heavily armed killers. 851 01:03:08,281 --> 01:03:10,257 What will bring her back to you when you let her off her leash? 852 01:03:10,281 --> 01:03:12,481 Is it... is it merely habit? 853 01:03:12,681 --> 01:03:15,241 No. It starts off with food and rewards. And then... 854 01:03:15,721 --> 01:03:18,001 Might there be a... an element of affection? 855 01:03:19,121 --> 01:03:21,601 The 16th century falconers would have called it love. 856 01:03:21,721 --> 01:03:24,601 Yeah. The bonds between us are love. 857 01:03:25,881 --> 01:03:27,481 And you? What do you say? 858 01:03:28,161 --> 01:03:29,521 Master's wife: Professor Campbell? 859 01:03:29,721 --> 01:03:32,601 I am so sorry. Will you excuse me? 860 01:06:25,241 --> 01:06:26,681 Good girl. 861 01:06:35,521 --> 01:06:36,681 Come on. 862 01:06:37,001 --> 01:06:38,337 What have I got? What's this, Mabes? 863 01:06:38,361 --> 01:06:39,761 Good girl. 864 01:06:40,441 --> 01:06:41,441 Good girl. 865 01:06:46,401 --> 01:06:47,921 Well done, Mabes. 866 01:06:55,681 --> 01:06:57,161 Good girl, Mabes. 867 01:06:58,441 --> 01:06:59,681 Well done. 868 01:07:20,241 --> 01:07:21,241 She did it. 869 01:07:21,841 --> 01:07:23,401 She bloody did it. She caught a rabbit. 870 01:07:23,441 --> 01:07:24,441 What's this for? 871 01:07:26,081 --> 01:07:27,201 It's for believing in Mabel. 872 01:07:28,001 --> 01:07:30,801 I believed in you, you idiot. You coming in? 873 01:07:30,921 --> 01:07:33,641 No, no, no, no. I've got to get back for Mabel. Hi, Mand. 874 01:07:33,761 --> 01:07:35,961 - Are you alright? - Yeah, yeah. Never better. 875 01:07:46,841 --> 01:07:47,841 Hello. 876 01:07:53,841 --> 01:07:55,721 Are you interested? Hello. 877 01:07:58,641 --> 01:07:59,641 Hello. 878 01:08:09,521 --> 01:08:10,881 Aah, Mabel. 879 01:08:11,001 --> 01:08:12,881 Ooh, nice, on the shoulder. 880 01:08:22,041 --> 01:08:24,041 I beg your pardon? 881 01:08:28,041 --> 01:08:29,041 Mabel? 882 01:08:34,961 --> 01:08:36,041 Come on. 883 01:08:38,361 --> 01:08:39,721 That's it, go on. 884 01:08:39,841 --> 01:08:41,041 That's it. 885 01:08:46,081 --> 01:08:48,121 Yes, Mabel. 886 01:08:51,641 --> 01:08:52,761 Go on, throw it. 887 01:08:53,001 --> 01:08:54,841 Yay! 888 01:08:55,361 --> 01:08:57,001 Well done, Mabel. 889 01:09:02,481 --> 01:09:03,721 Who's that? 890 01:09:04,841 --> 01:09:06,457 Who's that, Mabel? 891 01:09:10,561 --> 01:09:11,841 They'll go away. 892 01:09:17,161 --> 01:09:18,601 They'll go away, won't they? 893 01:09:30,681 --> 01:09:31,721 See? 894 01:09:32,241 --> 01:09:33,241 They're gone. 895 01:09:44,921 --> 01:09:47,481 Sorry, sorry. Sorry, I'm late. 896 01:09:47,601 --> 01:09:48,601 Hi. 897 01:09:49,441 --> 01:09:50,561 - Helen? - Hmm. 898 01:09:50,681 --> 01:09:51,881 This is Mike Hargreaves, 899 01:09:52,001 --> 01:09:54,121 Dad's picture editor, from the paper. 900 01:09:54,201 --> 01:09:55,201 Right. 901 01:09:55,281 --> 01:09:56,841 He's organizing the memorial service 902 01:09:56,921 --> 01:09:57,921 for your father. 903 01:09:58,041 --> 01:09:59,841 - Mm-hmm. - And Reverend Davies. 904 01:10:00,201 --> 01:10:01,481 - Hi. - Nice to meet you. 905 01:10:01,921 --> 01:10:03,201 As I was saying, 906 01:10:03,721 --> 01:10:05,641 I have chosen a few hymns. 907 01:10:06,001 --> 01:10:09,281 I know Dad was fond of, um, Jesu Joy. 908 01:10:09,921 --> 01:10:11,881 There's Jerusalem, of course. 909 01:10:13,001 --> 01:10:15,601 Then we'll need to go through his picture archives. 910 01:10:16,601 --> 01:10:19,561 - Helen: What are you doing? - Dad: Sorting out my archive. 911 01:10:20,681 --> 01:10:22,241 Salisbury Cathedral. 912 01:10:23,481 --> 01:10:25,081 - Is that you? - That's me. 913 01:10:27,561 --> 01:10:29,241 With your normal shoes on, Dad. 914 01:10:31,121 --> 01:10:32,641 Ronnie Kray's burial. 915 01:10:33,921 --> 01:10:36,241 I had to hang out of a helicopter to get that shot. 916 01:10:36,321 --> 01:10:37,321 You're kidding. 917 01:10:37,441 --> 01:10:38,761 No. 918 01:10:38,881 --> 01:10:40,057 It's what's known in the trade 919 01:10:40,081 --> 01:10:41,801 as a white-knuckle job. 920 01:10:42,681 --> 01:10:43,961 The harness had broken. 921 01:10:45,401 --> 01:10:47,241 So, I had to hang on with one hand. 922 01:10:47,441 --> 01:10:48,561 I mean, it was fine 923 01:10:49,121 --> 01:10:51,561 until the helicopter banked and I nearly fell out. 924 01:10:51,681 --> 01:10:53,841 Oh, God. Well, that would have been a way to go, 925 01:10:53,961 --> 01:10:55,281 falling into Ronnie Kray's grave. 926 01:10:55,361 --> 01:10:56,681 Yeah. 927 01:10:56,801 --> 01:10:58,161 Weren't you scared? 928 01:10:58,601 --> 01:10:59,641 No. 929 01:11:00,281 --> 01:11:01,761 Just look through the viewfinder 930 01:11:01,881 --> 01:11:03,961 and everything else gets shut out. 931 01:11:05,481 --> 01:11:06,881 When you've got the camera up here, 932 01:11:06,921 --> 01:11:09,001 it's like... it's like you're invincible. 933 01:11:13,921 --> 01:11:15,241 That's a while ago, eh? 934 01:11:15,641 --> 01:11:17,001 Yeah, I remember that one. 935 01:11:23,361 --> 01:11:24,361 Is that me? 936 01:11:27,321 --> 01:11:28,321 Yes. 937 01:11:28,801 --> 01:11:30,001 How old am I there? 938 01:11:31,161 --> 01:11:33,041 Probably two or three days. 939 01:11:34,681 --> 01:11:36,561 So, Tommy wasn't here anymore? 940 01:11:36,681 --> 01:11:37,721 No. 941 01:11:38,441 --> 01:11:39,761 After you and he were born, 942 01:11:39,881 --> 01:11:41,161 we had him for 943 01:11:42,201 --> 01:11:43,641 a few hours, that's all. 944 01:11:44,681 --> 01:11:46,321 Must have slipped out, I'll 945 01:11:46,721 --> 01:11:48,121 stick it back in. 946 01:12:28,681 --> 01:12:29,801 Mum: Helen? 947 01:12:31,921 --> 01:12:33,001 Helen? 948 01:12:33,121 --> 01:12:34,921 Sorry. Sorry. 949 01:12:35,161 --> 01:12:36,801 Yeah, sorry, I was miles away. 950 01:12:39,401 --> 01:12:41,281 Mike's saying he'd be delighted 951 01:12:41,401 --> 01:12:44,121 if a family member would care to give a eulogy. 952 01:12:45,121 --> 01:12:47,521 Not sure I'd be up to it. 953 01:12:48,281 --> 01:12:49,401 James? 954 01:12:49,881 --> 01:12:50,961 Um... 955 01:12:53,841 --> 01:12:56,641 Oh, yeah, so... yeah, I'll do it. Yeah, I'll do it. 956 01:12:56,761 --> 01:12:58,417 No, I'm used to lecturing to large groups of people, 957 01:12:58,441 --> 01:12:59,537 so, it shouldn't be a problem. 958 01:12:59,561 --> 01:13:01,201 Mum: Well, um 959 01:13:01,961 --> 01:13:03,721 you are the speaker of the family, I suppose. 960 01:13:03,761 --> 01:13:05,561 I can put together an order of service. 961 01:13:05,681 --> 01:13:07,081 I'm happy to do that. 962 01:13:07,201 --> 01:13:08,281 Mum: Thank you, James. 963 01:13:09,121 --> 01:13:10,121 Great. 964 01:13:10,521 --> 01:13:11,841 Great, so, we're all sorted then? 965 01:13:12,001 --> 01:13:13,001 - Yeah? - Um... 966 01:13:13,841 --> 01:13:14,921 - Great. - James: Thank you. 967 01:13:14,961 --> 01:13:16,121 Mum: Um, thank you. 968 01:13:17,001 --> 01:13:18,121 Sorry. 969 01:13:18,241 --> 01:13:21,001 - Coming? - Yes, we'll just say goodbye. 970 01:13:21,121 --> 01:13:22,241 Alright. 971 01:13:34,761 --> 01:13:36,121 Christine: Helen? 972 01:13:41,361 --> 01:13:44,681 Helen, it's only me. Open up. 973 01:16:44,841 --> 01:16:46,641 Helen, I thought you'd forgotten. 974 01:16:46,761 --> 01:16:49,281 - No. Here you go. - Thanks. 975 01:16:49,401 --> 01:16:52,041 It's pheasant stew. Mabel caught it. 976 01:16:52,161 --> 01:16:53,777 She only ate a leg, so, I cooked the rest. 977 01:16:53,801 --> 01:16:54,921 We can just heat it through. 978 01:16:55,041 --> 01:16:57,241 Oh, what a shame, we've already eaten. 979 01:16:57,361 --> 01:16:58,801 We? 980 01:16:58,921 --> 01:17:00,177 Yeah. I told you when I invited you. 981 01:17:00,201 --> 01:17:01,721 The guys from Queens' are here. 982 01:17:01,921 --> 01:17:02,921 Come on. 983 01:17:03,041 --> 01:17:04,361 It's all a bit eccentric for me. 984 01:17:04,481 --> 01:17:05,657 Well, speaking of eccentric... 985 01:17:05,681 --> 01:17:07,801 Yes, who is that new visiting lecturer? 986 01:17:07,881 --> 01:17:09,721 Male: I just think he's so pretentious. 987 01:17:09,801 --> 01:17:10,801 I can't stand him. 988 01:17:10,881 --> 01:17:11,977 Female: What was his name again? 989 01:17:12,001 --> 01:17:13,361 I can't even remember his name. 990 01:17:14,081 --> 01:17:16,601 Female: Did you hear his lecture on the Long Twelfth Century? 991 01:17:16,721 --> 01:17:17,761 Male: Yeah, unfortunately. 992 01:17:32,881 --> 01:17:34,361 How's the packing going? 993 01:17:35,801 --> 01:17:37,561 Any luck finding somewhere to live? 994 01:17:39,241 --> 01:17:40,281 No. 995 01:17:46,001 --> 01:17:47,281 Are you okay? 996 01:17:48,601 --> 01:17:49,681 I'm fine. 997 01:17:53,441 --> 01:17:54,921 You don't seem fine. 998 01:17:55,121 --> 01:17:57,841 Well, I am perfectly fine. Thank you. 999 01:18:05,201 --> 01:18:07,921 I think you might be over-identifying with Mabel. 1000 01:18:10,601 --> 01:18:11,721 Yep. 1001 01:18:12,601 --> 01:18:14,041 I know that's what you think. 1002 01:18:16,761 --> 01:18:17,881 Okay. 1003 01:18:19,001 --> 01:18:21,441 So long as you're sure that's not what you're doing. 1004 01:18:26,281 --> 01:18:28,081 You want a friendly face for your seminar? 1005 01:18:30,001 --> 01:18:31,001 What seminar? 1006 01:18:31,121 --> 01:18:32,121 You know, 1007 01:18:32,641 --> 01:18:34,081 "Icons of Extinction: 1008 01:18:34,321 --> 01:18:36,801 The Supplantation of Endangered Species," 1009 01:18:36,921 --> 01:18:39,201 dah, dah, dah, dah. It sounds amazing. 1010 01:18:40,321 --> 01:18:41,321 Shit. 1011 01:18:43,121 --> 01:18:44,561 No, I've forgotten. 1012 01:18:48,321 --> 01:18:50,001 I've forgotten. I'll, um. 1013 01:18:51,761 --> 01:18:52,841 I'll have to cancel it. 1014 01:18:54,841 --> 01:18:56,441 They're not gonna let you do that. 1015 01:19:04,641 --> 01:19:05,641 Shit. 1016 01:19:08,681 --> 01:19:09,761 Shit. 1017 01:19:10,761 --> 01:19:11,841 I'll be there. 1018 01:20:42,801 --> 01:20:43,881 Mum: Helen? 1019 01:20:55,001 --> 01:20:56,121 There you are. 1020 01:20:56,761 --> 01:20:58,817 - What are you doing here? - Had the radio on, did you? 1021 01:20:58,841 --> 01:20:59,841 Hi, Aunty Helen. 1022 01:20:59,921 --> 01:21:00,921 Hi, Aimee. 1023 01:21:01,041 --> 01:21:02,481 You've got an ouchie. 1024 01:21:02,601 --> 01:21:04,041 Oh, yeah, it's nearly better. 1025 01:21:04,121 --> 01:21:05,297 Look, it's really lovely to see you guys, 1026 01:21:05,321 --> 01:21:06,417 but it's not really the best... 1027 01:21:06,441 --> 01:21:07,881 We're gasping for a cup of tea. 1028 01:21:08,521 --> 01:21:10,481 - Can I see your bird? - Yeah. 1029 01:21:10,601 --> 01:21:12,761 Dad's car's in a bit of a state. 1030 01:21:13,001 --> 01:21:14,361 I just need to wash it. 1031 01:21:22,921 --> 01:21:24,121 Did it die? 1032 01:21:24,641 --> 01:21:26,881 Oh, no. No, no. That's not my bird. 1033 01:21:27,001 --> 01:21:29,601 That's just, um, one that my bird killed. 1034 01:21:30,241 --> 01:21:32,681 - Is your bird sorry? - No, no, no, it's fine. 1035 01:21:32,801 --> 01:21:35,801 - It's what's meant to happen. - Can I have a biscuit? 1036 01:21:35,921 --> 01:21:39,601 - That's a good idea, Aimee. - No, I'm not sure I've got any. 1037 01:21:40,001 --> 01:21:41,401 Um... 1038 01:21:41,641 --> 01:21:43,601 What, what about cups? 1039 01:21:43,721 --> 01:21:45,801 Uh... just wash out a mug or something. 1040 01:21:45,921 --> 01:21:47,321 I'm gonna get Mabel. 1041 01:22:08,281 --> 01:22:09,281 Ooh. 1042 01:22:09,401 --> 01:22:11,681 Aimee, not too close to the hawk. 1043 01:22:11,801 --> 01:22:13,561 Helen: Aimee, this is Mabel. 1044 01:22:13,841 --> 01:22:15,321 Your names both mean love. 1045 01:22:15,441 --> 01:22:16,601 Isn't that funny? 1046 01:22:23,081 --> 01:22:24,441 Is that poo? 1047 01:22:24,961 --> 01:22:26,441 Yeah, that's a mute. 1048 01:22:27,321 --> 01:22:29,401 - She's got two tummies. - Mm. 1049 01:22:29,521 --> 01:22:30,921 Yeah, one's called a crop, 1050 01:22:31,361 --> 01:22:33,321 and that's where all the feathers and the fur go. 1051 01:22:33,441 --> 01:22:35,401 And that's what makes these come out. 1052 01:22:36,441 --> 01:22:37,681 Castings. 1053 01:22:37,961 --> 01:22:39,721 Oh, here comes one. Here comes a casting. 1054 01:22:39,841 --> 01:22:41,441 Here comes a pellet. Look. 1055 01:22:42,081 --> 01:22:44,321 Whoa! 1056 01:22:45,041 --> 01:22:46,561 You're lucky you got to see that. 1057 01:22:47,841 --> 01:22:48,937 That's all the stuff she doesn't need. 1058 01:22:48,961 --> 01:22:50,041 She doesn't want that. 1059 01:22:50,441 --> 01:22:51,921 That's all fur and things like that. 1060 01:22:52,241 --> 01:22:54,801 Was that the bird that cut your face? 1061 01:22:56,121 --> 01:22:57,601 Yeah, but she didn't mean to. 1062 01:22:58,401 --> 01:23:00,257 It was an accident. She was just hungry, that's all. 1063 01:23:00,281 --> 01:23:01,881 And she thought I was stealing her food. 1064 01:23:03,321 --> 01:23:07,441 Ooh, she's gonna rouse. 1065 01:23:10,161 --> 01:23:11,601 That means she's happy. 1066 01:23:12,121 --> 01:23:14,561 It means she's really happy. I think she likes you. 1067 01:23:14,641 --> 01:23:16,041 - Yeah. - James: Aimee. 1068 01:23:16,121 --> 01:23:17,201 Aimee, not... not so close. 1069 01:23:17,241 --> 01:23:18,401 Come here, please. 1070 01:23:18,961 --> 01:23:20,041 Come here. 1071 01:23:20,961 --> 01:23:22,041 Good girl. 1072 01:23:25,161 --> 01:23:26,441 I'll go and get changed. 1073 01:23:38,241 --> 01:23:40,961 Mum: The stench of fags 1074 01:23:41,561 --> 01:23:42,881 and rotting meat. 1075 01:23:43,161 --> 01:23:44,161 God, it's disgusting. 1076 01:23:44,281 --> 01:23:45,601 James: She's gone feral. 1077 01:23:45,761 --> 01:23:48,281 Mum: She's always been messy, but this kitchen, 1078 01:23:48,441 --> 01:23:50,041 it is a health hazard. 1079 01:23:50,921 --> 01:23:53,201 Human beings can't live this way. 1080 01:23:53,321 --> 01:23:54,697 James: I don't think she's well, Mum. 1081 01:23:54,721 --> 01:23:56,241 Mum: I can see that. 1082 01:23:58,321 --> 01:23:59,321 Hey. 1083 01:24:00,041 --> 01:24:01,881 - Isn't she amazing? - Aimee: Yeah. 1084 01:24:02,001 --> 01:24:05,001 - Do you need help packing? - No, I'll be fine. 1085 01:24:05,281 --> 01:24:07,577 I can give you a hand to move into the new place if you want. 1086 01:24:07,601 --> 01:24:08,601 Can hire a van. 1087 01:24:08,721 --> 01:24:10,241 I haven't got a place, so... 1088 01:24:14,921 --> 01:24:16,841 How's Dad's eulogy coming on? 1089 01:24:18,321 --> 01:24:19,857 Well, I'm in the middle of writing a talk at the moment, 1090 01:24:19,881 --> 01:24:21,241 but once that's finished. 1091 01:24:21,761 --> 01:24:23,801 You won't leave it till the last minute, will you? 1092 01:24:25,121 --> 01:24:26,281 No, I won't. 1093 01:24:27,441 --> 01:24:29,641 I just need to get this talk out of the way, that's all. 1094 01:25:04,441 --> 01:25:05,601 Good afternoon. 1095 01:25:08,561 --> 01:25:10,641 Nature appreciation today 1096 01:25:10,801 --> 01:25:13,161 revolves around distanced looking 1097 01:25:14,241 --> 01:25:15,641 not interaction. 1098 01:25:16,641 --> 01:25:18,481 We've been encouraged to see the natural world 1099 01:25:18,601 --> 01:25:20,001 as something damaged, 1100 01:25:20,641 --> 01:25:21,961 always threatened, 1101 01:25:22,841 --> 01:25:25,841 something we can look at, but aren't allowed to touch. 1102 01:25:27,801 --> 01:25:29,521 Today, I want to talk about other ways 1103 01:25:29,641 --> 01:25:32,241 of relating to nature than just looking at it. 1104 01:25:32,841 --> 01:25:35,721 Ones that can promote radical shifts in subjectivity, 1105 01:25:36,441 --> 01:25:39,801 grant us forms of imaginative empathy with wild creatures. 1106 01:25:42,041 --> 01:25:45,041 In these times of catastrophic biodiversity loss, 1107 01:25:45,681 --> 01:25:47,801 it's essential that we remind ourselves 1108 01:25:47,921 --> 01:25:49,801 that the world does not belong to us. 1109 01:25:51,441 --> 01:25:53,121 We share it with innumerable other minds... 1110 01:25:53,241 --> 01:25:56,721 How can you like... justify killing for fun? 1111 01:26:02,401 --> 01:26:03,441 Um. 1112 01:26:04,881 --> 01:26:06,361 It's not fun. 1113 01:26:08,201 --> 01:26:09,881 Hunting with a hawk is 1114 01:26:10,441 --> 01:26:12,041 having the privilege to be involved in 1115 01:26:12,121 --> 01:26:15,521 well, to witness an entirely natural event. 1116 01:26:17,361 --> 01:26:21,961 And if Mabel catches a rabbit, we eat it. 1117 01:26:22,241 --> 01:26:23,681 Couldn't you feed her bird seed? 1118 01:26:25,401 --> 01:26:27,321 Uh... no. 1119 01:26:28,561 --> 01:26:30,161 No, she's a carnivore. 1120 01:26:31,641 --> 01:26:33,041 And you see her talons. 1121 01:26:33,881 --> 01:26:36,441 You see her hooked beak for rending flesh. 1122 01:26:36,641 --> 01:26:39,441 And her crines, these, these tiny, tiny little feathers, 1123 01:26:39,561 --> 01:26:42,041 they're... they're, um, they're like whiskers. 1124 01:26:42,561 --> 01:26:44,441 They've evolved to hold the blood until it dries 1125 01:26:44,561 --> 01:26:46,561 and flakes away. I mean, that's what they're for 1126 01:26:47,201 --> 01:26:48,721 like your legs are for walking. 1127 01:26:48,921 --> 01:26:52,441 No, I have a responsibility to let her be a Goshawk. 1128 01:26:54,521 --> 01:26:58,161 To raise a hawk and not let it hunt would be like 1129 01:26:59,721 --> 01:27:01,441 be like not letting a child play. 1130 01:27:01,561 --> 01:27:02,841 You call it play? 1131 01:27:03,161 --> 01:27:04,841 No, I... 1132 01:27:08,241 --> 01:27:10,241 You... you claim that you're involved in 1133 01:27:10,361 --> 01:27:11,641 "an entirely natural event", 1134 01:27:11,761 --> 01:27:14,001 but all you're really doing is bringing death. 1135 01:27:14,121 --> 01:27:16,561 Well, ... death's already there. 1136 01:27:17,601 --> 01:27:19,137 You know, death's everywhere. But we're just 1137 01:27:19,161 --> 01:27:21,521 we're constantly protecting ourselves from it. 1138 01:27:21,921 --> 01:27:23,521 Do you know that every year in the UK, 1139 01:27:23,641 --> 01:27:25,801 30 million little fluffy cockerel chicks are killed 1140 01:27:25,921 --> 01:27:27,481 just because they're males and 1141 01:27:27,601 --> 01:27:28,961 they can't lay eggs for us to eat? 1142 01:27:29,041 --> 01:27:30,601 I mean, we'd... we want to keep 1143 01:27:30,721 --> 01:27:32,361 death hidden well away, but 1144 01:27:34,801 --> 01:27:36,561 hunting with Mabel, it's, it's 1145 01:27:37,561 --> 01:27:39,921 it's an honest encounter with death. 1146 01:27:40,201 --> 01:27:41,817 Woman: Aren't you sorry for the rabbit at all? 1147 01:27:41,841 --> 01:27:43,537 I think Helen has already answered the question 1148 01:27:43,561 --> 01:27:44,561 about the rabbit. 1149 01:27:44,681 --> 01:27:45,881 Helen: Of course I'm sorry. 1150 01:27:47,921 --> 01:27:49,321 Of course, I'm sorry that the 1151 01:27:49,441 --> 01:27:50,921 the rabbit's got to die. 1152 01:27:51,561 --> 01:27:53,361 Ma-Mabel's got to die. 1153 01:27:54,321 --> 01:27:56,241 I've got to die. So do you. I mean 1154 01:27:57,001 --> 01:27:59,201 we're all going to die. It's... 1155 01:28:04,281 --> 01:28:05,401 I ca... 1156 01:30:42,561 --> 01:30:43,601 Helen? 1157 01:30:50,601 --> 01:30:52,121 Helen, can you open the door? 1158 01:30:52,241 --> 01:30:53,761 It's freezing out here. 1159 01:31:04,881 --> 01:31:06,001 Helen? 1160 01:31:10,881 --> 01:31:13,561 I went to our favourite bookstore at the market today. 1161 01:32:52,201 --> 01:32:54,361 - Hi. - Hi. 1162 01:32:55,361 --> 01:32:57,561 Is that the Hitchhiker's Guide Radio Scripts? 1163 01:32:57,881 --> 01:32:58,961 The original. 1164 01:33:00,081 --> 01:33:01,481 My God, score. 1165 01:33:02,881 --> 01:33:03,961 You want to smell it? 1166 01:33:04,081 --> 01:33:05,241 Yeah. 1167 01:33:08,801 --> 01:33:09,801 Vanilla. 1168 01:33:12,201 --> 01:33:13,641 Shall I make us some coffee? 1169 01:33:15,361 --> 01:33:16,361 Yeah. 1170 01:33:59,401 --> 01:34:00,961 How's the packing going? 1171 01:34:03,241 --> 01:34:04,681 I haven't got time to pack. 1172 01:34:05,641 --> 01:34:08,481 I've got to write the eulogy for my dad's memorial service and. 1173 01:34:09,001 --> 01:34:10,401 I've left it too late. 1174 01:34:12,961 --> 01:34:15,241 Why don't I pack, and you write? 1175 01:34:30,881 --> 01:34:32,041 It's okay. 1176 01:34:34,641 --> 01:34:36,441 It is... it's okay. 1177 01:34:40,081 --> 01:34:41,937 You know, when I was sad, my mum used to comfort me 1178 01:34:41,961 --> 01:34:43,721 with Julian of Norwich. 1179 01:34:44,441 --> 01:34:46,161 My Grandma taught it to her. 1180 01:34:46,801 --> 01:34:48,681 You know, Medieval mystic abbesses 1181 01:34:48,801 --> 01:34:51,681 who brick themselves up in towers 1182 01:34:51,801 --> 01:34:53,801 was really her thing. 1183 01:34:55,521 --> 01:34:57,801 Not that we know anyone else like that. 1184 01:35:00,681 --> 01:35:02,041 She would say, 1185 01:35:03,241 --> 01:35:04,681 "All shall be well, 1186 01:35:06,081 --> 01:35:07,721 and all shall be well, 1187 01:35:08,401 --> 01:35:11,041 "and all manner of things shall be well." 1188 01:35:57,441 --> 01:35:58,761 Is that one of his? 1189 01:35:58,961 --> 01:36:00,761 - Mm-hmm. - Wow. 1190 01:36:07,761 --> 01:36:08,761 Are we ready? 1191 01:36:08,881 --> 01:36:11,041 Helen: Yep. What's in there? 1192 01:36:11,401 --> 01:36:12,961 Dad: Look what I found, you see. 1193 01:36:14,801 --> 01:36:16,761 - Dad: Oh. - Helen: Hello. 1194 01:36:16,881 --> 01:36:20,841 James: So tiny. So sweet. 1195 01:36:21,841 --> 01:36:23,361 Where's he going? 1196 01:36:32,961 --> 01:36:34,041 Helen: Careful, Dad. 1197 01:36:34,161 --> 01:36:35,841 No, no, no, no. 1198 01:36:36,641 --> 01:36:38,081 He's making a nest in your hair. 1199 01:36:44,041 --> 01:36:45,441 Oh, no. 1200 01:36:45,561 --> 01:36:46,881 No, no, no... 1201 01:36:47,841 --> 01:36:49,081 Where's he going? 1202 01:36:56,601 --> 01:36:58,561 You're safe, Dad, you're safe. 1203 01:37:01,441 --> 01:37:03,441 - Dad: Right. It's good now. - Helen: Okay. 1204 01:37:03,561 --> 01:37:05,441 - Dad: Don't touch it. - I'm not gonna touch it. 1205 01:37:06,561 --> 01:37:07,561 Dad: Ready? 1206 01:37:09,001 --> 01:37:10,361 Hold it steady now. 1207 01:37:12,521 --> 01:37:13,681 Helen: Ahh… 1208 01:37:14,241 --> 01:37:15,681 Dad! 1209 01:37:16,761 --> 01:37:18,441 How about that! Together! 1210 01:37:18,561 --> 01:37:20,001 Got it. 1211 01:37:21,921 --> 01:37:23,001 Helen: Ali Mac, 1212 01:37:24,041 --> 01:37:26,281 A.K.A. Alisdair Macdonald, 1213 01:37:26,641 --> 01:37:28,841 A.K.A. our dad, 1214 01:37:29,841 --> 01:37:31,081 quite liked bridges. 1215 01:37:35,201 --> 01:37:37,801 He tracked down and memorialized every single way 1216 01:37:37,921 --> 01:37:39,441 to cross the River Thames. 1217 01:37:40,601 --> 01:37:44,161 He got shouted at by farmers and attacked by cows, 1218 01:37:44,841 --> 01:37:47,681 but none of them could stop him from completing his mission. 1219 01:37:51,121 --> 01:37:53,121 He was a quiet man with a camera, 1220 01:37:54,041 --> 01:37:56,721 and every day he set out in search of new things. 1221 01:38:04,801 --> 01:38:07,201 He traced the courses of streets and rivers, 1222 01:38:07,841 --> 01:38:09,401 careers and lives, 1223 01:38:09,841 --> 01:38:11,881 storms and stars. 1224 01:38:17,641 --> 01:38:20,121 I always thought what Dad taught me 1225 01:38:20,361 --> 01:38:22,161 was to be detached 1226 01:38:23,841 --> 01:38:24,881 a watcher. 1227 01:38:25,961 --> 01:38:28,321 Using the viewfinder to contain the world 1228 01:38:28,441 --> 01:38:30,241 and keep fear at bay. 1229 01:38:44,281 --> 01:38:46,321 But now, I see 1230 01:38:48,121 --> 01:38:52,001 how passionately engaged with life Dad was. 1231 01:38:55,281 --> 01:38:56,841 Look, this happened. 1232 01:38:59,441 --> 01:39:01,001 - And this. - Aww. 1233 01:39:02,521 --> 01:39:03,961 And this. 1234 01:39:08,361 --> 01:39:10,001 Every shot a testament. 1235 01:39:11,481 --> 01:39:13,561 Reminding us not to miss a moment. 1236 01:39:15,201 --> 01:39:16,441 Not to forget. 1237 01:39:19,361 --> 01:39:21,681 I've been desperately trying not to forget. 1238 01:39:24,201 --> 01:39:25,721 He was a wonderful father 1239 01:39:27,681 --> 01:39:31,081 with a ridiculous inability to wear anything other than a suit. 1240 01:39:34,041 --> 01:39:35,801 Um, I went with Dad to Cornwall once 1241 01:39:35,921 --> 01:39:37,961 to photograph a total eclipse. 1242 01:39:38,201 --> 01:39:39,921 And we were standing on a beach, 1243 01:39:40,641 --> 01:39:41,881 when a man, who 1244 01:39:42,001 --> 01:39:43,601 he told us he was the reincarnation 1245 01:39:43,721 --> 01:39:45,001 of King Arthur, 1246 01:39:45,321 --> 01:39:46,521 he was wearing a silver crown 1247 01:39:46,641 --> 01:39:48,481 and wearing long white robes, 1248 01:39:48,881 --> 01:39:50,281 and he came up to Dad, 1249 01:39:50,401 --> 01:39:52,961 and he asked him, absolutely bewildered, 1250 01:39:53,761 --> 01:39:55,521 "Why are you wearing that suit?" 1251 01:39:56,201 --> 01:39:57,481 And Dad replied, 1252 01:39:57,921 --> 01:40:00,601 "Well, you never know who you're going to meet." 1253 01:40:05,641 --> 01:40:09,041 I think he was the only person in the world 1254 01:40:09,161 --> 01:40:10,681 who truly understood me. 1255 01:40:12,161 --> 01:40:13,321 And now he's gone. 1256 01:40:14,681 --> 01:40:16,041 I miss him terribly. 1257 01:40:19,121 --> 01:40:21,881 But seeing everyone here today makes me realise 1258 01:40:22,881 --> 01:40:24,801 that he was special not just to me... 1259 01:40:26,001 --> 01:40:27,361 But to all of us. 1260 01:40:28,321 --> 01:40:30,241 And that he's here with us now, 1261 01:40:31,801 --> 01:40:34,441 in our memories, and in our hearts. 1262 01:40:40,081 --> 01:40:41,121 Bless you, Dad. 1263 01:40:44,881 --> 01:40:46,201 I always knew you were a legend, 1264 01:40:46,321 --> 01:40:48,761 but it turns out that you really, really were. 1265 01:41:09,521 --> 01:41:10,521 Thank you so much. 1266 01:41:34,721 --> 01:41:37,441 Little interest or pleasure in doing things? 1267 01:41:38,681 --> 01:41:40,001 Helen: Quite often, yeah. 1268 01:41:41,081 --> 01:41:43,881 Some days? More than half the days? 1269 01:41:44,281 --> 01:41:45,881 More than half the days, yeah. 1270 01:41:47,561 --> 01:41:48,641 Poor appetite? 1271 01:41:50,161 --> 01:41:51,201 Same. 1272 01:41:52,201 --> 01:41:53,521 More than half the days? 1273 01:41:54,681 --> 01:41:55,881 Yeah, same. 1274 01:41:57,641 --> 01:41:59,121 Trouble concentrating? 1275 01:41:59,881 --> 01:42:00,881 Yeah. 1276 01:42:02,161 --> 01:42:04,281 Both: More than half the days. 1277 01:42:07,441 --> 01:42:09,081 Feeling that you're a failure? 1278 01:42:09,721 --> 01:42:11,281 Well, that's just a matter of fact. 1279 01:42:12,721 --> 01:42:13,721 So... 1280 01:42:15,041 --> 01:42:16,321 More than half the days, yeah. 1281 01:42:19,521 --> 01:42:23,681 Taking less trouble over your appearance than formerly? 1282 01:42:24,881 --> 01:42:25,961 Um. 1283 01:42:27,081 --> 01:42:30,161 I don't know. Uh... yeah, maybe. 1284 01:42:35,241 --> 01:42:37,641 It could just be that these are rational responses 1285 01:42:37,761 --> 01:42:40,241 to the realities of my life, 1286 01:42:40,401 --> 01:42:42,281 as opposed to pathological ones. 1287 01:42:43,681 --> 01:42:48,401 No income, no job, no home, no father. 1288 01:42:49,321 --> 01:42:50,801 Are you in a relationship? 1289 01:42:50,881 --> 01:42:51,881 No. 1290 01:42:53,681 --> 01:42:54,881 I do have Mabel. 1291 01:42:55,761 --> 01:42:58,361 - Mabel is your...? - Goshawk. 1292 01:43:01,601 --> 01:43:03,401 But they're a non-affectionate species, so... 1293 01:43:18,121 --> 01:43:19,201 There you go. 1294 01:43:20,121 --> 01:43:21,601 Thanks, Mum. 1295 01:43:39,041 --> 01:43:41,041 It's time to put Mabel up to moult. 1296 01:43:42,561 --> 01:43:43,961 What does that entail? 1297 01:43:44,441 --> 01:43:47,041 Well, she loses her feathers one by one, 1298 01:43:47,161 --> 01:43:48,441 and grows news ones. 1299 01:43:48,561 --> 01:43:50,761 Gosh. Sounds like hard work. 1300 01:43:50,881 --> 01:43:51,881 Hmm. 1301 01:43:53,161 --> 01:43:54,281 She'll need peace and quiet, 1302 01:43:54,321 --> 01:43:56,161 so, a friend said that he'd have her. 1303 01:43:57,841 --> 01:43:59,361 How long will she be away? 1304 01:44:01,281 --> 01:44:02,401 Six months. 1305 01:44:03,241 --> 01:44:04,241 Oh. 1306 01:44:07,281 --> 01:44:10,201 Well, maybe that'll be a nice break for Mabel. 1307 01:44:14,681 --> 01:44:15,841 And for you. 1308 01:44:21,641 --> 01:44:23,161 The doctor says I have depression. 1309 01:44:27,401 --> 01:44:28,881 I couldn't be sorrier, Mum, 1310 01:44:30,961 --> 01:44:32,721 for putting you through so much worry. 1311 01:44:35,761 --> 01:44:37,001 That's you, Helen. 1312 01:44:37,761 --> 01:44:38,761 You 1313 01:44:39,401 --> 01:44:40,601 you go too far. 1314 01:44:42,121 --> 01:44:43,281 But you come back. 1315 01:46:31,481 --> 01:46:32,961 Dad: Come on, slow coach. 1316 01:46:33,561 --> 01:46:34,761 I haven't got all day. 1317 01:46:35,601 --> 01:46:36,761 I'm tired. 1318 01:46:37,121 --> 01:46:38,361 It's been a long week. 1319 01:46:39,361 --> 01:46:40,361 Dad: Tired? 1320 01:46:40,841 --> 01:46:42,681 You don't know the meaning of the word. 1321 01:46:46,001 --> 01:46:48,601 I think that's a little German microlight. 1322 01:46:48,721 --> 01:46:50,161 Quick, my notebook. 1323 01:46:50,321 --> 01:46:51,481 Side pocket. 1324 01:46:52,761 --> 01:46:54,001 Write this down for me. 1325 01:46:56,481 --> 01:47:01,041 Ikarus C42. 1326 01:47:02,641 --> 01:47:05,321 You need a new notebook, Dad. This one's almost full. 1327 01:47:05,521 --> 01:47:07,481 You can get me one for my birthday. 1328 01:47:08,521 --> 01:47:10,561 I thought you wanted a book on grasshoppers. 1329 01:47:10,761 --> 01:47:12,241 Already bought it. 1330 01:47:13,161 --> 01:47:15,601 'Nymphs of the Sahelian Grasshoppers'. 1331 01:47:15,761 --> 01:47:17,081 A bit niche, isn't it? 1332 01:47:17,801 --> 01:47:19,897 Not if you live in Africa and want to protect your crops, 1333 01:47:19,921 --> 01:47:21,041 it isn't. 1334 01:47:24,041 --> 01:47:25,521 But you don't live in Africa. 1335 01:47:32,001 --> 01:47:33,241 Voila! 1336 01:47:33,881 --> 01:47:35,681 The source of the River Thames. 1337 01:47:38,201 --> 01:47:39,201 Is this it? 1338 01:47:40,281 --> 01:47:41,281 Yup. 1339 01:47:41,681 --> 01:47:42,881 But there's nothing here. 1340 01:47:44,121 --> 01:47:45,121 I know. 1341 01:47:46,641 --> 01:47:48,921 You dragged me all this way to look at a pile of stones? 1342 01:47:50,961 --> 01:47:51,961 It's underground. 1343 01:47:53,921 --> 01:47:55,201 It's incredible. 1344 01:47:56,161 --> 01:47:58,841 Thames starts as a tiny little spring, 1345 01:47:59,041 --> 01:48:01,401 way down below the earth right here. 1346 01:48:02,881 --> 01:48:03,881 Amazing. 1347 01:48:05,121 --> 01:48:07,401 I'm gonna photograph every single bridge 1348 01:48:09,881 --> 01:48:13,001 between here, all the way down to the sea. 1349 01:48:14,281 --> 01:48:15,377 That's gonna take a while, isn't it? 1350 01:48:15,401 --> 01:48:16,641 How many bridges is that? 1351 01:48:16,761 --> 01:48:18,801 Over three hundred. Can you stand over there? 1352 01:48:30,321 --> 01:48:32,561 The first bridge is not very far from here, actually. 1353 01:48:32,921 --> 01:48:33,921 Dad. 1354 01:48:34,441 --> 01:48:35,601 It won't take long. 1355 01:48:38,241 --> 01:48:40,961 That's good. Just over a wee bit. 1356 01:48:44,761 --> 01:48:45,841 Smile.